1
00:01:47,683 --> 00:01:52,683
Geleverd door explosieven
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:22,566 --> 00:02:27,805
In de leegte worden continu
deeltjesparen gemaakt.
3
00:02:30,073 --> 00:02:34,712
Hun enige bestemming is elkaar te
ontmoeten en in elkaar te
verdwijnen.
4
00:02:42,019 --> 00:02:44,922
Wanneer twee deeltjes die met
elkaar hebben gecommuniceerd
5
00:02:44,954 --> 00:02:49,926
gescheiden zijn, zijn het geen
verschillende deeltjes meer.
6
00:02:52,763 --> 00:02:56,033
Hetzelfde gebeurt als twee mensen
verliefd worden.
7
00:02:57,601 --> 00:03:00,137
Zelfs als het leven hen uit elkaar
trekt,
8
00:03:00,169 --> 00:03:04,007
Ze zullen altijd een spoor van de
andere persoon naar binnen dragen.
9
00:04:13,577 --> 00:04:15,679
Uitstekende tijd, Steve. Beter dan
gisteren.
10
00:04:15,711 --> 00:04:16,948
Bedankt, coach.
11
00:04:19,715 --> 00:04:21,619
- We zijn er nog niet, op de een of
andere manier.
- Weet ik.
12
00:04:21,652 --> 00:04:24,054
Roy, ga zo door, je gaat het team
niet halen.
13
00:04:24,087 --> 00:04:25,256
Wat betekent dat je elkaar niet in
Rome kunt ontmoeten.
14
00:04:25,289 --> 00:04:27,791
van de universiteit, geen beurs meer.
15
00:04:27,823 --> 00:04:28,893
Je bent gestopt.
16
00:04:28,926 --> 00:04:30,761
- Wat dacht je wel niet?
- Niets.
17
00:04:30,794 --> 00:04:32,196
Nee, nee. Wat dacht je wel niet?
18
00:04:32,229 --> 00:04:34,698
Het zijn jouw zaken niet.
19
00:04:34,730 --> 00:04:36,966
Dus je kunt het je veroorloven om dit
weg te gooien?
20
00:04:36,999 --> 00:04:39,302
- Ja, wat als ik dat wil?
- Heb je de loterij gewonnen?
21
00:04:39,335 --> 00:04:41,271
- Heb je de beurs niet nodig?
- Ben jij mijn vader?
22
00:04:41,304 --> 00:04:43,674
Ik heb er al een. Ik haat hem.
23
00:04:43,707 --> 00:04:46,777
Hallo! Alles wat je hier doet, zijn
mijn zaken.
24
00:04:46,809 --> 00:04:50,680
Dus dat bevalt je niet? Ja, daar is
de deur. Gaan! Gaan!
25
00:04:52,583 --> 00:04:55,585
Kom terug als je wilt zwemmen.
26
00:05:27,249 --> 00:05:29,586
Steve, wacht. Je zei dat ik vrijgezel
ben.
27
00:05:29,619 --> 00:05:32,655
- En hij reageerde niet eens?
- Ik heb hem nog nooit met een meisje
gezien.
28
00:05:32,688 --> 00:05:35,292
Ik bedoel, hij gaat nooit uit, zelfs
niet met het team, dus...
29
00:05:35,325 --> 00:05:37,595
Misschien is hij super slim.
30
00:05:37,628 --> 00:05:39,229
en besteedt al zijn tijd aan studeren.
31
00:05:39,261 --> 00:05:41,064
Zoals kleine Miss Physics hier.
32
00:05:42,198 --> 00:05:43,900
Hij is zo heet als de hel.
33
00:05:43,934 --> 00:05:46,869
En hij is ook Italiaans.
34
00:05:46,902 --> 00:05:49,607
Zou je echt met zo'n vent uitgaan?
35
00:05:49,640 --> 00:05:51,741
- Bedankt.
- Ik zou niet met hem hoeven te
trouwen.
36
00:05:51,775 --> 00:05:53,710
Ik zou het prima vinden met een goede
one-night stand.
37
00:05:53,744 --> 00:05:56,746
Jezus, je bent erger dan een man.
38
00:05:56,780 --> 00:05:59,616
Laat me je eraan herinneren dat er
iets is dat "gelijkheid" heet.
39
00:05:59,650 --> 00:06:01,217
- voor het geval je het nog niet had
opgemerkt.
- Rechts.
40
00:06:01,251 --> 00:06:03,821
Hoe dan ook, hij is zeker een
heethoofd.
41
00:06:03,854 --> 00:06:05,823
En hij kan maar beter ook op zijn
mond letten.
42
00:06:05,855 --> 00:06:08,958
Als hij blijft vechten met de coach,
zal hij hem nooit naar Rome brengen.
43
00:06:08,991 --> 00:06:10,027
Wanneer is de ontmoeting?
44
00:06:10,059 --> 00:06:11,694
- Over twee weken.
- Over twee weken.
45
00:06:11,727 --> 00:06:13,830
Dus je bent eindelijk aan het
afluisteren.
46
00:06:13,864 --> 00:06:16,866
- En me je vriendin nalaten.
- Ik zal je missen.
47
00:06:16,900 --> 00:06:18,702
Ik zal jou ook missen.
48
00:07:01,078 --> 00:07:02,746
Ik weet niet meer wie je bent.
49
00:07:02,778 --> 00:07:04,881
Sinds je bij hem bent.
50
00:07:04,914 --> 00:07:07,984
Wat is jouw probleem? Dat Steve een
goede vent is?
51
00:07:08,018 --> 00:07:11,755
Dat hij niet vreemd en mysterieus
genoeg voor je is?
52
00:07:11,787 --> 00:07:14,424
- Ik ben gelukkig.
- Nee, je bent niet gelukkig.
53
00:07:14,458 --> 00:07:17,160
Je bent sereen, wat totaal anders is.
54
00:07:17,193 --> 00:07:19,996
en is vreselijk verdrietig.
55
00:07:20,030 --> 00:07:23,700
Geluk in de liefde wordt overschat.
56
00:07:23,734 --> 00:07:26,003
Wow, heb ik... Heb ik dat net gezegd?
57
00:07:26,035 --> 00:07:27,704
- Ja!
- Ik voel me schuldig.
58
00:07:29,472 --> 00:07:32,876
Nou, weet je, ik hoop dat de seks op
zijn minst...
59
00:07:32,909 --> 00:07:36,080
Seks wordt ook overschat.
60
00:07:36,112 --> 00:07:38,314
Dat hangt ervan af met wie je het
doet.
61
00:07:46,857 --> 00:07:50,761
- Je bent een trut.
- Stap in de auto.
62
00:07:50,794 --> 00:07:53,496
- En kom hier!
- Hoe gaat het, hond?
63
00:07:53,530 --> 00:07:55,399
♪ Roomijs, roomijsKers op de
bovenkant ♪
64
00:07:55,431 --> 00:07:58,402
♪ Wie is je beste vriend? Ik was
het vergeten. ♪
65
00:07:58,434 --> 00:08:00,269
- Hé, aapje!
- Hey!
66
00:08:00,302 --> 00:08:01,971
Ben je klaar met al je huiswerk?
67
00:08:02,004 --> 00:08:04,475
ja. Behalve wiskunde.
68
00:08:04,508 --> 00:08:06,977
- Je hebt wiskunde nodig.
- Wanneer?
69
00:08:07,010 --> 00:08:08,445
Als ik door het hele land rijd
70
00:08:08,477 --> 00:08:10,446
En jij bent verantwoordelijk voor
boodschappen doen.
71
00:08:10,479 --> 00:08:13,150
- Maar ik ga met je mee.
- Ja, dat zullen we zien.
72
00:08:13,183 --> 00:08:14,151
Kom nou.
73
00:08:15,818 --> 00:08:17,754
Maar waarom mag ik niet mee?
74
00:08:17,787 --> 00:08:20,490
Ik moet het alleen doen. Het is een
soort groeiende ervaring.
75
00:08:20,523 --> 00:08:22,059
Ik ben volwassen.
76
00:08:22,092 --> 00:08:24,161
- Ik kan je helpen.
- werkelijk?
77
00:08:24,193 --> 00:08:25,828
Hoe?
78
00:08:25,862 --> 00:08:27,498
Ik kan je vertellen welke weg je moet
nemen.
79
00:08:27,530 --> 00:08:29,398
- als je rijdt.
- Wat dacht je hiervan?
80
00:08:29,431 --> 00:08:33,369
Ik breng je een cadeautje terug uit
elke stad waar ik naar toe ga. Oké?
81
00:08:33,402 --> 00:08:36,840
- №.
- Wil je helpen? Ik heb een idee.
82
00:08:36,873 --> 00:08:38,508
Wat dacht je ervan om de tafel te
dekken?
83
00:08:38,542 --> 00:08:41,244
Fijn.
84
00:08:41,277 --> 00:08:44,348
- Bedankt, jochie.
- Geen dank.
85
00:09:02,364 --> 00:09:03,433
Hé, kinderen.
86
00:09:04,600 --> 00:09:06,003
Hoi, pap.
87
00:09:06,036 --> 00:09:08,405
Sorry dat ik niet eerder thuis kon
komen.
88
00:09:08,437 --> 00:09:10,506
Het is al goed, het eten is nog niet
klaar.
89
00:09:10,540 --> 00:09:13,110
Als ik z'n auto vanavond niet
gerepareerd heb.
90
00:09:13,143 --> 00:09:14,478
Hij zou zijn shit kwijt zijn.
91
00:09:17,379 --> 00:09:18,515
Hoe ging het vandaag?
92
00:09:20,016 --> 00:09:21,919
Hoe ging het?
93
00:09:21,951 --> 00:09:23,320
oké.
94
00:09:23,353 --> 00:09:26,824
- Tijd?
- OK.
95
00:09:26,856 --> 00:09:28,825
Maar je wint niet met 'oké'.
96
00:09:28,859 --> 00:09:30,828
Je toekomst hangt hiervan af.
97
00:09:30,860 --> 00:09:33,095
Weet ik. Je blijft me er elke dag aan
herinneren.
98
00:09:33,128 --> 00:09:35,532
Weet je, sinds O'Connor weg is, werk
ik voor twee.
99
00:09:35,565 --> 00:09:37,200
Neem je zwemmen serieus.
100
00:09:37,234 --> 00:09:39,168
Of je komt voor me werken in de
garage.
101
00:09:39,201 --> 00:09:42,239
Heb je ooit gedacht dat ik misschien
niet goed genoeg ben?
102
00:09:42,272 --> 00:09:44,041
Zo ver zou je niet gekomen zijn.
103
00:09:44,074 --> 00:09:46,844
ja. Het is nooit genoeg voor jou.
104
00:09:46,877 --> 00:09:48,545
Nee, het is nooit genoeg voor jou!
105
00:09:48,577 --> 00:09:51,981
Jij bent degene die de lat zo hoog
zet!
106
00:09:52,014 --> 00:09:54,585
- Roy! We gaan binnenkort eten.
- Ja, ik heb geen honger.
107
00:10:02,658 --> 00:10:05,162
Ik wou dat jullie niet zoveel ruzie
maakten.
108
00:10:07,162 --> 00:10:08,198
Ja, ik ook.
109
00:10:11,234 --> 00:10:14,071
De reparateur zei dat we de
verwarming moesten vervangen.
110
00:10:14,104 --> 00:10:16,073
Hij is weer kapot.
111
00:10:16,105 --> 00:10:18,609
Ontspannen. Ik ben zo thuis.
112
00:10:18,642 --> 00:10:20,109
Ik krijg het wel voor elkaar.
113
00:10:20,143 --> 00:10:22,144
Papa, help ons alsjeblieft.
114
00:10:22,177 --> 00:10:25,014
We kunnen niet zonder jou.
115
00:10:25,047 --> 00:10:26,883
- Weet ik.
