1
00:00:05,976 --> 00:00:08,461
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,189 --> 00:00:13,091
La oss vurdere dette.
3
00:00:13,650 --> 00:00:16,177
En sekk over hodet for å villede meg,
4
00:00:17,112 --> 00:00:20,383
håndleddene bundet stramt nok
til å stanse blodomløpet
5
00:00:20,407 --> 00:00:22,809
og ingen anelse om jeg vil overleve.
6
00:00:24,327 --> 00:00:26,187
Dette er sånt jeg liker.
7
00:00:26,871 --> 00:00:29,642
Hvem våger å forstyrre
det aller helligste?
8
00:00:29,666 --> 00:00:31,442
Bare ta av masken, Bianca.
9
00:00:33,461 --> 00:00:37,900
Helt uten videre ble håpet mitt knust
mot klippene av bitter skuffelse.
10
00:00:37,924 --> 00:00:42,488
Fienden var ikke en psykotisk morder.
Heller en gjeng med klovner fra skolen.
11
00:00:42,512 --> 00:00:44,448
Jeg foretrakk dere med masker.
12
00:00:44,472 --> 00:00:48,960
- Hvordan kom du ned hit?
- Rowan viste meg det. I venstre lomme.
13
00:00:53,565 --> 00:00:55,876
Jeg fulgte vannmerket til Poe-statuen.
14
00:00:55,900 --> 00:00:58,337
- Så løste jeg gåten.
- Er det en gåte?
15
00:00:58,361 --> 00:01:02,717
- Jeg trodde vi bare knipset to ganger.
- Du er jammen smart.
16
00:01:02,741 --> 00:01:06,220
Belladonnaene er en sosial eliteklubb.
Med vekt på elite.
17
00:01:06,244 --> 00:01:09,932
Vi har fester på taket, vi camper,
og nattbader av og til.
18
00:01:09,956 --> 00:01:11,600
Yoko er en amatørmiksolog.
19
00:01:11,624 --> 00:01:15,479
Hun lager en rå alkoholfri mojito.
Det kan gå vilt for seg.
20
00:01:15,503 --> 00:01:20,401
Har dere engang en fast sengetid?
Men jeg hørte at foreningen var oppløst.
21
00:01:20,425 --> 00:01:25,072
De fikk ikke lov til å fortsette
etter at en normie døde for 30 år siden.
22
00:01:25,096 --> 00:01:30,327
Men vi har rike, tidligere medlemmer, så
Weems er grei så lenge ingen lager bølger.
23
00:01:30,351 --> 00:01:33,546
- Noen som Rowan?
- Han fikk fyken forrige semester.
24
00:01:34,105 --> 00:01:40,136
Spørsmålet er: Hva gjør vi med henne?
Bare medlemmer får være i biblioteket.
25
00:01:43,865 --> 00:01:48,012
Vi ber henne bli med.
Foreldrene hennes var medlemmer.
26
00:01:48,036 --> 00:01:51,766
Etter det hun gjorde i Poe-cupen,
kommer det aldri til å skje.
27
00:01:51,790 --> 00:01:54,727
Skal vi ikke lage bølger?
Hun er en tsunami.
28
00:01:54,751 --> 00:01:59,948
Fordi jeg slo deg på hjemmebane?
Men bare spar deg. Jeg vil ikke bli med.
29
00:02:00,298 --> 00:02:03,409
- Sier du faktisk nei til oss?
- Er det ikke utrolig?
30
00:02:04,385 --> 00:02:06,955
- Slipp henne løs.
- Jeg er fri allerede.
31
00:02:12,811 --> 00:02:14,963
Vil du ha et blått øye til?
32
00:02:23,196 --> 00:02:26,015
Sånne amatører
gir kidnapping et dårlig rykte.
33
00:02:35,583 --> 00:02:39,487
KAPITTEL III
"VEMOD ELLER FIENDE"
34
00:02:47,512 --> 00:02:51,291
Undersøkelsen hadde løse tråder
nok til et likklede.
35
00:02:51,724 --> 00:02:57,588
Jeg aner ikke hvordan Rowan sto opp fra de
døde. Eller hvorfor monsteret er i skogen.
36
00:02:58,439 --> 00:03:01,259
Men ingenting
fascinerer meg mer enn boken.
37
00:03:02,193 --> 00:03:05,381
Om jeg skal stå ansvarlig
for Aldrimers undergang,
38
00:03:05,405 --> 00:03:10,268
er spørsmålet: Hvorfor deler jeg
denne katastrofen med en pilegrim?
39
00:03:15,915 --> 00:03:19,895
Alle elever må stille opp
på den frivillige jobben klokken ti,
40
00:03:19,919 --> 00:03:22,106
fulgt av en felles lunsj 13,00.
41
00:03:22,130 --> 00:03:28,237
Som dere vet, ender årets frivilligdag
med et spesielt arrangement.
42
00:03:28,261 --> 00:03:32,040
Avdukingen av
et nytt minnesmerke på torget
43
00:03:32,473 --> 00:03:36,085
der også elever fra Aldrimer skal opptre.
44
00:03:37,729 --> 00:03:43,551
Som representanter for skolen må dere
passe på at skolen ikke mister ansikt.
45
00:03:43,943 --> 00:03:45,470
- Å ja.
- Ja da.
46
00:03:53,161 --> 00:03:58,142
Ja! Jeg fikk Pilegrimland. Jeg er flink
med mennesker og elsker å opptre,
47
00:03:58,166 --> 00:04:00,943
så jeg er et opplagt valg. Hva fikk du?
48
00:04:02,962 --> 00:04:04,864
Uriahs hop, hva nå det er.
49
00:04:06,049 --> 00:04:09,619
En underlig og nifs antikvitetsbutikk.
Du vil like den.
50
00:04:10,637 --> 00:04:14,200
Jeg krysser klørne for at Ajax
og jeg skal jobbe sammen.
51
00:04:14,224 --> 00:04:19,003
Herregud, jeg fikk Værhanen.
Bytt med meg. Kom igjen, gjør det!
52
00:04:19,687 --> 00:04:25,009
Ikke bekymre deg for celloen din.
Jeg skal få den til torget i ettermiddag.
53
00:04:25,693 --> 00:04:26,587
Celloen min?
54
00:04:26,611 --> 00:04:31,307
Jeg hørte serenaden din
på taket her om dagen. Imponerende.
