1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:30,238 --> 00:00:32,574 ♪ Click-clack! Badda-bing, badda-boom ♪ 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,826 [BLACKPINK continue singing in Korean] 4 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:01:10,612 --> 00:01:11,780 [song trails off] 6 00:01:11,863 --> 00:01:12,990 [Enid] Admit it. 7 00:01:13,073 --> 00:01:15,867 This is the Wednesday Addams you didn't know you needed. 8 00:01:15,950 --> 00:01:18,036 [jauntily macabre intro music playing] 9 00:01:26,211 --> 00:01:27,129 [intro trails off] 10 00:01:27,212 --> 00:01:29,172 [dour music playing] 11 00:01:32,592 --> 00:01:34,469 I warned you about Tyler coming. 12 00:01:35,053 --> 00:01:37,639 I told you to cancel the remembrance procession. 13 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 What's your part in all of this? 14 00:01:40,600 --> 00:01:42,436 I lured Tyler away from the ceremony. 15 00:01:42,519 --> 00:01:44,354 Wednesday had a plan to control him. 16 00:01:44,437 --> 00:01:46,314 It did not go well. 17 00:01:47,232 --> 00:01:49,985 My plan was unfolding with the precision of a Swiss watch. 18 00:01:50,068 --> 00:01:52,821 Until that second Hyde showed up and smashed the watch. 19 00:01:52,904 --> 00:01:54,030 [Dort] Two Hydes? 20 00:01:55,406 --> 00:01:56,658 You're dismissed. 21 00:01:57,575 --> 00:02:00,203 The second monster, who the hell's that? 22 00:02:00,286 --> 00:02:02,205 Francoise Galpin, Tyler's mother. 23 00:02:02,789 --> 00:02:05,083 She's been dead for 15 years. 24 00:02:05,166 --> 00:02:06,877 I was at her funeral. 25 00:02:06,960 --> 00:02:09,671 Augustus Stonehurst faked Francoise's death. 26 00:02:09,754 --> 00:02:12,591 He was experimenting on her and others in the basement of Willow Hill. 27 00:02:12,674 --> 00:02:15,010 His daughter Judi never wanted you to find out. 28 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 -[Santiago] Judi's been reported missing. -Wow. 29 00:02:17,679 --> 00:02:19,765 Why am I only hearing about this now? 30 00:02:19,848 --> 00:02:22,309 Francoise and Tyler are gone, 31 00:02:22,392 --> 00:02:24,811 with no plans to return to Jericho. 32 00:02:24,894 --> 00:02:27,147 Francoise gave me her word, and I believe her. 33 00:02:27,230 --> 00:02:28,440 [Santiago scoffs] Hmm. 34 00:02:28,523 --> 00:02:30,901 Sounds like our problem solved itself. 35 00:02:30,984 --> 00:02:35,238 I should arrest you right here for aiding and abetting a murderer. 36 00:02:35,321 --> 00:02:37,491 I make no apologies for my actions. 37 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 You ordered your deputies to abandon the school 38 00:02:39,659 --> 00:02:41,828 so they could save Normies at Pilgrim World. 39 00:02:41,911 --> 00:02:45,791 Leaving Outcasts to fend for themselves? How do you think the press will take that? 40 00:02:45,874 --> 00:02:47,918 [Dort] Luckily, no one got hurt, 41 00:02:48,001 --> 00:02:51,880 but in an abundance of caution I am mandating a school-wide curfew. 42 00:02:52,463 --> 00:02:56,760 Our gala is around the corner. So why don't we all just take the win? 43 00:02:56,843 --> 00:02:59,596 Wherever there's murder and mayhem, 44 00:03:00,096 --> 00:03:01,348 you'll always find an Addams. 45 00:03:01,431 --> 00:03:03,766 With corpse bells on. 46 00:03:04,517 --> 00:03:06,019 [jarring music building] 47 00:03:07,395 --> 00:03:08,396 [music swells] 48 00:03:15,111 --> 00:03:16,613 [slow clapping] 49 00:03:23,453 --> 00:03:25,080 Bravo, Miss Addams. 50 00:03:25,163 --> 00:03:29,793 You managed to release not one, but two Hydes from the asylum. 51 00:03:29,876 --> 00:03:31,962 I was hoping once Day of the Dead was over, 52 00:03:32,045 --> 00:03:34,172 you would sashay back into the afterlife. 53 00:03:34,255 --> 00:03:35,840 I don't sashay. 54 00:03:36,591 --> 00:03:37,342 Ever. 55 00:03:37,425 --> 00:03:39,136 Are the Galpins still in Jericho? 56 00:03:39,219 --> 00:03:42,222 Now I'm adding bloodhound to my resume? 57 00:03:42,305 --> 00:03:43,974 You're my spirit guide. 58 00:03:44,057 --> 00:03:45,642 How about some actual guidance? 59 00:03:45,725 --> 00:03:47,853 I can tell you your vision hasn't changed. 60 00:03:47,936 --> 00:03:51,481 Enid still dies, and you are still responsible. 61 00:03:52,190 --> 00:03:53,316 What do I need to do? 62 00:03:54,901 --> 00:03:57,946 Finally, some positive engagement. 63 00:03:59,197 --> 00:04:00,198 [exhales] 64 00:04:01,282 --> 00:04:04,202 Your psychic ability isn't just inherited. 65 00:04:04,285 --> 00:04:07,205 It's intricately tied to your familial bonds. 66 00:04:07,288 --> 00:04:10,167 The escalating and unresolved tension with your mother 67 00:04:10,250 --> 00:04:11,877 is what's disrupting your power. 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,253 That's absurd. 69 00:04:13,336 --> 00:04:15,922 The Addams family lineage has always drawn strength 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,757 from the unity of its members. 71 00:04:18,341 --> 00:04:19,718 Like it or not, 72 00:04:19,801 --> 00:04:22,679 you are part of that spiritual heritage. 73 00:04:22,762 --> 00:04:26,016 But that strength demands emotional clarity. 74 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 I don't need to deal with any emotions, 75 00:04:28,017 --> 00:04:29,269 and I don't need to cater 76 00:04:29,352 --> 00:04:32,605 to my mother's maudlin need to insert herself into my life. 77 00:04:34,565 --> 00:04:37,569 Your lack of empathy is what makes you the weak link, 78 00:04:37,652 --> 00:04:39,070 spiritually speaking. 79 00:04:39,153 --> 00:04:40,572 I'm the only link that matters. 80 00:04:40,655 --> 00:04:43,783 Leave Tyler and Francoise to the authorities. 81 00:04:44,867 --> 00:04:47,829 Focus on fixing the relationship with your mother. 82 00:04:48,329 --> 00:04:52,292 Miss Addams, who are you talking to? 83 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Professor, 84 00:04:57,880 --> 00:04:59,758 did you ever teach Francoise Galpin? 85 00:04:59,841 --> 00:05:00,884 [gulps] 86 00:05:00,967 --> 00:05:05,263 She was Francoise Night in those days. 87 00:05:05,346 --> 00:05:09,392 But science didn't hold her interest, unlike her brother. 88 00:05:09,475 --> 00:05:10,852 Francoise had a brother? 89 00:05:10,935 --> 00:05:12,354 Isaac. 90 00:05:12,437 --> 00:05:16,233 He was the most brilliant DaVinci I've ever met. 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 I owe him my life. 92 00:05:17,942 --> 00:05:21,988 He designed this life-support system for me. 93 00:05:22,071 --> 00:05:23,490 You two must have been close. 94 00:05:23,573 --> 00:05:25,033 Ha. Ha! 95 00:05:25,116 --> 00:05:28,203 Isaac didn't care about people, 96 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 but he loved to play God. 97 00:05:31,914 --> 00:05:34,459 You said DaVincis loved Augustus Stonehurst. 98 00:05:34,542 --> 00:05:36,169 Was Isaac one of his students? 99 00:05:36,252 --> 00:05:39,297 Stonehurst was his mentor. 100 00:05:40,173 --> 00:05:43,968 He built Isaac that secret lab at Iago Tower. 101 00:05:44,552 --> 00:05:47,013 They were thick as thieves. 102 00:05:47,096 --> 00:05:50,767 Until the night the lab exploded. 103 00:05:50,850 --> 00:05:52,185 What happened to Isaac? 104 00:05:52,268 --> 00:05:54,354 His body was never found. 105 00:05:54,854 --> 00:05:56,314 Some say he ran away, 106 00:05:56,397 --> 00:05:59,734 others... that he's buried under the Skull Tree. 107 00:06:00,318 --> 00:06:05,323 That's just an urban legend, but you're welcome to try and dig him up. 108 00:06:05,406 --> 00:06:07,492 [tense, jittery music playing] 109 00:06:09,035 --> 00:06:11,746 I'm running a special on the answers for Tudor-Pole's math quiz. 110 00:06:11,829 --> 00:06:12,706 How much? 111 00:06:12,789 --> 00:06:15,291 Five bucks. Guaranteed A, or your money back. 112 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 [music halts] 113 00:06:23,841 --> 00:06:24,926 Store's closed. 114 00:06:25,551 --> 00:06:26,469 Everybody out. 115 00:06:26,552 --> 00:06:28,346 [students grumbling] 116 00:06:29,138 --> 00:06:31,391 Your zombie. When's the last time you saw him? 117 00:06:33,309 --> 00:06:35,687 You know my waterboard is in my closet. 118 00:06:35,770 --> 00:06:37,647 Right next to her skeletons. 119 00:06:37,730 --> 00:06:39,482 [threatening music rises, fades] 120 00:06:39,565 --> 00:06:41,943 I saw him at Pilgrim World, okay? 121 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 But Slurp's gone now. For good. 122 00:06:44,278 --> 00:06:45,571 His name is Isaac Night. 