- Oh, en trouwens,
116
00:10:26,917 --> 00:10:29,186
Mam kookte vanavond. Kun je het
geloven?
117
00:10:29,219 --> 00:10:30,988
Ik zou het niet geloven als ik het
zag.
118
00:10:31,021 --> 00:10:34,358
Kom op, jullie twee. Ik heb het
geweldig gedaan.
119
00:10:34,391 --> 00:10:36,926
Behalve de groenten.
120
00:10:36,960 --> 00:10:39,930
Hou vol, Viv. Ik ben over een paar
dagen terug.
121
00:10:39,963 --> 00:10:41,298
Ben je klaar voor je test?
122
00:10:41,330 --> 00:10:45,668
Ik ben een beetje nerveus.
123
00:10:45,701 --> 00:10:47,571
Je doet gewoon je best.
124
00:10:47,604 --> 00:10:50,340
- Oké, ik hou van je.
- Hou ook van jou.
125
00:11:49,331 --> 00:11:51,301
Gebaseerd op kwantumfysica,
126
00:11:51,334 --> 00:11:54,171
deeltjes die enige tijd samen
hebben doorgebracht,
127
00:11:54,204 --> 00:11:56,440
zodra ze interactie hebben met hun
omgeving,
128
00:11:56,473 --> 00:12:00,243
ze gaan terug naar onafhankelijk
zijn, gescheiden
129
00:12:00,276 --> 00:12:03,280
en blijkbaar verder van elkaar
verwijderd.
130
00:12:07,249 --> 00:12:11,455
De verbinding tussen deze deeltjes
is zo sterk
131
00:12:11,488 --> 00:12:15,058
dat op het moment dat er iets met
een van hen gebeurt,
132
00:12:15,090 --> 00:12:17,393
De ander voelt het.
133
00:14:16,513 --> 00:14:19,249
Schat, wacht vanavond niet op me.
134
00:14:19,282 --> 00:14:21,417
Ik heb een afspraak met een paar
klanten.
135
00:14:24,888 --> 00:14:26,223
oké.
136
00:14:58,955 --> 00:15:00,523
- Ik was een lul gisteravond.
- Ja.
137
00:15:00,556 --> 00:15:02,526
Ik wilde je eerder sms'en, ik...
138
00:15:05,662 --> 00:15:07,364
Maar dat deed je niet.
139
00:15:07,397 --> 00:15:09,166
№.
140
00:15:09,199 --> 00:15:12,835
Ik had je gisteravond echt nodig.
141
00:15:12,869 --> 00:15:14,838
Alsof ik je de avond daarvoor nodig
had.
142
00:15:14,870 --> 00:15:16,472
en de avond daarvoor.
143
00:15:16,505 --> 00:15:18,641
Pardon. Ik was druk aan het trainen.
144
00:15:18,675 --> 00:15:20,577
Je hebt het altijd druk.
145
00:15:20,609 --> 00:15:22,645
Ik ben altijd bezig met kwantumfysica.
146
00:15:22,678 --> 00:15:25,314
En ik vind nog steeds tijd voor je.
147
00:15:25,348 --> 00:15:27,817
Weet ik. Je hebt gelijk. Ik...
148
00:15:27,850 --> 00:15:29,552
Ik heb de grote ontmoeting op komst.
149
00:15:29,585 --> 00:15:31,754
En ik sta onder grote druk, weet je?
150
00:15:33,489 --> 00:15:36,160
En met jou? Hoe gaat het met de
voorbereiding?
151
00:15:39,394 --> 00:15:45,301
Kwantumfysica is fascinerend en
ingewikkeld...
152
00:15:45,335 --> 00:15:47,836
en zo vermoeiend.
153
00:15:47,869 --> 00:15:49,605
Je hoeft niet alles te weten.
154
00:15:49,638 --> 00:15:53,310
- Voordat je naar de universiteit
gaat.
- Ik moet genoeg weten om binnen te
komen.
155
00:15:54,610 --> 00:15:55,778
Ik voel me als...
156
00:15:58,013 --> 00:16:01,917
Ik studeer alleen maar en ik ben er
nog niet klaar voor.
157
00:16:01,950 --> 00:16:03,619
Ik weet zeker dat je dat bent. Kom
eens hier.
158
00:17:24,966 --> 00:17:27,369
Ik ben een gangster, zo doe ik dat.
159
00:17:27,403 --> 00:17:29,639
Laat iemand me uitleggen wat er nu
gebeurd is.
160
00:17:29,671 --> 00:17:31,674
Waar praat je over?
161
00:17:31,707 --> 00:17:33,575
- Waar zijn mijn drugs?
- Waar heb je het over?
162
00:17:33,609 --> 00:17:35,912
- Mijn drugs!
- Chill the fuck out!
163
00:17:35,945 --> 00:17:37,746
- Waar struikel je over?
- W.w., w.00 uur!
164
00:17:37,780 --> 00:17:40,417
- Wat is jouw probleem?
- Oh, shit.
165
00:17:40,449 --> 00:17:42,751
- Ben je op zoek naar iemand?
- Uh...
166
00:17:42,784 --> 00:17:44,353
- Fijn rood haar.
- wat?
167
00:17:44,387 --> 00:17:46,388
- Dat is een mooie jas.
- Ze is een rijke trut.
168
00:17:46,421 --> 00:17:49,091
Dat is een mooie tas, hè? Uh-uh.
169
00:17:49,125 --> 00:17:51,994
Rijk meisje. Ze wil spelen.
170
00:17:52,028 --> 00:17:55,098
Kom op, laten we een spelletje
spelen. Kom op, vang het.
171
00:17:55,130 --> 00:17:56,999
Oh! Vang het gewoon.
172
00:17:57,032 --> 00:17:59,369
Zo moeilijk is het niet. Vang het
gewoon, meisje.
173
00:17:59,401 --> 00:18:03,505
- We spelen gewoon met je.
- Pak hem, meisje.
174
00:18:03,539 --> 00:18:05,709
- Geef het terug.
- Je hebt je tas niet nodig.
175
00:18:05,742 --> 00:18:07,476
- Ik heb iets voor je.
- Hou het niet te lang vast.
176
00:18:07,510 --> 00:18:09,979
- Chill met ons, baby!
- Oh, hé!
177
00:18:10,012 --> 00:18:12,816
Laat me eens kijken, laat me zien,
laat me zien.
178
00:18:12,849 --> 00:18:15,784
- Laat haar met rust, broer.
- Je liet ons wachten.
179
00:18:15,818 --> 00:18:18,388
Hoe gaat het? Hoe gaat het??
180
00:18:18,420 --> 00:18:20,956
- We hebben gewoon plezier.
- Ik zei, laat haar met rust.
181
00:18:20,990 --> 00:18:23,526
- We hebben gewoon plezier.
- Geef me die verdomde tas.
182
00:18:23,559 --> 00:18:25,428
Hier, neem haar tas mee.
183
00:18:27,129 --> 00:18:28,764
Dit is van jou.
184
00:18:28,798 --> 00:18:30,032
Bedankt.
185
00:18:37,607 --> 00:18:40,644
- Mag ik je een lift noemen?
- Nee, ik heb het, bedankt.
186
00:18:44,446 --> 00:18:46,582
Dit is geen plek voor meisjes zoals
jij.
187
00:18:48,517 --> 00:18:50,753
Wat bedoel je daarmee, "meisjes zoals
ik"?
188
00:18:50,786 --> 00:18:52,554
Je kent me niet eens.
189
00:18:52,588 --> 00:18:55,591
Ik ken je niet, maar ik ken je
vriendje.
190
00:18:55,625 --> 00:18:57,627
Hij wil niet dat je hier bent.
191
00:19:00,495 --> 00:19:03,966
Kun je hem niet vertellen dat je me
hier zag, alsjeblieft?
192
00:19:06,002 --> 00:19:07,436
Wij zijn cool.
193
00:21:14,664 --> 00:21:15,898
Je bent te vroeg.
194
00:21:17,032 --> 00:21:19,668
Oh, hoe gaat het?
195
00:21:19,702 --> 00:21:23,673
Wat is het sterkste wat je hebt?
196
00:21:23,705 --> 00:21:25,774
Drink je nu?
197
00:21:25,808 --> 00:21:27,676
Vanavond drink ik.
198
00:21:27,709 --> 00:21:29,611
Oké, dan.
199
00:21:29,645 --> 00:21:31,915
Wodka, rechtstreeks uit Oekraïne.
200
00:21:31,947 --> 00:21:35,817
Ik denk dat mijn vader het
terugbracht de laatste keer dat hij
daarheen ging.
201
00:21:35,850 --> 00:21:39,321
Ja, misschien niet hetero.
202
00:21:39,355 --> 00:21:41,824
- Ja...
- Het doet zo'n pijn.
203
00:21:41,857 --> 00:21:43,593
- O jee!
- Geef het hier.
204
00:21:43,626 --> 00:21:45,595
- O jee.
- Ik krijg je wel.
205
00:21:45,628 --> 00:21:47,563
wat water mee.
206
00:21:49,764 --> 00:21:52,301
Wow, je huis ziet er letterlijk
geweldig uit.
207
00:21:52,334 --> 00:21:57,206
Bedankt. Ik wilde voor licht en
mysterie gaan.
208
00:22:06,881 --> 00:22:08,051
oké.
209
00:22:13,121 --> 00:22:14,157
Wat is er aan de hand?
210
00:22:18,224 --> 00:22:18,661
Er is niets aan de hand.
211
00:22:20,896 --> 00:22:23,866
Roy, wil je me een verhaal voorlezen?
212
00:22:23,898 --> 00:22:26,636
Zo'n oude over dieren?
213
00:22:29,105 --> 00:22:31,975
OK. Maar niet te veel vragen
214
00:22:32,007 --> 00:22:34,076
Of ik doe het licht uit.
215
00:22:34,109 --> 00:22:36,178
en geen sprookjes meer.
216
00:22:36,212 --> 00:22:37,847
- Oke?
- Mm-hmm.
217
00:22:37,879 --> 00:22:40,617
"De cicade en de matie.
218
00:22:42,818 --> 00:22:45,855
De cicade zingt in de zon.
219
00:22:45,888 --> 00:22:47,389
De mraat werkt.
220
00:22:47,423 --> 00:22:49,759
Heeft mam je ooit verhalen
voorgelezen?
221
00:22:51,260 --> 00:22:53,229
Natuurlijk deed ze dat.
222
00:22:53,262 --> 00:22:56,733
Heeft ze ooit uit dit boek gelezen?
223
00:22:56,765 --> 00:23:00,102
Het was niet hetzelfde boek, maar het
was hetzelfde verhaal.
224
00:23:00,136 --> 00:23:02,939
Ze las het altijd toen ze een klein
meisje van jouw leeftijd was.
225
00:23:07,142 --> 00:23:09,411
"De cicade wil spelen.
226
00:23:09,445 --> 00:23:11,348
'Maar dat kan ik niet', zegt de mraat.
227
00:23:13,049 --> 00:23:15,184
'Ik heb eten nodig voor de winter.'"
228
00:23:15,216 --> 00:23:16,820
Mis je haar?
229
00:23:26,195 --> 00:23:28,164
Ik mis haar net zo erg als jij.
230
00:23:34,235 --> 00:23:36,305
Maar dat zijn genoeg vragen, oké?
231
00:23:45,080 --> 00:23:47,417
"De cicade wil spelen.
232
00:23:47,449 --> 00:23:50,385
'Maar dat kan ik niet', zegt de mraat.
233
00:23:50,418 --> 00:23:53,355
'Ik heb voedsel nodig voor de winter.'
234
00:23:53,388 --> 00:23:56,292
'Maar het is zomer', zegt de cicade.
235
00:23:56,324 --> 00:24:01,063
'De winter zal komen, en je zult
honger hebben', zegt de mraat.