55
00:04:31,908 --> 00:04:36,354
Jeg meldte deg på til å spille
med korpset til Jericho videregående.
56
00:04:36,996 --> 00:04:41,609
Det blir nok ikke for vanskelig
å spille en munter Fleetwood Mac-melodi.
57
00:04:42,377 --> 00:04:45,238
Så lenge du lover
å henge meg som heks etterpå.
58
00:04:48,216 --> 00:04:50,535
PILEGRIMLAND
SKOLEBUSS
59
00:05:01,187 --> 00:05:04,882
- Hvorfor stirrer du på en tom vegg.
- Den var ikke tom sist.
60
00:05:05,692 --> 00:05:10,506
- Er du fortsatt sur fordi jeg sa nei?
- Jeg tok en sjanse for deg.
61
00:05:10,530 --> 00:05:14,718
Jeg er bare kanonføde i den kalde krigen
du utkjemper mot Bianca.
62
00:05:14,742 --> 00:05:17,054
- Jeg har større problemer.
- Som hva da?
63
00:05:17,078 --> 00:05:21,183
- Å finne monsteret som drepte Rowan.
- For siste gang, han ble utvist.
64
00:05:21,207 --> 00:05:23,734
- Alle så ham dra.
- Har du pratet med ham?
65
00:05:25,211 --> 00:05:27,773
Jeg har send meldinger,
men ikke fått svar.
66
00:05:27,797 --> 00:05:31,360
- Han vil vel legge Aldrimer bak seg.
- Eller så er han død.
67
00:05:31,384 --> 00:05:36,073
- Hvorfor bryr du deg? Du kjente ham ikke.
- Hvorfor bryr du deg så lite?
68
00:05:36,097 --> 00:05:40,334
Folk kan avvise meg og komme
med unnskyldninger, men jeg gir meg ikke.
69
00:05:40,977 --> 00:05:44,081
Flott. Du kan vel legge "tyv"
til CV-en din.
70
00:05:44,105 --> 00:05:47,334
Hva er så viktig
med en gammel Belladonna-dagbok?
71
00:05:47,358 --> 00:05:52,013
Du virket ikke overrasket da jeg
viste deg denne. Du har sett den før, hva?
72
00:05:52,697 --> 00:05:56,844
Ja. Et par dager før høstfesten.
Den lå åpen på Rowans skrivebord.
73
00:05:56,868 --> 00:06:00,180
Jeg antok at han stjal den
etter at vi sparket ham ut.
74
00:06:00,204 --> 00:06:03,774
Så jeg konfronterte ham,
og han klikket fullstendig.
75
00:06:04,208 --> 00:06:05,978
- Det er utrolig…
- Hold kjeft!
76
00:06:06,002 --> 00:06:07,445
- Hvordan kan…
- Sprø!
77
00:06:08,963 --> 00:06:11,741
Han kastet deg mot veggen med telekinese.
78
00:06:13,426 --> 00:06:16,871
Ja. Hvordan visste du det?
79
00:06:17,430 --> 00:06:18,664
God gjetting.
80
00:06:20,141 --> 00:06:24,246
Det er rart at du er i den.
Dagboken er noe sånt som 30 år gammel.
81
00:06:24,270 --> 00:06:26,290
Hva gjør Crackstone på tegningen?
82
00:06:26,314 --> 00:06:29,460
- Vet du hvem det er?
- Det er Joseph Crackstone.
83
00:06:29,484 --> 00:06:32,963
Han grunnla Jericho.
Han er kjempeviktig her.
84
00:06:32,987 --> 00:06:35,341
Ja, se. Det er ham.
85
00:06:35,365 --> 00:06:37,475
PILEGRIMLAND
LEVENDE HISTORIE
86
00:06:47,126 --> 00:06:48,687
- Sheriff.
- Ja.
87
00:06:48,711 --> 00:06:50,439
Husker du sønnen min, Lucas?
88
00:06:50,463 --> 00:06:54,283
Ja da. Jeg traff ham
og vennene hans på Værhanen i forrige uke.
89
00:06:55,385 --> 00:06:58,996
- Jeg må på jobb.
- Ikke lag bråk i dag. Er det forstått?
90
00:07:04,394 --> 00:07:08,999
Ikke se for glad ut. Utskuddene
kan tro at vi er glade for at de er her.
91
00:07:09,023 --> 00:07:12,127
Det er noe ute i skogen
som er forbundet med skolen.
92
00:07:12,151 --> 00:07:17,466
Kan du slutte å anklage Aldrimer?
Du vet hvor mye Jericho avhenger av dem.
93
00:07:17,490 --> 00:07:21,553
Hvem tror du betaler for veiene,
parkene… Selv lønna di?
94
00:07:21,577 --> 00:07:25,182
Jeg gjør bare jobben min
og passer på byen vår, sjef.
95
00:07:25,206 --> 00:07:27,184
Ikke belær meg, Donovan.
96
00:07:27,208 --> 00:07:31,988
Før borgerne i Jericho valgte meg
til ordfører, pleide jeg å ha det skiltet.
97
00:07:33,172 --> 00:07:35,818
Du var ikke opptatt av historie da.
98
00:07:35,842 --> 00:07:38,737
Hjelper det næringslivet,
hjelper det Jericho.
99
00:07:38,761 --> 00:07:45,501
- Særlig om næringen din er Pilegrimland.
- Hei. Bare finn bjørnen og ta deg av den.
100
00:07:48,521 --> 00:07:52,925
Ja, sett dere alle sammen.
Vi har en spesiell kunngjøring.
101
00:07:55,695 --> 00:07:57,923
Velkommen, Aldrimer-akademiet.
102
00:07:57,947 --> 00:08:04,888
På vegne av hele lokalsamfunnet i Jericho
er vi så glade for at dere er her i dag.
103
00:08:04,912 --> 00:08:09,775
Deres sjenerøsitet og harde arbeid
er virkelig "frivabelaktig"!
104
00:08:11,419 --> 00:08:16,073
Ok, alle sammen. Vi ses her
klokken 13,00 til lunsj. Kos dere!
105
00:08:23,556 --> 00:08:24,707
Enid.
106
00:08:25,516 --> 00:08:30,456
- Vi bytter oppdrag.
- Hva? Nei. Uriahs hop er bare ikke meg.