123 00:06:46,155 --> 00:06:46,948 Isaac Night? 124 00:06:47,031 --> 00:06:48,741 And how do you know he's gone? 125 00:06:49,450 --> 00:06:50,868 I might have let him go. 126 00:06:51,994 --> 00:06:53,413 Don't tell Dad. 127 00:06:53,496 --> 00:06:54,998 I kind of lied to him. 128 00:06:55,081 --> 00:06:57,584 What a bold move for somebody who has no poker face. 129 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 You think he knows? 130 00:06:59,544 --> 00:07:02,046 Dig up everything you can find on Isaac Night. 131 00:07:03,965 --> 00:07:06,760 He's just trying to live his life now that he's got a second chance. 132 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 Your heart is as soft as your skull. 133 00:07:10,138 --> 00:07:12,056 Can your pea brain remember anything else? 134 00:07:14,183 --> 00:07:15,518 He dropped this. 135 00:07:16,936 --> 00:07:18,938 [unsettling music playing] 136 00:07:22,650 --> 00:07:24,402 He's looking for his sister. 137 00:07:25,027 --> 00:07:26,028 [music trails off] 138 00:07:28,281 --> 00:07:29,365 Hey. 139 00:07:31,117 --> 00:07:32,243 You sleep well? 140 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 I'm really here. 141 00:07:39,584 --> 00:07:41,961 Your father built this place after you were born. 142 00:07:42,044 --> 00:07:45,256 He wanted some place close to keep you safe in case I, uh... 143 00:07:46,340 --> 00:07:47,675 Well, you know. 144 00:07:50,386 --> 00:07:53,431 I remember your funeral like it was yesterday. 145 00:07:54,682 --> 00:07:57,018 Dr. Stonehurst lied to your father. 146 00:07:57,727 --> 00:07:58,728 To everybody. 147 00:07:59,854 --> 00:08:01,105 [metallic rattling] 148 00:08:06,652 --> 00:08:09,406 -You don't trust me? -You unleashed your Hyde last night. 149 00:08:09,489 --> 00:08:12,409 That's something you just don't recover from overnight. 150 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 It... It was because you didn't have a master. 151 00:08:17,371 --> 00:08:19,457 So you're my master now? 152 00:08:19,540 --> 00:08:20,625 Mm-hmm. 153 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 Well, you must be hungry. 154 00:08:23,252 --> 00:08:25,546 [coughing violently] 155 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Do you want some, uh, pancakes? 156 00:08:30,259 --> 00:08:32,178 They were always your favorite, right? 157 00:08:32,261 --> 00:08:34,514 I'm not a kid anymore, so stop trying to placate me. 158 00:08:34,597 --> 00:08:35,932 -[grunts] -[Tyler groans] 159 00:08:36,516 --> 00:08:38,684 Never raise your voice to me again. 160 00:08:42,271 --> 00:08:44,774 Now I'm... I'm going to make you those pancakes. 161 00:08:45,650 --> 00:08:46,651 Sweetie. 162 00:08:58,704 --> 00:08:59,704 You okay? 163 00:09:00,915 --> 00:09:02,416 Yeah. Sorry. 164 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 Just didn't sleep very much. 165 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 [sighs] You did just face off with a Hyde. 166 00:09:07,547 --> 00:09:09,507 Yeah. I'm sure that's it. 167 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 [phone chiming, buzzing] 168 00:09:14,220 --> 00:09:15,180 Your mom again? 169 00:09:15,263 --> 00:09:16,139 [sighs] 170 00:09:16,222 --> 00:09:18,182 [Enid] She's been calling a lot recently. 171 00:09:18,849 --> 00:09:21,394 Family drama back home. I'll call her later. 172 00:09:22,144 --> 00:09:24,230 You know you can talk to me about that stuff. 173 00:09:24,981 --> 00:09:26,857 Some things words can't fix. 174 00:09:29,318 --> 00:09:30,820 [gentle music playing] 175 00:09:32,113 --> 00:09:32,989 [Capri clears throat] 176 00:09:33,072 --> 00:09:35,867 Professor Capri. I was just checking on Enid. 177 00:09:35,950 --> 00:09:38,452 I'm sure Enid's lips are fine. 178 00:09:39,829 --> 00:09:43,374 You know boys aren't allowed in the girls' dorm solo. 179 00:09:55,136 --> 00:09:57,305 Want to tell me what happened last night? 180 00:10:00,266 --> 00:10:03,061 I know. We should have told somebody about the Hyde. 181 00:10:03,144 --> 00:10:05,480 No. Not that. What happened after. 182 00:10:05,563 --> 00:10:06,731 In the music room. 183 00:10:09,191 --> 00:10:11,902 [sighs softly] I don't know what you're talking about. 184 00:10:13,696 --> 00:10:18,576 Enid, you transformed into a werewolf. 185 00:10:18,659 --> 00:10:21,079 Without a full moon. I saw you. 186 00:10:21,162 --> 00:10:23,247 [delicate, introspective music playing] 187 00:10:24,707 --> 00:10:25,916 Enid, it's okay. 188 00:10:28,002 --> 00:10:31,172 It... It means you could be an Alpha. 189 00:10:31,255 --> 00:10:32,340 [Enid gasps] 190 00:10:34,133 --> 00:10:36,094 Wait. Me? 191 00:10:36,177 --> 00:10:38,680 We don't know, but look at the facts. 192 00:10:38,763 --> 00:10:40,473 You're a late bloomer. 193 00:10:40,556 --> 00:10:44,018 The first time you wolfed out was under a blood moon, correct? 194 00:10:44,101 --> 00:10:48,565 Those are all classic signs of a potential Alpha. 195 00:10:48,648 --> 00:10:51,359 They're the strongest of our kind. Very rare. 196 00:10:51,442 --> 00:10:53,736 If you are one, we have to manage it. 197 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 [phone buzzing] 198 00:10:57,531 --> 00:10:59,576 But don't Alphas normally end up alone? 199 00:10:59,659 --> 00:11:03,121 Sorry. One minute. It's Principal Dort. 200 00:11:03,204 --> 00:11:04,914 We're implementing a new curfew. 201 00:11:04,997 --> 00:11:08,084 After dinner, everyone's confined to their rooms. 202 00:11:08,167 --> 00:11:11,546 Anyone fails to comply, barred... from the gala... 203 00:11:11,629 --> 00:11:12,755 Oh, Enid. 204 00:11:12,838 --> 00:11:14,256 Don't worry. 205 00:11:14,757 --> 00:11:17,844 There's a lot of misinformation out there 206 00:11:17,927 --> 00:11:20,305 about Alphas becoming lone wolves, 207 00:11:20,388 --> 00:11:25,351 but as long as we get this under control, there's nothing to worry about. 208 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 Okay? 209 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 [music growing fearful] 210 00:11:31,982 --> 00:11:33,067 [breathing shakily] 211 00:11:35,361 --> 00:11:36,279 [music trails off] 212 00:11:36,362 --> 00:11:37,863 Pull. 213 00:11:42,743 --> 00:11:44,078 [Hester] Wednesday. 214 00:11:44,161 --> 00:11:47,665 What brings you all this way on such a dreadful day? 215 00:11:48,249 --> 00:11:50,251 I need help restoring my psychic ability. 216 00:11:50,334 --> 00:11:53,171 The last time I intervened, your mother burned that spell book. 217 00:11:53,254 --> 00:11:54,922 Yes, but you're a Raven. 218 00:11:55,005 --> 00:11:56,549 You must know another way. 219 00:11:57,550 --> 00:11:58,634 Pull. 220 00:12:04,432 --> 00:12:05,350 Every now and then, 221 00:12:05,433 --> 00:12:08,978 I crank up my psychic sight so I can spy on old enemies. 222 00:12:09,061 --> 00:12:13,107 Just a few flashes of their suffering. Usually brightens my mood. 223 00:12:13,691 --> 00:12:15,943 You stopped using it after what happened to Aunt Ophelia. 224 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 Is that what your mother told you? 225 00:12:21,073 --> 00:12:23,117 Doves can be so emotional, 226 00:12:23,200 --> 00:12:28,915 always living in the past and wallowing in their feelings. 227 00:12:28,998 --> 00:12:31,709 I made a choice to leave all that behind. 228 00:12:31,792 --> 00:12:35,004 Women like us can't be burdened by family. 229 00:12:35,546 --> 00:12:38,966 We forge our own path, dig our own grave. 230 00:12:42,011 --> 00:12:44,555 This is one of the Hydes I accidentally released at Willow Hill. 231 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 {\an8}I need to find her. 232 00:12:47,099 --> 00:12:48,684 [suspicious music playing] 233 00:12:49,894 --> 00:12:53,230 Have you ever come across the name Rosaline Rotwood? 234 00:12:54,190 --> 00:12:56,859 Professor Rotwood was a legendary Raven. 235 00:12:57,735 --> 00:13:02,490 She taught runes and ancient cryptology during my time at Nevermore. 236 00:13:03,365 --> 00:13:04,742 I was an amateur tomb raider, 237 00:13:04,825 --> 00:13:07,870 so I took to that class like a leech to blood. 238 00:13:07,953 --> 00:13:11,124 In fact, your parents are slumming in her old cottage. 239 00:13:11,207 --> 00:13:14,877 She used to hold secret soirées in her seance chamber. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,379 She may have served stale sherry, 241 00:13:18,172 --> 00:13:20,967 but her psychic sight was extraordinary. 242 00:13:21,050 --> 00:13:23,511 What does this have to do with my situation? 