236
00:24:01,097 --> 00:24:02,799
Maar de cicade zingt.
237
00:24:02,831 --> 00:24:05,801
en de mraat draagt steeds meer maïs."
238
00:24:32,794 --> 00:24:37,734
Nee, nee, dat klopt niet.
239
00:24:39,467 --> 00:24:42,839
Te roze, te lang.
240
00:24:42,871 --> 00:24:44,840
Dus, wat moet ik zijn?
241
00:24:44,873 --> 00:24:47,242
Ik denk dat je deze moet dragen.
242
00:24:47,275 --> 00:24:49,745
Het is een sexy politie outfit.
243
00:24:51,981 --> 00:24:53,782
Is het niet te strak?
244
00:24:53,815 --> 00:24:55,050
Ja, dat is het punt.
245
00:25:10,965 --> 00:25:13,002
Ik zweer het, ik wil niet bij haar
zijn.
246
00:25:13,034 --> 00:25:14,836
Weet je dat zeker? Ik weet het niet.
247
00:25:14,869 --> 00:25:17,340
Misschien ben jij degene die bang is,
hè? Heh-heh.
248
00:25:17,372 --> 00:25:19,307
Hoe gaat het op de universiteit?
249
00:25:19,340 --> 00:25:21,944
Ik vind het hier met jou leuker.
250
00:25:21,976 --> 00:25:24,213
Wil je later naar mijn huis komen?
251
00:25:24,245 --> 00:25:26,916
Ik kan niet, er is een groot feest,
iedereen gaat.
252
00:25:26,948 --> 00:25:28,183
De jongens van mijn studentenhuis.
253
00:25:28,216 --> 00:25:30,352
Ik begin dit leuk te vinden.
254
00:25:30,386 --> 00:25:32,555
- O ja?
- Ja, ja.
255
00:25:32,588 --> 00:25:35,491
Daar zie ik niets mis mee.
256
00:25:35,523 --> 00:25:37,859
Je zult moeten beslissen, Steve.
257
00:25:37,892 --> 00:25:40,495
Ik denk dat we het vanavond moeten
uitzoeken.
258
00:25:41,863 --> 00:25:44,167
Dus je komt?
259
00:25:44,199 --> 00:25:46,068
Ja, misschien kom ik wel langs.
260
00:25:56,846 --> 00:25:58,848
Oké, oké, oké.
261
00:26:14,929 --> 00:26:16,264
- hallo.
- Yo.
262
00:26:16,298 --> 00:26:18,167
Hoe lang sta je daar al?
263
00:26:18,199 --> 00:26:20,235
Een tijdje.
264
00:26:20,269 --> 00:26:22,605
Hoe ben je binnen? Het zwembad is
gesloten.
265
00:26:22,638 --> 00:26:24,240
Ik kom hier elke avond.
266
00:26:25,407 --> 00:26:26,542
Waarom?
267
00:26:28,510 --> 00:26:31,113
Je moet trainen als je nummer één
wilt zijn.
268
00:26:31,146 --> 00:26:33,148
Dus, uh...
269
00:26:33,182 --> 00:26:35,184
Wat heb je gezien?
270
00:26:35,216 --> 00:26:36,551
Je wilt het niet weten, bro.
271
00:26:36,584 --> 00:26:40,889
- Maak je daar maar geen zorgen over.
- Ja, ik... Heh.
272
00:26:40,923 --> 00:26:43,926
Ik wil hem niet vertellen dat je elke
avond inbreekt in het zwembad.
273
00:26:43,958 --> 00:26:45,393
Dat is niet wat ik doe, weet je?
274
00:26:45,426 --> 00:26:47,330
Je zou waarschijnlijk uit het team
worden gezet.
275
00:26:47,362 --> 00:26:50,565
- Hele grote beproeving, toch?
- Heb je het over verdomme?
276
00:26:50,599 --> 00:26:52,534
Niets, man. Ik wil je gewoon niet
zien.
277
00:26:52,568 --> 00:26:55,905
Zo naar beneden gaan, dat is alles.
Je bent een goede zwemmer.
278
00:26:55,937 --> 00:26:57,907
Ik wil je in het team. We hebben je
nodig.
279
00:26:57,939 --> 00:26:59,374
Gaat het goed met ons?
280
00:27:04,112 --> 00:27:06,414
Je wilt niet in dat woonwagenkamp
leven.
281
00:27:06,447 --> 00:27:07,984
De rest van je leven, hè Roy?
282
00:27:08,016 --> 00:27:09,384
Je wilt niet dat het team het weet.
283
00:27:09,417 --> 00:27:11,087
Je neukt de coach, hè?
284
00:27:11,119 --> 00:27:14,156
Of is het alleen voor dat mooie
meisje waar je mee uitgaat?
285
00:27:14,188 --> 00:27:18,026
Wil je die beurs verliezen? Hè?
286
00:27:18,060 --> 00:27:20,629
Heb je een kans verkloot?
287
00:27:20,663 --> 00:27:22,899
Ik bezit jou, man!
288
00:27:22,932 --> 00:27:24,934
Ik bezit jou, klootzak!
289
00:27:24,966 --> 00:27:26,902
Doe wat ik zeg of ik maak je af.
290
00:27:26,936 --> 00:27:29,071
Heb je dat, cumpà?
291
00:27:31,572 --> 00:27:34,076
Waarom maak je niet dat je wegkomt?
292
00:29:12,174 --> 00:29:14,609
Wie ben je??
293
00:29:14,642 --> 00:29:17,012
Laat je handen zien! Je hebt mijn
horloge gestolen.
294
00:29:21,250 --> 00:29:22,585
- Geef me mijn horloge!
- Wat de fuck, man?
295
00:29:22,618 --> 00:29:24,552
- Ik heb je gezien.
- Achteruit!
296
00:29:24,586 --> 00:29:25,788
Wow, whoa, whoa, hey!
297
00:29:25,821 --> 00:29:27,656
- Hé, Adam! Kilte.
- Hé, ga weg!
298
00:29:27,688 --> 00:29:29,291
- Hé, Adam!
- Fuck you, klootzak!
299
00:29:29,323 --> 00:29:31,060
Doe het rustig aan, bro. Doe rustig
aan.
300
00:29:31,092 --> 00:29:32,794
Geef het hier!
301
00:29:41,302 --> 00:29:42,638
O jee! Oh!
302
00:29:50,478 --> 00:29:52,547
Hé, hé, hé, hé! Kalmeren!
303
00:29:55,650 --> 00:29:57,586
Mensen bellen de politie. We gaan.
304
00:30:11,100 --> 00:30:14,736
Waarom ga je met hem om? Hij is een
lul.
305
00:30:14,770 --> 00:30:17,306
Ik ben met hem opgegroeid. Hij heeft
al mijn tatoeages gedaan.
306
00:30:17,339 --> 00:30:19,340
Ik zit met ze opgescheept alsof ik
met hem opgescheept zit.
307
00:30:19,373 --> 00:30:21,676
Hoe oud heb je je eerste tatoeage?
308
00:30:21,709 --> 00:30:26,414
- Ik was 13. Ik was nog maar een kind.
- Wow, mijn hemel.
309
00:30:26,447 --> 00:30:27,816
Dat moet...
310
00:30:27,850 --> 00:30:31,553
Zo interessant, opgroeien in je buurt.
311
00:30:32,821 --> 00:30:35,624
- Wat deed je daar?
- Het is een geheim.
312
00:30:35,657 --> 00:30:37,827
Wat ben je, een kind? Heb je geheimen?
313
00:30:37,859 --> 00:30:40,562
Um... Ja.
314
00:30:41,830 --> 00:30:44,133
Zullen we een spel spelen?
315
00:30:44,166 --> 00:30:46,534
Wat voor spel?
316
00:30:46,568 --> 00:30:50,873
Vertel me een geheim en ik vertel je
een geheim.
317
00:30:50,906 --> 00:30:54,243
Klinkt stom, en ik heb toch geen
geheimen.
318
00:30:57,879 --> 00:31:01,583
Wow, echt? Heb je geen geheim?
319
00:31:01,617 --> 00:31:04,153
Niet één? Oké, nou, ik ga gewoon,
weet je,
320
00:31:04,186 --> 00:31:06,554
Rot op met al mijn eerlijkheid.
321
00:31:06,588 --> 00:31:08,090
Jij gaat eerst.
322
00:31:10,492 --> 00:31:15,330
Ik zou vandaag een test doen, maar
dat deed ik niet.
323
00:31:15,363 --> 00:31:16,631
Jij gaat.
324
00:31:17,899 --> 00:31:19,467
Hè.
325
00:31:19,501 --> 00:31:21,904
Elke avond ga ik naar het zwembad en
train ik alleen.
326
00:31:21,936 --> 00:31:24,873
Wat is het nut van de hele nacht
trainen in een zwembad
327
00:31:24,907 --> 00:31:26,676
Als je niet in het team zit?
328
00:31:28,609 --> 00:31:30,411
Wat heeft het voor zin om de hele dag
te studeren?
329
00:31:30,445 --> 00:31:32,115
Voor een test die je niet eens wilt
doen?
330
00:31:33,182 --> 00:31:34,250
Hè?
331
00:31:36,752 --> 00:31:37,853
Touché, ik weet niet wat ik moet
doen.
332
00:31:37,886 --> 00:31:39,754
Wat vind je leuk aan natuurkunde?
333
00:31:39,788 --> 00:31:44,693
Het is zoveel eenvoudiger dan het
echte leven.
334
00:31:44,725 --> 00:31:49,665
Ik hou van cijfers. Wat is je
favoriete nummer?
335
00:31:49,697 --> 00:31:50,832
Zeven.
336
00:31:53,334 --> 00:31:55,837
Oh, wow. Mijn hemel.
337
00:32:00,742 --> 00:32:04,747
- Je bloedt.
- Werkelijk? Ik heb het niet gemerkt.
338
00:32:06,581 --> 00:32:08,583
Ik ga wat ijs voor je zoeken.
339
00:32:10,484 --> 00:32:12,420
- Ik kom zo terug.
- oké.
340
00:32:30,472 --> 00:32:33,943
Dus ze hadden geen ijs, maar...
341
00:34:40,634 --> 00:34:42,103
Je bent een vroege vogel.
342
00:34:42,136 --> 00:34:44,472
De vroege vogel vangt de worm, coach.
343
00:34:47,676 --> 00:34:48,911
Als je het zegt.
344
00:34:50,411 --> 00:34:52,647
Ik stopte...
345
00:34:52,681 --> 00:34:55,318
Ik stopte omdat ik dacht dat ik het
al verknald had.
346
00:34:56,784 --> 00:34:58,053
Is het je ooit overkomen?
347
00:34:59,888 --> 00:35:01,556
Time me.
348
00:35:24,779 --> 00:35:26,982
Je kunt het niet geloven, hè?
349
00:35:27,014 --> 00:35:28,516
Hoe heb je het gedaan?
350
00:35:29,951 --> 00:35:33,889
Op dezelfde manier als nodig is. Geen
angst.
351
00:35:33,922 --> 00:35:36,792
Winnen gaat niet alleen over talent.
352
00:35:36,824 --> 00:35:38,893
Ik weet dat je hier midden in de
nacht traint.
353
00:35:38,927 --> 00:35:41,130
En dat bewonder ik, maar het maakt
niet uit.
354
00:35:41,163 --> 00:35:42,731
als je je blijft inhouden.
355
00:35:42,764 --> 00:35:44,066
Geef me een kans.
356
00:35:44,098 --> 00:35:46,033
Ik zal je bewijzen dat ik het waard
ben.
357
00:35:46,067 --> 00:35:49,571
Je moet Steve verslaan, zijn beste
tijd.
358
00:35:49,603 --> 00:35:52,640
Als ik dat doe, zet je me dan in het
team en neem je me mee naar de
bijeenkomst?