107
00:08:30,480 --> 00:08:33,125
Det er krise.
Jeg må undersøke Pilegrimland.
108
00:08:33,149 --> 00:08:35,627
Det er ikke en rettferdig byttehandel.
109
00:08:35,651 --> 00:08:39,256
Hvorfor skal jeg tilbringe en hel dag
i et varehus for skrap?
110
00:08:39,280 --> 00:08:43,218
Fordi Ajax skal jobbe der.
Ting kikket på oppgaven hans.
111
00:08:43,242 --> 00:08:45,512
- Men om du ikke vil…
- Jo!
112
00:08:45,536 --> 00:08:48,022
Herregud, takk. Du er fantastisk!
113
00:08:50,625 --> 00:08:53,770
URIAHS HOP
114
00:08:53,794 --> 00:08:56,947
PILEGRIMLAND
VÆR HILSET, PILEGRIMER
115
00:09:06,432 --> 00:09:09,077
Velkommen til Pilegrimland!
116
00:09:09,101 --> 00:09:14,208
Hekseprosesser hver eneste dag!
Klokken to og fire.
117
00:09:14,232 --> 00:09:16,217
Hei, mann! Kvinne!
118
00:09:22,073 --> 00:09:24,600
Skal vi ta et gruppebilde av summerne?
119
00:09:26,702 --> 00:09:27,708
Kanskje ikke.
120
00:09:28,329 --> 00:09:32,108
God morgen,
mine unge Aldrimer-slektninger.
121
00:09:32,667 --> 00:09:35,820
Jeg er fru Arlene. En virkelig OK.
122
00:09:37,088 --> 00:09:38,565
Opprinnelig kolonist.
123
00:09:38,589 --> 00:09:42,993
Om jeg får be,
sett mobilene på vibrering og skynd dere,
124
00:09:43,594 --> 00:09:49,201
for dere skal reise tilbake i tid
til det Herrens år 1625,
125
00:09:49,225 --> 00:09:52,378
til Jerichos første pilegrimsbosetning.
126
00:09:59,193 --> 00:10:00,087
Dit hen.
127
00:10:00,111 --> 00:10:02,506
Se, møtehuset.
128
00:10:02,530 --> 00:10:05,300
I huset er en samling av gjenstander
129
00:10:05,324 --> 00:10:10,688
forbundet med Jerichos kjære
og fromme grunnlegger, Joseph Crackstone.
130
00:10:11,038 --> 00:10:15,769
Bortenfor er avtredet vårt,
Amerikas første kjønnsnøytrale toalett.
131
00:10:15,793 --> 00:10:18,730
- Jeg har et spørsmål.
- Vær rask, barnet mitt.
132
00:10:18,754 --> 00:10:22,317
Hvilke av Joseph Crackstones
gjenstander er stilt ut?
133
00:10:22,341 --> 00:10:24,319
Det er virkelig en skattkiste.
134
00:10:24,343 --> 00:10:29,533
Vi har jordbruksredskaper og servise
og endatil Crackstone-familiens nattpotte!
135
00:10:29,557 --> 00:10:35,080
- Høres fascinerende ut. Jeg vil jobbe der.
- Nei. Utstillingen blir renovert.
136
00:10:35,104 --> 00:10:40,593
I dag vil dere alle arbeide
i hjertet av Pilegrimland.
137
00:10:41,068 --> 00:10:44,047
GODE, GAMLE KARAMELLER
SIDEN 1955
138
00:10:44,071 --> 00:10:48,010
- "Gode, gamle karameller"?
- Heller god, gammel diabetes på boks.
139
00:10:48,034 --> 00:10:50,603
Hør etter, frivillige.
140
00:10:51,412 --> 00:10:55,434
De myke karamellene
holder liv i det lille samfunnet vårt.
141
00:10:55,458 --> 00:10:57,311
Og smaksprøver betyr salg,
142
00:10:57,335 --> 00:11:03,108
så ta en uniform og en boks
og gjør forfedrene våre stolte.
143
00:11:03,132 --> 00:11:05,409
Brukes disse til å kneble turistene?
144
00:11:16,937 --> 00:11:20,959
Jeg er ganske sikker på at den er død.
Ser du hjulsporene på halen?
145
00:11:20,983 --> 00:11:24,087
En lokal kunstner fant den
her borte på motorveien.
146
00:11:24,111 --> 00:11:29,058
Sier du at noen faktisk går ut og finner
påkjørte dyr og gjør dem om til det der?
147
00:11:29,492 --> 00:11:35,182
Går som varmt hvetebrød. De har sin
egen avdeling. Ekorn, stinkdyr, slanger,
148
00:11:35,206 --> 00:11:36,857
og den jeg liker best…
149
00:11:39,251 --> 00:11:42,939
…en ilderfamilie på skalldyrfest.
Så nusselig.
150
00:11:42,963 --> 00:11:45,108
Vil dere gjøre noe nyttig?
151
00:11:45,132 --> 00:11:49,328
De trenger å bli børstet med en flokekam.
Det fiffer opp pelsen.
152
00:11:51,347 --> 00:11:55,125
Kanskje vi kan gjøre det
etter en ekstra lang kaffepause.
153
00:11:55,810 --> 00:11:56,919
Ikke sant, Ajax?
154
00:11:58,270 --> 00:12:02,508
Ja, vi drar på Værhanen.
Skal vi ta med noe til deg?
155
00:12:03,401 --> 00:12:06,505
Ikke betal for det
overprisede hipsterskvipet.
156
00:12:06,529 --> 00:12:07,888
Jeg lager kjuke.
157
00:12:09,115 --> 00:12:12,476
Det er min egen blanding. Soppte.
158
00:12:13,077 --> 00:12:17,940
Jeg plukker småjævlene selv.
Begynn å fjerne flokene. Bare gled dere.
159
00:12:23,212 --> 00:12:25,440
- Ok.
- Dette er godt.
160
00:12:25,464 --> 00:12:26,817
- Nydelig.
- Vær så god.
161
00:12:26,841 --> 00:12:30,737
Kos dere med "autentiske"
sjokoladekarameller lagd med kakaobønner
162
00:12:30,761 --> 00:12:33,448
fra de undertrykte
urinnvånerne i Amazonas.
163
00:12:33,472 --> 00:12:34,491
Hva?
164
00:12:34,515 --> 00:12:40,588
Overskuddet går til denne ynkelige
hvitvaskingen av amerikansk historie.
165
00:12:41,230 --> 00:12:45,259
Og myke karameller
ble ikke oppfunnet før 258 år senere.
166
00:12:46,444 --> 00:12:49,889
- Er det noen som vil ha?
- Nei.
167
00:13:09,049 --> 00:13:13,495
- Se på det grådige, lille misfosteret.
- Jeg må tilbake til…
168
00:13:21,812 --> 00:13:24,256
- Æsj.
- Kom hit!
169
00:13:26,525 --> 00:13:27,760
Kom deg inn der!
170
00:13:28,903 --> 00:13:30,054
Hei, pilegrimer.
171
00:13:33,824 --> 00:13:36,344
- La ham gå.
- Vil du også i gapestokken?
172
00:13:36,368 --> 00:13:38,854
Husker dere hva som skjedde sist?
173
00:13:46,796 --> 00:13:47,863
Ta henne!
174
00:13:58,098 --> 00:14:02,211
- Er dere to fortsatt her?
- Jeg kan ikke få mer trøbbel med pappa.
175
00:14:02,978 --> 00:14:06,256
Nei, vent! Lucas.
176
00:14:07,942 --> 00:14:09,426
Kom, så vasker vi deg.
177
00:14:11,779 --> 00:14:14,181
VÆRHANEN KAFE OG BAKERI
178
00:14:15,282 --> 00:14:16,558
Rektor Weems.
179
00:14:16,909 --> 00:14:20,896
Det ser ut til at vi har
enda en vellykket frivilligdag.
180
00:14:22,206 --> 00:14:28,362
Og takk for den sjenerøse gaven
til kampanjen min for å bli gjenvalgt.
181
00:14:29,713 --> 00:14:33,367
Se på det som et symbol
på vårt vedvarende samarbeid.
182
00:14:36,428 --> 00:14:41,660
Alle har visst dratt til oppgavene sine.
Ingen problemer så langt.
183
00:14:41,684 --> 00:14:45,038
Ordfører Walker,
dette er Marilyn Thornhill.
184
00:14:45,062 --> 00:14:49,675
I samme ånd som frivilligdagen
er dette Aldrimers første normielærer.
185
00:14:50,442 --> 00:14:52,469
Gleden er på min side.
186
00:14:53,571 --> 00:14:55,848
Hei, har jeg møtt deg før?
187
00:14:56,282 --> 00:14:59,018
Ikke offisielt,
men vi ses her hver morgen.
188
00:14:59,451 --> 00:15:03,557
Du sitter i den bakerste båsen
når jeg kommer for min matcha latte.
189
00:15:03,581 --> 00:15:04,933
Jeg visste det!
190
00:15:04,957 --> 00:15:10,738
Miss Thornhill, hold meg informert,
spesielt om en viss blære med musefletter.
191
00:15:11,881 --> 00:15:12,887
Akkurat.
192
00:15:18,262 --> 00:15:22,701
- Ingen har forsvart meg før.
- Du sa at summerne holder sammen.
193
00:15:22,725 --> 00:15:27,671
Dette kan komme som et sjokk,
men jeg har ikke noen venner.
194
00:15:31,525 --> 00:15:36,513
Du minner meg om broren min,
uten det konstante ønsket om å kvele ham.
195
00:15:38,699 --> 00:15:42,137
Bli med meg.
Jeg må vite mer om Crackstone.
196
00:15:42,161 --> 00:15:44,104
Vi må bryte inn i møtehuset.
197
00:15:49,585 --> 00:15:52,647
- Få reguleringen din.
- Hvorfor? Du har gode tenner.
198
00:15:52,671 --> 00:15:55,866
- Ikke like rette som Enids, men likevel.
- Få den.
199
00:15:57,593 --> 00:16:01,573
- Hva om fru Arlene finner oss?
- Kubens lov, benekt alt.
200
00:16:01,597 --> 00:16:04,868
Det er ikke kubens lov!
Hva er det som er så viktig?
201
00:16:04,892 --> 00:16:09,213
- Karamellene er det beste ved stedet.
- Slutt å snakke. Hold vakt.
202
00:16:18,364 --> 00:16:21,975
Bestemoren min sa en gang
at hemmeligheter er som zombier.
203
00:16:23,869 --> 00:16:25,521
De dør aldri helt.
204
00:16:27,665 --> 00:16:30,442
Jeg vet ikke hva Crackstone skjuler,
205
00:16:30,793 --> 00:16:34,530
men det føles som
svaret på fremtiden ligger i fortiden.
206
00:16:41,261 --> 00:16:44,123
"Det gamle møtehuset, 1625."
207
00:16:55,275 --> 00:16:57,594
Ting, det er jenta fra synene mine.
208
00:16:58,821 --> 00:17:03,600
Hun holder samme bok. Den svarte hun hadde
utenfor Crackstone-krypten.
209
00:17:11,333 --> 00:17:12,602
Vær hilset.
210
00:17:12,626 --> 00:17:17,774
Aldrimer-søsteren din med mørke øyne
og surt fjes, hvor har hun utvandret?
211
00:17:17,798 --> 00:17:19,616
Mener du Wednesday Addams?
212
00:17:19,967 --> 00:17:23,620
Hun har nok utvandret
til et sted hun ikke burde være.
213
00:17:32,021 --> 00:17:33,297
Dette er boken!
214
00:17:38,944 --> 00:17:40,797
"Codex Umbrarum."
215
00:17:40,821 --> 00:17:42,890
Det er latin for Skyggeboken.
216
00:17:45,617 --> 00:17:47,895
Flott. Det er en etterligning.
217
00:17:50,080 --> 00:17:54,067
Jeg vet ikke hvem Etsy er,
men hun var nok ikke en utskuddspioner.
218
00:17:55,711 --> 00:17:58,356
Søtten heller,
hva gjør du her inne, frøken?
219
00:17:58,380 --> 00:18:01,776
- Fru Arlene. Vær hilset.
- Jommen sa jeg vær hilset.
220
00:18:01,800 --> 00:18:06,406
Jeg kunngjorde at møtehuset ble reparert.
Jeg vet at du hørte meg.
221
00:18:06,430 --> 00:18:10,368
Jeg sa at døren var åpen,
og du ville vite mer om Crackstone.
222
00:18:10,392 --> 00:18:13,295
Ja, og denne monteren var allerede åpen.
223
00:18:14,480 --> 00:18:16,458
- Den boken er en kopi.
- Virkelig?
224
00:18:16,482 --> 00:18:19,377
Originalen ble stjålet forrige måned.
225
00:18:19,401 --> 00:18:24,340
Den var nok det eneste ekte her,
og likevel tar dere 29,95 for billettene?
226
00:18:24,364 --> 00:18:25,891
Ti stille.
227
00:18:27,076 --> 00:18:30,437
Dere skal begge få en ny oppgave.
Karamellblanding.
228
00:18:31,330 --> 00:18:34,983
Det opprinnelige møtehuset på maleriet,
hvor er det?
229
00:18:37,211 --> 00:18:41,448
Hvordan skal jeg vite det?
Jeg flyttet hit fra Scottsdale i april.
230
00:18:44,051 --> 00:18:47,246
URIAHS HOP
ANTIKVITETSBUTIKK
231
00:18:52,392 --> 00:18:53,877
Kan jeg hjelpe deg?
232
00:19:07,157 --> 00:19:10,894
- Det skremmer vettet av meg.
- Jeg vet ikke.
233
00:19:11,495 --> 00:19:14,724
Tror du et ekorn og rotte-forhold
kunne fungere?
234
00:19:14,748 --> 00:19:17,651
De er to helt ulike arter.
235
00:19:18,585 --> 00:19:21,029
Å ja. Helt sikkert.
236
00:19:21,672 --> 00:19:24,818
Hvorfor ikke?
Begge har mer til felles enn man tror.
237
00:19:24,842 --> 00:19:29,496
De fleste er redd for dem, så det
ville bare være oss… dem mot verden.
238
00:19:31,807 --> 00:19:33,542
Det var dypt.
239
00:19:35,561 --> 00:19:40,333
Forresten, jeg digget måten du rev opp
bunnen av båten vår på, i Poe-cupen.
240
00:19:40,357 --> 00:19:44,845
- Det var ganske tøft.
- Takk. Du er ikke sur fordi dere tapte?
241
00:19:45,279 --> 00:19:49,676
Jeg gjorde Xavier en tjeneste.
Han er en kompis, men elsker å konkurrere.
242
00:19:49,700 --> 00:19:51,476
Han virker så avslappet.
243
00:19:51,952 --> 00:19:54,639
Fyren har en mørkere side
de fleste ikke ser.
244
00:19:54,663 --> 00:19:59,943
Jeg tror det er fordi faren er berømt.
Alt presset.
245
00:20:00,919 --> 00:20:04,656
Du innser at dette er
den lengste samtalen vi har hatt?
246
00:20:07,885 --> 00:20:14,333
Gorgoner er opplært til ikke å ta kontakt.
Jeg vil ikke steine noen ved et uhell.
247
00:20:17,186 --> 00:20:21,131
Jeg er ikke redd for å bli steinet av deg.
Det er jo midlertidig.
248
00:20:21,732 --> 00:20:22,966
Er det sant?
249
00:20:24,484 --> 00:20:26,803
- Mener du det?
- Helt klart!
250
00:20:28,030 --> 00:20:31,843
Jeg har tenkt å snike meg ut
bak drivhuset i kveld.
251
00:20:31,867 --> 00:20:36,681
Månen skal bli blå. Det skjer bare
hvert 23. år eller noe sånt sprøtt.
252
00:20:36,705 --> 00:20:41,485
- Utsikten derfra blir nok kjempegod.
- Kult. Ha det gøy.
253
00:20:42,711 --> 00:20:45,648
Du vet at mange går dit
for å kline, ikke sant?
254
00:20:45,672 --> 00:20:47,650
- Det kan bli litt kleint.
- Ajax!
255
00:20:47,674 --> 00:20:51,529
Jeg har brukt hele morgenen
på å flørte, hinte, være søt
256
00:20:51,553 --> 00:20:54,539
og børste veislakt,
så du skulle be meg ut.
257
00:20:58,060 --> 00:21:03,715
Det var det du gjorde. Jeg lurte på
hvorfor du børstet pungrotten så lenge.
258
00:21:06,026 --> 00:21:13,016
- Så du vil møte meg bak drivhuset i kveld?
- Ja, det vil jeg.
259
00:21:13,575 --> 00:21:18,014
Ajax, kan du hjelpe meg å flytte
grevlingtannlegen til utstillingsvinduet?
260
00:21:18,038 --> 00:21:21,191
Ja! Jeg kan ikke tro at han spurte.
261
00:21:28,173 --> 00:21:31,236
Skulle ikke du være i Pilegrimland?
262
00:21:31,260 --> 00:21:34,746
- Jeg stakk av før jeg ble gal.
- Å ja?
263
00:21:35,514 --> 00:21:39,661
Vil du ha kaffe? Det er en av frynsegodene
ved denne fine oppgaven.
264
00:21:39,685 --> 00:21:41,044
Jeg ser etter Tyler.
265
00:21:43,397 --> 00:21:45,757
- Jeg sa at han var farlig.
- To ganger.
266
00:21:46,108 --> 00:21:48,468
Men hvem jeg snakker med, er min sak.
267
00:21:53,740 --> 00:21:54,891
Ringte du?
268
00:21:59,871 --> 00:22:01,982
- Det vanlige?
- Og litt hjelp.
269
00:22:02,916 --> 00:22:08,731
Det opprinnelige pilegrimmøtehuset
fra 1600-tallet. Fins det fortsatt?
270
00:22:08,755 --> 00:22:12,235
Det som er igjen,
er i Cobham-skogen, men det er en ruin.
271
00:22:12,259 --> 00:22:13,827
Vis meg det.
272
00:22:16,305 --> 00:22:22,328
Der. Men hør her, det er ganske beryktet.
Det bor hjemløse og narkomane der.
273
00:22:22,352 --> 00:22:24,706
Faren min tømmer det hver annen uke.
274
00:22:24,730 --> 00:22:27,466
- Hva dreier dette seg om?
- Ingenting.
275
00:22:29,234 --> 00:22:31,796
Du har blitt besatt av monsteret i skogen.
276
00:22:31,820 --> 00:22:35,466
Skal jeg heller bli besatt
av hester og boyband?
277
00:22:35,490 --> 00:22:36,683
Takk for hjelpen.
278
00:22:37,993 --> 00:22:44,350
Det er ikke lett å finne ruinene.
Jeg kan vise deg dem etter klokken 14,00.
279
00:22:44,374 --> 00:22:48,896
Weems vil få meg hengt, trukket og
kvartert om jeg går glipp av avdukingen.
280
00:22:48,920 --> 00:22:54,527
Selv om det høres fristende ut, ligger jeg
heller lavt. Og jeg er kjent i naturen.
281
00:22:54,551 --> 00:22:56,529
Ikke si at du var jentespeider.
282
00:22:56,553 --> 00:22:58,955
Jeg hadde gjort kål på jentespeiderne.
283
00:22:59,514 --> 00:23:02,459
Onkelen min havnet
i fengsel for å ha gjort det.
284
00:23:33,090 --> 00:23:34,866
Jeg forventet også mer.
285
00:23:37,844 --> 00:23:39,913
Hvem prater du med, vesla?
286
00:23:41,765 --> 00:23:45,912
Om du kaller meg "vesla" igjen,
kan jeg ikke garantere at du er trygg.
287
00:23:45,936 --> 00:23:49,339
- Dette er mitt hus. Kom deg ut!
- Ting, en håndsrekning?
288
00:23:56,279 --> 00:23:57,305
Hei!
289
00:24:04,162 --> 00:24:05,188
Hei!
290
00:24:06,164 --> 00:24:07,816
Slipp meg!
291
00:24:14,172 --> 00:24:15,574
Det er ingenting her.
292
00:24:19,094 --> 00:24:24,124
Nei, jeg kan ikke bare ta på noe.
Synene mine kommer spontant.
293
00:24:26,435 --> 00:24:29,546
Jeg farger heller håret rosa
enn å be mor om råd.
294
00:24:31,565 --> 00:24:33,800
Vil du at jeg skal bevise det?
295
00:24:34,943 --> 00:24:35,969
Nei.
296
00:24:39,573 --> 00:24:40,682
Ingenting.
297
00:24:41,116 --> 00:24:43,685
Denne vil nok gi oss et godt innblikk.
298
00:24:49,791 --> 00:24:52,444
Synene er like forutsigbare som haiangrep.
299
00:25:02,637 --> 00:25:05,658
Brenn henne!
300
00:25:05,682 --> 00:25:08,911
- Brenn henne!
- Brenn henne!
301
00:25:08,935 --> 00:25:10,712
Djevelens yngel!
302
00:25:12,564 --> 00:25:14,299
Djevelens yngel!
303
00:25:15,484 --> 00:25:16,676
Udyr!
304
00:25:18,862 --> 00:25:19,868
Heks!
305
00:25:21,531 --> 00:25:22,849
Vis anger!
306
00:25:25,869 --> 00:25:26,804
Forsvinn!
307
00:25:26,828 --> 00:25:28,855
- Heks!
- Gå til side!
308
00:25:30,499 --> 00:25:32,150
Goody Addams!
309
00:25:33,251 --> 00:25:36,696
Du har stått til rette for Gud
og ble funnet skyldig.
310
00:25:37,881 --> 00:25:43,828
Du er en heks, en trollkvinne
og selveste Lucifers skjøge.
311
00:25:44,429 --> 00:25:48,534
I natt skal du brenne for dine synder
312
00:25:48,558 --> 00:25:51,746
og lide i helvetes evige flammer.
313
00:25:51,770 --> 00:25:56,091
Jeg er uskyldig. Det er du,
Joseph Crackstone, som burde dømmes.
314
00:25:56,733 --> 00:26:01,255
Vi var her før dere og levde i harmoni
med naturen og de innfødte.
315
00:26:01,279 --> 00:26:03,181
Dere har stjålet landet vårt.
316
00:26:03,573 --> 00:26:07,352
Dere har slaktet uskyldige
og tatt fra oss fred og ro.
317
00:26:08,828 --> 00:26:11,773
Dere er de virkelige monstrene.
Alle sammen!
318
00:26:15,001 --> 00:26:16,319
Straff henne!
319
00:26:18,129 --> 00:26:20,573
Djevelen sendte denne fæle demonen.
320
00:26:22,884 --> 00:26:26,287
- Og jeg skal sende deg tilbake!
- Nei!
321
00:26:34,604 --> 00:26:37,674
Dere er styggedommer i djevelens makt!
322
00:26:38,400 --> 00:26:43,756
Jeg stanser ikke før jeg har utradert
alle utskudd i denne nye verdenen!
323
00:26:43,780 --> 00:26:46,015
Gudløse skapninger!
324
00:27:02,716 --> 00:27:04,826
Sett det i brann!
325
00:27:20,442 --> 00:27:23,261
Mor!
326
00:27:28,158 --> 00:27:30,059
Du rekker det ikke.
327
00:27:31,369 --> 00:27:35,398
Forlat meg. Redd deg selv.
Han har lenket alle til gulvet.
328
00:27:42,213 --> 00:27:43,990
Jeg drar ikke uten deg.
329
00:27:45,050 --> 00:27:50,622
Løp. Du må hevne oss.
Finn de andre og redd fremtiden vår.
330
00:27:51,056 --> 00:27:53,701
Vær så snill. Kjære ungen min.
331
00:27:53,725 --> 00:27:58,505
Løp så fort du kan. Du er vårt eneste håp.
332
00:28:33,223 --> 00:28:35,792
Han stanser ikke før han har drept alle!
333
00:28:37,060 --> 00:28:38,086
Han er her.
334
00:28:41,106 --> 00:28:43,383
Du slipper ikke unna.
335
00:28:48,113 --> 00:28:51,307
Ting, jeg så henne! Jenta fra synene mine.
336
00:28:52,325 --> 00:28:53,977
Hun heter Goody Addams,
337
00:28:54,703 --> 00:28:57,814
og jeg tror hun er en slektning
fra 400 år siden.
338
00:29:14,639 --> 00:29:16,958
Det må ha vært mannen med skjegget.
339
00:29:24,357 --> 00:29:26,009
Kom igjen!
340
00:29:45,462 --> 00:29:47,280
Monsteret er et menneske.
341
00:29:48,423 --> 00:29:50,116
Hva driver du med?
342
00:29:51,217 --> 00:29:53,703
- Jeg fulgte etter monsteret.
- Så du det?
343
00:29:54,053 --> 00:29:56,414
Er det her? Har du et dødsønske?
344
00:29:57,265 --> 00:29:58,492
Hva gjør du her?
345
00:29:58,516 --> 00:30:03,171
Jeg hørte at du skulle undersøke
møtehuset. Det var heldig at jeg kom nå.
346
00:30:03,605 --> 00:30:07,091
Jeg fant ut én ting.
Monsteret er et menneske.
347
00:30:07,442 --> 00:30:10,094
Sporene ble til avtrykk etter et menneske.
348
00:30:10,779 --> 00:30:12,305
Vis meg det.
349
00:30:18,536 --> 00:30:20,480
Regnet har vasket dem bort.
350
00:30:22,540 --> 00:30:23,726
Jeg vet hva jeg så.
351
00:30:23,750 --> 00:30:26,145
- Jeg prøver å tro deg.
- Så sjenerøst.
352
00:30:26,169 --> 00:30:28,446
Jeg tror du kan ha rett om Rowan.
353
00:30:29,005 --> 00:30:32,909
- Hvorfor har du ombestemt deg?
- Jeg sendte ham en melding i dag.
354
00:30:33,593 --> 00:30:37,413
Jeg sa at vi kunne møtes i ferien
og snowboarde som i fjor.
355
00:30:38,056 --> 00:30:41,535
Nå svarte han med en gang
og sa at han ikke kunne.
356
00:30:41,559 --> 00:30:44,087
Men dere snowboardet ikke i fjor.
357
00:30:45,480 --> 00:30:50,419
Jeg ville at årsaken skulle være at han
har vært så rar, ikke at noe var galt.
358
00:30:50,443 --> 00:30:53,047
Forbrytelser er lettere
å begå enn å skjule.
359
00:30:53,071 --> 00:30:58,101
Nå må du være ærlig mot meg.
Hvorfor kom du til det gamle møtehuset?
360
00:30:58,952 --> 00:31:04,308
Jeg ville vite mer om Crackstone. Finne ut
hvordan han var forbundet med alt sammen.
361
00:31:04,332 --> 00:31:09,195
- Du prøvde å bruke de mentale evnene dine.
- Hvorfor tror du at jeg har evner?
362
00:31:10,004 --> 00:31:12,281
God gjetting. Når startet de?
363
00:31:13,216 --> 00:31:14,784
For omtrent et år siden.
364
00:31:16,553 --> 00:31:19,330
Når de oppstår,
føles det som jeg får støt.
365
00:31:20,223 --> 00:31:22,208
Det liker jeg vanligvis.
366
00:31:23,017 --> 00:31:27,964
Ja, men du kan ikke kontrollere dem,
og det skremmer deg. Faren min er synsk.
367
00:31:28,314 --> 00:31:31,919
Vincent Thorpe.
Broren min er en kjempefan.
368
00:31:31,943 --> 00:31:36,806
Han har sett Vegas-showet så ofte at jeg
trodde det var preget på øyeeplene hans.
369
00:31:37,448 --> 00:31:42,888
Jeg har bodd sammen med en mester.
Og han sier at syner er upålitelige.
370
00:31:42,912 --> 00:31:44,557
De viser en del av bildet.
371
00:31:44,581 --> 00:31:48,026
Jeg så Joseph Crackstone
like tydelig som deg nå.
372
00:31:48,626 --> 00:31:52,022
Han samlet utskuddene
i møtehuset og brente dem levende.
373
00:31:52,046 --> 00:31:57,069
Han var en sadistisk drittsekk.
For 400 år siden. Det angår ikke nåtiden.
374
00:31:57,093 --> 00:31:58,453
Men om det gjør det?
375
00:31:59,137 --> 00:32:02,741
Du så Rowans tegning.
Crackstone sto på gårdsplassen.
376
00:32:02,765 --> 00:32:05,995
Du lager en historie
og underbygger den med syner.
377
00:32:06,019 --> 00:32:09,547
- De forteller deg det du vil.
- Mansplainer du evnene mine?
378
00:32:10,607 --> 00:32:12,877
Jeg sier bare at far, eksperten,
379
00:32:12,901 --> 00:32:16,179
ville advart deg om
at evnene ikke stammer fra logikk.
380
00:32:16,571 --> 00:32:22,101
De utløses av følelser.
Og følelser er ikke din sterkeste side.
381
00:32:25,538 --> 00:32:27,273
Jeg tror Rowan hadde rett.
382
00:32:28,249 --> 00:32:31,270
Det vil skje noe fælt,
og jeg må stanse det.
383
00:32:31,294 --> 00:32:33,237
Og det begynner med monsteret.
384
00:32:34,380 --> 00:32:35,615
Hvem det nå er.
385
00:32:43,973 --> 00:32:46,160
Jeg trodde ikke at noe skremte meg,
386
00:32:46,184 --> 00:32:49,754
men det var før
jeg så inn i øynene til Joseph Crackstone.
387
00:32:53,691 --> 00:32:57,637
Jeg tror ikke på himmel eller helvete.
Men jeg tror på hevn.
388
00:32:58,863 --> 00:33:01,592
Jeg serverer den søt,
med smerte som tilbehør,
389
00:33:01,616 --> 00:33:04,602
men jeg har aldri møtt
en fiende støpt i bronse.
390
00:33:20,009 --> 00:33:21,362
Takk.
391
00:33:21,386 --> 00:33:25,157
Det er en ære å få feire byens historie
392
00:33:25,181 --> 00:33:29,669
og Jerichos ærverdige forfar,
Joseph Crackstone.
393
00:33:30,311 --> 00:33:33,874
Han anså at med
glade hjerter og åpne ører,
394
00:33:33,898 --> 00:33:36,627
fantes det ikke noe byen ikke kunne klare.
395
00:33:36,651 --> 00:33:42,967
Så lokalsamfunnet vårt og vennene våre
fra Aldrimer-akademiet har sammen
396
00:33:42,991 --> 00:33:46,178
bygd et monument
for å feire minnet om ham.
397
00:33:46,202 --> 00:33:51,816
Måtte Joseph Crackstones ånd
bli husket i all evighet.
398
00:35:43,152 --> 00:35:46,465
Det var en katastrofe.
Ordføreren er rasende!
399
00:35:46,489 --> 00:35:51,470
Jeg aner ikke hvor mange sinte telefoner,
e-poster og folk jeg har hørt fra.
400
00:35:51,494 --> 00:35:53,555
De vil ha svar. Det vil jeg også.
401
00:35:53,579 --> 00:35:57,024
Jeg kan lede inkvisisjonen,
men pinebenken min er hjemme.
402
00:35:58,084 --> 00:36:01,605
Miss Addams, du er allerede på tynn is.
403
00:36:01,629 --> 00:36:03,273
Løvtynn is.
404
00:36:03,297 --> 00:36:07,576
Jeg sverger på min avdøde skorpions sjel
at hendene mine er skyldfrie.
405
00:36:07,927 --> 00:36:08,933
BENSIN
406
00:36:18,020 --> 00:36:21,048
Jeg har kanskje ikke beviser,
men jeg ser deg.
407
00:36:21,732 --> 00:36:23,627
Du er en magnet for trøbbel.
408
00:36:23,651 --> 00:36:27,756
Om trøbbel betyr å stå imot løgner,
mange tiår med diskriminering,
409
00:36:27,780 --> 00:36:32,010
århundrer der vi har blitt behandlet
som annenrangs borgere…
410
00:36:32,034 --> 00:36:33,846
- Hva prater du om?
- Jericho.
411
00:36:33,870 --> 00:36:36,390
Hvorfor har byen engang en frivilligdag?
412
00:36:36,414 --> 00:36:41,277
Kjenner du ikke utskuddenes historie her?
Den virkelige historien om Crackstone?
413
00:36:43,129 --> 00:36:45,399
Det gjør jeg. Til en viss grad.
414
00:36:45,423 --> 00:36:50,494
Hvorfor skjule den? De som glemmer
historien, er dømt til å gjenta den.
415
00:36:52,388 --> 00:36:53,998
Der er du og jeg uenige.
416
00:36:54,891 --> 00:37:01,123
Der du ser undergang, ser jeg en mulighet.
En sjanse til å gjøre om på uretten,
417
00:37:01,147 --> 00:37:04,668
en ny start i forholdet
mellom normier og utskudd.
418
00:37:04,692 --> 00:37:07,004
Ingenting er endret siden Crackstone.
419
00:37:07,028 --> 00:37:11,390
De hater oss. Men nå glatter de over det
med banaliteter og smil.
420
00:37:12,283 --> 00:37:16,221
- Om du ikke vil slåss for sannheten…
- Tror du ikke jeg vil ha den?
421
00:37:16,245 --> 00:37:19,808
Selvsagt vil jeg det.
Men verden er ikke bare svart og hvit.
422
00:37:19,832 --> 00:37:22,526
- Det fins grå nyanser.
- Kanskje for deg.
423
00:37:23,002 --> 00:37:27,406
Men enten skriver de eller vi historien.
Du kan ikke få begge deler.
424
00:37:29,634 --> 00:37:31,660
- Du er utmattende.
- Jeg vet det.
425
00:37:37,808 --> 00:37:39,335
God natt, Miss Addams.
426
00:37:43,064 --> 00:37:44,548
Men du bør vite…
427
00:37:46,901 --> 00:37:48,594
…at jeg ikke gir meg lett.
428
00:38:10,800 --> 00:38:12,410
Hvem i helvete er det?
429
00:38:32,363 --> 00:38:33,369
For mye?
430
00:38:35,074 --> 00:38:40,180
- Det føles som å bli truffet av napalm.
- Jeg er så glad for daten med Ajax.
431
00:38:40,204 --> 00:38:42,641
Jeg kan glemme denne katastrofale dagen.
432
00:38:42,665 --> 00:38:46,395
Jeg tror jeg har PTSD.
Jeg fikk ikke engang danset.
433
00:38:46,419 --> 00:38:47,813
For en tragedie.
434
00:38:47,837 --> 00:38:51,949
Hva slags sinnssyk galning
ville sabotere noe så livsbejaende?
435
00:38:53,509 --> 00:38:54,785
Du kommer for sent.
436
00:38:57,805 --> 00:39:01,584
- Ønsk meg lykke til.
- Sårer han deg, spidder jeg hjertet hans.
437
00:39:04,645 --> 00:39:07,416
Jeg tror ikke på
obligatorisk frivillig arbeid,
438
00:39:07,440 --> 00:39:10,801
å glatte over historien
eller en lykkelig slutt.
439
00:39:11,652 --> 00:39:15,681
Men mest av alt
tror jeg ikke på tilfeldigheter.
440
00:39:46,103 --> 00:39:51,842
For å omskrive Agatha Christie så er
én tilfeldighet bare en tilfeldighet,
441
00:39:52,401 --> 00:39:56,180
to en ledetråd, mens tre er et bevis.
442
00:40:05,748 --> 00:40:06,754
Nei!
443
00:40:25,684 --> 00:40:29,255
Rowans tegning av meg
og Crackstone vil skje i fremtiden.
444
00:40:30,815 --> 00:40:34,260
Goody Addams advarsler
om Crackstone var i fortiden.
445
00:40:36,070 --> 00:40:38,389
Og monsteret er her i nåtiden.
446
00:40:40,574 --> 00:40:43,352
Tre tilfeldigheter
som jeg vet er forbundet.
447
00:41:33,377 --> 00:41:35,654
Monsteret kan være hvem som helst.
448
00:41:43,345 --> 00:41:47,166
Sheriffen tror at de bare fins
innenfor murene her på skolen.
449
00:41:52,271 --> 00:41:55,924
Sannheten er at det fins monstre overalt.
450
00:42:02,698 --> 00:42:07,770
Og til tider er monstrene
vi minst mistenker, de farligste.
451
00:42:12,291 --> 00:42:15,069
De trenger ikke tenner
og klør for å skremme.
452
00:42:16,712 --> 00:42:19,698
De gjemmer seg i skyggene
til ingen følger med.
453
00:42:20,716 --> 00:42:22,326
Og da slår de til.
454
00:42:29,099 --> 00:42:30,793
Men jeg følger med nå.
455
00:42:32,895 --> 00:42:35,839
Og jeg stanser ikke
før jeg finner sannheten.
456
00:45:59,893 --> 00:46:04,006
Tekst: S. Marum