243 00:13:25,846 --> 00:13:30,142 Rotwood is buried in the Nevermore graveyard. 244 00:13:30,851 --> 00:13:34,439 Her headstone is imbued with her dark energy. 245 00:13:34,522 --> 00:13:38,108 If a Raven recites the inscription etched underneath, 246 00:13:38,776 --> 00:13:41,195 you will be granted temporary sight. 247 00:13:45,157 --> 00:13:46,450 Thank you, Grandmama. 248 00:13:47,785 --> 00:13:51,581 I'm the last person to offer advice, and you're the last person to accept any, 249 00:13:51,664 --> 00:13:54,792 but... proceed with caution, my dear. 250 00:13:57,044 --> 00:13:58,212 Pull. 251 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 [bird squawks] 252 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 Aw. 253 00:14:10,850 --> 00:14:13,186 Oh, there you are. 254 00:14:13,269 --> 00:14:15,480 Dort turned dinner into a campus safety TED talk. 255 00:14:15,563 --> 00:14:17,606 Ugh, I had to escape. 256 00:14:19,191 --> 00:14:22,361 -Where are you charging off to? -The Nevermore graveyard. 257 00:14:22,444 --> 00:14:24,196 Hello? Curfew! 258 00:14:24,697 --> 00:14:27,366 If you're not back, the entire dorm is gonna be barred from the gala. 259 00:14:27,449 --> 00:14:29,368 You may have dropped out of the orchestra, 260 00:14:29,451 --> 00:14:32,079 but I've been rehearsing my dance routine for weeks. 261 00:14:32,162 --> 00:14:35,666 I'm not cowering away in the room while Tyler and his mother are out there. 262 00:14:35,749 --> 00:14:37,251 I'm going to find them. 263 00:14:37,334 --> 00:14:38,461 How exactly? 264 00:14:38,544 --> 00:14:42,298 That's on a need-to-know basis. After last night, you don't need to know. 265 00:14:43,424 --> 00:14:46,552 Did it ever occur to you that we're all just trying our best? 266 00:14:46,635 --> 00:14:50,598 Trying your best means you're planning on failing and letting me know in advance. 267 00:14:50,681 --> 00:14:52,767 The fact that you can be so arrogant 268 00:14:52,850 --> 00:14:55,311 and still make so many bad decisions is staggering. 269 00:14:55,394 --> 00:14:58,564 How was I supposed to know that Tyler's mother was still alive? 270 00:14:58,647 --> 00:15:00,691 You weren't! That's the whole point. 271 00:15:00,774 --> 00:15:04,904 Your arsonist-slash-firefighter complex is right there in black and white. 272 00:15:04,987 --> 00:15:08,198 You unleash chaos just so you can stamp it out and then feel superior. 273 00:15:09,199 --> 00:15:11,911 You think you're powerful now because you finally wolfed out? 274 00:15:12,953 --> 00:15:15,956 [breathing tremulously] You have no idea what I'm capable of. 275 00:15:16,749 --> 00:15:18,543 Now who sounds arrogant? 276 00:15:18,626 --> 00:15:21,837 Have you ever put yourself in someone else's shoes to see how they felt? 277 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 My shoes are filled with broken glass and razor blades. 278 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 You'd bleed out after two steps. 279 00:15:29,094 --> 00:15:31,180 [somber, melancholy music playing] 280 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 [chilling music builds] 281 00:15:56,705 --> 00:15:59,292 Capri's going house-to-house doing dorm checks? 282 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 How long until she gets up here? 283 00:16:02,836 --> 00:16:05,214 That's barely enough time to make it to the graveyard and back. 284 00:16:05,297 --> 00:16:07,216 I am not missing that gala! 285 00:16:07,299 --> 00:16:10,761 I will literally drag Wednesday back by her braids if I have to! 286 00:16:11,261 --> 00:16:13,263 [dour, foreboding music playing] 287 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 [Wednesday] "In the Raven's shadow, 288 00:16:27,152 --> 00:16:29,822 grant me use of your ephemeral sight." 289 00:16:29,905 --> 00:16:34,159 "Be warned. Should my gaze be broken, a deadly trick I will play." 290 00:16:47,381 --> 00:16:49,383 [chanting in Latin] 291 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 [harrowing music spikes] 292 00:16:59,184 --> 00:17:00,310 [gasp echoing] 293 00:17:03,772 --> 00:17:06,025 How dare you enter my chamber uninvited? 294 00:17:07,234 --> 00:17:08,402 I'm a Raven. 295 00:17:10,154 --> 00:17:11,989 One whose wings have been clipped. 296 00:17:12,072 --> 00:17:15,451 My grandmother told me that if I read the inscription on your grave, 297 00:17:15,534 --> 00:17:17,036 you would grant me second sight. 298 00:17:17,119 --> 00:17:18,203 [chuckles] 299 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Hester. 300 00:17:21,582 --> 00:17:23,917 So desperate for my approval. 301 00:17:24,877 --> 00:17:28,965 But she never had what it took to be a truly great Raven. 302 00:17:29,048 --> 00:17:33,928 She craved a family so badly, she fell head over heels with a huckster. 303 00:17:34,011 --> 00:17:36,889 I sense none of that sentimentality in you. 304 00:17:36,972 --> 00:17:41,018 No. The crack in your monochrome armor is 305 00:17:41,518 --> 00:17:42,895 overbearing arrogance. 306 00:17:44,605 --> 00:17:46,232 You positively reek of the stuff. 307 00:17:46,315 --> 00:17:48,692 Tyler and Francoise Galpin. 308 00:17:49,193 --> 00:17:50,194 I need to find them. 309 00:17:51,361 --> 00:17:54,490 There's no time to waste. A life hangs in the balance. 310 00:17:55,657 --> 00:17:58,744 What are you willing to endure to excavate the truth? 311 00:18:00,496 --> 00:18:02,206 Hold your hand over the flame, 312 00:18:02,289 --> 00:18:05,292 and your psychic sight will be temporarily renewed. 313 00:18:05,375 --> 00:18:06,669 But beware. 314 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 If you pull your palm from the flame, 315 00:18:08,837 --> 00:18:11,924 you will break the Raven's gaze, and... 316 00:18:13,133 --> 00:18:15,302 there will be a price to pay. 317 00:18:16,595 --> 00:18:19,139 [suspenseful music playing] 318 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 [Enid, faintly] Wednesday, where are you? 319 00:18:33,570 --> 00:18:35,865 [Enid, echoing] Wednesday! 320 00:18:35,948 --> 00:18:37,533 We have to go back! 321 00:18:39,409 --> 00:18:41,495 [Rotwood] There will be a price to pay. 322 00:18:41,578 --> 00:18:43,664 [both exhale] 323 00:19:08,939 --> 00:19:10,065 No. 324 00:19:10,566 --> 00:19:12,442 -No, no, no, no, no. -[shrieking] 325 00:19:16,446 --> 00:19:17,615 [Wednesday] Enid? 326 00:19:17,698 --> 00:19:19,992 What the hell happened to me? 327 00:19:20,075 --> 00:19:23,078 [morbidly intriguing music playing] 328 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 Why am I staring at... 329 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 me? 330 00:19:28,417 --> 00:19:30,336 Because we've somehow swapped bodies. 331 00:19:30,419 --> 00:19:31,795 I don't understand. 332 00:19:33,255 --> 00:19:36,425 We were at the graveyard, and now we're here, and now it's morning. 333 00:19:36,508 --> 00:19:38,094 How the hell did that happen? 334 00:19:38,177 --> 00:19:40,220 You broke the Raven's gaze. 335 00:19:40,721 --> 00:19:42,264 Now it's playing a dirty trick. 336 00:19:42,347 --> 00:19:43,849 How do we swap back? 337 00:19:44,349 --> 00:19:47,019 You always think you're the smartest person in the room. 338 00:19:47,519 --> 00:19:49,396 I'll let you figure that one out. 339 00:19:50,522 --> 00:19:51,522 Wednesday? 340 00:19:52,357 --> 00:19:53,400 Who are you talking to? 341 00:19:55,277 --> 00:19:56,820 Obviously, it's me. Keep up. 342 00:19:58,614 --> 00:20:03,160 Okay, whatever you did, you need to fix it. Right frickin' now! 343 00:20:03,243 --> 00:20:05,412 None of this would've happened if you'd left me alone. 344 00:20:05,495 --> 00:20:08,040 You're seriously blaming me? 345 00:20:09,791 --> 00:20:11,168 [Enid whimpers] 346 00:20:11,251 --> 00:20:13,879 I feel so cold and uncomfortable. 347 00:20:13,962 --> 00:20:15,714 It's probably your factory setting. 348 00:20:16,340 --> 00:20:18,926 -And I'm warm and clammy. -Werewolves run hot. 349 00:20:19,009 --> 00:20:20,719 We're hot-blooded creatures. 350 00:20:21,386 --> 00:20:23,180 Oh my god, oh my god, oh my god! 351 00:20:24,306 --> 00:20:27,935 Watching my body contort to your emotional outbursts is making me queasy. 352 00:20:29,770 --> 00:20:31,397 Nobody can see us like this, okay? 353 00:20:31,480 --> 00:20:33,399 We'll pretend we have a contagious disease, 354 00:20:33,482 --> 00:20:34,984 and say we need to be quarantined. 355 00:20:35,067 --> 00:20:36,067 [wry musical flourish] 356 00:20:38,862 --> 00:20:40,531 You are not walking out this door. 357 00:20:40,614 --> 00:20:42,616 I'm going back to Rotwood's grave. 