359
00:35:52,674 --> 00:35:54,009
Laat me zien dat je het eerst kunt.
360
00:35:54,042 --> 00:35:57,112
Ik laat geen winnaar achter.
361
00:35:58,647 --> 00:35:59,849
OK!
362
00:36:01,081 --> 00:36:02,717
Acht ronden, freestyle!
363
00:36:04,585 --> 00:36:05,821
OK!
364
00:36:12,493 --> 00:36:13,428
OK!
365
00:36:16,565 --> 00:36:19,168
Kom nou! Kom op, kom op, kom op!
366
00:36:21,002 --> 00:36:22,871
Goede!
367
00:36:22,904 --> 00:36:25,808
Ik wil die salto's zien.
368
00:36:25,840 --> 00:36:27,141
Kom nou!
369
00:36:30,811 --> 00:36:34,516
Steve, Roy, ga de blokken op!
370
00:36:34,549 --> 00:36:36,652
Tijdrit! Dit is allemaal uit!
371
00:36:44,759 --> 00:36:45,994
Klaar...
372
00:37:17,826 --> 00:37:19,661
Roy, dat is precies wat ik bedoelde.
373
00:37:19,694 --> 00:37:21,596
- Twee tienden van het teamrecord.
- werkelijk?
374
00:37:21,630 --> 00:37:22,731
Je hebt het goed gedaan!
375
00:37:44,219 --> 00:37:46,722
Waar was je gisteravond?
376
00:37:46,755 --> 00:37:48,957
Waar was ik verdomme?
377
00:37:48,989 --> 00:37:51,893
Waar was je? Ik heb je minstens
honderd keer gebeld.
378
00:37:51,927 --> 00:37:54,596
Ik was op de training. Wat? Vertrouw
je me niet meer?
379
00:37:56,096 --> 00:37:58,667
Op dit moment vertrouw ik niemand
echt.
380
00:37:58,699 --> 00:38:00,167
Wat is er mis met je, Viv?
381
00:38:00,201 --> 00:38:02,571
De laatste tijd is het alsof je
altijd ergens anders bent.
382
00:38:02,603 --> 00:38:05,107
Ik bedoel, heb je wel gemerkt dat ik
net mijn race verloor?
383
00:38:05,139 --> 00:38:08,877
Heb je er wel aan gedacht om te
vragen naar mijn test gisteren?
384
00:38:11,612 --> 00:38:14,750
- Ik was het vergeten.
- Natuurlijk deed je dat.
385
00:38:14,782 --> 00:38:16,652
Hoe ging het?
386
00:38:16,685 --> 00:38:19,755
Het ging als stront, Steve!
387
00:38:19,788 --> 00:38:21,657
Maar je zou het niet weten.
388
00:38:21,690 --> 00:38:24,159
Omdat je nooit meer tijd voor me hebt.
389
00:38:24,192 --> 00:38:25,894
Luister, het spijt me van je test.
390
00:38:25,927 --> 00:38:28,163
En het spijt me van gisteravond, oké?
391
00:38:28,196 --> 00:38:30,998
Kunnen we het loslaten en verdomme
verder gaan?
392
00:38:31,031 --> 00:38:33,968
Dat is alles wat je ooit wilt doen!
393
00:38:34,002 --> 00:38:36,170
Als je nu niet vecht.
394
00:38:36,203 --> 00:38:39,607
Steve, voor ons en mij, onze relatie,
395
00:38:39,641 --> 00:38:42,177
Dan is het voorbij.
396
00:38:45,346 --> 00:38:47,348
Yo, Roy! Ga je met ons mee?
397
00:38:47,382 --> 00:38:48,317
Ja, man!
398
00:38:52,654 --> 00:38:54,156
Ik moet met de coach gaan praten.
399
00:39:09,938 --> 00:39:11,940
Je hebt hem verslagen, bro! Je hebt
hem verslagen.
400
00:39:11,973 --> 00:39:13,175
Geweldig, geweldig!
401
00:39:20,848 --> 00:39:25,119
- Het is niet makkelijk voor mij,
oké?
- Het is ook niet makkelijk voor mij.
402
00:39:25,152 --> 00:39:26,988
Maar het is niet lang meer.
403
00:39:27,022 --> 00:39:31,360
- Waar hebben jullie het over?
- Hé, schat.
404
00:39:33,261 --> 00:39:34,897
Het is zo goed om je te zien.
405
00:39:36,096 --> 00:39:39,400
Oh! Hoe ging de test?
406
00:39:39,433 --> 00:39:41,268
Ik wil er niet over praten.
407
00:39:41,302 --> 00:39:44,339
Kom op, ik weet dat het belangrijk
voor je is.
408
00:39:44,371 --> 00:39:47,842
Maar als je faalde, is het niet zo
erg, toch?
409
00:39:47,875 --> 00:39:49,810
Wat bedoel je, het is niet zo erg?
410
00:39:49,844 --> 00:39:51,947
Ze heeft het hele jaar gestudeerd
voor deze test.
411
00:39:51,980 --> 00:39:55,317
- Weet je hoe moeilijk het is?
- Weet je hoe moeilijk het is, mam?
412
00:39:55,350 --> 00:39:57,985
Ik denk al m'n hele leven aan cijfers.
413
00:39:58,018 --> 00:40:03,824
en ik kom er en het enige waar ik aan
kan denken ben jij...
414
00:40:03,857 --> 00:40:05,994
Je nieuwe vriendje neuken.
415
00:40:09,063 --> 00:40:10,232
Viv ...
416
00:40:11,366 --> 00:40:14,902
We hebben besloten om een pauze te
nemen.
417
00:40:20,141 --> 00:40:21,710
Mmm.
418
00:40:21,743 --> 00:40:25,313
Wat? Voor hoe lang?
419
00:40:25,346 --> 00:40:27,815
Het is een jaar geweest.
420
00:40:27,848 --> 00:40:30,451
We wilden wachten tot je die test
deed.
421
00:40:30,485 --> 00:40:32,921
en ga naar de universiteit en...
422
00:40:32,953 --> 00:40:37,825
Lieg je al een jaar tegen me?
423
00:40:37,859 --> 00:40:41,163
Reis je daarom de laatste tijd zo
vaak?
424
00:40:41,196 --> 00:40:45,333
Omdat... Omdat je het voor mij
verbergt?
425
00:40:45,366 --> 00:40:48,270
Viv, het spijt me zo.
426
00:40:48,302 --> 00:40:52,139
Dus jullie zijn allebei leugenaars.
Oké, oké! Goed om te weten.
427
00:40:52,172 --> 00:40:53,808
Viv, wacht!
428
00:43:37,938 --> 00:43:39,641
- Hallo.
- Hallo.
429
00:43:39,674 --> 00:43:43,511
Mijn vriend ging naar buiten en nam
zijn sleutel mee.
430
00:43:43,543 --> 00:43:46,580
En ik vergat iets in zijn kamer.
431
00:43:46,614 --> 00:43:49,284
Dus als ik een extra sleutel kon
pakken, zou dat geweldig zijn.
432
00:43:49,317 --> 00:43:50,918
Kunt u me zijn naam en kamernummer
vertellen?
433
00:43:50,951 --> 00:43:53,654
Steve Miller, en, heh,
434
00:43:53,688 --> 00:43:56,958
Verdomme, ik ben het kamernummer
vergeten.
435
00:43:56,991 --> 00:43:58,326
Jetlag, weet je?
436
00:43:58,359 --> 00:44:00,027
Naast zijn sleutel en kamernummer,
437
00:44:00,060 --> 00:44:02,930
Het lijkt erop dat je vergeten bent
je koffers binnen te laten.
438
00:44:02,964 --> 00:44:05,032
Moeten we jetlag daar ook de schuld
van geven?
439
00:44:05,065 --> 00:44:06,935
Ik ben bang dat ik niets kan doen.
440
00:44:06,967 --> 00:44:08,636
Het spijt me echt. Kijk, ik...
441
00:44:08,670 --> 00:44:10,338
Ik vlieg al de hele dag.
442
00:44:10,371 --> 00:44:12,607
en ik wil echt mijn vriend verrassen
443
00:44:12,639 --> 00:44:15,143
En ga gedag zeggen voor ik vertrek.
444
00:44:15,176 --> 00:44:17,578
- Steve Miller, zei je, toch?
- Ja.
445
00:44:17,612 --> 00:44:20,148
Wat ik kan doen is je naar zijn kamer
brengen.
446
00:44:20,181 --> 00:44:22,951
En als hij weet wie jullie zijn en
jullie verhaal bevestigt,
447
00:44:22,984 --> 00:44:25,686
Dan denk ik dat het geen probleem zal
zijn.
448
00:44:25,719 --> 00:44:27,555
Bedankt! Dank je, dank je.
449
00:44:34,628 --> 00:44:35,964
Na jou.
450
00:44:49,243 --> 00:44:52,580
- hallo.
- Oh, hoi.
451
00:44:52,612 --> 00:44:56,051
- Wat doe jij hier?
- Is hij je vriendje?
452
00:44:56,083 --> 00:45:02,056
Ja. Hallo. Hallo! Schat, verrassing!
453
00:45:02,089 --> 00:45:03,657
- Uh...
- Hallo.
454
00:45:03,690 --> 00:45:06,660
Oké, hier is de sleutel.
455
00:45:06,694 --> 00:45:08,330
Een aangenaam verblijf.
456
00:45:08,362 --> 00:45:10,397
- Bedankt.
- En kijk uit voor die jetlag.
457
00:45:10,431 --> 00:45:12,701
Heel erg bedankt voor alle hulp.
458
00:45:14,601 --> 00:45:17,404
Oh! Bedankt dat je daarmee hebt
meespeeld.
459
00:45:17,438 --> 00:45:20,575
Pardon. Ik heb geprobeerd Steve te
verrassen.
460
00:45:20,607 --> 00:45:22,676
en hij was niet van plan om me op te
laten staan en...
461
00:45:22,710 --> 00:45:25,981
Ja, in ieder geval... Waar is Steve's
kamer?
462
00:45:26,014 --> 00:45:29,084
- Steve's kamer is 511.
- oké.
463
00:45:29,116 --> 00:45:31,118
- Ja, gewoon... ja.
- Verderop in de gang. Oké.
464
00:45:31,152 --> 00:45:35,623
Oké. Dan blijf ik je volgen.
465
00:45:35,656 --> 00:45:38,460
- Ja, ik heb iets ingelaten.
- oké.
466
00:45:38,493 --> 00:45:40,594
- Tot later.
- oké.
467
00:45:40,627 --> 00:45:45,032
Nogmaals bedankt dat je daarmee hebt
meespeeld.
468
00:45:45,065 --> 00:45:46,968
Oh, dat is prima.
469
00:47:46,487 --> 00:47:47,489
Surpr...
470
00:47:48,889 --> 00:47:50,324
Alles in orde?
471
00:47:50,357 --> 00:47:52,860
Weet je waar Steve is?
472
00:47:54,427 --> 00:47:56,196
Hij was vanmorgen op de training.
473
00:47:56,230 --> 00:47:58,199
Maar ik weet niet waar hij heen ging.
474
00:47:58,232 --> 00:47:59,434
Gaan wandelen?
475
00:47:59,467 --> 00:48:01,269
Ik ken een paar echt dope plaatsen.
476
00:48:02,469 --> 00:48:05,739
- Het hangt ervan af.
- Het hangt ervan af wat?
477
00:48:05,772 --> 00:48:11,445
Als je me gaat dumpen zodra ik je ijs
geef,
478
00:48:11,478 --> 00:48:15,282
- wat ik erg leuk vind.
- Ja, eh ...
479
00:48:15,315 --> 00:48:18,752
Daarover... Ik denk dat ik het goed
kan maken.
480
00:48:18,786 --> 00:48:20,355
Ik weet het zeker.
481
00:48:20,388 --> 00:48:23,690
Kom nou. We kunnen wat plezier hebben.
482
00:48:23,723 --> 00:48:25,259
oké.
483
00:48:31,232 --> 00:48:35,302
Ik ben zo opgewonden om alle foto's
te zien die je van vandaag hebt
gemaakt.
484
00:48:35,335 --> 00:48:37,839
Heb je goede van me?
485
00:48:37,871 --> 00:48:39,741
Ik maak bijna nooit foto's van mensen.
486
00:48:39,773 --> 00:48:42,576
Betekent dat dat ik de hele tijd heb
geposeerd?
487
00:48:42,610 --> 00:48:44,878
En je hebt geen foto van mij?
488
00:48:44,911 --> 00:48:47,714
Ik maak foto's van plaatsen die ik
interessant vind.
489
00:48:47,748 --> 00:48:50,451
Dus zijn het gewoon mensen die je
niet interessant vindt?
490
00:48:50,484 --> 00:48:52,619
Of ligt het aan mij?
491
00:48:52,652 --> 00:48:56,590
Nee, dat doe ik wel. Ik heb alleen
geen foto's nodig om het te bewijzen.
492
00:48:56,623 --> 00:48:59,259
Het gaat er niet om iets te bewijzen.
493
00:48:59,293 --> 00:49:01,763
Het gaat erom de mensen van wie je
houdt te houden.
494
00:49:01,795 --> 00:49:04,631
te allen tijde dicht bij u.
495
00:49:04,665 --> 00:49:08,636
Mensen van wie ik hou zijn altijd bij
me. Ik hou ze binnen.
496
00:49:08,668 --> 00:49:12,206
Oké, maar je hersenen kunnen niet al
je herinneringen opslaan.
497
00:49:12,239 --> 00:49:13,607
Sinds je geboren bent.
498
00:49:13,641 --> 00:49:15,843
Godzijdank.
499
00:49:15,875 --> 00:49:17,611
Hoe moet je je herinneren?
500
00:49:17,645 --> 00:49:19,947
Deze geweldige dag die we samen
hebben doorgebracht?
501
00:49:19,980 --> 00:49:22,549
Wie zegt dat ik het me wil herinneren?
502
00:49:22,583 --> 00:49:23,851
Kan je alsjeblieft
503
00:49:23,884 --> 00:49:25,353
Uit het frame gaan?
504
00:49:27,888 --> 00:49:30,290
Hallo! Dat is niet eerlijk.
505
00:49:30,324 --> 00:49:32,327
- Wat doe je??
- Ik heb je! Ik heb je! Het is van
mij!
506
00:49:41,002 --> 00:49:43,638
Whoa! Je kunt me niet pakken.
507
00:49:44,839 --> 00:49:46,574
Hé, hé, hé!
508
00:50:00,788 --> 00:50:04,859
Zullen we gaan... Zullen we er omheen
lopen?
509
00:50:07,627 --> 00:50:09,796
Hoe lang heb je hier gewoond?
510
00:50:09,830 --> 00:50:11,498
Tot het einde van de middelbare
school.
511
00:50:11,531 --> 00:50:13,700
Toen wilde mijn vader terug naar
amerika.
512
00:50:13,734 --> 00:50:17,505
Maar wilde je hier niet blijven?
513
00:50:17,538 --> 00:50:22,476
Ja, nee. T is... Het is een lang
verhaal. Je wilt het niet horen.
514
00:50:22,509 --> 00:50:24,645
Wat dacht je ervan om de trap op te
klimmen?
515
00:50:24,679 --> 00:50:26,848
En alleen terugkijken als ik het zeg?
516
00:50:26,880 --> 00:50:29,449
- Waarom?
- Vertrouw me maar.
517
00:50:29,482 --> 00:50:31,385
Waarom zou ik je vertrouwen?
518
00:50:31,418 --> 00:50:34,556
Ik zal je een verhaal vertellen over
vertrouwen dat mijn moeder me altijd
vertelde.
519
00:50:38,625 --> 00:50:40,961
Lang geleden was er een man.
520
00:50:40,994 --> 00:50:44,364
Zijn naam was Orpheus, en hij was
stapelverliefd.
521
00:50:44,397 --> 00:50:46,967
met deze prachtige nimf, Eurydice.
522
00:50:47,000 --> 00:50:50,504
Ze is heet. Ze is vuur, maar op een
dag sterft ze.
523
00:50:50,538 --> 00:50:52,407
- wat?
- Dus hij maakt een deal.
524
00:50:52,440 --> 00:50:54,909
- met de koning van de onderwereld.
- Wat voor deal?
525
00:50:54,942 --> 00:50:58,012
Hij kan haar weer tot leven brengen
op één voorwaarde:
526
00:50:58,045 --> 00:51:02,050
Op weg naar buiten kan hij niet naar
haar kijken, hij kan zich niet
omdraaien.
527
00:51:02,083 --> 00:51:04,085
Dus ze zit de hele tijd achter hem.
528
00:51:04,118 --> 00:51:05,920
Ze weet niets van deze deal.
529
00:51:05,953 --> 00:51:08,790
Dus ze begint met hem te praten?
530
00:51:08,822 --> 00:51:10,090
Veel erger.
531
00:51:10,123 --> 00:51:12,592
Ze blijft zijn naam roepen.
532
00:51:12,625 --> 00:51:15,763
"Orpheus. Orpheus.
533
00:51:20,400 --> 00:51:21,869
Sluit nu je ogen.
534
00:51:23,404 --> 00:51:25,407
Waar neem je me mee naartoe?
535
00:51:26,674 --> 00:51:28,310
Uit de onderwereld.
536
00:51:38,886 --> 00:51:41,355
♪ Ik hou van je schat ♪
537
00:51:41,389 --> 00:51:45,026
♪ En als het goed is, heb ik je
nodig, schatje. ♪
538
00:51:45,058 --> 00:51:47,060
♪ Om de eenzame nachten te
verwarmen ♪
539
00:51:47,094 --> 00:51:49,731
♪ Ik hou van je schat ♪
540
00:51:49,764 --> 00:51:53,701
♪ Vertrouw op mij als ik zeg. ♪
541
00:51:53,734 --> 00:51:56,436
♪ Oh, mooie baby... ♪
542
00:51:56,469 --> 00:51:58,438
Oké, er is nu een stap. Er is een
stap.
543
00:51:58,471 --> 00:52:00,607
Een... Nog een stap. Ja. Oké.
544
00:52:03,576 --> 00:52:05,679
Nu kun je je ogen openen.
545
00:52:39,813 --> 00:52:42,783
Dus je hebt me nooit verteld hoe het
verhaal eindigt.
546
00:52:42,817 --> 00:52:45,920
- Welk verhaal?
- Orpheus.
547
00:52:45,953 --> 00:52:47,855
Oh. Ja.
548
00:52:47,888 --> 00:52:50,424
Aan het einde valt Eurydice stil.
549
00:52:50,458 --> 00:52:52,460
Dus hij draait zich om en kijkt.
550
00:52:52,493 --> 00:52:55,196
- En wat gebeurt er met haar?
- Ze is weg.
551
00:52:56,663 --> 00:52:58,832
De Griekse mythologie is naar de
klote.
552
00:52:58,866 --> 00:53:00,967
Nee, dat is liefde.
553
00:53:01,000 --> 00:53:03,170
Het leven trekt mensen uit elkaar en
liefde eindigt.
554
00:53:03,203 --> 00:53:05,739
Het kan niet eeuwig duren.
555
00:53:07,674 --> 00:53:10,177
Je bent zo'n pessimist, maar ik ben
een getallenmeisje.
556
00:53:10,210 --> 00:53:12,846
Dus ik respecteer het.
557
00:53:12,880 --> 00:53:15,583
Wat heeft wiskunde met liefde te
maken?
558
00:53:15,616 --> 00:53:20,888
Er zijn al die getallen die het woord
'liefde' omringen.
559
00:53:20,920 --> 00:53:26,060
en het was vroeger zo logisch voor
mij, en ik...
560
00:53:28,094 --> 00:53:29,464
Nu weet ik het niet meer zo zeker.
561
00:53:31,632 --> 00:53:33,134
Geloof je in liefde?
562
00:53:34,768 --> 00:53:35,970
Ja.
563
00:53:37,837 --> 00:53:39,706
Ik wil het gewoon niet.
564
00:53:52,685 --> 00:53:54,688
Vind je het erg om Steve nog eens te
bellen?
565
00:53:54,721 --> 00:53:56,656
En kijken of hij deze keer antwoordt?
566
00:53:56,690 --> 00:53:58,193
Zeker zeker.
567
00:54:15,643 --> 00:54:16,644
Hij neemt niet op.
568
00:54:20,214 --> 00:54:22,549
Wil je iets gaan drinken?
569
00:54:22,583 --> 00:54:23,685
Ik sta bij je in het krijt.
570
00:54:51,978 --> 00:54:56,750
Waarom zijn stompe hoeken zo
depressief?
571
00:54:56,784 --> 00:55:00,821
- Waarom?
- Omdat ze nooit gelijk hebben.
572
00:55:02,623 --> 00:55:04,891
- Je snapt het, toch? Omdat...
- Ik... Ik heb het.
573
00:55:04,924 --> 00:55:06,259
Waarom lach je niet?
574
00:55:06,293 --> 00:55:08,696
Zoals, hij houdt niet van, hij lacht
niet, hij...
575
00:55:10,730 --> 00:55:12,832
Dat is het grappigste wat je vandaag
hebt gedaan!
576
00:55:12,866 --> 00:55:15,636
- Het spijt me zo! Het spijt me zo.
- Geen zorgen, het gebeurt.
577
00:55:15,668 --> 00:55:17,638
Ik ben zo'n kluns als ik drink.
578
00:55:17,670 --> 00:55:21,875
- Nog twee margarita's, alsjeblieft.
- Zijn jullie gasten in ons hotel?
579
00:55:21,909 --> 00:55:23,878
O ja. Kamer 222.
580
00:55:25,179 --> 00:55:28,749
Wat als ze erachter komt?
581
00:55:28,781 --> 00:55:30,350
Ik heb een plan.
582
00:55:30,384 --> 00:55:32,820
Bedankt! Het spijt me weer, trouwens.
583
00:55:32,853 --> 00:55:34,655
- Geen zorgen.
- Cheers.
584
00:55:34,688 --> 00:55:36,691
Cheers.
585
00:55:36,723 --> 00:55:39,793
We veranderen van locatie zonder de
aandacht te trekken.
586
00:55:43,931 --> 00:55:45,166
Dat is nog erger!
587
00:55:45,199 --> 00:55:47,101
Ik heb het gevoel dat dit echt
stealth is.
588
00:55:50,304 --> 00:55:52,639
Je laat me de dag voor de ontmoeting
drinken.
589
00:55:52,672 --> 00:55:56,810
Ik laat je niets doen wat je nog niet
zou doen.
590
00:55:56,844 --> 00:55:58,145
Daar ben ik niet zeker van.
591
00:55:58,177 --> 00:56:00,246
Ben je nerveus voor de ontmoeting
morgen?
592
00:56:00,279 --> 00:56:03,750
Waarom zou ik dat zijn? Ik ga het
niet winnen.
593
00:56:03,784 --> 00:56:05,753
Maar je hebt de vorige keer gewonnen.
594
00:56:05,786 --> 00:56:07,855
Het winnen van een eenmalige proef is
geen probleem.
595
00:56:09,656 --> 00:56:11,992
Vroeg of laat heeft iedereen geluk.
596
00:56:12,025 --> 00:56:16,029
Wauw! Ben je altijd zo ondersteunend
voor jezelf?
597
00:56:16,063 --> 00:56:18,766
Alleen als je in de buurt bent.
598
00:56:18,799 --> 00:56:20,900
Wat ga je doen als je wint?
599
00:56:20,933 --> 00:56:25,872
Als ik win, vindt mijn vader een
andere reden om me te schijten.
600
00:56:25,906 --> 00:56:29,777
Hoe zit het met je moeder? Ik vraag
het omdat de mijne de laatste tijd...
601
00:56:29,810 --> 00:56:31,012
De mijne is dood.
602
00:56:34,380 --> 00:56:35,750
Het spijt me zo, Roy.
603
00:56:35,782 --> 00:56:37,083
- Ik...
- Dat is niet erg.
604
00:56:37,116 --> 00:56:38,952
Het spijt me zo. Het was niet mijn
bedoeling om...
605
00:56:38,985 --> 00:56:41,221
Het is al lang geleden.
606
00:56:41,255 --> 00:56:44,025
Eigenlijk heeft ze me leren zwemmen.
607
00:56:49,228 --> 00:56:52,000
Mag ik vragen hoe het gebeurd is?
608
00:57:01,808 --> 00:57:06,046
We waren op vakantie en mijn vader en
zus gingen wandelen.
609
00:57:08,315 --> 00:57:10,818
Mijn moeder zwom in... In de zee.
610
00:57:12,286 --> 00:57:14,355
Er is iets misgegaan.
611
00:57:14,388 --> 00:57:16,223
Ze moet een black-out hebben.
612
00:57:16,255 --> 00:57:18,393
Ze kon niet terug naar de kust.
613
00:57:23,130 --> 00:57:25,166
Ik... Ik probeerde haar te pakken te
krijgen.
614
00:57:31,138 --> 00:57:33,040
Ik probeerde het en ik faalde.
615
00:57:35,509 --> 00:57:37,311
Het spijt me heel erg.
616
00:57:49,522 --> 00:57:51,191
222 is leeg.
617
00:57:52,359 --> 00:57:53,761
Wacht, wat gebeurt er?
618
00:57:53,793 --> 00:57:55,196
- Hé, ze slaan weg.
- Ontsnappen!
619
00:57:55,228 --> 00:57:56,931
- Ga, ga, ga!
- Wat? Gaan we weg?
620
00:57:56,964 --> 00:57:58,799
- Stop ze!
- O jee!
621
00:58:00,900 --> 00:58:02,036
Kom op, kom op!
622
00:59:16,543 --> 00:59:19,280
YOLO, toch? Heh.
623
00:59:22,549 --> 00:59:23,518
Draai om.
624
00:59:49,976 --> 00:59:52,045
Zei je echt "YOLO"?
625
00:59:54,313 --> 00:59:56,984
Wat dan ook. Je leeft maar één keer.
626
00:59:57,016 --> 00:59:59,986
Als er ooit een tijd was om het te
gebruiken,
627
01:00:00,020 --> 01:00:02,089
Nu zou het moment zijn.
628
01:00:28,047 --> 01:00:32,018
Wist je dat chloor de belangrijkste...
629
01:00:54,540 --> 01:00:56,142
We moeten gaan...
630
01:00:57,543 --> 01:00:59,614
Voordat we in de problemen komen.
631
01:01:16,295 --> 01:01:19,332
Dus ik...
632
01:01:19,366 --> 01:01:21,302
Ik denk dat het welterusten is.
633
01:01:21,335 --> 01:01:22,503
Ja.
634
01:01:24,036 --> 01:01:26,072
Ik had lol.
635
01:01:26,105 --> 01:01:29,476
Um... Ik... Dat heb ik ook gedaan.
636
01:01:33,547 --> 01:01:36,016
- Goedenacht.
- Goedenacht.
637
01:01:53,500 --> 01:01:56,137
Schat, het is niet wat het lijkt.
638
01:01:57,337 --> 01:01:58,605
- Wat...?
- Ik kan het uitleggen.
639
01:02:01,340 --> 01:02:02,409
Viv?
640
01:02:06,746 --> 01:02:08,081
Wist je dat?
641
01:02:09,715 --> 01:02:13,520
Viv... Viv, wacht!
642
01:02:20,226 --> 01:02:21,561
Laat me met rust!
643
01:02:25,565 --> 01:02:29,235
- Laat me met rust, Roy, serieus!
- Vivien. Vivien.
644
01:02:29,268 --> 01:02:31,671
Fuck you!
645
01:02:31,705 --> 01:02:35,009
- Alsjeblieft, stop. Alstublieft.
- Ik wil niet met je praten.
646
01:02:35,042 --> 01:02:37,643
- Laat me met rust! Snap je het?
- Alsjeblieft, rustig aan.
647
01:02:37,677 --> 01:02:39,380
- Waarom heb je het mij niet verteld?
- Kalmeren!
648
01:02:39,413 --> 01:02:41,048
Waarom heb je het me niet verteld?
649
01:02:43,315 --> 01:02:46,085
Wat had ik moeten doen?
650
01:02:46,118 --> 01:02:50,089
Je had me de waarheid moeten
vertellen. Wat denk je?
651
01:02:50,123 --> 01:02:52,793
Probeerde je dit in je voordeel te
gebruiken?
652
01:02:52,826 --> 01:02:55,596
Wat was dat? Zoals wij... We gaan uit.
653
01:02:55,628 --> 01:02:58,498
We worden dronken en dan kus je me?
654
01:02:58,531 --> 01:03:00,400
- Hè? Waar ging dat over?
- Kom op zeg!
655
01:03:00,433 --> 01:03:03,669
Je wilde de kus net zo graag als ik.
Je wilde het!
656
01:03:03,703 --> 01:03:06,105
Is het mijn schuld als je vriendje je
bedriegt?
657
01:03:06,139 --> 01:03:09,109
Is het mijn schuld als je erachter
komt? Is het dat?
658
01:03:09,141 --> 01:03:11,210
En dat hele verhaal over vertrouwen?
659
01:03:11,243 --> 01:03:15,815
Ik zou nooit iemand als jij kunnen
vertrouwen!
660
01:03:15,848 --> 01:03:18,351
Wat dacht je dat er zou gebeuren
nadat je me kuste?
661
01:03:18,384 --> 01:03:20,821
Dat we nog lang en gelukkig zouden
zijn?
662
01:03:20,853 --> 01:03:23,756
Ik zou nooit bij iemand als jij
kunnen zijn.
663
01:03:23,790 --> 01:03:26,226
Iemand die probeert en faalt!
664
01:03:33,600 --> 01:03:34,768
Fuck.
665
01:03:37,436 --> 01:03:39,040
Roy!
666
01:03:42,174 --> 01:03:44,811
- Roy!
- Rot op!
667
01:03:44,844 --> 01:03:48,114
Hé, het spijt me! Dat meende ik
niet, oké?
668
01:03:48,147 --> 01:03:50,650
Dat wilde ik niet zeggen. Pardon!
Ik...
669
01:03:53,353 --> 01:03:54,722
Vivien!
670
01:05:23,944 --> 01:05:26,380
Hoe hebben ze haar hier terug
gekregen?
671
01:05:26,413 --> 01:05:27,880
Gelukkig was ze stabiel.
672
01:05:27,913 --> 01:05:29,883
Zodat ze haar op een vliegtuig konden
zetten.
673
01:05:31,284 --> 01:05:33,587
De dokters in Rome hebben het goed
gemaakt.
674
01:05:33,619 --> 01:05:35,822
Waarom waren jullie niet samen?
675
01:05:37,991 --> 01:05:40,527
De ontmoeting was de volgende dag, ik
kon niet uitgaan.
676
01:05:40,560 --> 01:05:44,697
Ja, maar Roy was uit met Vivien, dus
waar was je?
677
01:05:46,333 --> 01:05:47,735
Wat is er die nacht gebeurd?
678
01:05:49,335 --> 01:05:50,471
Ik weet het niet.
679
01:05:51,971 --> 01:05:55,274
Ik weet niet waarom ze samen waren.
680
01:05:55,308 --> 01:05:58,978
- Heb je gevochten? Of...
- We hebben gegeten.
681
01:05:59,011 --> 01:06:01,915
Ik was moe en gefocust op de
ontmoeting, dus ging ik vroeg naar
bed.
682
01:06:03,315 --> 01:06:04,951
Ik had erbij moeten zijn.
683
01:06:07,386 --> 01:06:08,555
Ik had erbij moeten zijn.
684
01:06:10,956 --> 01:06:14,860
Helaas heeft ze een zware
hersenschudding opgelopen.
685
01:06:14,893 --> 01:06:17,464
Maar het goede nieuws is dat haar CAT
scan laat zien.
686
01:06:17,496 --> 01:06:20,766
geen cerebrale laesies of focale
neurologische tekenen.
687
01:06:20,799 --> 01:06:23,269
En ze heeft geen noemenswaardige
verwondingen.
688
01:06:23,302 --> 01:06:25,339
- Zodat we kunnen hopen dat ze wakker
wordt?
- Natuurlijk.
689
01:06:25,371 --> 01:06:27,607
Ze is jong en sterk.
690
01:06:27,641 --> 01:06:29,543
Hoe lang duurt het?
691
01:06:29,576 --> 01:06:31,778
Ik ben bang dat ik daar geen antwoord
op heb.
692
01:06:31,810 --> 01:06:35,481
We kunnen alleen haar toestand in de
gaten houden.
693
01:06:35,514 --> 01:06:37,717
Laten we optimistisch zijn.
694
01:06:37,750 --> 01:06:40,386
We komen hier wel doorheen.
695
01:07:08,514 --> 01:07:09,850
Geef me een 13.
696
01:07:23,830 --> 01:07:25,632
Ik zei 13. Dit is een 18.
697
01:07:34,040 --> 01:07:36,476
Nee, maak je geen zorgen, ik heb het,
ik heb het, ik heb het.
698
01:07:40,846 --> 01:07:42,482
Laten we een pauze nemen.
699
01:07:42,514 --> 01:07:45,051
We zijn hier al uren mee bezig. Ga
twee biertjes halen.
700
01:07:57,630 --> 01:07:59,433
De coach kwam gisteren langs.
701
01:08:00,667 --> 01:08:02,569
Hij zei dat hij je al een tijdje niet
gezien heeft.
702
01:08:04,371 --> 01:08:05,739
Wil je echt stoppen?
703
01:08:07,607 --> 01:08:09,676
Het team heeft toch gewonnen.
704
01:08:09,708 --> 01:08:10,877
Ze hebben me niet nodig.
705
01:08:12,444 --> 01:08:14,113
Wat heeft het voor zin om ergens voor
te vechten?
706
01:08:14,147 --> 01:08:15,782
Krijg ik daar niets mee te maken?
707
01:08:18,151 --> 01:08:20,087
Oké, luister.
708
01:08:20,120 --> 01:08:22,789
Wat ik je nu ga vertellen druist in
tegen mijn eigen belangen.
709
01:08:22,821 --> 01:08:24,623
Want sinds je hebt geholpen,
710
01:08:24,656 --> 01:08:26,692
Het werk is een stuk makkelijker
geworden.
711
01:08:26,726 --> 01:08:28,728
Maar moet je niet even de tijd nemen
om hierover na te denken?
712
01:08:28,762 --> 01:08:30,664
Je moet me voor de gek houden.
713
01:08:30,696 --> 01:08:32,865
Je smeekt me om nog jaren om je te
helpen in de winkel.
714
01:08:32,898 --> 01:08:35,968
Nu ik hier ben, zeg je dat ik erover
moet nadenken?
715
01:08:36,002 --> 01:08:37,838
Ben je gek?
716
01:08:40,507 --> 01:08:43,377
Ik wil niet dat je deze beslissing
overhaast, oké?
717
01:08:43,410 --> 01:08:44,978
Ik zei het toch, pap. Ik ben klaar.
718
01:08:51,183 --> 01:08:52,453
Roy!
719
01:08:54,420 --> 01:08:55,856
Hoe gaat het met het meisje?
720
01:08:58,825 --> 01:08:59,827
Ze is stabiel...
721
01:09:01,861 --> 01:09:03,664
Maar ze is ergens verdwaald.
722
01:09:09,569 --> 01:09:12,071
Ik maak het wel af. Kom op, maak dat
je wegkomt.
723
01:10:20,072 --> 01:10:22,875
- Bezoektijden zijn voorbij.
- Weet ik.
724
01:10:22,909 --> 01:10:24,844
Waarom kom je altijd zo laat?
725
01:10:24,878 --> 01:10:26,580
Ik heb een baan.
726
01:10:30,517 --> 01:10:31,685
Is ze je vriendin?
727
01:10:41,093 --> 01:10:42,562
Je hebt vijf minuten.
728
01:10:46,132 --> 01:10:47,901
Ze is niet mijn vriendin.
729
01:13:13,413 --> 01:13:14,848
Vivien?
730
01:13:16,348 --> 01:13:17,817
Hoe voel je je?
731
01:13:19,017 --> 01:13:20,386
u me horen?
732
01:13:22,789 --> 01:13:24,758
Kun je alsjeblieft mijn vinger volgen?
733
01:13:29,262 --> 01:13:30,364
Goede.
734
01:13:38,471 --> 01:13:41,308
Herinner je je nog iets van die avond?
735
01:13:43,241 --> 01:13:45,978
Ik bedoel, de nacht van het ongeluk.
736
01:13:49,014 --> 01:13:54,186
Ik herinner me niets meer.
737
01:13:55,855 --> 01:13:58,223
Je ging naar je vriend Steve.
738
01:13:58,257 --> 01:14:00,125
Weet je wie Steve is?
739
01:14:00,159 --> 01:14:04,097
- Ja, ik weet wie Steve is.
- oké.
740
01:14:04,129 --> 01:14:09,935
Kun je alsjeblieft twee driehoeken
tekenen met dezelfde basis?
741
01:14:26,352 --> 01:14:29,822
- Het is een beetje smakeloos.
- Bedankt, Vivien.
742
01:14:31,990 --> 01:14:34,860
Zal ik dezelfde ik zijn...
743
01:14:34,893 --> 01:14:36,730
zoals ik was...
744
01:14:36,762 --> 01:14:38,831
voor alles?
745
01:14:38,865 --> 01:14:41,101
Je boekt grote vooruitgang.
746
01:14:41,133 --> 01:14:43,069
En we denken dat het goed komt.
747
01:14:43,102 --> 01:14:46,139
Maar het kan even duren.
748
01:14:46,172 --> 01:14:49,342
Dus je moet geduld hebben, oké?
749
01:14:54,446 --> 01:14:55,414
oké.
750
01:14:56,481 --> 01:14:57,950
Vivien doet het prima.
751
01:14:59,317 --> 01:15:01,020
Echter, zoals we vermoedden,
752
01:15:01,053 --> 01:15:02,989
Er is een gat in haar
kortetermijngeheugen.
753
01:15:03,021 --> 01:15:05,124
Dit komt vrij vaak voor bij patiënten
754
01:15:05,157 --> 01:15:08,194
die dit soort trauma's ervaren.
755
01:15:08,227 --> 01:15:10,096
Dus we moeten wat
voorzorgsmaatregelen nemen.
756
01:15:10,129 --> 01:15:12,866
- in het omgaan met haar toestand.
- Wat voor voorzorgsmaatregelen?
757
01:15:12,898 --> 01:15:14,267
Laat haar rusten.
758
01:15:14,299 --> 01:15:17,003
Probeer haar niet te dwingen zich te
herinneren wat er gebeurd is.
759
01:15:17,035 --> 01:15:19,038
En maak je geen zorgen als ze in de
war lijkt.
760
01:15:19,070 --> 01:15:20,873
Als ze erover praat.
761
01:15:20,906 --> 01:15:23,843
Laat haar er gewoon doorheen werken.
762
01:15:25,277 --> 01:15:26,847
Breng haar naar huis.
763
01:15:30,249 --> 01:15:32,152
Het gaat goed met haar.
764
01:15:36,588 --> 01:15:38,057
Dat zijn we allemaal.
765
01:17:12,651 --> 01:17:14,186
Hoe voel je je?
766
01:17:15,922 --> 01:17:18,290
- Beter. ja.
- Mm?
767
01:17:18,324 --> 01:17:21,227
- Ik voel me... Ik voel me goed, ja.
- Ja?
768
01:17:21,259 --> 01:17:23,428
Dus vertel me wat.
769
01:17:23,462 --> 01:17:29,569
Heb je iets gezien of voelde je iets?
770
01:17:29,602 --> 01:17:34,907
Toen ik wakker werd, voelde ik een
aanwezigheid.
771
01:17:36,475 --> 01:17:38,611
- Ja, de hersenen zijn zo raar.
- Heh, ja.
772
01:17:38,643 --> 01:17:41,313
- Het is een gekke plek.
- Alsjeblieft, schat.
773
01:17:41,347 --> 01:17:42,514
hallo.
774
01:17:44,215 --> 01:17:46,186
- Voor jou.
- Bedankt.
775
01:17:50,021 --> 01:17:54,493
Heb je die avond foto's van ons
gemaakt?
776
01:17:54,526 --> 01:17:56,929
Met een Polaroid camera?
777
01:17:56,963 --> 01:18:01,234
Ja, maar ik heb ze in het hotel
achtergelaten.
778
01:18:01,267 --> 01:18:06,139
Alles werd zo snel zo gek, dat ik ze
gewoon vergat in de kamer.
779
01:18:06,172 --> 01:18:08,607
Werkelijk? Want ik... Dat is jammer.
780
01:18:08,641 --> 01:18:11,611
- Ik heb er een gevonden.
- O ja.
781
01:18:11,643 --> 01:18:13,213
Het is schattig.
782
01:18:17,650 --> 01:18:19,352
Ja, dit is, um...
783
01:18:21,587 --> 01:18:24,691
Weet je, die avond.
784
01:18:24,723 --> 01:18:26,993
Ik was zo bang dat ik nog veel meer
zou verliezen.
785
01:18:27,026 --> 01:18:28,395
dan alleen die foto's.
786
01:18:30,195 --> 01:18:31,597
- Ik heb je gemist.
- Mmm.
787
01:18:32,664 --> 01:18:35,167
Ik heb jou ook gemist.
788
01:18:42,074 --> 01:18:43,676
Ik ga niets doen.
789
01:18:47,480 --> 01:18:50,517
Hallo! Wie ben je?? Wil je een
biertje?
790
01:18:52,651 --> 01:18:54,554
Je bent echt heet, weet je dat?
791
01:18:54,587 --> 01:18:57,490
Wat doet een prinses als jij in zo'n
klote plek?
792
01:18:57,522 --> 01:19:00,493
Ik ben op zoek naar Roy. Ken je hem?
793
01:19:00,526 --> 01:19:01,695
Daar.
794
01:19:02,794 --> 01:19:05,464
Hij krijgt altijd de hotties.
795
01:19:05,498 --> 01:19:07,200
Kom me later opzoeken!
796
01:19:13,271 --> 01:19:15,140
Wat wil je?
797
01:19:15,173 --> 01:19:18,710
Heb je polaroids van Vivien gezien op
de dag van het ongeluk?
798
01:19:18,744 --> 01:19:20,413
Ja, waarom?
799
01:19:20,445 --> 01:19:23,482
En was een van die een foto van haar
in een park?
800
01:19:25,250 --> 01:19:29,088
- Ja. Waarom vraag je dat?
- Ze werd wakker, Roy.
801
01:19:31,289 --> 01:19:33,725
Hoe gaat het met haar? Is ze thuis?
802
01:19:33,758 --> 01:19:37,796
Ja, maar ze herinnert zich een hoop
vreemde dingen.
803
01:19:37,829 --> 01:19:41,299
En ze is ervan overtuigd dat ze die
avond bij Steve was.
804
01:19:41,333 --> 01:19:43,803
En Steve vertelt hetzelfde verhaal.
805
01:19:43,835 --> 01:19:45,471
Heb je haar iets verteld?
806
01:19:45,504 --> 01:19:48,541
- Nee, ze was al overstuur.
- Dus doe het niet.
807
01:19:50,109 --> 01:19:52,411
Wacht, geef je haar op? Zomaar?
808
01:19:53,678 --> 01:19:54,813
Het is het beste voor iedereen.
809
01:19:54,847 --> 01:19:57,784
Ben je bang hoe ze het opneemt?
810
01:19:57,816 --> 01:19:59,484
- №.
- Vertel het me niet.
811
01:19:59,517 --> 01:20:01,721
- Je probeert Steve te beschermen.
- Fuck Steve!
812
01:20:01,754 --> 01:20:03,523
Waarom dan?
813
01:20:03,556 --> 01:20:05,590
Omdat ik haar bijna vermoord had,
Christine.
814
01:20:05,624 --> 01:20:08,127
Want elke keer als ik dicht bij
iemand kom waar ik van hou,
815
01:20:08,160 --> 01:20:10,730
Het eindigt in een ramp. Ik kom er te
laat.
816
01:20:10,762 --> 01:20:14,800
Maar deze keer kan ik weggaan voordat
ik het verkloot.
817
01:20:14,834 --> 01:20:17,270
Wat is er die avond tussen jullie
gebeurd?
818
01:20:18,471 --> 01:20:20,540
Het is ingewikkeld.
819
01:20:20,572 --> 01:20:24,110
- Maar er is iets gebeurd.
- Ja, en dat had niet mogen.
820
01:21:15,861 --> 01:21:17,363
Wat is er aan de hand?
821
01:21:20,633 --> 01:21:21,768
Ze werd wakker.
822
01:21:23,268 --> 01:21:24,770
Wat heb ik gezegd?
823
01:21:24,803 --> 01:21:26,372
Het was een kwestie van tijd.
824
01:21:28,574 --> 01:21:29,776
Roy.
825
01:21:32,911 --> 01:21:34,446
Het was jouw schuld niet.
826
01:21:35,847 --> 01:21:37,616
Ik zal het mezelf nooit vergeven.
827
01:21:39,285 --> 01:21:41,354
Ik ben degene die je moet vergeven.
828
01:21:42,721 --> 01:21:45,424
Het is alsof ik die dag met haar
verdronken ben.
829
01:21:47,793 --> 01:21:50,130
Ik probeerde het te vergeten, maar ik
kan het niet.
830
01:21:51,629 --> 01:21:55,400
Ook ik was bang om verder te gaan, om
rond te staan.
831
01:21:55,433 --> 01:21:58,737
Terwijl je vastzit aan dit
schuldgevoel dat niet van jou is om
te dragen!
832
01:22:10,348 --> 01:22:11,650
Pardon.
833
01:22:21,794 --> 01:22:23,830
Je moet een beslissing nemen.
834
01:22:26,632 --> 01:22:27,834
Oke?
835
01:22:29,901 --> 01:22:31,737
Doe niet zo verbijtend als ik ben
geweest.
836
01:22:33,271 --> 01:22:35,374
Dit is wat ik je probeer te vertellen.
837
01:22:40,478 --> 01:22:41,880
Kom eens hier.
838
01:22:49,588 --> 01:22:52,425
Ik probeerde haar helemaal glanzend
en nieuw te krijgen.
839
01:22:52,458 --> 01:22:55,393
Maar toen kwam je gewoon opdagen.
840
01:22:55,427 --> 01:22:56,795
Neem de andere kant.
841
01:23:09,842 --> 01:23:11,277
Ze is van jou.
842
01:23:12,578 --> 01:23:13,780
Als het breekt, repareer je het.
843
01:23:21,352 --> 01:23:22,521
Je nu gaan.
844
01:23:24,490 --> 01:23:26,326
Hoe red je het zonder mij?
845
01:23:27,558 --> 01:23:30,262
Laten we zeggen, uh...
846
01:23:30,295 --> 01:23:33,865
Je relatie met moersleutels heeft me
gedwongen je te laten gaan.
847
01:23:39,570 --> 01:23:42,475
Dus ik ben ontslagen?
848
01:23:42,508 --> 01:23:44,911
ja. Ga op pad.
849
01:23:57,789 --> 01:23:59,258
We gaan.
850
01:24:14,373 --> 01:24:16,808
- Kom op, bro.
- Het gaat verdomme niet open.
851
01:24:16,842 --> 01:24:18,009
Fuck ja.
852
01:24:18,043 --> 01:24:20,346
- Dank je wel, man.
- Ik sta achter je.
853
01:24:28,587 --> 01:24:30,455
Bedankt, lieverd.
854
01:24:30,489 --> 01:24:32,859
- Niet te veel.
- Waarom niet?
855
01:24:34,625 --> 01:24:37,896
Ik ben misschien in de verleiding om
misbruik van je te maken.
856
01:24:37,929 --> 01:24:40,732
- Ik daag je uit.
- Let op mij.
857
01:24:48,507 --> 01:24:49,776
Wat eet je?
858
01:24:51,110 --> 01:24:53,679
Vis? Oesters?
859
01:25:09,460 --> 01:25:11,798
Jongens, jullie kunnen stoppen met
doen alsof.
860
01:25:13,398 --> 01:25:14,933
Waar praat je over?
861
01:25:17,636 --> 01:25:19,672
Weet ik.
862
01:25:19,704 --> 01:25:21,706
Ik... Ik herinner me.
863
01:25:21,740 --> 01:25:25,077
Je hoeft niet voor mij te doen alsof.
864
01:25:25,110 --> 01:25:26,846
We doen niet alsof.
865
01:25:28,480 --> 01:25:31,016
Ik bedoel, we hadden besloten om uit
elkaar te gaan.
866
01:25:31,048 --> 01:25:32,717
Dat is waar.
867
01:25:32,750 --> 01:25:36,054
Maar na je ongeluk kwamen we weer in
de buurt.
868
01:25:36,088 --> 01:25:41,393
En we realiseerden ons dat we elkaar
nog steeds nodig hebben.
869
01:25:41,427 --> 01:25:43,396
- werkelijk?
- Ja.
870
01:25:43,428 --> 01:25:45,498
We hadden iemand nodig in de keuken.
871
01:25:45,530 --> 01:25:49,401
- Heh-heh, dank je.
- werkelijk?
872
01:25:49,435 --> 01:25:51,504
ja.
873
01:25:54,440 --> 01:25:56,843
- Honing...
- Wow.
874
01:25:58,477 --> 01:25:59,846
Godzijdank.
875
01:26:02,614 --> 01:26:04,549
Nee, nee, nee, nee....
876
01:27:09,181 --> 01:27:10,883
Hoi schat!
877
01:27:10,915 --> 01:27:12,750
Dit is zo lief.
878
01:27:12,784 --> 01:27:15,120
Oh, mijn hemel, ik hou van de
verrassing!
879
01:27:15,152 --> 01:27:18,257
Steve, serieus, heel erg bedankt!
880
01:27:18,289 --> 01:27:20,158
Zo romantisch!
881
01:29:20,379 --> 01:29:23,048
Ik dacht dat er niemand was.
882
01:29:23,080 --> 01:29:24,583
Wat gebeurt er?
883
01:29:26,817 --> 01:29:29,722
Na alles wat er gebeurd is, heb ik...
884
01:29:29,754 --> 01:29:32,790
besefte dat ik een pauze nodig had.
885
01:29:32,824 --> 01:29:34,160
Waarom?
886
01:29:40,831 --> 01:29:43,768
- Ik heb het moeilijk.
- Worstelen met wat?
887
01:29:45,803 --> 01:29:49,708
Ik worstel elke dag met je te zien,
Steve, oké?
888
01:29:49,740 --> 01:29:51,209
Ik kan het niet meer.
889
01:29:54,679 --> 01:29:56,081
Hoe zit het met het team?
890
01:29:59,316 --> 01:30:00,986
Er komt morgen een nieuwe coach.
891
01:30:02,920 --> 01:30:05,423
Ik haat afscheid.
892
01:30:05,456 --> 01:30:08,628
Dus je zou gewoon verdwijnen zonder
afscheid te nemen?
893
01:30:12,731 --> 01:30:14,032
Tot ziens.
894
01:30:16,468 --> 01:30:17,870
Je kunt niet zomaar stoppen.
895
01:30:19,070 --> 01:30:21,072
Je kunt niet zomaar weggaan.
896
01:30:23,275 --> 01:30:25,911
Op wie stop ik, Steve?
897
01:30:28,213 --> 01:30:30,715
Het team? Of jij?
898
01:30:39,290 --> 01:30:40,793
Ja.
899
01:31:41,253 --> 01:31:43,522
- Hoi schat.
- hallo.
900
01:31:43,554 --> 01:31:45,790
Wat ben je van wel?
901
01:31:45,824 --> 01:31:48,794
Waren we samen op de dag van het
ongeluk?
902
01:31:48,826 --> 01:31:51,029
Ja natuurlijk. Denk eraan, ik zei het
toch.
903
01:31:51,062 --> 01:31:53,365
- Waarom vraagt u?
- Omdat mijn hersenen.
904
01:31:53,397 --> 01:31:55,933
is niet meer zo betrouwbaar als
vroeger.
905
01:31:55,967 --> 01:31:59,972
Dus... Ik heb het gevoel dat ik
alleen maar opheldering nodig heb.
906
01:32:00,004 --> 01:32:02,273
op een paar dingen.
907
01:32:02,307 --> 01:32:05,377
- oké.
- Wat gebeurt er op deze foto?
908
01:32:05,410 --> 01:32:09,414
Dat is een fontein op een plein.
909
01:32:09,446 --> 01:32:11,816
Het is duidelijk een fontein op een
plein.
910
01:32:11,850 --> 01:32:14,386
maar wat... Waar is het eigenlijk een
foto van?
911
01:32:14,419 --> 01:32:16,121
Waar zijn we?
912
01:32:16,154 --> 01:32:18,022
Waarom ben je zo vijandig?
913
01:32:18,056 --> 01:32:19,792
Ik ben niet vijandig, ik ben gewoon...
914
01:32:19,825 --> 01:32:22,995
Ik stel alleen maar vragen. Hoe
brachten we die dag door?
915
01:32:23,027 --> 01:32:26,264
We gingen wandelen en aten.
916
01:32:26,298 --> 01:32:28,200
Waar hebben we gegeten?
917
01:32:28,232 --> 01:32:30,369
Het restaurant, we gingen naar een
restaurant.
918
01:32:32,870 --> 01:32:35,039
Was daar een terras?
919
01:32:35,072 --> 01:32:37,276
Ja, dat was er, Viv.
920
01:32:37,308 --> 01:32:38,910
Wat had ik aan?
921
01:32:40,579 --> 01:32:44,116
Ik kan het me niet herinneren, ik
weet het niet...
922
01:32:44,148 --> 01:32:46,017
Meen je dat?
923
01:32:46,051 --> 01:32:50,188
De dag dat ik bijna stierf, weet je
niet meer wat ik droeg?
924
01:32:51,455 --> 01:32:53,458
Meen je dat serieus?
925
01:32:53,490 --> 01:32:56,261
Waarom staan we niet op een van deze
foto's?
926
01:32:57,395 --> 01:32:59,865
Niet in een van hen.
927
01:32:59,897 --> 01:33:03,368
Waar zijn foto's van ons? Waar is je
camera eigenlijk?
928
01:33:03,401 --> 01:33:05,971
Ik heb alles in het hotel
achtergelaten.
929
01:33:06,004 --> 01:33:08,273
Dit is gekkenwerk, schat. Ik...
930
01:33:08,306 --> 01:33:10,209
Als je alles in het hotel achterliet,
931
01:33:10,241 --> 01:33:12,610
Hoe zijn ze dan allemaal hier gekomen?
932
01:33:12,643 --> 01:33:14,579
Waar komen deze dan vandaan?
933
01:33:14,612 --> 01:33:17,182
- Je was niet bij mij.
- Ja, dat was ik.
934
01:33:17,214 --> 01:33:21,319
Nee, dat was je niet! Je was niet bij
mij.
935
01:33:21,352 --> 01:33:23,121
Waar was je toen?
936
01:33:24,388 --> 01:33:26,859
- Waarom lieg je?
- Ik lieg niet.
937
01:33:26,892 --> 01:33:28,961
Waarom lieg je? Waarom lieg je nu
tegen me?
938
01:33:28,994 --> 01:33:31,263
- Ik lieg niet.
- Je maakt me gek.
939
01:33:31,295 --> 01:33:33,999
Dit is al zo moeilijk!
940
01:33:34,031 --> 01:33:37,201
En je maakt het zoveel moeilijker.
Waarom lieg je?
941
01:33:37,235 --> 01:33:40,239
Waarom? Waar was je die avond? Waar
was je die avond?
942
01:33:40,271 --> 01:33:43,542
- Waar was je die avond?
- Ik was bij Dylan. Oké?
943
01:33:43,575 --> 01:33:46,111
Oke?
944
01:33:46,143 --> 01:33:50,014
In Rome, de nacht van het feest,
945
01:33:50,048 --> 01:33:52,284
de afgelopen drie maanden en 12
dagen...
946
01:33:53,584 --> 01:33:55,320
Ik was bij hem, oké?
947
01:34:36,460 --> 01:34:40,398
Vertrouw op wat je voelt. Liefde
hoeft niet bewezen te worden.
948
01:34:40,432 --> 01:34:44,136
Doorlopen. Draai je niet om en ga
door.
949
01:34:45,270 --> 01:34:46,338
Orpheus.
950
01:34:47,605 --> 01:34:50,542
Ik wacht wel. Edgar Road 401.
951
01:35:38,757 --> 01:35:41,093
- hallo.
- hallo.
952
01:35:53,070 --> 01:35:54,172
Dit is mooi.
953
01:35:55,406 --> 01:35:58,576
ja? Jij... Vind je het leuk?
954
01:36:02,179 --> 01:36:03,281
Mm-hmm.
955
01:36:04,449 --> 01:36:06,118
Mag ik je jas meenemen?
956
01:36:18,195 --> 01:36:19,530
Ik heb je gemist.
957
01:36:21,665 --> 01:36:23,634
Jij was het...
958
01:36:23,668 --> 01:36:25,471
Toen ik wakker werd.
959
01:36:27,539 --> 01:36:31,309
- ja.
- Waarom heb je het mij niet verteld?
960
01:36:31,342 --> 01:36:33,210
Heb ik gedaan...
961
01:36:33,244 --> 01:36:35,380
op mijn eigen manier.
962
01:36:35,413 --> 01:36:37,115
Ik heb nagedacht over die kus.
963
01:36:37,147 --> 01:36:40,618
elke seconde van elke dag sinds het
gebeurd is.
964
01:36:40,651 --> 01:36:45,656
Maar er gebeurden veel dingen,
slechte dingen na die kus.
965
01:36:50,195 --> 01:36:52,130
Moeten we het risico nog eens nemen?
966
01:41:33,977 --> 01:41:36,980
De binding tussen twee deeltjes
die
967
01:41:37,013 --> 01:41:40,819
is alleen geldig in het
microscopische rijk.
968
01:41:40,852 --> 01:41:43,355
Het kan niet worden toegepast op
de menselijke wereld
969
01:41:43,387 --> 01:41:48,892
omdat mensen veel ingewikkelder
zijn en...
970
01:41:48,926 --> 01:41:50,861
Onvoorspelbaar.
971
01:42:38,499 --> 01:42:43,499
Geleverd door explosieven
https://twitter.com/kaboomskull
972
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling