1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:08,024 --> 00:00:13,024
: مترجم
« SubMatrix »
3
00:00:23,148 --> 00:00:24,441
از مراسم خاکسپاری خوشم میاد
4
00:00:24,524 --> 00:00:27,944
از سنی که تونستم بخش آگهی ترحیم رو بخونم،
دزدکی تو مراسم شرکت میکردم
5
00:00:29,446 --> 00:00:31,114
"خدا پناهگاه و قوت ماست..."
6
00:00:31,197 --> 00:00:33,908
شهردار واکر کشته شد و
میدونم قاتل اینجاست
7
00:00:34,659 --> 00:00:37,996
معصومانه بینمون وایساده و برای
حرکت بعدیش نقشه میریزه
8
00:00:39,122 --> 00:00:40,582
و هرکاری که من میکنم رو
نگاه میکنه
9
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
میدونم به حقیقت نزدیکم
10
00:00:45,545 --> 00:00:47,130
تمام قطعات پازل رو جمع کردم
11
00:00:48,673 --> 00:00:50,425
الان فقط باید سرهمش کنم
12
00:00:50,449 --> 00:00:52,449
نام ترانه:
Sarah Ramey - If I Be Wrong
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,471
♪ چی میشه اگه اشتباه کنم؟ ♪
14
00:00:55,221 --> 00:00:57,015
♪ چی میشه اگه دروغ گفته باشم؟ ♪
15
00:00:57,932 --> 00:01:02,771
♪ چی میشه اگه من، تو رو به این شب تاریک خودم ♪
16
00:01:03,688 --> 00:01:08,151
♪ کشونده باشم؟ ♪
17
00:01:08,234 --> 00:01:10,236
♪ چی میشه اگه بدونم ♪
18
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
♪ اگه ببینم ♪
19
00:01:13,990 --> 00:01:20,538
♪ ترکی درست مقابل چشم من ♪
20
00:01:20,622 --> 00:01:26,920
♪ وجود داره ♪
21
00:01:27,504 --> 00:01:29,964
باید اشکها و غمهای نهفته رو
فراموش کنم
22
00:01:30,048 --> 00:01:33,176
تا الان، شاید عقب افتاده باشم یا
رودست خورده باشم
23
00:01:33,259 --> 00:01:35,512
ولی نقشه آخر هنوز
پیاده نشده
24
00:01:37,806 --> 00:01:39,808
قاتل بالاخره یه اشتباهی میکنه
25
00:01:41,142 --> 00:01:42,143
و من برای اون لحظه
آماده میشم
26
00:02:17,679 --> 00:02:20,807
هنوز مثل همیشه تیزبینی،
شاگرد مو خرگوشی من
27
00:02:21,349 --> 00:02:22,350
عمو فستر
28
00:02:28,801 --> 00:02:32,801
« ونـزدی »
29
00:02:34,223 --> 00:02:38,223
قسمت هفتم:
« اگه تا الان من رو نشناختی »
30
00:02:39,826 --> 00:02:41,666
از کی من رو میپاییدی؟
31
00:02:41,703 --> 00:02:45,123
تازه امروز صبح اومدم شهر و
تمام خاطرات برام زنده شد
32
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
فکر کردم نرفتی نِوِرمور
33
00:02:47,250 --> 00:02:49,919
نرفتم. بابای عقل کلت
حلش کرد
34
00:02:50,795 --> 00:02:52,547
ولی قبلاً بهش سر میزدم
35
00:02:52,630 --> 00:02:55,884
معمولاً هم از سقف خونه با یه خنجر
تو دهنم
36
00:02:55,967 --> 00:02:58,219
فقط برای اینکه گوش بزنگ نگهش دارم -
درسته -
37
00:02:58,720 --> 00:03:01,055
بهم گفت جریان چیه
38
00:03:01,139 --> 00:03:03,558
هیولاها، قتل، هرجومرج
39
00:03:04,475 --> 00:03:05,643
چقدر باحال!
40
00:03:06,227 --> 00:03:09,939
بهش گفتم تو بوستون کار دارم ولی
به تو هم سر میزنم و چک میکنم
41
00:03:10,481 --> 00:03:11,691
چه کاری؟
42
00:03:11,774 --> 00:03:14,736
از اون کارایی که نیازه
چند روز جایی آفتابی نشم
43
00:03:27,665 --> 00:03:29,250
اینجا برای یکی از دوستامه
44
00:03:30,960 --> 00:03:32,921
پس دوست هم پیدا کردی
45
00:03:33,004 --> 00:03:35,548
اون بچهی بیچاره با کفن
برمیگرده خونه
46
00:03:36,674 --> 00:03:38,259
اوه
47
00:03:39,260 --> 00:03:42,889
عاشق مخفیگاهیم که خوراکی هم داره -
اون زنبورها به خواب زمستونی رفتن -
48
00:03:43,473 --> 00:03:44,993
اساساً بچههای یوجین هستن
49
00:03:45,058 --> 00:03:46,851
اوه
50
00:03:46,935 --> 00:03:48,728
یعنی نباید بخوریشون
51
00:03:54,859 --> 00:03:55,859
میدونی،
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,572
وقتی اونطوری چشم زهره میری و
میگی اجازه ندارم،
53
00:03:59,656 --> 00:04:00,990
من رو یاد مامانت میندازی
54
00:04:01,616 --> 00:04:03,201
صحبت از چیزای
ترسناک شد
55
00:04:03,701 --> 00:04:05,954
میدونی با چه نوع هیولایی
سروکار داری؟
56
00:04:06,037 --> 00:04:08,122
فعلاً نتونستم
تشخیص بدم
57
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
اوه
58
00:04:14,170 --> 00:04:15,380
بهش میگن: "هاید"
59
00:04:16,714 --> 00:04:17,715
مثل "جکیل و هاید"؟
60
00:04:17,799 --> 00:04:18,967
اوهوم
61
00:04:19,050 --> 00:04:20,301
قبلاً از اینا دیدی؟
62
00:04:20,385 --> 00:04:21,678
اوه، آره
63
00:04:21,761 --> 00:04:26,057
سال 83، موقع تعطیلات رفته بودم
موسسه مجرمهای روانی زوریخ
64
00:04:26,599 --> 00:04:27,799
اولین "لوبوتومی" گیرم اومد
(جراحی روی مغز)
65
00:04:27,850 --> 00:04:31,271
میدونی که لوبوتومی مثل تتوئه.
یه دونه کافی نیست
66
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
درباره هاید بهم بگو
67
00:04:34,065 --> 00:04:36,359
اولگا مالاکووا
68
00:04:36,943 --> 00:04:39,362
ای خدا. همه چی تموم بود
69
00:04:39,445 --> 00:04:43,408
خوشگل، باهوش و به
مُردهخواهی گرایش داشت
70
00:04:45,159 --> 00:04:47,120
اولگا پیانیست کنسرت بود
71
00:04:47,620 --> 00:04:51,124
تا اینکه وسط یکی از سوناتهای شوپن
تبدیل شد
72
00:04:51,708 --> 00:04:53,668
دوازده نفر از بینندهها و
73
00:04:53,751 --> 00:04:55,378
و سه منتقد موسیقی رو کشت
74
00:04:55,461 --> 00:04:58,423
چیزی تحریکش کرد یا
یا به تنهایی تبدیل شد؟
75
00:04:59,007 --> 00:05:00,049
خبر ندارم
76
00:05:00,550 --> 00:05:02,969
من فقط موقع شوک درمانی گروهی
دیدمش
77
00:05:03,469 --> 00:05:06,431
تو هیچ کتابی درباره طردشدهها
از هیولاهای هاید چیزی گفته نشده
78
00:05:06,514 --> 00:05:09,267
و نِوِرمور هم به این معروفه که
بهترین مجموعه رو داره
79
00:05:10,268 --> 00:05:12,353
دفتر خاطرات ناتانیل فاکنر رو چک کردی؟
80
00:05:14,522 --> 00:05:15,523
هوم!
81
00:05:16,774 --> 00:05:18,234
قبل از اینکه نِوِرمور رو تاسیس کنه،
82
00:05:18,318 --> 00:05:22,280
فاکنر دور دنیا سفر کرد، تمام
جوامع مطرود رو فهرست کرد
83
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
تو از کجا میدونی؟
84
00:05:24,407 --> 00:05:28,036
فکر میکنی پدر و مادرت الان
نمیتونن دست از سر هم بردارن
85
00:05:28,953 --> 00:05:32,248
یه شب سرزده رفتم خوابگاه گومز
86
00:05:32,332 --> 00:05:35,084
بذار فقط بگم صحنهای که دیدم
دعوای بالشی نبود
87
00:05:35,168 --> 00:05:36,794
عمو فستر
88
00:05:36,878 --> 00:05:39,255
بله -
این دفتر کجاست؟ -
89
00:05:39,339 --> 00:05:41,215
کتابخونه نایتشیدز
90
00:05:41,299 --> 00:05:44,677
بابات من رو برد اونجا و گفت
برای یه مدت طولانی باید سر کنم
91
00:05:44,761 --> 00:05:47,513
همون موقع بود که یه
گاو صندوق کوچیک باحال پیدا کردم
92
00:05:48,431 --> 00:05:53,561
انتظار پول یا جواهر داشتم ولی
یه دفتر خاطرات پیدا کردم
93
00:05:55,146 --> 00:05:57,732
امشب دزدکی میریم کتابخونه نایتشیدز
94
00:05:57,815 --> 00:05:59,150
تا شب، جایی آفتابی نشو
95
00:06:05,198 --> 00:06:06,407
اگه پیدات کنن،
96
00:06:06,908 --> 00:06:09,994
دیگه گردنت نمیگیرم و جایزهای که
برای دستگیریت گذاشتن رو میگیرم
97
00:06:10,912 --> 00:06:12,455
همین انتظار رو دارم
98
00:06:18,878 --> 00:06:20,838
کاری به زنبورها نداشته باش
99
00:06:29,222 --> 00:06:31,891
رمان من اول یه داستان خیالی پیچیده بود
100
00:06:32,600 --> 00:06:36,145
ولی واقعیت تبدیلش کرده به
انعکاسی از زندگی خودم
101
00:06:36,979 --> 00:06:40,191
بازدیدم از عمارت گیتس کلی سوال
تو ذهنم ایجاد کرده
102
00:06:41,275 --> 00:06:44,737
اگه لورل گیتس 20 سال قبل مُرده،
پس کیه که تو اتاقش میخوابه؟
103
00:06:44,821 --> 00:06:46,531
چرا از من عکس دارن؟
104
00:06:47,031 --> 00:06:49,158
و چه ارتباطی با این هیولای هاید دارن؟
105
00:06:50,201 --> 00:06:53,538
هرکی که هست، مشخصه
حاضره برای این راز آدم بکشه
106
00:06:57,166 --> 00:07:00,461
گودی پیشبینی کرده بود تو مسیرِ
رسیدن به جواب تک و تنها میشم
107
00:07:01,963 --> 00:07:04,340
البته هرموقع به گودی نیاز دارم،
نمیشه پیداش کرد
108
00:07:06,384 --> 00:07:09,470
مُردهها هم به اندازه آدمهای زنده
میتونن رو مخ و غیر قابل اعتماد باشن
109
00:07:12,306 --> 00:07:13,306
سلام
110
00:07:14,350 --> 00:07:16,894
ببخشید. فکر میکردم هنوز تو مراسم
شهردار واکری
111
00:07:16,978 --> 00:07:19,313
همین که خاک رو تابوت بشینه،
دیگه تو مراسم نمیمونم
112
00:07:20,940 --> 00:07:23,901
نمیتونم لاک ماه نقرهایم رو پیدا کنم
113
00:07:23,985 --> 00:07:26,195
میشه یه نگاه بندازم؟
114
00:07:27,280 --> 00:07:29,615
یوکو میخواد برای همکلاسیهاش مهمونی
مانیکور-پدیکور بگیره
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,785
این سومین باریه که تو 24 ساعت
یه چیزی رو فراموش کردی
116
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
خب
117
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
اوضاع چطوره؟
118
00:07:37,373 --> 00:07:38,958
تنهایی بهم میسازه
119
00:07:39,041 --> 00:07:41,878
بدون حواسپرتیهای رو مخ،
تقریباً دارم رمان رو تموم میکنم
120
00:07:42,545 --> 00:07:44,338
الان من حواسپرتی رو مخ
حساب میشم؟
121
00:07:44,422 --> 00:07:47,258
قطعاً یه رفتارای رو مخی داشتی -
مثلاً چی؟ -
122
00:07:47,341 --> 00:07:50,428
موقع پیام دادن هر هر میخندی،
که این عادت همیشگیته
123
00:07:50,511 --> 00:07:54,182
حداقل با صدای ماشین تحریر با
میگرن و روان کسی بازی نمیکنم
124
00:07:54,265 --> 00:07:56,476
وقتی هم دندون قروچه نمیکنی،
تو خواب خرخر میکنی
125
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
خودت نصف شب ویولنسل میزنی چی؟
126
00:07:58,853 --> 00:08:01,772
کارهایی که در حد خودت نیست
انجام میدی و بعد همش غر میزنی
127
00:08:01,856 --> 00:08:04,275
بهتر از اینه که مثل تو به چیزهای
ترسناک علاقه داشته باشم
128
00:08:04,358 --> 00:08:07,236
اونقدر به خودت عطر میزنی که بوش
یه روستا رو خفه میکنه
129
00:08:07,320 --> 00:08:09,071
فعلاً فقط همینا تو ذهنم بود
130
00:08:10,615 --> 00:08:13,326
به گمونم خوش شانسم دوست جدیدی
پیدا کردم که سعی نمیکنه
131
00:08:13,409 --> 00:08:16,954
راهی پیدا کنه تا تمام افرادی که
بهش نزدیکن رو به خطر بندازه
132
00:08:17,038 --> 00:08:21,334
راستش، من و یوکو اینقدر تفاهم داریم که
التماسم میکنه هم اتاقی جدیدش بشم
133
00:08:21,417 --> 00:08:22,418
اونم برای همیشه
134
00:08:24,045 --> 00:08:27,173
راه بازه جاده دراز -
از تنهاییت لذت ببر، ونزدی -
135
00:08:27,256 --> 00:08:29,550
تا وقتی اینجایی، تنها نیستم
136
00:09:03,042 --> 00:09:04,042
عمو فستر
137
00:09:07,338 --> 00:09:08,756
عمو فستر کیه؟
138
00:09:10,049 --> 00:09:11,551
تو اینجا چیکار میکنی؟
139
00:09:11,634 --> 00:09:14,387
از اونجایی که من یه
نایتشید واقعیم، توضیح نباید بدم
140
00:09:14,470 --> 00:09:17,181
بهونه تو چیه که نصف شبی اینجا میگردی؟
141
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
تحقیق میکنم
142
00:09:19,183 --> 00:09:20,184
درباره هیولاها؟
143
00:09:21,519 --> 00:09:22,520
الکی وقتت رو تلف نکن
144
00:09:23,104 --> 00:09:25,064
اینجا هیچی درباره هیولا
پیدا نمیکنی
145
00:09:26,190 --> 00:09:27,692
درسته
146
00:09:27,775 --> 00:09:29,277
میدونی مشکلت چیه؟
147
00:09:31,028 --> 00:09:33,155
دوست دارم نظر
بیاهمیتت رو بشنوم
148
00:09:36,534 --> 00:09:38,411
نمیدونی دوستهای واقعیت
کی هستن
149
00:09:39,370 --> 00:09:41,789
من از روز اول کنارت بودم
150
00:09:43,040 --> 00:09:44,417
به معنای واقعی کلمه،
جونت رو نجات دادم
151
00:09:44,500 --> 00:09:46,961
من به نظریههات گوش دادم،
وقتی هیچکس باورشون نداشت
152
00:09:47,044 --> 00:09:49,797
در عوض چی گیرم اومد؟
فقط شک و دروغ
153
00:09:49,880 --> 00:09:52,341
باشه. صداقت میخوای؟
بفرما
154
00:09:52,967 --> 00:09:55,344
هردفعه که اون هیولا حمله کرده،
تو اونجا بودی
155
00:09:55,928 --> 00:09:57,680
بذار با روان شروع کنیم تو
جشن برداشت
156
00:10:03,311 --> 00:10:04,395
بعد تو روز اطلاعرسانی
157
00:10:04,478 --> 00:10:07,315
چند دقیقه بعد از اینکه هیولا
غیبش زد، تو پیدات شد
158
00:10:07,398 --> 00:10:08,941
باز گفتی ندیدیش
159
00:10:11,777 --> 00:10:13,613
نمیدونستم نزدیک مکان هم باشی،
جرم حساب میشه
160
00:10:13,696 --> 00:10:15,406
بعدش هم علاقهات به نقاشی
161
00:10:16,032 --> 00:10:18,451
چندین بار اون هیولا رو کشیدی
162
00:10:18,534 --> 00:10:20,786
ولی تا به حال ندیدیش.
حداقل اینطور ادعا میکنی
163
00:10:21,621 --> 00:10:24,290
حتی کشیدی کجا زندگی میکنه.
بعد یوجین رفت بررسی کنه
164
00:10:25,625 --> 00:10:28,127
سعی کردی بکشیش تا
رازت رو لو نده
165
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
به نظرت من آدمیم که
به یوجین صدمه بزنه؟
166
00:10:30,630 --> 00:10:32,715
این هم فراموش نکنیم، بعد از اینکه
به تایلر تو عمارت گیتس حمله شد
167
00:10:32,798 --> 00:10:35,217
کاملاً بهجا سروکلهات پیدا شد
168
00:10:38,095 --> 00:10:39,513
اگه من اون هیولا ام،
169
00:10:40,681 --> 00:10:42,183
پس چرا تو رو نکشتم؟
170
00:10:46,270 --> 00:10:49,732
چون به دلایلی که نمیتونم درک یا
تصور کنم، ازم خوشت میاد
171
00:10:52,234 --> 00:10:53,361
از چیت خوشم بیاد؟
172
00:11:06,749 --> 00:11:07,989
از کی خف کرده بودی؟
173
00:11:08,042 --> 00:11:11,587
اونقدری که تنش بین شما رو
حس کنم
174
00:11:11,671 --> 00:11:12,880
هی وای من!
175
00:11:12,963 --> 00:11:15,800
جدی میگم. مثل روز روشن بود
176
00:11:17,635 --> 00:11:21,889
هرجا باشم صدای تق تق
این سرانگشتها رو میشناسم
177
00:11:22,598 --> 00:11:23,432
سلام، تینگ
178
00:11:25,601 --> 00:11:27,728
نگو که هنوز سر عملیات کالامازو
از دستم عصبانی هستی
179
00:11:27,812 --> 00:11:28,854
تقصیر من نبود
180
00:11:29,897 --> 00:11:32,316
خودت گفتی میتونی تو 30 ثانیه
اون گاو صندوق رو باز کنی
181
00:11:32,400 --> 00:11:34,610
5 دقیقه گذشت، هنوز اونجا بودیم
182
00:11:34,694 --> 00:11:35,820
تو دست و پا چلفتی هستی،
به من چه
183
00:11:35,903 --> 00:11:36,904
بسه
184
00:11:41,742 --> 00:11:42,742
ولش کن
185
00:11:45,162 --> 00:11:46,539
دفتر خاطرات رو نشونم بده
186
00:11:53,087 --> 00:11:54,213
بفرما
187
00:11:55,297 --> 00:11:57,800
ایگی دست راست فاکنر بود
188
00:11:58,300 --> 00:12:00,594
یه نسل از نایتشیدزها رو پرورش داد
189
00:12:00,678 --> 00:12:02,680
و پشت ایگی ایت...
190
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
میتونم یه چرت بزنم یا این رو
سریع باز میکنی؟
191
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
بازم که شد داستان همون کالامازو
192
00:12:56,233 --> 00:12:58,152
چه اتاقهای خوشگلی
193
00:12:59,195 --> 00:13:01,238
چطور تنها اتاق گرفتی؟
194
00:13:01,322 --> 00:13:04,116
هماتاقی قبلیم نتونست
شخصیت سمیم رو تحمل کنه
195
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
هوم
196
00:13:07,787 --> 00:13:08,787
ایناهاش
197
00:13:10,790 --> 00:13:13,083
فاکنر، هایدها رو بهعنوان هیولاهایی
توصیف میکنه که ذاتاً هنرمندن
198
00:13:13,167 --> 00:13:15,085
ولی همونقدر خلق و خوی
کینه توزانه دارن
199
00:13:15,586 --> 00:13:19,215
با جهش ژنتیکی بهدنیا میان، هاید
غیرفعال میمونه تا اینکه توسط یه
200
00:13:19,298 --> 00:13:22,009
حادثه تروماتیک، محرکهای شیمیایی یا
هیپنوتیزم آزاد بشه
201
00:13:22,760 --> 00:13:25,596
این عمل باعث میشه هاید
فوراً با آزاد کنندهاش ارتباط برقرار کنه
202
00:13:25,679 --> 00:13:27,681
و اون رو به چشم ارباب جدیدش ببینه
203
00:13:28,891 --> 00:13:31,328
وسیلهای مطیع در برابر تمام
دستورای پلیدی که
204
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
ممکنه ارباب جدیدش بده
205
00:13:33,813 --> 00:13:37,233
هرکی بخواد هاید رو آزاد کنه،
یه چیزی فراتر از روانیه
206
00:13:38,776 --> 00:13:41,237
پس یعنی من دنبال دوتا قاتلم،
نه یکی
207
00:13:42,404 --> 00:13:44,031
هیولا و اربابش
208
00:13:51,622 --> 00:13:53,374
نمیخواستم بترسونمت
209
00:13:56,669 --> 00:13:58,128
داشتم رو رمانم کار میکردم
210
00:13:59,839 --> 00:14:03,843
ایند خواسته برای بقیه سال تحصیلی
با یوکو هماتاقی بشه
211
00:14:05,511 --> 00:14:06,345
واقعاً؟
212
00:14:06,428 --> 00:14:07,847
وقتی دعوایی میشه،
213
00:14:07,930 --> 00:14:10,808
دوست دارم اول نظر هردو دختر رو
درباره اتفاقی که افتاده بشنوم
214
00:14:11,809 --> 00:14:14,019
شما که انگار خیلی با هم
صمیمی هستین
215
00:14:14,103 --> 00:14:17,648
هیچی موندگار نیست.
خودم تجربه کردم
216
00:14:18,232 --> 00:14:21,902
هرچقدر میخوای طفره برو ولی جفتمون
خوب میدونیم چقدر ایند برات مهمه
217
00:14:22,820 --> 00:14:26,240
و باید قبول کنی اون تونست
مهر و محبت تو رو بیشتر کنه
218
00:14:26,907 --> 00:14:29,076
نگران نباش. فقط یکمه
219
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
از دید آدمهای عادی
اصلاً مشخص نیست
220
00:14:31,495 --> 00:14:33,205
ولی... من متوجه شدم
221
00:14:35,291 --> 00:14:36,792
دوست شدن با افرادی که
222
00:14:36,876 --> 00:14:40,129
معمولاً باهاشون جور نمیشی،
بخشی از زندگی خوابگاهیه
223
00:14:40,629 --> 00:14:44,341
و بعضی اوقات این دوستیها
تبدیل به رابطه مادامالعمری میشن
224
00:14:44,425 --> 00:14:45,759
ترجیح میدم خودکشی کنم
225
00:14:46,510 --> 00:14:49,263
اینقدر برات سخته که قبول کنی
یه دوستی پیدا کردی
226
00:14:49,346 --> 00:14:51,932
و حالا که رفته ممکنه دلت
براش تنگ بشه؟
227
00:14:54,018 --> 00:14:55,144
تنهایی مشکلی برام پیش نمیاد
228
00:14:55,686 --> 00:14:56,686
همیشه همینطور بوده
229
00:14:58,772 --> 00:15:02,276
خب، اگه تصمیمت اینه،
فرمها رو میفرستم برای مدیر ویمز
230
00:15:15,205 --> 00:15:16,123
عمو فستر؟
231
00:15:31,013 --> 00:15:32,014
عمو فستر؟
232
00:15:35,100 --> 00:15:38,228
هی! تنها بودن هم
مزیتهای خودش رو داره
233
00:15:38,312 --> 00:15:41,398
با قانون خودت زندگی میکنی،
هرکاری بخوای انجام میدی
234
00:15:41,482 --> 00:15:44,026
نگام کن
235
00:15:49,531 --> 00:15:51,992
سلام. باید باهات صحبت کنم
236
00:15:52,868 --> 00:15:54,411
نه، راستش... همین الان
237
00:15:55,579 --> 00:15:56,997
آره، میدونم کجاست
238
00:15:58,207 --> 00:16:00,626
خیلی خب، تا 20 دقیقه دیگه میبینمت
239
00:16:01,293 --> 00:16:02,294
باشه. خدافظ
240
00:16:02,378 --> 00:16:03,504
با کی صحبت میکنی؟
241
00:16:04,713 --> 00:16:07,675
به تو هیچ ربطی نداره -
میدونم تو چی هستی، زیویر -
242
00:16:07,758 --> 00:16:09,760
میشه ازم فاصله بگیری لعنتی؟
243
00:16:21,063 --> 00:16:22,606
ردیاب رو وصل کردی؟
244
00:16:24,400 --> 00:16:26,944
نگران نباش.
همه چی تحت کنترل عمو فستره
245
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
خیلی خب، بریم بزنیم به جاده
246
00:16:36,578 --> 00:16:37,579
چیه؟
247
00:16:37,663 --> 00:16:39,665
موقع رفتن از شهر دزدیدمش
248
00:16:40,165 --> 00:16:42,918
من رو که میشناسی.
دوست دارم ناشناس سفر کنم
249
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
یالا، بزن بریم!
250
00:17:28,130 --> 00:17:30,007
سلام! عجلهات برای چی بود؟
251
00:17:30,507 --> 00:17:31,717
چی شده؟
252
00:17:33,260 --> 00:17:34,845
خواب دیدم که مُردی
253
00:17:34,928 --> 00:17:36,472
سوار ماشین شو
254
00:17:49,735 --> 00:17:53,155
مدیر ویمز، ضروریه درباره دکتر کینبات
با شما صحبت کنم
255
00:17:53,238 --> 00:17:55,699
ونزدی، همین الان ذکر خیرت بود
256
00:17:55,783 --> 00:17:57,284
چه حلال زاده
257
00:17:58,911 --> 00:18:00,245
باز رو سرتون خراب شد
258
00:18:00,329 --> 00:18:02,209
دکتر کینبات درباره ارزشیابیات
صحبت میکرد
259
00:18:02,289 --> 00:18:05,375
باید امضاش کنم قبل از اینکه
به دادگاه تحویل بده
260
00:18:05,876 --> 00:18:08,420
خب، حکم چیه، دکتر؟
درمان شدم؟
261
00:18:09,671 --> 00:18:13,175
خوشحالم برای خودت خندهداره چون
برای قاضی پروندت اینطور نیست
262
00:18:13,258 --> 00:18:15,177
به دکتر کینبات توضیح دادم که
263
00:18:15,260 --> 00:18:18,180
اخیراً قدمهای کوچیک اما مهمی برداشتی
264
00:18:18,263 --> 00:18:20,641
به سمت اینکه خونواده جدیدت
تو نِوِرمور رو قبول کنی
265
00:18:21,850 --> 00:18:22,850
آره
266
00:18:23,727 --> 00:18:26,146
آره، کم کم دارم
آغوشم رو باز میکنم
267
00:18:26,897 --> 00:18:29,066
درباره هیپنوتیزم درمانی مطالعه کردم
268
00:18:29,149 --> 00:18:31,860
فکر میکنم روش خوبی باشه برای
آزاد کردن ونزدی درونم
269
00:18:32,361 --> 00:18:33,403
موافقی؟
270
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
آره، خیلی
271
00:18:36,740 --> 00:18:39,576
تحسین میکنم که حاضری عمیقاً
خودت رو کاوش کنی
272
00:18:39,660 --> 00:18:41,120
دوشنبه میبینمت
273
00:18:41,203 --> 00:18:42,287
اون موقع میتونیم شروع کنیم
274
00:18:43,288 --> 00:18:45,874
درباره چه موضوع مهمی
میخواستی صحبت کنی، ونزدی؟
275
00:18:47,876 --> 00:18:48,876
باشه برای بعد
276
00:18:49,545 --> 00:18:50,796
حالا اگه اجازه بدین،
277
00:18:51,380 --> 00:18:53,215
من برم تکالیفم رو انجام بدم
278
00:19:02,766 --> 00:19:04,726
کینبات قطعاً ارباب زیویره
279
00:19:04,810 --> 00:19:05,644
هوم
280
00:19:05,727 --> 00:19:08,063
هاید غیرفعال
میمونه تا اینکه توسط یه
281
00:19:08,147 --> 00:19:10,774
حادثه تروماتیک، محرکهای شیمیایی یا
هیپنوتیزم آزاد بشه
282
00:19:11,275 --> 00:19:12,276
اوم!
283
00:19:15,988 --> 00:19:17,156
گوش میدی؟
284
00:19:18,073 --> 00:19:21,201
حتماً فهمیده که اون هایده و از
هیپنوتیزم درمانی برای آزاد کردنش استفاده کرده
285
00:19:21,285 --> 00:19:23,328
این، جلسههای مخفیانه رو هم
توجیه میکنه
286
00:19:23,829 --> 00:19:26,707
فکر کنم اون بچهی پشت پیشخوان
زُل زده به من
287
00:19:27,958 --> 00:19:30,127
آره، داره میاد اینجا
288
00:19:30,210 --> 00:19:32,212
به شیوه رومانیایی خفهاش میکنم
289
00:19:32,296 --> 00:19:33,338
هوام رو داشته باش -
آروم باش -
290
00:19:33,422 --> 00:19:34,882
کاری به تو نداره
291
00:19:36,300 --> 00:19:38,719
برات قهوه درست کردم.
مهمون ما
292
00:19:39,219 --> 00:19:42,097
هی، مرسی بچه
293
00:19:42,181 --> 00:19:44,057
این رو هم برام پُر کن
294
00:19:45,475 --> 00:19:46,643
تایلر
295
00:19:46,727 --> 00:19:47,936
این عموم، فستره
296
00:19:48,520 --> 00:19:50,189
اوه
297
00:19:50,272 --> 00:19:51,815
سلام. باعث...
298
00:19:59,489 --> 00:20:00,489
اون...؟
299
00:20:04,328 --> 00:20:05,329
بهش میگن: "هاید"
300
00:20:08,123 --> 00:20:10,417
خودشه.
چیزی که اون شب دیدیم
301
00:20:12,920 --> 00:20:15,380
بابات که صراحتاً گفت
دور و بر من نیای
302
00:20:16,506 --> 00:20:18,467
آره، الان که بابام اینجا نیست و
منم وقت استراحتمه
303
00:20:20,093 --> 00:20:23,472
خب، انگار هاید رو باید
یه نفر آزاد کنه. اربابش
304
00:20:23,555 --> 00:20:24,765
لعنتی
305
00:20:26,642 --> 00:20:27,642
تایلر
306
00:20:28,769 --> 00:20:30,020
من بهت چی گفتم؟
307
00:20:32,147 --> 00:20:33,148
اه...
308
00:20:35,817 --> 00:20:38,087
محض اطلاع، ونزدی کاری با من نداشت
309
00:20:38,111 --> 00:20:40,072
خودم اومدم کنارش نشستم
310
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
خیلی خب
311
00:20:44,826 --> 00:20:46,161
اینا رو داریم تو شهر پخش میکنیم
312
00:20:46,245 --> 00:20:49,164
مظنون سرقت از بانکه،
واقعاً آدم عجیبغریبیه
313
00:20:49,248 --> 00:20:51,124
شما که ندیدینش؟ -
نه -
314
00:20:51,959 --> 00:20:53,877
آره، این از دو کیلومتری معلومه
315
00:20:54,461 --> 00:20:56,463
رو تابلوی اعلانات نصبش میکنم
316
00:21:01,635 --> 00:21:04,388
چرا انرژیم رو هدر بدم؟
317
00:21:08,809 --> 00:21:10,936
مرسی ولی نیاز به این کار نبود
318
00:21:11,019 --> 00:21:14,398
آره، خونوادهی تو خیلی... جالبن
319
00:21:14,982 --> 00:21:17,025
جالبه چون فستر
گوسفند سیاه خونوادهست
320
00:21:17,609 --> 00:21:18,735
اون بیخطره
321
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
خب، درباره عوض کردن تاریخ
قرارمون...
322
00:21:24,074 --> 00:21:25,617
بین ماجرای این هیولا و
عموم...
323
00:21:25,701 --> 00:21:26,535
هی، بهونه نیار
324
00:21:26,618 --> 00:21:29,079
به نظرم با اتفاقی که
دفعه قبل افتاد، بهم مدیونی
325
00:21:30,872 --> 00:21:33,208
نمیتونم از خوابگاه جیم بزنم،
همه حواسشون به منه
326
00:21:34,001 --> 00:21:35,377
نیازی نیست
327
00:21:35,460 --> 00:21:37,045
من میام پیشت
328
00:21:37,129 --> 00:21:38,964
9 شب، مقبرۀ کراکستون
329
00:22:05,324 --> 00:22:06,366
دلم براش تنگ نمیشه
330
00:22:07,117 --> 00:22:09,578
دوستها مایه دردسرن و ممکنه
ازشون سوء استفاده کنن
331
00:22:09,661 --> 00:22:11,204
همین میشه نقطه ضعف آدم
332
00:22:11,288 --> 00:22:13,623
وظیفهی تو اینه وقتی من نیستم،
از دفتر محافظت کنی
333
00:22:14,499 --> 00:22:16,168
همین که بتونم، برمیگردم
334
00:22:18,378 --> 00:22:19,378
سر قرار نمیرم
335
00:22:20,630 --> 00:22:23,467
فقط لطفش رو جبران میکنم چون
نزدیک بود بهخاطر من بمیره
336
00:22:23,967 --> 00:22:25,218
حواست به اون دفتر باشه!
337
00:22:34,144 --> 00:22:37,272
دفعه آخری که یه نفر خواست اینجا
من رو سورپرایز کنه، خوب پیش نرفت
338
00:22:38,357 --> 00:22:40,984
تضمین میکنم این یکی باعث نشه
غش کنی
339
00:22:41,943 --> 00:22:44,071
ولی باید چشمت رو ببندی
340
00:22:45,030 --> 00:22:46,073
الان شوخیت گرفته؟
341
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
متاسفانه
342
00:22:51,078 --> 00:22:52,996
این کار رو میکنم چون
بهت مدیونم
343
00:22:53,497 --> 00:22:55,040
خیلی خب، مراقب قدمت باش
344
00:22:56,583 --> 00:22:58,251
اینجا بمون.
چشمت رو ببند
345
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
باشه
346
00:23:05,675 --> 00:23:07,469
آروم، دقیقاً اینجا
347
00:23:08,512 --> 00:23:09,638
یه لحظه
348
00:23:15,936 --> 00:23:18,188
خیلی خب، الان میتونی چشمت رو
باز کنی
349
00:23:38,125 --> 00:23:41,920
چیه؟ تا حالا کسی
نبردتت پیکنیک داخل مقبره؟
350
00:23:51,138 --> 00:23:53,140
نظرت درباره فیلم ترسناک چیه؟
351
00:23:57,018 --> 00:23:58,687
آماده باش بترسی
352
00:23:58,711 --> 00:23:59,580
نام ترانه:
Hoku - Perfect Day
353
00:23:59,604 --> 00:24:04,234
♪ خورشید طلوع کرده، ساعت یکم از 12 گذشته ♪
354
00:24:04,317 --> 00:24:07,320
♪ برای خودم صبحونه درست میکنم ♪
355
00:24:07,404 --> 00:24:09,823
♪ کار رو میسپرم به یه نفر دیگه ♪
356
00:24:11,533 --> 00:24:12,784
♪ مردم میگن ♪
357
00:24:13,577 --> 00:24:16,079
♪ میگن گذراست ♪
358
00:24:16,580 --> 00:24:18,790
♪ میگن نسبت به سنم رفتار کنم ♪
359
00:24:19,708 --> 00:24:22,252
♪ خب، دارم میکنم ♪
360
00:24:22,752 --> 00:24:25,589
♪ اونم تو این روز بینقص ♪
361
00:24:28,925 --> 00:24:31,303
این قطعاً موتور مظنون ماست
362
00:24:31,386 --> 00:24:33,138
به اندازه خودش عجیبه
363
00:24:34,514 --> 00:24:38,226
خیلی خب، پیاده نمیتونه زیاد دور بشه.
پخش شین
364
00:24:38,727 --> 00:24:40,562
من میرم کنار دریاچه رو
چک کنم
365
00:24:48,236 --> 00:24:49,738
بیشتر عذاب بود
366
00:24:51,031 --> 00:24:52,031
مرسی
367
00:24:55,785 --> 00:24:59,080
خیلی خب، ازم متنفر نشو.
میخوام دل به دریا بزنم و بگم
368
00:25:02,000 --> 00:25:03,793
میخوام رابطه ما
بیشتر از دوستی باشه
369
00:25:06,171 --> 00:25:07,297
به خودت بیا
370
00:25:07,964 --> 00:25:08,882
این کار رو نکن
371
00:25:08,965 --> 00:25:10,383
رو احساساتم چشم نبند
372
00:25:11,176 --> 00:25:14,221
من حتی دوست خوبی نیستم،
چه برسه به رابطه عاشقونه
373
00:25:15,639 --> 00:25:17,682
بهت بیتوجهی میکنم،
قلبت رو میشکونم
374
00:25:17,766 --> 00:25:19,935
و همیشه نیازها و علایق خودم رو
در اولویت میذارم
375
00:25:22,312 --> 00:25:24,481
آره، میتونی همینطوری سعی کنی ازم
فاصله بگیری
376
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
ولی جواب نمیده
377
00:25:25,857 --> 00:25:27,234
نزدیک بود بکشمت
378
00:25:27,317 --> 00:25:28,360
زنده موندم
379
00:25:28,443 --> 00:25:30,487
شانس تازهکارا بود -
سرسختتر از چیزیم که فکر میکنی -
380
00:25:36,409 --> 00:25:37,953
داری اشتباه میکنی
381
00:25:39,287 --> 00:25:40,287
شاید
382
00:25:41,623 --> 00:25:42,623
قطعاً
383
00:25:52,217 --> 00:25:53,301
این چه مصیبتیه؟
384
00:25:53,885 --> 00:25:55,011
تایلر
385
00:25:55,095 --> 00:25:57,305
بابا؟ اینجا چیکار میکنی؟
386
00:25:58,974 --> 00:26:01,184
نگهبان مدرسه یه موتورسیکلت
نزدیک دریاچه پیدا کرد
387
00:26:01,268 --> 00:26:04,062
با مشخصات موتوری که سارق بانک دزدیده،
مطابقت داره
388
00:26:04,145 --> 00:26:07,524
یه قایق پارویی گمشده.
گفتم شاید فرار کرده جزیره ریون
389
00:26:08,942 --> 00:26:12,654
نمیپرسم جریان چیه ولی
من اینجا ندیدمتون،
390
00:26:13,238 --> 00:26:14,239
فهمیدین؟
391
00:26:15,407 --> 00:26:17,450
باورم نمیشه. بیاین
392
00:26:29,754 --> 00:26:30,755
دفتر خاطرات...
393
00:26:34,009 --> 00:26:35,009
تینگ؟
394
00:26:44,769 --> 00:26:45,769
تینگ...
395
00:26:57,991 --> 00:26:59,826
فستر؟ فستر، کمک!
396
00:26:59,909 --> 00:27:01,745
کمک! کمک! تینگ
تکون نمیخوره
397
00:27:01,828 --> 00:27:04,122
!چاقو خورده -
بذارش روی میز -
398
00:27:24,643 --> 00:27:25,643
یالا، تینگ
399
00:27:48,291 --> 00:27:49,834
مُرده، ونزدی
400
00:27:50,585 --> 00:27:51,920
نه، نمیشه.
تینگ!
401
00:27:52,921 --> 00:27:54,172
اگه صدام رو میشنوی...
402
00:27:56,341 --> 00:27:58,593
اگه بمیری، میکشمت
403
00:28:00,428 --> 00:28:01,554
دوباره امتحان کن
404
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
یالا! دوباره بزن!
405
00:28:27,872 --> 00:28:30,792
یه لحظه فکر کردیم آخرین قفلت رو هم
باز کردی، رفیق
406
00:28:32,919 --> 00:28:34,421
کی این بلا رو سرت آورد؟
407
00:28:37,549 --> 00:28:39,926
از پشت سر چاقو زدن.
ترسوها
408
00:28:40,844 --> 00:28:43,346
قول میدم کار هرکی که باشه،
زجر میکشه
409
00:28:43,847 --> 00:28:45,140
به شکل آروم
410
00:28:45,974 --> 00:28:46,974
طولانی مدت
411
00:28:47,892 --> 00:28:49,769
و به شدت دردناک
412
00:29:06,244 --> 00:29:07,746
بخیهاش میزنم
413
00:29:09,873 --> 00:29:11,166
موتورت رو پیدا کردن، پس...
414
00:29:12,459 --> 00:29:14,099
کلانتر بهزودی پیدات میکنه. باید بری
415
00:29:15,003 --> 00:29:17,297
دفعه بعد یه چیزی رو بدزد که
کمتر تو چشم باشه
416
00:29:18,089 --> 00:29:19,340
اونطوری که دیگه حال نمیده
417
00:29:21,551 --> 00:29:24,220
خیلی خب، امشب اینجا قایم میشم
418
00:29:24,304 --> 00:29:27,682
از بیمار مراقبت میکنم و
اول صبح میرم
419
00:29:30,018 --> 00:29:33,062
به گمونم تو دادگاه یا
دیدار خونوادگی بعدی میبینمت
420
00:29:33,646 --> 00:29:35,482
تو همیشه مورد علاقه من میمونی، ونزدی
421
00:29:36,608 --> 00:29:38,193
یادت نره این رو به
پاگزلی بگی
422
00:29:39,068 --> 00:29:40,403
دیوونهاش میکنه
423
00:29:47,452 --> 00:29:50,288
گمونم نمیکنم یه جور شوخی
تصادفی باشه
424
00:29:50,371 --> 00:29:53,958
هرکی اتاقم رو زیر و رو کرده،
دفتر خاطرات ناتانیل فاکنر رو هم دزدیده
425
00:29:54,042 --> 00:29:57,170
اون باید صحیح و سالم تو گاو صندوق
کتابخونه نایتشیدز میبود
426
00:29:57,253 --> 00:29:58,797
پس از اون دفتر خبر داری
427
00:29:58,880 --> 00:30:01,966
پس یعنی میدونی هیولایی که دنبالشیم،
اسمش هایده
428
00:30:06,471 --> 00:30:09,307
مرسی، خانوم تورنهیل.
از اینجا به بعد با من
429
00:30:09,891 --> 00:30:13,228
چشم. اگه چیزی خواستین،
من تو سالنم
430
00:30:33,164 --> 00:30:36,042
فاکنر سالها درباره هایدها
مطالعه کرد
431
00:30:37,710 --> 00:30:40,296
میخواست مشخص کنه
اونا قاتلهای بیفکری هستن یا
432
00:30:40,380 --> 00:30:42,465
نسبت به اعمالشون
آگاهی دارن
433
00:30:42,549 --> 00:30:44,175
به چه نتیجهای رسید؟
434
00:30:44,926 --> 00:30:47,637
قبل از اینکه به نتیجه برسه،
یه هاید کشتش
435
00:30:48,513 --> 00:30:50,265
افرادی سعی کردن تحقیقاتش رو
به دست بگیرن،
436
00:30:50,348 --> 00:30:53,059
ولی هایدها خیلی غیر قابل
پیشبینی و بیرحم بودن
437
00:30:54,185 --> 00:30:57,146
30 سال پیش رسماً از حضور
در نِورمور ممنوع شدن
438
00:30:59,566 --> 00:31:02,235
اگه تمام این مدت میدونستی
اون هیولا هایده،
439
00:31:03,403 --> 00:31:04,737
چرا به کلانتر نگفتی؟
440
00:31:05,822 --> 00:31:07,949
چون اونوقت نِورمور کارش تمومه
441
00:31:08,032 --> 00:31:09,450
تمام. برای همیشه
بسته میشد
442
00:31:09,534 --> 00:31:11,703
و تا موقعی که من مسئولم،
این اتفاق نمیقته
443
00:31:12,412 --> 00:31:14,414
ولی فقط من نیستم که
سکوت کردم
444
00:31:15,123 --> 00:31:17,250
اگه به کسی شک داری،
باید بهم بگی
445
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
چرا؟
446
00:31:19,335 --> 00:31:21,796
تا الان فقط بازیم دادی و
جلوی راهم رو گرفتی
447
00:31:21,880 --> 00:31:25,466
تو برات مهم نیست چند نفر بمیرن،
فقط وجههات خراب نشه
448
00:31:27,802 --> 00:31:33,850
من از خونوادهی نِورمور محافظت میکنم که
شامل تو هم میشه، خانوم آدامز
449
00:31:53,119 --> 00:31:54,119
دنبالم بیا
450
00:31:54,162 --> 00:31:56,873
درباره قتل شهردار واکر
اطلاعاتی دارم
451
00:32:06,925 --> 00:32:08,760
اینا رو از کامپیوتر بابام
پرینت کردم
452
00:32:08,843 --> 00:32:11,137
انگار میخواست ردی از یه نفر
پیدا کنه
453
00:32:11,220 --> 00:32:14,432
لورل؟ گیتس؟ انگار دقیقاً هم
بعد از روز اطلاعرسانی هم شروع کرده
454
00:32:14,515 --> 00:32:16,017
حتماً اونجا شناختتش
455
00:32:16,100 --> 00:32:18,686
طبق گزارش پلیس بریتانیا،
فرض بر این بوده که لورل غرق شده
456
00:32:18,770 --> 00:32:20,355
ولی هیچ جنازهای پیدا نشد
457
00:32:21,564 --> 00:32:24,943
انگار عمارت گیتس یه سال قبل توسط وارث
90 ساله کارخونه آبنبات سازی خریداری شد
458
00:32:25,026 --> 00:32:28,738
بعد مرموزانه مُرد و تمام داراییش رو
به پرستارش داد
459
00:32:29,405 --> 00:32:30,740
تریسا ال گلاو
460
00:32:32,992 --> 00:32:34,369
واروواژهی لورل گیتسه
461
00:32:35,453 --> 00:32:37,330
لورل مخفیانه خونه قدیمیش رو میخره
462
00:32:37,413 --> 00:32:39,791
و با یه هویت دیگه برمیگرده جریکو
463
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
چرا؟
464
00:32:43,670 --> 00:32:47,131
تا از تمام کسایی که مقصر بدبختیهای
خونوادهاش میدونست، انتقام بگیره. بابات،
465
00:32:48,091 --> 00:32:48,925
پزشک قانونی،
466
00:32:49,008 --> 00:32:50,093
بابا و مامان من
467
00:32:50,760 --> 00:32:52,053
مهمتر از همه، نِورمور
468
00:32:52,845 --> 00:32:54,555
این هیولا چه ربطی به
داستان داره؟
469
00:32:55,139 --> 00:32:57,850
به این هیولا میگن: "هاید".
داره دستور لورل رو انجام میده
470
00:32:57,934 --> 00:32:58,935
اون کنترلش میکنه
471
00:32:59,686 --> 00:33:02,438
تو لورل رو میشناسی. مگه نه؟
472
00:33:07,860 --> 00:33:10,655
ونزدی، برای امروز که
قرار ملاقات نداشتیم
473
00:33:11,364 --> 00:33:12,824
میخواستم یه چیزی رو
پس بدم
474
00:33:12,907 --> 00:33:13,908
اه...
475
00:33:15,243 --> 00:33:17,328
تو اتاق بچه قدیمیت پیداش کردم
476
00:33:23,960 --> 00:33:27,964
میدونم تو لورل گیتسی و
برگشتی جریکو تا انتقامت رو بگیری
477
00:33:29,507 --> 00:33:31,926
شهردار واکر هم میدونست،
برای همین مجبور شدی بکشیش
478
00:33:32,427 --> 00:33:34,887
کی بهتر از یه روانپزشک میتونه دزدکی
بره داخل بیمارستان و بیاد بیرون
479
00:33:34,971 --> 00:33:37,491
با این بهونه که داره از یه بیمار دیگه
ملاقات میکنه؟
480
00:33:39,767 --> 00:33:42,562
الان من رو به قتل شهردار واکر
متهم میکنی؟
481
00:33:42,645 --> 00:33:45,356
تنها اشتباهت این بود که
تو اتاق یوجین گل رُز گذاشتی
482
00:33:45,440 --> 00:33:48,484
از همون نوعی بود که کنار
تخت خواب اتاق دوران بچگیت پیدا کردم
483
00:33:48,568 --> 00:33:51,029
اصلاً متوجه منظورت نمیشم
484
00:33:51,112 --> 00:33:54,198
فقط یه دلیل داره که روانپزشک
فوقالعادهای مثل تو
485
00:33:54,282 --> 00:33:57,326
تو شهر مزخرفی مثل جریکو
مستقر بشه
486
00:33:57,410 --> 00:34:00,538
تونستی به ذهنهای جوون و
آشفتهی طردشدهها نفوذ کنی
487
00:34:00,621 --> 00:34:03,916
تا اینکه یه نفر رو پیدا کردی گول بزنی و
انتقامت رو بگیری
488
00:34:06,294 --> 00:34:07,295
میدونی چیه؟
489
00:34:07,378 --> 00:34:10,339
من وقت ندارم با فانتزیهای
متوهمانهات سروکله بزنم
490
00:34:10,423 --> 00:34:11,799
یه بیمار اضطراری دارم
491
00:34:11,883 --> 00:34:13,593
کی؟ زیویر؟
492
00:34:14,177 --> 00:34:16,929
از جلسههای مخفیانهتون
تو ماشین هم خبر دارم
493
00:34:17,472 --> 00:34:20,516
حتی غاری که توش جلسه میذاشتی تا
هایدش رو آزاد کنی هم پیدا کردم
494
00:34:21,976 --> 00:34:23,853
دیگه خیلی از حدت خارج شدی
495
00:34:23,936 --> 00:34:26,355
میدونی یه هاید چقدر میتونه به طرز
وحشیانهای غیر قابل پیشبینی باشه؟
496
00:34:26,439 --> 00:34:29,334
نقشه داشتی بفرستیش تیمارستان،
قبل از اینکه به خودتم حمله کنه
497
00:34:29,358 --> 00:34:32,153
ونزدی، تو کمک نیاز داری
498
00:34:32,236 --> 00:34:33,863
کمکی که از من بر نمیاد
499
00:34:33,946 --> 00:34:35,323
به کی زنگ میزنی؟ زیویر؟
500
00:34:36,115 --> 00:34:37,325
قاضی رینالدز
501
00:34:37,408 --> 00:34:41,037
پیشنهاد میکنم برای معاینه،
تو تیمارستان مخصوص نوجوونها بمونی
502
00:34:41,120 --> 00:34:44,540
بیخیال. جفتمون خوب میدونیم
یه هفتهای از اونجا فرار میکنم
503
00:34:48,336 --> 00:34:49,462
وقت تموم شده، لورل
504
00:35:01,432 --> 00:35:03,476
مدیر ویمز،
والری کینبات ام
505
00:35:03,559 --> 00:35:05,561
ونزدی آدامز بدون اجازه
وارد دفترم شد
506
00:35:06,354 --> 00:35:08,356
نمیدونستم ونزدی امروز
جلسه داره
507
00:35:08,439 --> 00:35:11,400
نداشت و رفتارش کاملاً
غیرمنطقی بود
508
00:35:12,985 --> 00:35:15,113
دکتر کینبات؟
509
00:35:19,575 --> 00:35:20,618
دکتر کینبات؟
510
00:35:55,361 --> 00:35:56,361
فوت کرد
511
00:35:56,821 --> 00:35:58,364
دکتر کینبات فوت کرد
512
00:36:01,325 --> 00:36:02,535
این ماجرا الان تموم میشه
513
00:36:23,723 --> 00:36:26,100
میدونی چیه؟
دیگه یه قدمی اتاق من نیا
514
00:36:26,184 --> 00:36:27,977
این رو بهتره به خودت بگی
515
00:36:30,229 --> 00:36:31,480
تو اتاقم جا گذاشتیش
516
00:36:32,315 --> 00:36:33,900
راستش، فرو کردیش تو تینگ
517
00:36:34,984 --> 00:36:36,986
از کی میرفتی به دیدن کینبات؟
518
00:36:37,486 --> 00:36:38,486
تو...؟
519
00:36:40,948 --> 00:36:44,911
چی دارم میگم. معلومه.
زاغ سیاه من رو چوب میزنه. نه؟
520
00:36:49,207 --> 00:36:52,084
چون من آدم بدهی تخیلاتتم
521
00:36:54,170 --> 00:36:59,217
بابام فکر میکنه سلامت روانی من
یه مشکل عمومیه که باید بهش رسیدگی کنه
522
00:37:00,968 --> 00:37:03,679
میخواست عکس پسر آشفتهاش
نره تو روزنامههای زرد
523
00:37:06,098 --> 00:37:07,225
من تو اتاقت نبودم
524
00:37:08,643 --> 00:37:10,686
چه باور کنی چه نکنی
525
00:37:10,770 --> 00:37:11,979
برام مهم نیست
526
00:37:20,321 --> 00:37:22,031
نقاشیت هم بهتره
527
00:37:22,531 --> 00:37:24,116
از این یکی مخصوصاً
خیلی خوشم اومد
528
00:37:28,537 --> 00:37:30,206
انگار واقعاً تجربهاش کردی
529
00:37:32,708 --> 00:37:35,211
چی میخوای؟ -
من سوال میپرسم -
530
00:37:40,549 --> 00:37:42,969
اسپری روان تو انبار تو
چیکار میکنه؟
531
00:37:47,265 --> 00:37:48,599
یا عینک یوجین؟
532
00:37:50,226 --> 00:37:51,435
اوه
533
00:37:51,519 --> 00:37:53,896
یا این عکسهایی که
دزدکی ازم گرفتی
534
00:37:53,980 --> 00:37:56,232
...نه، من -
اینم آخرین چیزی که اضافه کردی -
535
00:37:59,402 --> 00:38:00,778
گردنبند کینبات!
536
00:38:01,279 --> 00:38:03,239
یه نفر اینا رو اونجا گذاشته -
!بیحرکت -
537
00:38:03,823 --> 00:38:06,367
چاقو رو بنداز. زانو بزن
538
00:38:07,618 --> 00:38:08,452
دستبند بزنین
539
00:38:08,536 --> 00:38:10,454
حق داری سکوت کنی -
چی؟ -
540
00:38:10,538 --> 00:38:13,040
هر حرفی بزنی تو دادگاه
علیه خودت استفاده میشه
541
00:38:13,124 --> 00:38:14,875
حق داری وکیل داشته باشی
542
00:38:14,959 --> 00:38:17,461
اگه توانایی اختیار وکیل نداری یه وکیل
به صورت رایگان برات منصوب میشه
543
00:38:17,545 --> 00:38:19,088
مرسی از کمکت، آدامز
544
00:38:19,797 --> 00:38:21,716
تو! برام پاپوش درست کردی!
545
00:38:22,508 --> 00:38:23,676
برام پاپوش درست کردن
546
00:38:24,593 --> 00:38:25,753
باید میذاشتم روان بکشتت
547
00:38:42,528 --> 00:38:43,528
سلام
548
00:38:45,323 --> 00:38:46,323
برگشتی
549
00:38:46,907 --> 00:38:49,327
چند روز که میرم،
آشغال همهجا رو میگیره
550
00:38:49,410 --> 00:38:50,661
و چیزی نمونده بود
تینگ هم بمیره
551
00:38:51,495 --> 00:38:53,456
یه نفر باید حواسش
به شما دوتا باشه
552
00:38:53,539 --> 00:38:54,957
مگه نمیخواستی با یوکو
هماتاقی بشی؟
553
00:38:55,541 --> 00:38:59,295
یوکو عالیه. تصمیم گرفتم باز
یه حد و حدودی مشخص کنم
554
00:39:00,588 --> 00:39:01,881
چسب رو بیخیال شو
555
00:39:02,631 --> 00:39:04,759
نگو که ونزدی آدامز نرم شده
556
00:39:04,842 --> 00:39:05,842
هیچوقت
557
00:39:07,845 --> 00:39:09,347
دارم رشد میکنم
558
00:39:09,930 --> 00:39:12,266
خب، هر دفعه یه تیکه چسب
559
00:39:13,809 --> 00:39:15,144
چرا یهو تصمیمت عوض شد؟
560
00:39:16,270 --> 00:39:17,271
چون رابطه ما جواب میده
561
00:39:17,980 --> 00:39:19,982
نباید بده ولی میده
562
00:39:20,066 --> 00:39:22,443
یه نوع ناهنجاری دوستی عجیبه
563
00:39:22,526 --> 00:39:24,820
هرچی که درباره من گفتی
حقیقت داره
564
00:39:25,946 --> 00:39:27,656
ولی عذر خواهی نمیکنم
565
00:39:28,324 --> 00:39:29,324
دیگه نه
566
00:39:31,118 --> 00:39:32,203
من همینم
567
00:39:37,750 --> 00:39:38,751
تینگ گفت دلش
برات تنگ شده
568
00:39:40,836 --> 00:39:42,129
منم دلم براش تنگ شده
569
00:39:45,841 --> 00:39:47,468
بهخاطر زیویر متاسفم
570
00:39:48,135 --> 00:39:50,805
من نیستم. اون دروغگو و قاتله
571
00:39:51,514 --> 00:39:55,559
تازه... هیچی حسی بهتر از این نیست که
ثابت شه حق با تو بوده
572
00:39:56,143 --> 00:39:58,187
به جز اینکه کسی رو داشته باشی
باهاش در میون بذاری
573
00:39:59,188 --> 00:40:01,440
تینگ از دهنش پرید که با تایلر
رفتی سر قرار
574
00:40:01,524 --> 00:40:02,691
خب، چطور پیش رفت؟
575
00:40:03,484 --> 00:40:04,860
خراب شد
576
00:40:08,072 --> 00:40:11,283
خب، شنیدم تایلر شیفت شب رو
کار میکنه...
577
00:40:11,307 --> 00:40:16,307
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
578
00:40:21,419 --> 00:40:22,503
تعطیلیم
579
00:40:23,087 --> 00:40:25,005
پس بهتره درتون رو قفل کنین
580
00:40:27,133 --> 00:40:29,260
بیرون آدم روانی زیاده
581
00:40:32,388 --> 00:40:35,433
خب، بابام گفت چه اتفاقی
برای زیویر افتاد
582
00:40:37,643 --> 00:40:39,019
مسخرهست
583
00:40:39,103 --> 00:40:41,063
پسره همیشه عادی
به نظر میرسید
584
00:40:42,189 --> 00:40:44,400
میدونی، بهعنوان یه طردشده
585
00:40:45,192 --> 00:40:46,193
خب، خودت میدونی
586
00:40:47,736 --> 00:40:49,780
باعث شد خیلی چیزها رو
دوباره بسنجم
587
00:40:52,658 --> 00:40:53,658
مثلاً چی؟
588
00:40:55,494 --> 00:40:56,745
مثلاً به کی میتونم اعتماد کنم
589
00:41:00,207 --> 00:41:02,668
یعنی آمادهای رابطهمون
بیشتر از دوتا دوست باشه؟
590
00:41:43,959 --> 00:41:46,045
اوه، هی!
591
00:42:02,978 --> 00:42:03,978
حالت خوبه؟
592
00:42:05,105 --> 00:42:06,105
باید برم
593
00:42:07,274 --> 00:42:08,274
چی؟
594
00:42:09,652 --> 00:42:10,819
چی... چی شده؟
595
00:42:12,154 --> 00:42:13,154
ونزدی!
596
00:42:18,786 --> 00:42:20,466
معلومه اولین پسری که میبوسم،
597
00:42:20,496 --> 00:42:23,499
یه هیولای روانی و قاتل سریالی
از آب در میاد
598
00:42:25,084 --> 00:42:26,418
انگار سلیقهام اینه
599
00:42:26,442 --> 00:42:34,442
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com
600
00:42:34,466 --> 00:42:39,466
: مترجم
« SubMatrix »