358 00:20:42,699 --> 00:20:43,742 Wednesday? 359 00:20:46,662 --> 00:20:47,580 I'm scared. 360 00:20:47,663 --> 00:20:50,666 -You will get your body back. -Promise? 361 00:20:52,084 --> 00:20:53,084 [whimpers] 362 00:20:59,633 --> 00:21:00,843 [Enid] What are we gonna do? 363 00:21:00,926 --> 00:21:02,761 We tell absolutely no one. 364 00:21:02,844 --> 00:21:04,972 This must remain our secret. 365 00:21:05,055 --> 00:21:06,557 You need to stay away from Bruno. 366 00:21:06,640 --> 00:21:08,559 And you must avoid my family at all costs. 367 00:21:08,642 --> 00:21:09,810 Especially my mother. 368 00:21:10,894 --> 00:21:12,479 We got this, right? 369 00:21:12,562 --> 00:21:14,899 I mean, how hard is it to act like Wednesday Addams? 370 00:21:14,982 --> 00:21:16,775 [droll, macabre music playing] 371 00:21:17,401 --> 00:21:18,360 [Bianca] Enid! 372 00:21:18,443 --> 00:21:20,404 Over here. Saved you a seat. 373 00:21:20,487 --> 00:21:21,697 Coming, guys! 374 00:21:22,739 --> 00:21:24,950 [wry, perplexing music playing] 375 00:21:27,077 --> 00:21:29,038 Get coffee. Sit alone. 376 00:21:29,121 --> 00:21:30,372 Stay out of trouble. 377 00:21:30,998 --> 00:21:32,249 I'll be back soon. 378 00:21:38,630 --> 00:21:39,631 Hmm. 379 00:21:44,344 --> 00:21:46,513 Your braids are fire, Elise. 380 00:21:46,596 --> 00:21:48,640 And those shoes are a vibe, Sophia. 381 00:21:51,643 --> 00:21:53,186 Way to go, you little psycho. 382 00:21:53,812 --> 00:21:57,274 I was just delivering your morning coffee like I always do. 383 00:21:57,357 --> 00:21:58,734 You do? 384 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 I mean... 385 00:22:01,778 --> 00:22:03,447 Right. Of course. 386 00:22:03,530 --> 00:22:06,575 I haven't been able to locate Isaac Night's student files yet. 387 00:22:06,658 --> 00:22:07,743 Who's Isaac Night? 388 00:22:08,618 --> 00:22:09,995 Pugsley's zombie. 389 00:22:10,078 --> 00:22:15,334 [gasps] Duh! Right. I'm clearly suffering from extreme caffeine deprivation. 390 00:22:15,959 --> 00:22:18,420 A rainbow furracino with an extra squirt of steak sauce, please. 391 00:22:18,503 --> 00:22:19,880 [quizzical musical flourish] 392 00:22:20,756 --> 00:22:24,134 [dryly] I can tattoo my order on your forehead if that would help. 393 00:22:28,472 --> 00:22:30,223 I thought you were allergic to color. 394 00:22:33,101 --> 00:22:35,854 I mean, I just say that to keep up the whole 395 00:22:35,937 --> 00:22:38,857 tragic loner, goth girl aesthetic. 396 00:22:40,525 --> 00:22:42,361 I'll catch you later. Or never. 397 00:22:42,444 --> 00:22:44,529 [quirky music playing] 398 00:22:45,906 --> 00:22:47,407 [serene notes playing] 399 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 [gulps, sighs in satisfaction] 400 00:22:57,542 --> 00:22:59,169 [suspenseful music pulsing] 401 00:22:59,669 --> 00:23:00,962 Whoa, whoa. Enid, wait. 402 00:23:01,671 --> 00:23:02,798 It's me. 403 00:23:04,299 --> 00:23:05,217 [dour music playing] 404 00:23:05,300 --> 00:23:07,303 You said you loved it when I surprised you. 405 00:23:07,386 --> 00:23:10,097 Try again and I'll treat you to some real pain and suffering. 406 00:23:15,185 --> 00:23:16,686 [slurping loudly] 407 00:23:21,608 --> 00:23:23,610 [tense music playing] 408 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 [gasps] 409 00:23:27,572 --> 00:23:29,491 This is insane! 410 00:23:29,574 --> 00:23:31,868 I was actually allergic to color. 411 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Wednesday. 412 00:23:34,204 --> 00:23:36,540 [shakily] I kinda can't talk right now. 413 00:23:36,623 --> 00:23:38,125 Oh, dear. 414 00:23:38,917 --> 00:23:40,502 I haven't seen your skin break out like that 415 00:23:40,585 --> 00:23:44,214 since Pugsley colored the inside of your favorite death mask. 416 00:23:44,714 --> 00:23:46,967 Hmm. I have just the remedy. 417 00:23:47,050 --> 00:23:49,136 [dour, uneasy music playing] 418 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Wow! 419 00:24:01,940 --> 00:24:03,942 This cream is amazing. 420 00:24:05,527 --> 00:24:09,739 -What's in it? -Beeswax, stinging nettles, and ash. 421 00:24:11,366 --> 00:24:12,117 Ash? 422 00:24:12,200 --> 00:24:14,995 Scraped from the bottom of a crematorium furnace. 423 00:24:15,078 --> 00:24:17,539 One of your grand mama's beauty secrets. 424 00:24:17,622 --> 00:24:20,917 Although it does give your skin that wonderful corpse-like glow. 425 00:24:22,711 --> 00:24:23,712 Well... 426 00:24:24,379 --> 00:24:25,255 Thanks, Mom. 427 00:24:25,338 --> 00:24:26,423 Mom? 428 00:24:26,506 --> 00:24:27,841 That's new. 429 00:24:28,425 --> 00:24:31,178 Hmm. Something's different about you today. 430 00:24:31,261 --> 00:24:33,555 I can see it in your eyes. 431 00:24:33,638 --> 00:24:37,100 It's like your spirit is lighter. 432 00:24:37,809 --> 00:24:41,063 Well, I'm just trying to embrace my inevitable decay 433 00:24:41,146 --> 00:24:42,898 with a touch of enthusiasm. 434 00:24:44,483 --> 00:24:47,068 Why didn't you take your umbra mushroom pills? 435 00:24:47,694 --> 00:24:51,198 You know you run the risk of an allergic reaction if you skip a day. 436 00:24:51,281 --> 00:24:53,200 Oh. Right. 437 00:24:54,159 --> 00:24:55,828 My prescription ran out. 438 00:24:55,911 --> 00:24:59,706 Well, luckily, I stopped by the apothecary and picked up your refill. 439 00:24:59,789 --> 00:25:01,875 This will clear it right up. 440 00:25:01,958 --> 00:25:03,794 Got it. Bye. 441 00:25:03,877 --> 00:25:06,296 -Since you're turning over a dead leaf... -[gasps] 442 00:25:06,379 --> 00:25:09,591 Perhaps you'd like to come for family dinner at the cottage tonight? 443 00:25:11,092 --> 00:25:12,344 [chuckling] Oh. 444 00:25:12,427 --> 00:25:14,304 Uh, tonight's not great for me. 445 00:25:14,387 --> 00:25:15,681 Pugsley's coming over. 446 00:25:15,764 --> 00:25:17,141 And your father's up from the city, 447 00:25:17,224 --> 00:25:20,269 and you know how much family dinners cool his heart. 448 00:25:20,352 --> 00:25:22,354 I would love to come, Mom. 449 00:25:22,437 --> 00:25:23,897 I mean, Mother. 450 00:25:23,980 --> 00:25:25,399 But I can't. 451 00:25:25,482 --> 00:25:27,317 Principal Dort just issued a curfew. 452 00:25:27,400 --> 00:25:30,028 Well, I've already spoken to him, 453 00:25:30,111 --> 00:25:32,364 and he's given you and Pugsley a pass for tonight. 454 00:25:32,447 --> 00:25:34,867 Isn't that wonderful? 455 00:25:34,950 --> 00:25:36,701 Lurch will pick you up at 7:00. 456 00:25:38,161 --> 00:25:39,538 Don't be late. 457 00:25:40,497 --> 00:25:42,499 [cheekily distraught music playing] 458 00:25:43,542 --> 00:25:44,751 [groans] 459 00:25:44,834 --> 00:25:46,086 [stifled screaming] 460 00:25:46,169 --> 00:25:48,880 [grimly determined music playing] 461 00:26:03,478 --> 00:26:07,065 [Weems] Once again, you have wandered into uncharted territory. 462 00:26:07,691 --> 00:26:09,442 Can't say I didn't warn you. 463 00:26:11,027 --> 00:26:11,987 Fine. 464 00:26:12,070 --> 00:26:13,530 How do I undo this? 465 00:26:14,447 --> 00:26:16,116 I haven't the foggiest. 466 00:26:17,993 --> 00:26:22,039 But given my penchant for meticulous research, 467 00:26:22,122 --> 00:26:24,374 I did discover that two other Ravens 468 00:26:24,457 --> 00:26:28,712 had the audacity to embark on this foolhardy endeavor before you. 469 00:26:29,212 --> 00:26:32,757 -What happened to them? -They were both dead within 24 hours. 470 00:26:33,883 --> 00:26:35,177 Bravo, Miss Addams. 471 00:26:35,260 --> 00:26:39,222 It appears you'll be responsible for Enid's premature death after all. 472 00:26:40,265 --> 00:26:41,808 As well as your own. 473 00:26:43,184 --> 00:26:45,020 [harrowing music intensifies] 474 00:26:45,103 --> 00:26:46,605 [music trails off] 475 00:26:56,031 --> 00:26:58,033 [forlorn music playing] 476 00:27:15,759 --> 00:27:16,760 [Isaac scoffs] 477 00:27:54,798 --> 00:27:57,134 -Ready for another one, sweetie? -Mmm. 478 00:27:57,217 --> 00:27:58,927 -Good? -Yeah. 479 00:27:59,010 --> 00:28:00,971 -Like it? -Better than I remember. 480 00:28:01,054 --> 00:28:02,138 [Francoise chuckles] 481 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 [rapping at door] 482 00:28:18,446 --> 00:28:20,532 No, it can't be. It's impossible. 483 00:28:20,615 --> 00:28:22,158 Francoise... 484 00:28:24,536 --> 00:28:26,788 Is that any way to greet your brother? 485 00:28:27,288 --> 00:28:28,623 You died. 486 00:28:30,208 --> 00:28:31,501 I held you. 487 00:28:32,377 --> 00:28:33,503 In my arms. 488 00:28:35,380 --> 00:28:36,923 Put the gun down. 489 00:28:38,717 --> 00:28:40,886 Do you remember the Fourth of July? 490 00:28:40,969 --> 00:28:43,805 Dad caught you with that Normie kid. 491 00:28:44,556 --> 00:28:45,557 Dylan. 492 00:28:46,725 --> 00:28:48,643 He slapped you so hard. 493 00:28:49,728 --> 00:28:51,813 It was louder than the fireworks. 494 00:28:52,313 --> 00:28:54,691 That was the first time you transformed. 495 00:29:02,031 --> 00:29:03,950 [Francoise sobs softly] 496 00:29:04,033 --> 00:29:07,203 I've spent my life dreaming of this moment. 497 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Praying that I would see you again. 498 00:29:17,630 --> 00:29:18,798 Tyler, 499 00:29:19,716 --> 00:29:21,384 this is your Uncle Isaac. 500 00:29:22,761 --> 00:29:23,720 [Francoise] Mmm. 501 00:29:23,803 --> 00:29:25,388 [chilling music playing] 502 00:29:30,059 --> 00:29:31,060 Hello. 503 00:29:32,687 --> 00:29:33,980 Tyler. 504 00:29:36,232 --> 00:29:37,650 Nice to meet you. 505 00:29:38,777 --> 00:29:42,155 [coughs uncontrollably] 506 00:29:45,909 --> 00:29:46,868 What's wrong? 507 00:29:46,951 --> 00:29:48,828 [Francoise breathes heavily] 508 00:29:51,372 --> 00:29:52,707 It's our condition. 509 00:29:53,917 --> 00:29:54,918 Being a Hyde. 510 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 I've lived longer than most. 511 00:29:58,463 --> 00:29:59,798 [Isaac] I could still help you. 512 00:29:59,881 --> 00:30:01,800 It was always my dream. 513 00:30:02,509 --> 00:30:04,261 To slay the monster inside you. 514 00:30:04,344 --> 00:30:06,263 I only need the right equipment. 515 00:30:06,346 --> 00:30:07,347 Resources. 516 00:30:08,431 --> 00:30:10,767 Dr. Stonehurst stole your diaries. 517 00:30:11,810 --> 00:30:15,063 And he's built a version of your machine at Willow Hill. 518 00:30:15,563 --> 00:30:19,067 But he perverted it to give our abilities to Normies. 519 00:30:19,818 --> 00:30:23,029 His daughter Judi, she's carrying on his research. 520 00:30:23,947 --> 00:30:25,323 She's been hunting me. 521 00:30:26,574 --> 00:30:27,575 Well, 522 00:30:28,535 --> 00:30:29,619 Judi... 523 00:30:30,119 --> 00:30:31,287 retired. 524 00:30:33,832 --> 00:30:34,750 Permanently. 525 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 [Francoise laughing] 526 00:30:37,836 --> 00:30:39,712 If that machine exists, 527 00:30:40,213 --> 00:30:41,590 I can save you. 528 00:30:41,673 --> 00:30:43,133 [Tyler] You can't be serious. 529 00:30:43,216 --> 00:30:47,095 You want to go back to Willow Hill? The place we all just escaped from? 530 00:30:47,178 --> 00:30:48,972 [Isaac] Yes, I do. 531 00:30:49,055 --> 00:30:53,893 But, first, I need to visit an old friend... 532 00:30:55,186 --> 00:30:56,396 at Nevermore. 533 00:30:57,021 --> 00:30:59,661 [cello cover of Blue Oyster Cult's "Don't Fear the Reaper" playing] 534 00:31:33,683 --> 00:31:35,101 [Wednesday stops playing] 535 00:31:35,602 --> 00:31:36,853 Enid? 536 00:31:36,936 --> 00:31:39,188 Why didn't you tell me you played? 537 00:31:40,189 --> 00:31:41,774 I only do it when I need to think. 538 00:31:42,734 --> 00:31:45,695 Sounds like you're channeling your inner Wednesday. 539 00:31:48,364 --> 00:31:50,033 You have no idea. 540 00:31:50,116 --> 00:31:52,827 We need to talk about your situation. 541 00:31:53,620 --> 00:31:54,579 My situation? 542 00:31:54,662 --> 00:31:57,749 Denial isn't going to change it. 543 00:31:57,832 --> 00:32:00,836 And there are added risks for a potential Alpha 544 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 in their first lunar cycle. 545 00:32:02,712 --> 00:32:03,796 Alpha. 546 00:32:04,714 --> 00:32:05,715 Right. 547 00:32:07,091 --> 00:32:10,762 Better get to the Lupin cages before sundown. Just play it safe. 548 00:32:10,845 --> 00:32:13,431 I know you're worried about being a lone wolf, 549 00:32:13,514 --> 00:32:16,684 but we need to know what we're dealing with first. 550 00:32:21,898 --> 00:32:23,399 [suspenseful music playing] 551 00:32:29,572 --> 00:32:31,157 [Wednesday] This is Rosaline Rotwood. 552 00:32:31,240 --> 00:32:35,328 [Capri] Professor Orloff said she used to teach in this room back in the day... 553 00:32:35,411 --> 00:32:37,289 And lived in my mother's cottage. 554 00:32:37,372 --> 00:32:38,373 [Capri] What? 555 00:32:38,456 --> 00:32:40,709 [Wednesday] I mean, Mrs. Addams. 556 00:32:40,792 --> 00:32:45,129 In fact, I promised I would drop by for tea this afternoon. 557 00:32:45,630 --> 00:32:47,173 I'm already running late. 558 00:32:49,759 --> 00:32:51,011 [Capri] Make it quick. 559 00:32:51,094 --> 00:32:54,263 I want you locked in the Lupin cages by sundown. 560 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 Mother... 561 00:33:04,482 --> 00:33:05,650 Mrs. Addams? 562 00:33:30,383 --> 00:33:31,384 [fixture clinks] 563 00:33:54,282 --> 00:33:56,117 How could my mother read this drivel? 564 00:34:04,542 --> 00:34:06,919 [disembodied voice whispering] Wednesday... 565 00:34:19,182 --> 00:34:20,475 [jarring stinger] 566 00:34:20,558 --> 00:34:21,642 Reckless child. 567 00:34:23,061 --> 00:34:25,021 Tell me how I can break this curse. 568 00:34:25,104 --> 00:34:30,860 To reclaim your own flesh you must be willing to die in this borrowed skin. 569 00:34:30,943 --> 00:34:33,530 You have until dawn to unravel the innermost secrets 570 00:34:33,613 --> 00:34:35,949 of the life you've stepped into. 571 00:34:36,032 --> 00:34:37,742 [Morticia] Enid Sinclair. 572 00:34:37,825 --> 00:34:40,245 What are you doing in here snooping around? 573 00:34:40,328 --> 00:34:41,537 How dare you? 574 00:34:42,663 --> 00:34:43,873 Mrs. Addams. 575 00:34:46,292 --> 00:34:47,460 These books... 576 00:34:48,795 --> 00:34:50,046 Did you write these? 577 00:34:50,129 --> 00:34:51,715 That's none of your business. 578 00:34:51,798 --> 00:34:53,883 It's just Wednesday's never mentioned it. 579 00:34:55,510 --> 00:34:58,263 Well, there are many parts of my life I don't share with my daughter, 580 00:34:58,346 --> 00:35:00,389 and I'd like to keep it that way. 581 00:35:01,474 --> 00:35:03,768 Wednesday put you up to this, didn't she? 582 00:35:04,352 --> 00:35:07,856 Hmm? Is this another attempt to regain her ability? 583 00:35:07,939 --> 00:35:11,776 Snooping around Rotwood's musty seance chamber? 584 00:35:13,653 --> 00:35:16,531 You can tell Wednesday we'll discuss this at dinner tonight. 585 00:35:17,824 --> 00:35:19,117 You can go now. 586 00:35:30,336 --> 00:35:32,881 {\an8}[Enid] I barely survived a conversation with Mrs. Addams. 587 00:35:32,964 --> 00:35:36,092 She'll see right through me. You need to come. 588 00:35:40,471 --> 00:35:41,931 You're going to a support group? 589 00:35:45,351 --> 00:35:48,771 "Some of your parts. We help make you feel whole again." 590 00:35:51,232 --> 00:35:54,861 If anyone knows what it feels like to not feel whole today, it's me. 591 00:35:57,029 --> 00:35:58,990 [determined sigh] Well, if I have to go, 592 00:35:59,073 --> 00:36:00,575 I need to find some Addams intel. 593 00:36:14,380 --> 00:36:15,590 Wednesday's novel. 594 00:36:17,758 --> 00:36:19,093 How bad can it be? 595 00:36:21,637 --> 00:36:22,680 [Enid humming] 596 00:36:25,474 --> 00:36:26,476 Evelyn. [chuckles] 597 00:36:26,559 --> 00:36:28,811 That's the character who's based off me, right? 598 00:36:29,812 --> 00:36:32,816 "A trend-chasing, rainbow-loving, social media addict, 599 00:36:32,899 --> 00:36:36,819 whose... tastes in clothes and music are a heinous assault on culture"? 600 00:36:37,695 --> 00:36:41,032 "Despite her Lupin abilities, Evelyn is feeble in both body and mind, 601 00:36:41,115 --> 00:36:44,493 requiring... Viper's pity and protection." 602 00:36:47,705 --> 00:36:49,624 Is this really how Wednesday feels about me? 603 00:36:49,707 --> 00:36:51,417 [aching, distraught music playing] 604 00:36:55,463 --> 00:36:57,048 [bold, determined music playing] 605 00:36:57,882 --> 00:36:59,091 That's it! 606 00:37:01,344 --> 00:37:05,014 If Wednesday wants a heinous assault... she's about to get one. 607 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 ["Boombayah" by BLACKPINK playing] 608 00:37:14,565 --> 00:37:18,903 ♪ BLACKPINK in your area ♪ 609 00:37:20,446 --> 00:37:22,657 [BLACKPINK singing in Korean] 610 00:37:27,161 --> 00:37:28,161 Hi! 611 00:37:41,926 --> 00:37:44,136 What the hell is going on here? 612 00:37:46,597 --> 00:37:50,393 Looks like Wednesday Addams has finally cracked? 613 00:38:09,620 --> 00:38:11,247 [shrieking] 614 00:38:15,710 --> 00:38:17,962 [Enid] It's worse than last time! 615 00:38:31,809 --> 00:38:32,935 [restrained seething] 616 00:38:33,769 --> 00:38:35,771 [speaking in Tagalog] 617 00:38:41,819 --> 00:38:45,072 Need to hang up now, my love. 618 00:38:46,115 --> 00:38:47,033 [phone bleeps] 619 00:38:47,116 --> 00:38:48,951 [ominous music playing] 620 00:38:49,827 --> 00:38:51,162 Enid. Hey. 621 00:38:51,871 --> 00:38:54,290 I was just talking to my mom in the Philippines. 622 00:38:54,373 --> 00:38:56,626 You and your mother are awfully close. 623 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 [in Tagalog] "I miss you." 624 00:38:57,835 --> 00:39:00,296 "I miss our walks along the beach." 625 00:39:00,379 --> 00:39:03,466 "I miss your sweet lips most of all." 626 00:39:03,549 --> 00:39:05,927 [in English] Or was that your girlfriend you failed to mention 627 00:39:06,010 --> 00:39:08,471 in an act of time-honored, misogynistic deception? 628 00:39:09,555 --> 00:39:10,640 How do you know Tagalog? 629 00:39:10,723 --> 00:39:14,477 I picked it up when I was eight from Datu, my Filipino fencing instructor. 630 00:39:15,353 --> 00:39:17,730 He also taught me how to castrate with a bolo knife. 631 00:39:19,940 --> 00:39:21,901 I was going to tell you, but it's complicated. 632 00:39:21,984 --> 00:39:24,737 Then let me uncomplicate it. We're done. 633 00:39:25,696 --> 00:39:29,075 [in Tagalog] Never talk to me again, you duplicitous Lothario. 634 00:39:29,742 --> 00:39:31,535 [in English] Was that clear enough for you? 635 00:39:32,536 --> 00:39:35,081 Enid! Lupin cages, now! 636 00:39:35,164 --> 00:39:36,291 You're late. 637 00:39:36,374 --> 00:39:38,543 I can't go. It's a matter of life or death. 638 00:39:38,626 --> 00:39:42,171 It could be your life or death if you don't. Come on, come on. 639 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 [sighs] 640 00:39:51,263 --> 00:39:52,264 Hmm. 641 00:39:53,766 --> 00:39:55,267 [Enid laughs] 642 00:39:55,851 --> 00:39:57,603 [Enid whimpering in video] 643 00:39:58,187 --> 00:39:59,480 So worth it. 644 00:40:02,066 --> 00:40:03,984 Why are you on Enid's side of the room? 645 00:40:05,903 --> 00:40:07,321 It's none of your business. 646 00:40:08,364 --> 00:40:09,282 What do you want? 647 00:40:09,365 --> 00:40:12,452 As someone who's spent hours obsessively studying you, 648 00:40:12,535 --> 00:40:13,911 I know something's wrong. 649 00:40:14,495 --> 00:40:15,580 Terribly wrong. 650 00:40:15,663 --> 00:40:18,875 Your K-pop dance in the Link was clearly a cry for help. 651 00:40:18,958 --> 00:40:21,669 I'm guessing it's PTSD from your coma. 652 00:40:22,378 --> 00:40:24,296 Or maybe even a brain tumor. 653 00:40:25,131 --> 00:40:26,424 I'm fine, Agnes. 654 00:40:27,007 --> 00:40:28,426 There's no need for concern. 655 00:40:28,926 --> 00:40:31,303 You know I prefer to zig when others zag. 656 00:40:32,555 --> 00:40:33,931 -[phone bleeps] -[Enid chuckles] 657 00:40:34,432 --> 00:40:36,142 When did you get a phone? 658 00:40:36,225 --> 00:40:37,435 [Enid] Uh... 659 00:40:37,518 --> 00:40:39,019 It's Enid's. 660 00:40:39,728 --> 00:40:40,813 She left it behind. 661 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 Huh. 662 00:40:42,189 --> 00:40:44,817 No electronics in the Lupin cages. 663 00:40:45,609 --> 00:40:46,903 It's probably smart. 664 00:40:46,986 --> 00:40:49,530 No one wants their wolfing out pics going viral. 665 00:40:49,613 --> 00:40:51,783 Why would she be in the Lupin cages? 666 00:40:51,866 --> 00:40:53,242 There's not a full moon. 667 00:40:53,325 --> 00:40:56,579 Capri stuck her in there. Right after she broke up with Bruno. 668 00:40:56,662 --> 00:40:59,415 Dumped that dumb dog like yesterday's kitty litter. 669 00:40:59,498 --> 00:41:02,418 She broke up with Bruno? 670 00:41:02,501 --> 00:41:03,503 Why? 671 00:41:03,586 --> 00:41:06,172 Tell me right now, you creepy little creeper! 672 00:41:06,255 --> 00:41:09,216 Why do you care about her overheated YA werewolf drama? 673 00:41:10,593 --> 00:41:13,721 If Enid knew you were trying to keep her from dying, 674 00:41:13,804 --> 00:41:15,931 then she might have something to howl about. 675 00:41:17,349 --> 00:41:19,643 What do you mean, try to keep her from dying? 676 00:41:20,436 --> 00:41:23,689 Your premonition... of course. 677 00:41:28,861 --> 00:41:29,904 [Enid] Oh... 678 00:41:30,946 --> 00:41:33,324 I can't believe she would do this to me. 679 00:41:38,162 --> 00:41:40,581 I'm starting to think Enid is the problem. 680 00:41:40,664 --> 00:41:43,959 Your obsession with saving her has caused you to crack. 681 00:41:44,627 --> 00:41:46,963 -Oof. -Who can blame you? 682 00:41:47,046 --> 00:41:51,884 Living with a clueless, boy-crazy cliché like Enid Sinclair. 683 00:41:51,967 --> 00:41:54,512 It's enough to put anyone in a straitjacket. 684 00:41:54,595 --> 00:41:56,847 Maybe it's time to cut her off. 685 00:41:58,641 --> 00:42:00,017 Like a bad finger. 686 00:42:00,684 --> 00:42:03,312 I'm certainly more than ready to be best friends with you. 687 00:42:05,814 --> 00:42:07,608 You don't know anything about me. 688 00:42:07,691 --> 00:42:11,028 You're just a sycophantic loser that I use when it's convenient. 689 00:42:11,111 --> 00:42:13,030 But we're not friends. 690 00:42:13,113 --> 00:42:14,323 I don't even like you. 691 00:42:14,406 --> 00:42:16,534 In fact, I wish you would just stay invisible. 692 00:42:16,617 --> 00:42:17,826 Forever! 693 00:42:21,455 --> 00:42:22,665 [door opens] 694 00:42:25,543 --> 00:42:27,044 [breathing unevenly] 695 00:42:28,170 --> 00:42:33,342 [Orloff] As you may have heard, Lisa is no longer in our group. 696 00:42:33,425 --> 00:42:37,179 She's been reunited with her torso. 697 00:42:38,055 --> 00:42:40,558 We all support her decision. 698 00:42:41,058 --> 00:42:42,268 But remember, 699 00:42:43,394 --> 00:42:45,271 we are whole, 700 00:42:45,354 --> 00:42:47,106 just the way we are. 701 00:42:49,233 --> 00:42:50,902 [Agnes] Excuse me, I... 702 00:42:50,985 --> 00:42:52,695 Sorry to interrupt. 703 00:42:52,778 --> 00:42:55,239 I know I'm not technically a body part, 704 00:42:55,322 --> 00:42:58,659 but... the sign said, "All are welcome." 705 00:42:59,243 --> 00:43:00,661 And they are. 706 00:43:01,161 --> 00:43:05,332 So please, share whatever's on your mind. 707 00:43:09,378 --> 00:43:12,172 I thought at Nevermore, 708 00:43:13,299 --> 00:43:14,884 I would finally be seen. 709 00:43:14,967 --> 00:43:17,261 [gentle, aching music playing] 710 00:43:17,344 --> 00:43:18,971 Have real friends. 711 00:43:21,140 --> 00:43:22,433 But the truth is, 712 00:43:23,559 --> 00:43:25,561 I feel more invisible than ever. 713 00:43:27,146 --> 00:43:31,191 We want you to know that we all see you, Agnes. 714 00:43:34,111 --> 00:43:36,488 Make yourself at home. 715 00:43:38,532 --> 00:43:41,285 We have another newbie. 716 00:43:42,328 --> 00:43:44,121 Welcome, Thing. 717 00:43:50,127 --> 00:43:52,630 What would you like to share with the group? 718 00:43:54,131 --> 00:43:57,509 You don't have any idea where you came from? 719 00:43:59,094 --> 00:44:01,722 When you were found by the Addams family, 720 00:44:01,805 --> 00:44:07,144 the only clue to your past was a silver signet ring. 721 00:44:08,312 --> 00:44:13,233 Well, you're fortunate to have people who care about you. 722 00:44:14,109 --> 00:44:17,488 We may never know who we were attached to. 723 00:44:18,364 --> 00:44:22,243 You can't see yourself as an appendage, 724 00:44:22,326 --> 00:44:25,121 but as a whole person, 725 00:44:25,204 --> 00:44:28,582 worthy of love and respect. 726 00:44:29,375 --> 00:44:33,420 We are more than just the sum of our parts. 727 00:44:34,588 --> 00:44:36,423 But sometimes, 728 00:44:36,924 --> 00:44:40,344 the parts are greater than the whole. 729 00:44:47,559 --> 00:44:49,437 -[Morticia gasps] -[Gomez] Yes! 730 00:44:49,520 --> 00:44:52,106 Bravo, Lurch. 731 00:44:52,189 --> 00:44:53,816 You have outdone yourself. 732 00:44:53,899 --> 00:44:54,859 [Gomez] Mm-hmm. 733 00:44:54,942 --> 00:44:56,360 [Enid stifling gag reflex] 734 00:44:58,445 --> 00:44:59,780 [cheeky, eccentric music playing] 735 00:44:59,863 --> 00:45:01,365 [Morticia] Delicious. 736 00:45:01,448 --> 00:45:02,533 [Lurch growls] 737 00:45:05,536 --> 00:45:06,454 Mmm. 738 00:45:06,537 --> 00:45:08,080 Ooh, wow. 739 00:45:11,417 --> 00:45:12,418 Yes. 740 00:45:15,754 --> 00:45:16,754 [disgusted yelp] 741 00:45:18,716 --> 00:45:20,467 Remind me what this is again? 742 00:45:21,343 --> 00:45:25,473 Darling, don't you recognize your favorite family dish? 743 00:45:25,556 --> 00:45:27,058 -Roadkill pot pie. -[Morticia] Mm-hmm. 744 00:45:27,141 --> 00:45:28,267 Of course. 745 00:45:29,393 --> 00:45:30,394 Yum! 746 00:45:31,854 --> 00:45:33,856 -What's in it? -[Gomez] Possum. 747 00:45:33,939 --> 00:45:36,025 Little guy ran out right in front of us. 748 00:45:36,108 --> 00:45:38,152 Lurch backed up over it twice. 749 00:45:38,652 --> 00:45:39,904 Tenderized it. Ooh, yeah. 750 00:45:39,987 --> 00:45:43,240 He also added a little leftover raccoon, 751 00:45:43,323 --> 00:45:47,328 which gives that special woodsy flavor you adore. 752 00:45:47,411 --> 00:45:48,579 [weakly] Mmm. 753 00:45:48,662 --> 00:45:49,955 [glass clinking] 754 00:45:50,038 --> 00:45:51,540 [Lurch groans] 755 00:45:52,332 --> 00:45:56,003 Now that we're all here together, it's time for a serious discussion. 756 00:45:56,086 --> 00:46:00,549 Your father and I have tried to instill our family values in you children. 757 00:46:00,632 --> 00:46:02,760 But we draw the line on lying. 758 00:46:03,635 --> 00:46:05,971 I thought you said lying was an important life skill. 759 00:46:06,054 --> 00:46:08,933 Yes, like in business, politics, 760 00:46:09,016 --> 00:46:10,685 jury duty... that's a big one. 761 00:46:10,768 --> 00:46:14,146 You two have been lying to us. 762 00:46:14,646 --> 00:46:17,775 And I'll give you one chance to confess. 763 00:46:17,858 --> 00:46:21,820 -There's still a punishment, right? -Of course. Don't be silly. 764 00:46:25,157 --> 00:46:26,617 I lied to you about Slurp. 765 00:46:27,451 --> 00:46:30,662 I saw him at Pilgrim World, and I let him go. 766 00:46:31,538 --> 00:46:32,539 I'm really sorry, Pop. 767 00:46:33,957 --> 00:46:35,292 So, um... 768 00:46:36,126 --> 00:46:37,920 do I get the rack or iron maiden? 769 00:46:38,754 --> 00:46:39,755 We'll flip for it. 770 00:46:40,589 --> 00:46:42,216 Come on. Let's go. 771 00:46:43,550 --> 00:46:45,344 Please excuse us. 772 00:46:45,427 --> 00:46:47,638 You ladies enjoy dinner. 773 00:46:48,972 --> 00:46:54,603 Earlier, I caught Enid in Rosaline Rotwood's secret seance chamber. 774 00:46:54,686 --> 00:46:56,605 Any idea why she was snooping? 775 00:46:57,689 --> 00:46:59,608 None, actually. 776 00:47:00,192 --> 00:47:01,193 Hmm. 777 00:47:02,611 --> 00:47:05,948 I see that bewildered look in your eyes. 778 00:47:06,031 --> 00:47:08,116 It's the same look I noticed this morning. 779 00:47:08,700 --> 00:47:11,287 -[Enid whimpers] -And now it makes sense. 780 00:47:11,370 --> 00:47:13,789 Your obsession for getting your ability back 781 00:47:13,872 --> 00:47:16,876 has finally made you lose your mind. 782 00:47:16,959 --> 00:47:17,835 What? 783 00:47:17,918 --> 00:47:19,420 But don't worry. 784 00:47:19,503 --> 00:47:21,839 I will have Lurch make up the guest room. 785 00:47:22,381 --> 00:47:25,009 No, that... that... that really isn't necessary. 786 00:47:25,092 --> 00:47:28,721 I sense your presence again. Show yourself. 787 00:47:28,804 --> 00:47:30,389 I demand it. 788 00:47:30,472 --> 00:47:33,559 You're still as insufferably bossy as you were in 10th grade. 789 00:47:33,642 --> 00:47:34,810 Larissa? 790 00:47:35,477 --> 00:47:37,146 -Who's Larissa? -Shh! 791 00:47:37,229 --> 00:47:39,106 Morticia, it's good to see you. 792 00:47:39,189 --> 00:47:40,608 Oh, I just remembered. I... 793 00:47:40,691 --> 00:47:41,817 Sit down. 794 00:47:44,069 --> 00:47:47,281 I am Wednesday's new spirit guide. 795 00:47:48,115 --> 00:47:49,074 Wait. 796 00:47:49,157 --> 00:47:51,660 If you're her guide, why can't she see you? 797 00:47:52,244 --> 00:47:54,580 [Weems] At your beloved mother's suggestion, 798 00:47:54,663 --> 00:47:57,666 Wednesday attempted to gain temporary second sight 799 00:47:57,749 --> 00:48:00,502 at Rosaline Rotwood's headstone. 800 00:48:02,087 --> 00:48:05,257 That's why she dispatched Enid to search for answers 801 00:48:05,340 --> 00:48:07,843 in Rotwood's seance chamber. 802 00:48:07,926 --> 00:48:09,553 Except that wasn't Enid. 803 00:48:10,429 --> 00:48:11,763 It was Wednesday. 804 00:48:14,182 --> 00:48:15,182 Enid? 805 00:48:15,893 --> 00:48:17,811 Is that you in there? 806 00:48:18,395 --> 00:48:19,688 Where's Wednesday? 807 00:48:21,064 --> 00:48:23,234 Locked in the Lupin cages until the morning. 808 00:48:23,317 --> 00:48:24,485 It'll be too late. 809 00:48:24,568 --> 00:48:27,613 They only have until dawn to set this right. 810 00:48:28,113 --> 00:48:30,157 We can't help them, Morticia. 811 00:48:30,240 --> 00:48:32,243 They have to save themselves. 812 00:48:32,326 --> 00:48:33,369 Mrs. Addams, I... 813 00:48:33,452 --> 00:48:37,706 You must free Wednesday and fix this together before dawn. 814 00:48:39,249 --> 00:48:40,543 That's your only chance. 815 00:48:40,626 --> 00:48:42,711 [grim, distressing music playing] 816 00:49:01,730 --> 00:49:03,732 [wheels buzzing] 817 00:49:04,775 --> 00:49:07,152 [Isaac] I hope I'm not late for the meeting. 818 00:49:13,659 --> 00:49:14,702 Hello, Professor. 819 00:49:14,785 --> 00:49:15,953 [shocked gasp] 820 00:49:16,954 --> 00:49:20,040 Don't you recognize your star student? 821 00:49:20,123 --> 00:49:22,042 It can't be. 822 00:49:22,709 --> 00:49:26,088 Isaac Night disappeared 823 00:49:26,672 --> 00:49:27,798 30 years ago. 824 00:49:27,881 --> 00:49:31,009 Correction, Professor. I died 30 years ago. 825 00:49:32,761 --> 00:49:35,389 Never underestimate the power of science. 826 00:49:36,848 --> 00:49:38,434 Isn't that what you told me? 827 00:49:38,517 --> 00:49:40,686 Science has nothing to do with it. 828 00:49:41,728 --> 00:49:44,648 You're a perversion of nature. 829 00:49:44,731 --> 00:49:46,692 Says the talking head in a jar. 830 00:49:49,277 --> 00:49:50,779 But you're only alive... 831 00:49:52,030 --> 00:49:53,198 because of me. 832 00:49:53,281 --> 00:49:54,408 [chilling music playing] 833 00:49:54,491 --> 00:49:59,622 My invention has given you 30 years of borrowed time. 834 00:49:59,705 --> 00:50:01,081 [gears whirring frantically] 835 00:50:02,457 --> 00:50:04,418 And now I've come to collect. 836 00:50:05,252 --> 00:50:07,337 Isaac! Don't! 837 00:50:09,047 --> 00:50:11,049 No! Stop! 838 00:50:12,592 --> 00:50:13,552 Isaac! 839 00:50:13,635 --> 00:50:14,637 [energy crackles] 840 00:50:14,720 --> 00:50:16,805 [Orloff straining] 841 00:50:21,309 --> 00:50:23,061 Don't worry, Professor. 842 00:50:24,187 --> 00:50:28,859 I wouldn't let such a great mind go to waste. 843 00:50:28,942 --> 00:50:30,527 [chilling music intensifies] 844 00:50:37,075 --> 00:50:39,077 [wet crunching, smacking in distance] 845 00:50:50,338 --> 00:50:51,256 [shrieks] 846 00:50:51,339 --> 00:50:52,339 [jarring stinger] 847 00:51:09,816 --> 00:51:10,942 [breathing shakily] 848 00:51:28,794 --> 00:51:30,587 -[Isaac chuckles] -[Francoise] Mmm. 849 00:51:30,670 --> 00:51:32,089 What is that? 850 00:51:34,341 --> 00:51:36,510 A power source for the machine at Willow Hill. 851 00:51:36,593 --> 00:51:39,137 Since their whole electrical system was fried. 852 00:51:40,013 --> 00:51:40,931 [bird cawing in distance] 853 00:51:41,014 --> 00:51:42,432 [sinister music playing] 854 00:51:43,475 --> 00:51:44,476 [whispers] Tyler. 855 00:51:45,560 --> 00:51:46,937 Check outside. 856 00:51:55,612 --> 00:51:56,613 [faint thud] 857 00:52:04,412 --> 00:52:05,581 [jolting stinger] 858 00:52:05,664 --> 00:52:06,748 [gasps softly] 859 00:52:18,051 --> 00:52:19,052 Okay? 860 00:52:19,845 --> 00:52:21,013 -It's nothing. -Okay. 861 00:52:21,096 --> 00:52:22,180 Seat belts. 862 00:52:23,682 --> 00:52:24,683 Tyler. 863 00:52:57,591 --> 00:53:00,260 Your little creeper told me about your vision of my death. 864 00:53:01,344 --> 00:53:02,721 Thanks for the trust. 865 00:53:06,850 --> 00:53:09,269 I also know that if we don't switch back by dawn, 866 00:53:09,352 --> 00:53:10,813 we're both going to die. 867 00:53:10,896 --> 00:53:13,273 And I am not checking out looking like this. 868 00:53:14,524 --> 00:53:15,525 [phone buzzing] 869 00:53:19,237 --> 00:53:20,364 [Enid huffs] 870 00:53:20,447 --> 00:53:21,490 [phone bleeps] 871 00:53:21,573 --> 00:53:24,827 [Agnes] Wednesday... I know we currently aren't friends, 872 00:53:24,910 --> 00:53:26,620 but I found them. 873 00:53:27,495 --> 00:53:30,499 I found Tyler Galpin and Isaac Night. 874 00:53:30,582 --> 00:53:32,960 I took a leaf out of your detecting playbook. 875 00:53:33,043 --> 00:53:35,921 I'm currently hiding in their trunk along with a very... 876 00:53:36,922 --> 00:53:37,964 very dead body. 877 00:53:38,548 --> 00:53:40,134 At least somebody stayed on task. 878 00:53:40,217 --> 00:53:42,802 Agnes, are you insane? Get the hell out of there! 879 00:53:43,386 --> 00:53:44,386 No. 880 00:53:44,804 --> 00:53:45,805 It's too late. 881 00:53:47,432 --> 00:53:49,392 Sharing my location with you now. 882 00:53:53,104 --> 00:53:54,022 [phone beeping] 883 00:53:54,105 --> 00:53:56,942 -They're headed to Willow Hill. -We need to switch back. 884 00:53:57,025 --> 00:53:59,152 After we save Agnes and take down the Galpins. 885 00:54:01,029 --> 00:54:02,030 [music fades] 886 00:54:04,991 --> 00:54:06,243 [energy humming] 887 00:54:17,879 --> 00:54:20,591 I can finally keep that promise I made to you. 888 00:54:20,674 --> 00:54:24,427 -[Francoise, fondly] Hmm. -To free you from this horrible curse. 889 00:54:26,638 --> 00:54:27,639 [Isaac] Here. 890 00:54:30,308 --> 00:54:32,769 -We have to secure you for the procedure. -Yeah. 891 00:54:34,771 --> 00:54:37,190 You think being a Hyde is a curse? 892 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 It's the most free I've ever felt. 893 00:54:42,153 --> 00:54:44,739 [Francoise] That so-called freedom comes at a price. 894 00:54:45,323 --> 00:54:48,410 Every transformation has a human cost. 895 00:54:49,202 --> 00:54:51,204 Until it finally steals your life. 896 00:54:53,957 --> 00:54:57,628 I designed this machine to remove Outcast abilities. 897 00:54:57,711 --> 00:55:01,131 {\an8}If I can take away your mother's Hyde side, 898 00:55:01,214 --> 00:55:03,049 {\an8}I can stop her from dying. 899 00:55:16,313 --> 00:55:17,314 [phone bleeps] 900 00:55:28,074 --> 00:55:29,242 [faint clink in distance] 901 00:55:30,076 --> 00:55:31,495 Someone else is here. 902 00:55:31,578 --> 00:55:32,787 [Isaac] Uh... 903 00:55:40,628 --> 00:55:41,880 [Agnes gasps] 904 00:55:42,839 --> 00:55:44,966 Little snoop is one of Wednesday's friends. 905 00:55:45,800 --> 00:55:47,552 What do you want me to do with her? 906 00:55:49,429 --> 00:55:50,847 Put her in a cell. 907 00:55:52,098 --> 00:55:54,059 I'll need a snack once I'm done. 908 00:55:55,060 --> 00:55:56,061 [Agnes straining] 909 00:55:57,187 --> 00:55:59,397 This way! The lab is through that door. 910 00:56:00,398 --> 00:56:02,484 [Agnes pants] Ah! 911 00:56:11,618 --> 00:56:13,870 [Isaac hums softly] 912 00:56:16,790 --> 00:56:18,500 [Tyler] Make yourself at home. 913 00:56:19,918 --> 00:56:22,045 We can deal with that Nevermore brat later. 914 00:56:23,922 --> 00:56:25,215 [Isaac] Ready, Francoise? 915 00:56:29,010 --> 00:56:30,011 [machinery humming] 916 00:56:55,578 --> 00:56:56,621 Wednesday! 917 00:57:08,591 --> 00:57:09,591 [door opens] 918 00:57:10,301 --> 00:57:11,761 Look who showed up. 919 00:57:12,637 --> 00:57:14,514 -Don't forget about me. -[Tyler grunts] 920 00:57:14,597 --> 00:57:16,850 -[Wednesday] Leave her alone! -No full moon to save you... 921 00:57:16,933 --> 00:57:18,184 [Tyler grunts] 922 00:57:19,519 --> 00:57:21,146 [panting] 923 00:57:26,484 --> 00:57:28,319 [chains rattling] 924 00:57:30,238 --> 00:57:31,239 [Agnes] Wednesday? 925 00:57:32,991 --> 00:57:35,494 You need to calm down or you're gonna wolf out. 926 00:57:35,577 --> 00:57:37,746 Too late. Get out! 927 00:57:37,829 --> 00:57:39,914 [flesh distending, bones cracking] 928 00:57:42,375 --> 00:57:43,793 [Wednesday groaning] 929 00:57:51,593 --> 00:57:53,720 [machinery whirring intensifying] 930 00:58:04,272 --> 00:58:05,273 [Isaac sputtering] 931 00:58:10,403 --> 00:58:12,238 [exhales] Wednesday. 932 00:58:15,450 --> 00:58:16,451 [forceful pounding] 933 00:58:17,368 --> 00:58:19,245 [pounding continues] 934 00:58:24,375 --> 00:58:25,794 [heroic music swelling] 935 00:58:25,877 --> 00:58:26,961 [Wednesday snarling] 936 00:58:36,346 --> 00:58:37,847 Tyler, no! 937 00:58:49,275 --> 00:58:51,528 Wednesday? Wednesday! 938 00:58:52,320 --> 00:58:54,030 Wednesday, we have to go now! 939 00:58:54,113 --> 00:58:55,490 [uncontrollable whirring] 940 00:59:00,078 --> 00:59:02,205 [heightened, suspenseful music playing] 941 00:59:08,378 --> 00:59:09,546 Let's go! 942 00:59:11,089 --> 00:59:13,007 [Francoise] Go! Gotta get out of here! 943 00:59:19,097 --> 00:59:21,099 [music trails off] 944 00:59:26,604 --> 00:59:27,522 Are you okay? 945 00:59:27,605 --> 00:59:30,233 [breathing heavily] 946 00:59:31,234 --> 00:59:33,028 [delicate, emotional music playing] 947 00:59:33,111 --> 00:59:34,904 Thank you for saving my life. 948 00:59:37,365 --> 00:59:40,410 I just asked myself, "What would Enid do?" 949 00:59:42,912 --> 00:59:46,374 So you guys did swap bodies. I knew something was up. 950 00:59:46,457 --> 00:59:49,085 You've been acting really weird all day. 951 00:59:49,168 --> 00:59:52,088 And you just called her Wednesday back there, so... 952 00:59:52,839 --> 00:59:54,257 we're still friends. 953 00:59:55,425 --> 00:59:58,720 Well, don't worry. It's okay. It's really hard for me too. 954 00:59:58,803 --> 01:00:01,848 But we'll get used to this whole new look together. 955 01:00:04,517 --> 01:00:07,520 Not if I can help it. Agnes, go back to Nevermore. 956 01:00:08,813 --> 01:00:09,981 Um... 957 01:00:10,064 --> 01:00:11,399 Where are we going? 958 01:00:11,899 --> 01:00:14,527 [grim, imposing music playing] 959 01:00:18,781 --> 01:00:19,699 Now what? 960 01:00:19,782 --> 01:00:21,076 Rotwood said we had to unravel 961 01:00:21,159 --> 01:00:23,870 the innermost secrets of the lives we stepped into. 962 01:00:30,585 --> 01:00:32,295 [scoffs] Fine. 963 01:00:32,837 --> 01:00:33,838 I'll go first. 964 01:00:35,548 --> 01:00:37,508 You know what I love about being Wednesday? 965 01:00:38,426 --> 01:00:39,719 Your fearlessness. 966 01:00:40,803 --> 01:00:43,931 Except when it comes to your mom. But... I get it. 967 01:00:45,099 --> 01:00:47,018 [sighs] She can be a lot. 968 01:00:48,269 --> 01:00:50,629 You're afraid she'll never accept you for who you truly are. 969 01:00:51,773 --> 01:00:54,776 That your darkness is even too much for her to grasp. 970 01:00:54,859 --> 01:00:57,737 You'll become the disappointment she'll never want to speak of. 971 01:00:57,820 --> 01:00:59,155 Just like your aunt. 972 01:00:59,238 --> 01:01:01,074 I can feel it in your bones. 973 01:01:02,408 --> 01:01:03,868 That's why you push her away. 974 01:01:05,244 --> 01:01:07,664 But maybe she has more to teach you than you think. 975 01:01:07,747 --> 01:01:09,832 [introspective music playing] 976 01:01:13,878 --> 01:01:16,589 The best thing about being Enid is your quiet strength. 977 01:01:17,340 --> 01:01:19,634 You think being an Alpha will mean you'll be alone. 978 01:01:20,468 --> 01:01:21,928 I won't let that happen. 979 01:01:22,428 --> 01:01:25,098 You need to stop trying so hard for people who don't deserve it. 980 01:01:25,181 --> 01:01:28,476 Like Bruno, who mistook your kindness for weakness. 981 01:01:28,559 --> 01:01:29,603 It's not. 982 01:01:29,686 --> 01:01:31,187 It's your power. 983 01:01:31,979 --> 01:01:33,607 Which I could barely handle for one night. 984 01:01:33,690 --> 01:01:34,774 [chuckles softly] 985 01:01:37,110 --> 01:01:38,486 [emotional music building] 986 01:01:38,569 --> 01:01:41,030 I regret ever underestimating you. 987 01:01:42,699 --> 01:01:44,200 [emotional music swells] 988 01:01:54,919 --> 01:01:56,087 [music trails off] 989 01:01:56,170 --> 01:01:57,255 Oh my God. 990 01:01:58,297 --> 01:01:59,507 Wednesday! 991 01:01:59,590 --> 01:02:00,633 We're alive! 992 01:02:02,009 --> 01:02:04,554 I feel so warm and fuzzy! 993 01:02:05,805 --> 01:02:07,724 And I feel as cold as a cadaver. 994 01:02:07,807 --> 01:02:11,853 Which means I'm me and you're you! Ah! 995 01:02:13,604 --> 01:02:14,647 [jolting stinger] 996 01:02:15,148 --> 01:02:16,149 Enid. 997 01:02:17,275 --> 01:02:19,903 Why don't you go back to the dorm and get changed? 998 01:02:19,986 --> 01:02:21,237 I'll be right behind you. 999 01:02:21,320 --> 01:02:24,324 Good idea. I could seriously use a bubble bath. 1000 01:02:24,407 --> 01:02:26,492 [moody, uneasy music playing] 1001 01:02:36,961 --> 01:02:40,131 The premonition of Enid's imminent death is no more. 1002 01:02:40,715 --> 01:02:42,341 So why the dour face? 1003 01:02:43,509 --> 01:02:46,679 Your actions today have put another life at risk. 1004 01:02:48,931 --> 01:02:49,931 Follow me. 1005 01:02:54,896 --> 01:02:55,897 [birds cawing] 1006 01:03:04,530 --> 01:03:06,824 [Weems] An Addams must die. 1007 01:03:07,950 --> 01:03:09,619 The question is... 1008 01:03:11,120 --> 01:03:12,706 which one? 1009 01:03:12,789 --> 01:03:14,874 [moody music intensifying] 1010 01:03:17,168 --> 01:03:18,002 [music trails off] 1011 01:03:18,085 --> 01:03:20,171 [jauntily macabre outro music playing] 1012 01:03:21,305 --> 01:04:21,704 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm