1 00:01:47,683 --> 00:01:52,683 Geleverd door explosieven https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:22,566 --> 00:02:27,805 In de leegte worden continu deeltjesparen gemaakt. 3 00:02:30,073 --> 00:02:34,712 Hun enige bestemming is elkaar te ontmoeten en in elkaar te verdwijnen. 4 00:02:42,019 --> 00:02:44,922 Wanneer twee deeltjes die met elkaar hebben gecommuniceerd 5 00:02:44,954 --> 00:02:49,926 gescheiden zijn, zijn het geen verschillende deeltjes meer. 6 00:02:52,763 --> 00:02:56,033 Hetzelfde gebeurt als twee mensen verliefd worden. 7 00:02:57,601 --> 00:03:00,137 Zelfs als het leven hen uit elkaar trekt, 8 00:03:00,169 --> 00:03:04,007 Ze zullen altijd een spoor van de andere persoon naar binnen dragen. 9 00:04:13,577 --> 00:04:15,679 Uitstekende tijd, Steve. Beter dan gisteren. 10 00:04:15,711 --> 00:04:16,948 Bedankt, coach. 11 00:04:19,715 --> 00:04:21,619 - We zijn er nog niet, op de een of andere manier. - Weet ik. 12 00:04:21,652 --> 00:04:24,054 Roy, ga zo door, je gaat het team niet halen. 13 00:04:24,087 --> 00:04:25,256 Wat betekent dat je elkaar niet in Rome kunt ontmoeten. 14 00:04:25,289 --> 00:04:27,791 van de universiteit, geen beurs meer. 15 00:04:27,823 --> 00:04:28,893 Je bent gestopt. 16 00:04:28,926 --> 00:04:30,761 - Wat dacht je wel niet? - Niets. 17 00:04:30,794 --> 00:04:32,196 Nee, nee. Wat dacht je wel niet? 18 00:04:32,229 --> 00:04:34,698 Het zijn jouw zaken niet. 19 00:04:34,730 --> 00:04:36,966 Dus je kunt het je veroorloven om dit weg te gooien? 20 00:04:36,999 --> 00:04:39,302 - Ja, wat als ik dat wil? - Heb je de loterij gewonnen? 21 00:04:39,335 --> 00:04:41,271 - Heb je de beurs niet nodig? - Ben jij mijn vader? 22 00:04:41,304 --> 00:04:43,674 Ik heb er al een. Ik haat hem. 23 00:04:43,707 --> 00:04:46,777 Hallo! Alles wat je hier doet, zijn mijn zaken. 24 00:04:46,809 --> 00:04:50,680 Dus dat bevalt je niet? Ja, daar is de deur. Gaan! Gaan! 25 00:04:52,583 --> 00:04:55,585 Kom terug als je wilt zwemmen. 26 00:05:27,249 --> 00:05:29,586 Steve, wacht. Je zei dat ik vrijgezel ben. 27 00:05:29,619 --> 00:05:32,655 - En hij reageerde niet eens? - Ik heb hem nog nooit met een meisje gezien. 28 00:05:32,688 --> 00:05:35,292 Ik bedoel, hij gaat nooit uit, zelfs niet met het team, dus... 29 00:05:35,325 --> 00:05:37,595 Misschien is hij super slim. 30 00:05:37,628 --> 00:05:39,229 en besteedt al zijn tijd aan studeren. 31 00:05:39,261 --> 00:05:41,064 Zoals kleine Miss Physics hier. 32 00:05:42,198 --> 00:05:43,900 Hij is zo heet als de hel. 33 00:05:43,934 --> 00:05:46,869 En hij is ook Italiaans. 34 00:05:46,902 --> 00:05:49,607 Zou je echt met zo'n vent uitgaan? 35 00:05:49,640 --> 00:05:51,741 - Bedankt. - Ik zou niet met hem hoeven te trouwen. 36 00:05:51,775 --> 00:05:53,710 Ik zou het prima vinden met een goede one-night stand. 37 00:05:53,744 --> 00:05:56,746 Jezus, je bent erger dan een man. 38 00:05:56,780 --> 00:05:59,616 Laat me je eraan herinneren dat er iets is dat "gelijkheid" heet. 39 00:05:59,650 --> 00:06:01,217 - voor het geval je het nog niet had opgemerkt. - Rechts. 40 00:06:01,251 --> 00:06:03,821 Hoe dan ook, hij is zeker een heethoofd. 41 00:06:03,854 --> 00:06:05,823 En hij kan maar beter ook op zijn mond letten. 42 00:06:05,855 --> 00:06:08,958 Als hij blijft vechten met de coach, zal hij hem nooit naar Rome brengen. 43 00:06:08,991 --> 00:06:10,027 Wanneer is de ontmoeting? 44 00:06:10,059 --> 00:06:11,694 - Over twee weken. - Over twee weken. 45 00:06:11,727 --> 00:06:13,830 Dus je bent eindelijk aan het afluisteren. 46 00:06:13,864 --> 00:06:16,866 - En me je vriendin nalaten. - Ik zal je missen. 47 00:06:16,900 --> 00:06:18,702 Ik zal jou ook missen. 48 00:07:01,078 --> 00:07:02,746 Ik weet niet meer wie je bent. 49 00:07:02,778 --> 00:07:04,881 Sinds je bij hem bent. 50 00:07:04,914 --> 00:07:07,984 Wat is jouw probleem? Dat Steve een goede vent is? 51 00:07:08,018 --> 00:07:11,755 Dat hij niet vreemd en mysterieus genoeg voor je is? 52 00:07:11,787 --> 00:07:14,424 - Ik ben gelukkig. - Nee, je bent niet gelukkig. 53 00:07:14,458 --> 00:07:17,160 Je bent sereen, wat totaal anders is. 54 00:07:17,193 --> 00:07:19,996 en is vreselijk verdrietig. 55 00:07:20,030 --> 00:07:23,700 Geluk in de liefde wordt overschat. 56 00:07:23,734 --> 00:07:26,003 Wow, heb ik... Heb ik dat net gezegd? 57 00:07:26,035 --> 00:07:27,704 - Ja! - Ik voel me schuldig. 58 00:07:29,472 --> 00:07:32,876 Nou, weet je, ik hoop dat de seks op zijn minst... 59 00:07:32,909 --> 00:07:36,080 Seks wordt ook overschat. 60 00:07:36,112 --> 00:07:38,314 Dat hangt ervan af met wie je het doet. 61 00:07:46,857 --> 00:07:50,761 - Je bent een trut. - Stap in de auto. 62 00:07:50,794 --> 00:07:53,496 - En kom hier! - Hoe gaat het, hond? 63 00:07:53,530 --> 00:07:55,399 ♪ Roomijs, roomijsKers op de bovenkant ♪ 64 00:07:55,431 --> 00:07:58,402 ♪ Wie is je beste vriend? Ik was het vergeten. ♪ 65 00:07:58,434 --> 00:08:00,269 - Hé, aapje! - Hey! 66 00:08:00,302 --> 00:08:01,971 Ben je klaar met al je huiswerk? 67 00:08:02,004 --> 00:08:04,475 ja. Behalve wiskunde. 68 00:08:04,508 --> 00:08:06,977 - Je hebt wiskunde nodig. - Wanneer? 69 00:08:07,010 --> 00:08:08,445 Als ik door het hele land rijd 70 00:08:08,477 --> 00:08:10,446 En jij bent verantwoordelijk voor boodschappen doen. 71 00:08:10,479 --> 00:08:13,150 - Maar ik ga met je mee. - Ja, dat zullen we zien. 72 00:08:13,183 --> 00:08:14,151 Kom nou. 73 00:08:15,818 --> 00:08:17,754 Maar waarom mag ik niet mee? 74 00:08:17,787 --> 00:08:20,490 Ik moet het alleen doen. Het is een soort groeiende ervaring. 75 00:08:20,523 --> 00:08:22,059 Ik ben volwassen. 76 00:08:22,092 --> 00:08:24,161 - Ik kan je helpen. - werkelijk? 77 00:08:24,193 --> 00:08:25,828 Hoe? 78 00:08:25,862 --> 00:08:27,498 Ik kan je vertellen welke weg je moet nemen. 79 00:08:27,530 --> 00:08:29,398 - als je rijdt. - Wat dacht je hiervan? 80 00:08:29,431 --> 00:08:33,369 Ik breng je een cadeautje terug uit elke stad waar ik naar toe ga. Oké? 81 00:08:33,402 --> 00:08:36,840 - №. - Wil je helpen? Ik heb een idee. 82 00:08:36,873 --> 00:08:38,508 Wat dacht je ervan om de tafel te dekken? 83 00:08:38,542 --> 00:08:41,244 Fijn. 84 00:08:41,277 --> 00:08:44,348 - Bedankt, jochie. - Geen dank. 85 00:09:02,364 --> 00:09:03,433 Hé, kinderen. 86 00:09:04,600 --> 00:09:06,003 Hoi, pap. 87 00:09:06,036 --> 00:09:08,405 Sorry dat ik niet eerder thuis kon komen. 88 00:09:08,437 --> 00:09:10,506 Het is al goed, het eten is nog niet klaar. 89 00:09:10,540 --> 00:09:13,110 Als ik z'n auto vanavond niet gerepareerd heb. 90 00:09:13,143 --> 00:09:14,478 Hij zou zijn shit kwijt zijn. 91 00:09:17,379 --> 00:09:18,515 Hoe ging het vandaag? 92 00:09:20,016 --> 00:09:21,919 Hoe ging het? 93 00:09:21,951 --> 00:09:23,320 oké. 94 00:09:23,353 --> 00:09:26,824 - Tijd? - OK. 95 00:09:26,856 --> 00:09:28,825 Maar je wint niet met 'oké'. 96 00:09:28,859 --> 00:09:30,828 Je toekomst hangt hiervan af. 97 00:09:30,860 --> 00:09:33,095 Weet ik. Je blijft me er elke dag aan herinneren. 98 00:09:33,128 --> 00:09:35,532 Weet je, sinds O'Connor weg is, werk ik voor twee. 99 00:09:35,565 --> 00:09:37,200 Neem je zwemmen serieus. 100 00:09:37,234 --> 00:09:39,168 Of je komt voor me werken in de garage. 101 00:09:39,201 --> 00:09:42,239 Heb je ooit gedacht dat ik misschien niet goed genoeg ben? 102 00:09:42,272 --> 00:09:44,041 Zo ver zou je niet gekomen zijn. 103 00:09:44,074 --> 00:09:46,844 ja. Het is nooit genoeg voor jou. 104 00:09:46,877 --> 00:09:48,545 Nee, het is nooit genoeg voor jou! 105 00:09:48,577 --> 00:09:51,981 Jij bent degene die de lat zo hoog zet! 106 00:09:52,014 --> 00:09:54,585 - Roy! We gaan binnenkort eten. - Ja, ik heb geen honger. 107 00:10:02,658 --> 00:10:05,162 Ik wou dat jullie niet zoveel ruzie maakten. 108 00:10:07,162 --> 00:10:08,198 Ja, ik ook. 109 00:10:11,234 --> 00:10:14,071 De reparateur zei dat we de verwarming moesten vervangen. 110 00:10:14,104 --> 00:10:16,073 Hij is weer kapot. 111 00:10:16,105 --> 00:10:18,609 Ontspannen. Ik ben zo thuis. 112 00:10:18,642 --> 00:10:20,109 Ik krijg het wel voor elkaar. 113 00:10:20,143 --> 00:10:22,144 Papa, help ons alsjeblieft. 114 00:10:22,177 --> 00:10:25,014 We kunnen niet zonder jou. 115 00:10:25,047 --> 00:10:26,883 - Weet ik. - Oh, en trouwens, 116 00:10:26,917 --> 00:10:29,186 Mam kookte vanavond. Kun je het geloven? 117 00:10:29,219 --> 00:10:30,988 Ik zou het niet geloven als ik het zag. 118 00:10:31,021 --> 00:10:34,358 Kom op, jullie twee. Ik heb het geweldig gedaan. 119 00:10:34,391 --> 00:10:36,926 Behalve de groenten. 120 00:10:36,960 --> 00:10:39,930 Hou vol, Viv. Ik ben over een paar dagen terug. 121 00:10:39,963 --> 00:10:41,298 Ben je klaar voor je test? 122 00:10:41,330 --> 00:10:45,668 Ik ben een beetje nerveus. 123 00:10:45,701 --> 00:10:47,571 Je doet gewoon je best. 124 00:10:47,604 --> 00:10:50,340 - Oké, ik hou van je. - Hou ook van jou. 125 00:11:49,331 --> 00:11:51,301 Gebaseerd op kwantumfysica, 126 00:11:51,334 --> 00:11:54,171 deeltjes die enige tijd samen hebben doorgebracht, 127 00:11:54,204 --> 00:11:56,440 zodra ze interactie hebben met hun omgeving, 128 00:11:56,473 --> 00:12:00,243 ze gaan terug naar onafhankelijk zijn, gescheiden 129 00:12:00,276 --> 00:12:03,280 en blijkbaar verder van elkaar verwijderd. 130 00:12:07,249 --> 00:12:11,455 De verbinding tussen deze deeltjes is zo sterk 131 00:12:11,488 --> 00:12:15,058 dat op het moment dat er iets met een van hen gebeurt, 132 00:12:15,090 --> 00:12:17,393 De ander voelt het. 133 00:14:16,513 --> 00:14:19,249 Schat, wacht vanavond niet op me. 134 00:14:19,282 --> 00:14:21,417 Ik heb een afspraak met een paar klanten. 135 00:14:24,888 --> 00:14:26,223 oké. 136 00:14:58,955 --> 00:15:00,523 - Ik was een lul gisteravond. - Ja. 137 00:15:00,556 --> 00:15:02,526 Ik wilde je eerder sms'en, ik... 138 00:15:05,662 --> 00:15:07,364 Maar dat deed je niet. 139 00:15:07,397 --> 00:15:09,166 №. 140 00:15:09,199 --> 00:15:12,835 Ik had je gisteravond echt nodig. 141 00:15:12,869 --> 00:15:14,838 Alsof ik je de avond daarvoor nodig had. 142 00:15:14,870 --> 00:15:16,472 en de avond daarvoor. 143 00:15:16,505 --> 00:15:18,641 Pardon. Ik was druk aan het trainen. 144 00:15:18,675 --> 00:15:20,577 Je hebt het altijd druk. 145 00:15:20,609 --> 00:15:22,645 Ik ben altijd bezig met kwantumfysica. 146 00:15:22,678 --> 00:15:25,314 En ik vind nog steeds tijd voor je. 147 00:15:25,348 --> 00:15:27,817 Weet ik. Je hebt gelijk. Ik... 148 00:15:27,850 --> 00:15:29,552 Ik heb de grote ontmoeting op komst. 149 00:15:29,585 --> 00:15:31,754 En ik sta onder grote druk, weet je? 150 00:15:33,489 --> 00:15:36,160 En met jou? Hoe gaat het met de voorbereiding? 151 00:15:39,394 --> 00:15:45,301 Kwantumfysica is fascinerend en ingewikkeld... 152 00:15:45,335 --> 00:15:47,836 en zo vermoeiend. 153 00:15:47,869 --> 00:15:49,605 Je hoeft niet alles te weten. 154 00:15:49,638 --> 00:15:53,310 - Voordat je naar de universiteit gaat. - Ik moet genoeg weten om binnen te komen. 155 00:15:54,610 --> 00:15:55,778 Ik voel me als... 156 00:15:58,013 --> 00:16:01,917 Ik studeer alleen maar en ik ben er nog niet klaar voor. 157 00:16:01,950 --> 00:16:03,619 Ik weet zeker dat je dat bent. Kom eens hier. 158 00:17:24,966 --> 00:17:27,369 Ik ben een gangster, zo doe ik dat. 159 00:17:27,403 --> 00:17:29,639 Laat iemand me uitleggen wat er nu gebeurd is. 160 00:17:29,671 --> 00:17:31,674 Waar praat je over? 161 00:17:31,707 --> 00:17:33,575 - Waar zijn mijn drugs? - Waar heb je het over? 162 00:17:33,609 --> 00:17:35,912 - Mijn drugs! - Chill the fuck out! 163 00:17:35,945 --> 00:17:37,746 - Waar struikel je over? - W.w., w.00 uur! 164 00:17:37,780 --> 00:17:40,417 - Wat is jouw probleem? - Oh, shit. 165 00:17:40,449 --> 00:17:42,751 - Ben je op zoek naar iemand? - Uh... 166 00:17:42,784 --> 00:17:44,353 - Fijn rood haar. - wat? 167 00:17:44,387 --> 00:17:46,388 - Dat is een mooie jas. - Ze is een rijke trut. 168 00:17:46,421 --> 00:17:49,091 Dat is een mooie tas, hè? Uh-uh. 169 00:17:49,125 --> 00:17:51,994 Rijk meisje. Ze wil spelen. 170 00:17:52,028 --> 00:17:55,098 Kom op, laten we een spelletje spelen. Kom op, vang het. 171 00:17:55,130 --> 00:17:56,999 Oh! Vang het gewoon. 172 00:17:57,032 --> 00:17:59,369 Zo moeilijk is het niet. Vang het gewoon, meisje. 173 00:17:59,401 --> 00:18:03,505 - We spelen gewoon met je. - Pak hem, meisje. 174 00:18:03,539 --> 00:18:05,709 - Geef het terug. - Je hebt je tas niet nodig. 175 00:18:05,742 --> 00:18:07,476 - Ik heb iets voor je. - Hou het niet te lang vast. 176 00:18:07,510 --> 00:18:09,979 - Chill met ons, baby! - Oh, hé! 177 00:18:10,012 --> 00:18:12,816 Laat me eens kijken, laat me zien, laat me zien. 178 00:18:12,849 --> 00:18:15,784 - Laat haar met rust, broer. - Je liet ons wachten. 179 00:18:15,818 --> 00:18:18,388 Hoe gaat het? Hoe gaat het?? 180 00:18:18,420 --> 00:18:20,956 - We hebben gewoon plezier. - Ik zei, laat haar met rust. 181 00:18:20,990 --> 00:18:23,526 - We hebben gewoon plezier. - Geef me die verdomde tas. 182 00:18:23,559 --> 00:18:25,428 Hier, neem haar tas mee. 183 00:18:27,129 --> 00:18:28,764 Dit is van jou. 184 00:18:28,798 --> 00:18:30,032 Bedankt. 185 00:18:37,607 --> 00:18:40,644 - Mag ik je een lift noemen? - Nee, ik heb het, bedankt. 186 00:18:44,446 --> 00:18:46,582 Dit is geen plek voor meisjes zoals jij. 187 00:18:48,517 --> 00:18:50,753 Wat bedoel je daarmee, "meisjes zoals ik"? 188 00:18:50,786 --> 00:18:52,554 Je kent me niet eens. 189 00:18:52,588 --> 00:18:55,591 Ik ken je niet, maar ik ken je vriendje. 190 00:18:55,625 --> 00:18:57,627 Hij wil niet dat je hier bent. 191 00:19:00,495 --> 00:19:03,966 Kun je hem niet vertellen dat je me hier zag, alsjeblieft? 192 00:19:06,002 --> 00:19:07,436 Wij zijn cool. 193 00:21:14,664 --> 00:21:15,898 Je bent te vroeg. 194 00:21:17,032 --> 00:21:19,668 Oh, hoe gaat het? 195 00:21:19,702 --> 00:21:23,673 Wat is het sterkste wat je hebt? 196 00:21:23,705 --> 00:21:25,774 Drink je nu? 197 00:21:25,808 --> 00:21:27,676 Vanavond drink ik. 198 00:21:27,709 --> 00:21:29,611 Oké, dan. 199 00:21:29,645 --> 00:21:31,915 Wodka, rechtstreeks uit Oekraïne. 200 00:21:31,947 --> 00:21:35,817 Ik denk dat mijn vader het terugbracht de laatste keer dat hij daarheen ging. 201 00:21:35,850 --> 00:21:39,321 Ja, misschien niet hetero. 202 00:21:39,355 --> 00:21:41,824 - Ja... - Het doet zo'n pijn. 203 00:21:41,857 --> 00:21:43,593 - O jee! - Geef het hier. 204 00:21:43,626 --> 00:21:45,595 - O jee. - Ik krijg je wel. 205 00:21:45,628 --> 00:21:47,563 wat water mee. 206 00:21:49,764 --> 00:21:52,301 Wow, je huis ziet er letterlijk geweldig uit. 207 00:21:52,334 --> 00:21:57,206 Bedankt. Ik wilde voor licht en mysterie gaan. 208 00:22:06,881 --> 00:22:08,051 oké. 209 00:22:13,121 --> 00:22:14,157 Wat is er aan de hand? 210 00:22:18,224 --> 00:22:18,661 Er is niets aan de hand. 211 00:22:20,896 --> 00:22:23,866 Roy, wil je me een verhaal voorlezen? 212 00:22:23,898 --> 00:22:26,636 Zo'n oude over dieren? 213 00:22:29,105 --> 00:22:31,975 OK. Maar niet te veel vragen 214 00:22:32,007 --> 00:22:34,076 Of ik doe het licht uit. 215 00:22:34,109 --> 00:22:36,178 en geen sprookjes meer. 216 00:22:36,212 --> 00:22:37,847 - Oke? - Mm-hmm. 217 00:22:37,879 --> 00:22:40,617 "De cicade en de matie. 218 00:22:42,818 --> 00:22:45,855 De cicade zingt in de zon. 219 00:22:45,888 --> 00:22:47,389 De mraat werkt. 220 00:22:47,423 --> 00:22:49,759 Heeft mam je ooit verhalen voorgelezen? 221 00:22:51,260 --> 00:22:53,229 Natuurlijk deed ze dat. 222 00:22:53,262 --> 00:22:56,733 Heeft ze ooit uit dit boek gelezen? 223 00:22:56,765 --> 00:23:00,102 Het was niet hetzelfde boek, maar het was hetzelfde verhaal. 224 00:23:00,136 --> 00:23:02,939 Ze las het altijd toen ze een klein meisje van jouw leeftijd was. 225 00:23:07,142 --> 00:23:09,411 "De cicade wil spelen. 226 00:23:09,445 --> 00:23:11,348 'Maar dat kan ik niet', zegt de mraat. 227 00:23:13,049 --> 00:23:15,184 'Ik heb eten nodig voor de winter.'" 228 00:23:15,216 --> 00:23:16,820 Mis je haar? 229 00:23:26,195 --> 00:23:28,164 Ik mis haar net zo erg als jij. 230 00:23:34,235 --> 00:23:36,305 Maar dat zijn genoeg vragen, oké? 231 00:23:45,080 --> 00:23:47,417 "De cicade wil spelen. 232 00:23:47,449 --> 00:23:50,385 'Maar dat kan ik niet', zegt de mraat. 233 00:23:50,418 --> 00:23:53,355 'Ik heb voedsel nodig voor de winter.' 234 00:23:53,388 --> 00:23:56,292 'Maar het is zomer', zegt de cicade. 235 00:23:56,324 --> 00:24:01,063 'De winter zal komen, en je zult honger hebben', zegt de mraat. 236 00:24:01,097 --> 00:24:02,799 Maar de cicade zingt. 237 00:24:02,831 --> 00:24:05,801 en de mraat draagt steeds meer maïs." 238 00:24:32,794 --> 00:24:37,734 Nee, nee, dat klopt niet. 239 00:24:39,467 --> 00:24:42,839 Te roze, te lang. 240 00:24:42,871 --> 00:24:44,840 Dus, wat moet ik zijn? 241 00:24:44,873 --> 00:24:47,242 Ik denk dat je deze moet dragen. 242 00:24:47,275 --> 00:24:49,745 Het is een sexy politie outfit. 243 00:24:51,981 --> 00:24:53,782 Is het niet te strak? 244 00:24:53,815 --> 00:24:55,050 Ja, dat is het punt. 245 00:25:10,965 --> 00:25:13,002 Ik zweer het, ik wil niet bij haar zijn. 246 00:25:13,034 --> 00:25:14,836 Weet je dat zeker? Ik weet het niet. 247 00:25:14,869 --> 00:25:17,340 Misschien ben jij degene die bang is, hè? Heh-heh. 248 00:25:17,372 --> 00:25:19,307 Hoe gaat het op de universiteit? 249 00:25:19,340 --> 00:25:21,944 Ik vind het hier met jou leuker. 250 00:25:21,976 --> 00:25:24,213 Wil je later naar mijn huis komen? 251 00:25:24,245 --> 00:25:26,916 Ik kan niet, er is een groot feest, iedereen gaat. 252 00:25:26,948 --> 00:25:28,183 De jongens van mijn studentenhuis. 253 00:25:28,216 --> 00:25:30,352 Ik begin dit leuk te vinden. 254 00:25:30,386 --> 00:25:32,555 - O ja? - Ja, ja. 255 00:25:32,588 --> 00:25:35,491 Daar zie ik niets mis mee. 256 00:25:35,523 --> 00:25:37,859 Je zult moeten beslissen, Steve. 257 00:25:37,892 --> 00:25:40,495 Ik denk dat we het vanavond moeten uitzoeken. 258 00:25:41,863 --> 00:25:44,167 Dus je komt? 259 00:25:44,199 --> 00:25:46,068 Ja, misschien kom ik wel langs. 260 00:25:56,846 --> 00:25:58,848 Oké, oké, oké. 261 00:26:14,929 --> 00:26:16,264 - hallo. - Yo. 262 00:26:16,298 --> 00:26:18,167 Hoe lang sta je daar al? 263 00:26:18,199 --> 00:26:20,235 Een tijdje. 264 00:26:20,269 --> 00:26:22,605 Hoe ben je binnen? Het zwembad is gesloten. 265 00:26:22,638 --> 00:26:24,240 Ik kom hier elke avond. 266 00:26:25,407 --> 00:26:26,542 Waarom? 267 00:26:28,510 --> 00:26:31,113 Je moet trainen als je nummer één wilt zijn. 268 00:26:31,146 --> 00:26:33,148 Dus, uh... 269 00:26:33,182 --> 00:26:35,184 Wat heb je gezien? 270 00:26:35,216 --> 00:26:36,551 Je wilt het niet weten, bro. 271 00:26:36,584 --> 00:26:40,889 - Maak je daar maar geen zorgen over. - Ja, ik... Heh. 272 00:26:40,923 --> 00:26:43,926 Ik wil hem niet vertellen dat je elke avond inbreekt in het zwembad. 273 00:26:43,958 --> 00:26:45,393 Dat is niet wat ik doe, weet je? 274 00:26:45,426 --> 00:26:47,330 Je zou waarschijnlijk uit het team worden gezet. 275 00:26:47,362 --> 00:26:50,565 - Hele grote beproeving, toch? - Heb je het over verdomme? 276 00:26:50,599 --> 00:26:52,534 Niets, man. Ik wil je gewoon niet zien. 277 00:26:52,568 --> 00:26:55,905 Zo naar beneden gaan, dat is alles. Je bent een goede zwemmer. 278 00:26:55,937 --> 00:26:57,907 Ik wil je in het team. We hebben je nodig. 279 00:26:57,939 --> 00:26:59,374 Gaat het goed met ons? 280 00:27:04,112 --> 00:27:06,414 Je wilt niet in dat woonwagenkamp leven. 281 00:27:06,447 --> 00:27:07,984 De rest van je leven, hè Roy? 282 00:27:08,016 --> 00:27:09,384 Je wilt niet dat het team het weet. 283 00:27:09,417 --> 00:27:11,087 Je neukt de coach, hè? 284 00:27:11,119 --> 00:27:14,156 Of is het alleen voor dat mooie meisje waar je mee uitgaat? 285 00:27:14,188 --> 00:27:18,026 Wil je die beurs verliezen? Hè? 286 00:27:18,060 --> 00:27:20,629 Heb je een kans verkloot? 287 00:27:20,663 --> 00:27:22,899 Ik bezit jou, man! 288 00:27:22,932 --> 00:27:24,934 Ik bezit jou, klootzak! 289 00:27:24,966 --> 00:27:26,902 Doe wat ik zeg of ik maak je af. 290 00:27:26,936 --> 00:27:29,071 Heb je dat, cumpà? 291 00:27:31,572 --> 00:27:34,076 Waarom maak je niet dat je wegkomt? 292 00:29:12,174 --> 00:29:14,609 Wie ben je?? 293 00:29:14,642 --> 00:29:17,012 Laat je handen zien! Je hebt mijn horloge gestolen. 294 00:29:21,250 --> 00:29:22,585 - Geef me mijn horloge! - Wat de fuck, man? 295 00:29:22,618 --> 00:29:24,552 - Ik heb je gezien. - Achteruit! 296 00:29:24,586 --> 00:29:25,788 Wow, whoa, whoa, hey! 297 00:29:25,821 --> 00:29:27,656 - Hé, Adam! Kilte. - Hé, ga weg! 298 00:29:27,688 --> 00:29:29,291 - Hé, Adam! - Fuck you, klootzak! 299 00:29:29,323 --> 00:29:31,060 Doe het rustig aan, bro. Doe rustig aan. 300 00:29:31,092 --> 00:29:32,794 Geef het hier! 301 00:29:41,302 --> 00:29:42,638 O jee! Oh! 302 00:29:50,478 --> 00:29:52,547 Hé, hé, hé, hé! Kalmeren! 303 00:29:55,650 --> 00:29:57,586 Mensen bellen de politie. We gaan. 304 00:30:11,100 --> 00:30:14,736 Waarom ga je met hem om? Hij is een lul. 305 00:30:14,770 --> 00:30:17,306 Ik ben met hem opgegroeid. Hij heeft al mijn tatoeages gedaan. 306 00:30:17,339 --> 00:30:19,340 Ik zit met ze opgescheept alsof ik met hem opgescheept zit. 307 00:30:19,373 --> 00:30:21,676 Hoe oud heb je je eerste tatoeage? 308 00:30:21,709 --> 00:30:26,414 - Ik was 13. Ik was nog maar een kind. - Wow, mijn hemel. 309 00:30:26,447 --> 00:30:27,816 Dat moet... 310 00:30:27,850 --> 00:30:31,553 Zo interessant, opgroeien in je buurt. 311 00:30:32,821 --> 00:30:35,624 - Wat deed je daar? - Het is een geheim. 312 00:30:35,657 --> 00:30:37,827 Wat ben je, een kind? Heb je geheimen? 313 00:30:37,859 --> 00:30:40,562 Um... Ja. 314 00:30:41,830 --> 00:30:44,133 Zullen we een spel spelen? 315 00:30:44,166 --> 00:30:46,534 Wat voor spel? 316 00:30:46,568 --> 00:30:50,873 Vertel me een geheim en ik vertel je een geheim. 317 00:30:50,906 --> 00:30:54,243 Klinkt stom, en ik heb toch geen geheimen. 318 00:30:57,879 --> 00:31:01,583 Wow, echt? Heb je geen geheim? 319 00:31:01,617 --> 00:31:04,153 Niet één? Oké, nou, ik ga gewoon, weet je, 320 00:31:04,186 --> 00:31:06,554 Rot op met al mijn eerlijkheid. 321 00:31:06,588 --> 00:31:08,090 Jij gaat eerst. 322 00:31:10,492 --> 00:31:15,330 Ik zou vandaag een test doen, maar dat deed ik niet. 323 00:31:15,363 --> 00:31:16,631 Jij gaat. 324 00:31:17,899 --> 00:31:19,467 Hè. 325 00:31:19,501 --> 00:31:21,904 Elke avond ga ik naar het zwembad en train ik alleen. 326 00:31:21,936 --> 00:31:24,873 Wat is het nut van de hele nacht trainen in een zwembad 327 00:31:24,907 --> 00:31:26,676 Als je niet in het team zit? 328 00:31:28,609 --> 00:31:30,411 Wat heeft het voor zin om de hele dag te studeren? 329 00:31:30,445 --> 00:31:32,115 Voor een test die je niet eens wilt doen? 330 00:31:33,182 --> 00:31:34,250 Hè? 331 00:31:36,752 --> 00:31:37,853 Touché, ik weet niet wat ik moet doen. 332 00:31:37,886 --> 00:31:39,754 Wat vind je leuk aan natuurkunde? 333 00:31:39,788 --> 00:31:44,693 Het is zoveel eenvoudiger dan het echte leven. 334 00:31:44,725 --> 00:31:49,665 Ik hou van cijfers. Wat is je favoriete nummer? 335 00:31:49,697 --> 00:31:50,832 Zeven. 336 00:31:53,334 --> 00:31:55,837 Oh, wow. Mijn hemel. 337 00:32:00,742 --> 00:32:04,747 - Je bloedt. - Werkelijk? Ik heb het niet gemerkt. 338 00:32:06,581 --> 00:32:08,583 Ik ga wat ijs voor je zoeken. 339 00:32:10,484 --> 00:32:12,420 - Ik kom zo terug. - oké. 340 00:32:30,472 --> 00:32:33,943 Dus ze hadden geen ijs, maar... 341 00:34:40,634 --> 00:34:42,103 Je bent een vroege vogel. 342 00:34:42,136 --> 00:34:44,472 De vroege vogel vangt de worm, coach. 343 00:34:47,676 --> 00:34:48,911 Als je het zegt. 344 00:34:50,411 --> 00:34:52,647 Ik stopte... 345 00:34:52,681 --> 00:34:55,318 Ik stopte omdat ik dacht dat ik het al verknald had. 346 00:34:56,784 --> 00:34:58,053 Is het je ooit overkomen? 347 00:34:59,888 --> 00:35:01,556 Time me. 348 00:35:24,779 --> 00:35:26,982 Je kunt het niet geloven, hè? 349 00:35:27,014 --> 00:35:28,516 Hoe heb je het gedaan? 350 00:35:29,951 --> 00:35:33,889 Op dezelfde manier als nodig is. Geen angst. 351 00:35:33,922 --> 00:35:36,792 Winnen gaat niet alleen over talent. 352 00:35:36,824 --> 00:35:38,893 Ik weet dat je hier midden in de nacht traint. 353 00:35:38,927 --> 00:35:41,130 En dat bewonder ik, maar het maakt niet uit. 354 00:35:41,163 --> 00:35:42,731 als je je blijft inhouden. 355 00:35:42,764 --> 00:35:44,066 Geef me een kans. 356 00:35:44,098 --> 00:35:46,033 Ik zal je bewijzen dat ik het waard ben. 357 00:35:46,067 --> 00:35:49,571 Je moet Steve verslaan, zijn beste tijd. 358 00:35:49,603 --> 00:35:52,640 Als ik dat doe, zet je me dan in het team en neem je me mee naar de bijeenkomst? 359 00:35:52,674 --> 00:35:54,009 Laat me zien dat je het eerst kunt. 360 00:35:54,042 --> 00:35:57,112 Ik laat geen winnaar achter. 361 00:35:58,647 --> 00:35:59,849 OK! 362 00:36:01,081 --> 00:36:02,717 Acht ronden, freestyle! 363 00:36:04,585 --> 00:36:05,821 OK! 364 00:36:12,493 --> 00:36:13,428 OK! 365 00:36:16,565 --> 00:36:19,168 Kom nou! Kom op, kom op, kom op! 366 00:36:21,002 --> 00:36:22,871 Goede! 367 00:36:22,904 --> 00:36:25,808 Ik wil die salto's zien. 368 00:36:25,840 --> 00:36:27,141 Kom nou! 369 00:36:30,811 --> 00:36:34,516 Steve, Roy, ga de blokken op! 370 00:36:34,549 --> 00:36:36,652 Tijdrit! Dit is allemaal uit! 371 00:36:44,759 --> 00:36:45,994 Klaar... 372 00:37:17,826 --> 00:37:19,661 Roy, dat is precies wat ik bedoelde. 373 00:37:19,694 --> 00:37:21,596 - Twee tienden van het teamrecord. - werkelijk? 374 00:37:21,630 --> 00:37:22,731 Je hebt het goed gedaan! 375 00:37:44,219 --> 00:37:46,722 Waar was je gisteravond? 376 00:37:46,755 --> 00:37:48,957 Waar was ik verdomme? 377 00:37:48,989 --> 00:37:51,893 Waar was je? Ik heb je minstens honderd keer gebeld. 378 00:37:51,927 --> 00:37:54,596 Ik was op de training. Wat? Vertrouw je me niet meer? 379 00:37:56,096 --> 00:37:58,667 Op dit moment vertrouw ik niemand echt. 380 00:37:58,699 --> 00:38:00,167 Wat is er mis met je, Viv? 381 00:38:00,201 --> 00:38:02,571 De laatste tijd is het alsof je altijd ergens anders bent. 382 00:38:02,603 --> 00:38:05,107 Ik bedoel, heb je wel gemerkt dat ik net mijn race verloor? 383 00:38:05,139 --> 00:38:08,877 Heb je er wel aan gedacht om te vragen naar mijn test gisteren? 384 00:38:11,612 --> 00:38:14,750 - Ik was het vergeten. - Natuurlijk deed je dat. 385 00:38:14,782 --> 00:38:16,652 Hoe ging het? 386 00:38:16,685 --> 00:38:19,755 Het ging als stront, Steve! 387 00:38:19,788 --> 00:38:21,657 Maar je zou het niet weten. 388 00:38:21,690 --> 00:38:24,159 Omdat je nooit meer tijd voor me hebt. 389 00:38:24,192 --> 00:38:25,894 Luister, het spijt me van je test. 390 00:38:25,927 --> 00:38:28,163 En het spijt me van gisteravond, oké? 391 00:38:28,196 --> 00:38:30,998 Kunnen we het loslaten en verdomme verder gaan? 392 00:38:31,031 --> 00:38:33,968 Dat is alles wat je ooit wilt doen! 393 00:38:34,002 --> 00:38:36,170 Als je nu niet vecht. 394 00:38:36,203 --> 00:38:39,607 Steve, voor ons en mij, onze relatie, 395 00:38:39,641 --> 00:38:42,177 Dan is het voorbij. 396 00:38:45,346 --> 00:38:47,348 Yo, Roy! Ga je met ons mee? 397 00:38:47,382 --> 00:38:48,317 Ja, man! 398 00:38:52,654 --> 00:38:54,156 Ik moet met de coach gaan praten. 399 00:39:09,938 --> 00:39:11,940 Je hebt hem verslagen, bro! Je hebt hem verslagen. 400 00:39:11,973 --> 00:39:13,175 Geweldig, geweldig! 401 00:39:20,848 --> 00:39:25,119 - Het is niet makkelijk voor mij, oké? - Het is ook niet makkelijk voor mij. 402 00:39:25,152 --> 00:39:26,988 Maar het is niet lang meer. 403 00:39:27,022 --> 00:39:31,360 - Waar hebben jullie het over? - Hé, schat. 404 00:39:33,261 --> 00:39:34,897 Het is zo goed om je te zien. 405 00:39:36,096 --> 00:39:39,400 Oh! Hoe ging de test? 406 00:39:39,433 --> 00:39:41,268 Ik wil er niet over praten. 407 00:39:41,302 --> 00:39:44,339 Kom op, ik weet dat het belangrijk voor je is. 408 00:39:44,371 --> 00:39:47,842 Maar als je faalde, is het niet zo erg, toch? 409 00:39:47,875 --> 00:39:49,810 Wat bedoel je, het is niet zo erg? 410 00:39:49,844 --> 00:39:51,947 Ze heeft het hele jaar gestudeerd voor deze test. 411 00:39:51,980 --> 00:39:55,317 - Weet je hoe moeilijk het is? - Weet je hoe moeilijk het is, mam? 412 00:39:55,350 --> 00:39:57,985 Ik denk al m'n hele leven aan cijfers. 413 00:39:58,018 --> 00:40:03,824 en ik kom er en het enige waar ik aan kan denken ben jij... 414 00:40:03,857 --> 00:40:05,994 Je nieuwe vriendje neuken. 415 00:40:09,063 --> 00:40:10,232 Viv ... 416 00:40:11,366 --> 00:40:14,902 We hebben besloten om een pauze te nemen. 417 00:40:20,141 --> 00:40:21,710 Mmm. 418 00:40:21,743 --> 00:40:25,313 Wat? Voor hoe lang? 419 00:40:25,346 --> 00:40:27,815 Het is een jaar geweest. 420 00:40:27,848 --> 00:40:30,451 We wilden wachten tot je die test deed. 421 00:40:30,485 --> 00:40:32,921 en ga naar de universiteit en... 422 00:40:32,953 --> 00:40:37,825 Lieg je al een jaar tegen me? 423 00:40:37,859 --> 00:40:41,163 Reis je daarom de laatste tijd zo vaak? 424 00:40:41,196 --> 00:40:45,333 Omdat... Omdat je het voor mij verbergt? 425 00:40:45,366 --> 00:40:48,270 Viv, het spijt me zo. 426 00:40:48,302 --> 00:40:52,139 Dus jullie zijn allebei leugenaars. Oké, oké! Goed om te weten. 427 00:40:52,172 --> 00:40:53,808 Viv, wacht! 428 00:43:37,938 --> 00:43:39,641 - Hallo. - Hallo. 429 00:43:39,674 --> 00:43:43,511 Mijn vriend ging naar buiten en nam zijn sleutel mee. 430 00:43:43,543 --> 00:43:46,580 En ik vergat iets in zijn kamer. 431 00:43:46,614 --> 00:43:49,284 Dus als ik een extra sleutel kon pakken, zou dat geweldig zijn. 432 00:43:49,317 --> 00:43:50,918 Kunt u me zijn naam en kamernummer vertellen? 433 00:43:50,951 --> 00:43:53,654 Steve Miller, en, heh, 434 00:43:53,688 --> 00:43:56,958 Verdomme, ik ben het kamernummer vergeten. 435 00:43:56,991 --> 00:43:58,326 Jetlag, weet je? 436 00:43:58,359 --> 00:44:00,027 Naast zijn sleutel en kamernummer, 437 00:44:00,060 --> 00:44:02,930 Het lijkt erop dat je vergeten bent je koffers binnen te laten. 438 00:44:02,964 --> 00:44:05,032 Moeten we jetlag daar ook de schuld van geven? 439 00:44:05,065 --> 00:44:06,935 Ik ben bang dat ik niets kan doen. 440 00:44:06,967 --> 00:44:08,636 Het spijt me echt. Kijk, ik... 441 00:44:08,670 --> 00:44:10,338 Ik vlieg al de hele dag. 442 00:44:10,371 --> 00:44:12,607 en ik wil echt mijn vriend verrassen 443 00:44:12,639 --> 00:44:15,143 En ga gedag zeggen voor ik vertrek. 444 00:44:15,176 --> 00:44:17,578 - Steve Miller, zei je, toch? - Ja. 445 00:44:17,612 --> 00:44:20,148 Wat ik kan doen is je naar zijn kamer brengen. 446 00:44:20,181 --> 00:44:22,951 En als hij weet wie jullie zijn en jullie verhaal bevestigt, 447 00:44:22,984 --> 00:44:25,686 Dan denk ik dat het geen probleem zal zijn. 448 00:44:25,719 --> 00:44:27,555 Bedankt! Dank je, dank je. 449 00:44:34,628 --> 00:44:35,964 Na jou. 450 00:44:49,243 --> 00:44:52,580 - hallo. - Oh, hoi. 451 00:44:52,612 --> 00:44:56,051 - Wat doe jij hier? - Is hij je vriendje? 452 00:44:56,083 --> 00:45:02,056 Ja. Hallo. Hallo! Schat, verrassing! 453 00:45:02,089 --> 00:45:03,657 - Uh... - Hallo. 454 00:45:03,690 --> 00:45:06,660 Oké, hier is de sleutel. 455 00:45:06,694 --> 00:45:08,330 Een aangenaam verblijf. 456 00:45:08,362 --> 00:45:10,397 - Bedankt. - En kijk uit voor die jetlag. 457 00:45:10,431 --> 00:45:12,701 Heel erg bedankt voor alle hulp. 458 00:45:14,601 --> 00:45:17,404 Oh! Bedankt dat je daarmee hebt meespeeld. 459 00:45:17,438 --> 00:45:20,575 Pardon. Ik heb geprobeerd Steve te verrassen. 460 00:45:20,607 --> 00:45:22,676 en hij was niet van plan om me op te laten staan en... 461 00:45:22,710 --> 00:45:25,981 Ja, in ieder geval... Waar is Steve's kamer? 462 00:45:26,014 --> 00:45:29,084 - Steve's kamer is 511. - oké. 463 00:45:29,116 --> 00:45:31,118 - Ja, gewoon... ja. - Verderop in de gang. Oké. 464 00:45:31,152 --> 00:45:35,623 Oké. Dan blijf ik je volgen. 465 00:45:35,656 --> 00:45:38,460 - Ja, ik heb iets ingelaten. - oké. 466 00:45:38,493 --> 00:45:40,594 - Tot later. - oké. 467 00:45:40,627 --> 00:45:45,032 Nogmaals bedankt dat je daarmee hebt meespeeld. 468 00:45:45,065 --> 00:45:46,968 Oh, dat is prima. 469 00:47:46,487 --> 00:47:47,489 Surpr... 470 00:47:48,889 --> 00:47:50,324 Alles in orde? 471 00:47:50,357 --> 00:47:52,860 Weet je waar Steve is? 472 00:47:54,427 --> 00:47:56,196 Hij was vanmorgen op de training. 473 00:47:56,230 --> 00:47:58,199 Maar ik weet niet waar hij heen ging. 474 00:47:58,232 --> 00:47:59,434 Gaan wandelen? 475 00:47:59,467 --> 00:48:01,269 Ik ken een paar echt dope plaatsen. 476 00:48:02,469 --> 00:48:05,739 - Het hangt ervan af. - Het hangt ervan af wat? 477 00:48:05,772 --> 00:48:11,445 Als je me gaat dumpen zodra ik je ijs geef, 478 00:48:11,478 --> 00:48:15,282 - wat ik erg leuk vind. - Ja, eh ... 479 00:48:15,315 --> 00:48:18,752 Daarover... Ik denk dat ik het goed kan maken. 480 00:48:18,786 --> 00:48:20,355 Ik weet het zeker. 481 00:48:20,388 --> 00:48:23,690 Kom nou. We kunnen wat plezier hebben. 482 00:48:23,723 --> 00:48:25,259 oké. 483 00:48:31,232 --> 00:48:35,302 Ik ben zo opgewonden om alle foto's te zien die je van vandaag hebt gemaakt. 484 00:48:35,335 --> 00:48:37,839 Heb je goede van me? 485 00:48:37,871 --> 00:48:39,741 Ik maak bijna nooit foto's van mensen. 486 00:48:39,773 --> 00:48:42,576 Betekent dat dat ik de hele tijd heb geposeerd? 487 00:48:42,610 --> 00:48:44,878 En je hebt geen foto van mij? 488 00:48:44,911 --> 00:48:47,714 Ik maak foto's van plaatsen die ik interessant vind. 489 00:48:47,748 --> 00:48:50,451 Dus zijn het gewoon mensen die je niet interessant vindt? 490 00:48:50,484 --> 00:48:52,619 Of ligt het aan mij? 491 00:48:52,652 --> 00:48:56,590 Nee, dat doe ik wel. Ik heb alleen geen foto's nodig om het te bewijzen. 492 00:48:56,623 --> 00:48:59,259 Het gaat er niet om iets te bewijzen. 493 00:48:59,293 --> 00:49:01,763 Het gaat erom de mensen van wie je houdt te houden. 494 00:49:01,795 --> 00:49:04,631 te allen tijde dicht bij u. 495 00:49:04,665 --> 00:49:08,636 Mensen van wie ik hou zijn altijd bij me. Ik hou ze binnen. 496 00:49:08,668 --> 00:49:12,206 Oké, maar je hersenen kunnen niet al je herinneringen opslaan. 497 00:49:12,239 --> 00:49:13,607 Sinds je geboren bent. 498 00:49:13,641 --> 00:49:15,843 Godzijdank. 499 00:49:15,875 --> 00:49:17,611 Hoe moet je je herinneren? 500 00:49:17,645 --> 00:49:19,947 Deze geweldige dag die we samen hebben doorgebracht? 501 00:49:19,980 --> 00:49:22,549 Wie zegt dat ik het me wil herinneren? 502 00:49:22,583 --> 00:49:23,851 Kan je alsjeblieft 503 00:49:23,884 --> 00:49:25,353 Uit het frame gaan? 504 00:49:27,888 --> 00:49:30,290 Hallo! Dat is niet eerlijk. 505 00:49:30,324 --> 00:49:32,327 - Wat doe je?? - Ik heb je! Ik heb je! Het is van mij! 506 00:49:41,002 --> 00:49:43,638 Whoa! Je kunt me niet pakken. 507 00:49:44,839 --> 00:49:46,574 Hé, hé, hé! 508 00:50:00,788 --> 00:50:04,859 Zullen we gaan... Zullen we er omheen lopen? 509 00:50:07,627 --> 00:50:09,796 Hoe lang heb je hier gewoond? 510 00:50:09,830 --> 00:50:11,498 Tot het einde van de middelbare school. 511 00:50:11,531 --> 00:50:13,700 Toen wilde mijn vader terug naar amerika. 512 00:50:13,734 --> 00:50:17,505 Maar wilde je hier niet blijven? 513 00:50:17,538 --> 00:50:22,476 Ja, nee. T is... Het is een lang verhaal. Je wilt het niet horen. 514 00:50:22,509 --> 00:50:24,645 Wat dacht je ervan om de trap op te klimmen? 515 00:50:24,679 --> 00:50:26,848 En alleen terugkijken als ik het zeg? 516 00:50:26,880 --> 00:50:29,449 - Waarom? - Vertrouw me maar. 517 00:50:29,482 --> 00:50:31,385 Waarom zou ik je vertrouwen? 518 00:50:31,418 --> 00:50:34,556 Ik zal je een verhaal vertellen over vertrouwen dat mijn moeder me altijd vertelde. 519 00:50:38,625 --> 00:50:40,961 Lang geleden was er een man. 520 00:50:40,994 --> 00:50:44,364 Zijn naam was Orpheus, en hij was stapelverliefd. 521 00:50:44,397 --> 00:50:46,967 met deze prachtige nimf, Eurydice. 522 00:50:47,000 --> 00:50:50,504 Ze is heet. Ze is vuur, maar op een dag sterft ze. 523 00:50:50,538 --> 00:50:52,407 - wat? - Dus hij maakt een deal. 524 00:50:52,440 --> 00:50:54,909 - met de koning van de onderwereld. - Wat voor deal? 525 00:50:54,942 --> 00:50:58,012 Hij kan haar weer tot leven brengen op één voorwaarde: 526 00:50:58,045 --> 00:51:02,050 Op weg naar buiten kan hij niet naar haar kijken, hij kan zich niet omdraaien. 527 00:51:02,083 --> 00:51:04,085 Dus ze zit de hele tijd achter hem. 528 00:51:04,118 --> 00:51:05,920 Ze weet niets van deze deal. 529 00:51:05,953 --> 00:51:08,790 Dus ze begint met hem te praten? 530 00:51:08,822 --> 00:51:10,090 Veel erger. 531 00:51:10,123 --> 00:51:12,592 Ze blijft zijn naam roepen. 532 00:51:12,625 --> 00:51:15,763 "Orpheus. Orpheus. 533 00:51:20,400 --> 00:51:21,869 Sluit nu je ogen. 534 00:51:23,404 --> 00:51:25,407 Waar neem je me mee naartoe? 535 00:51:26,674 --> 00:51:28,310 Uit de onderwereld. 536 00:51:38,886 --> 00:51:41,355 ♪ Ik hou van je schat ♪ 537 00:51:41,389 --> 00:51:45,026 ♪ En als het goed is, heb ik je nodig, schatje. ♪ 538 00:51:45,058 --> 00:51:47,060 ♪ Om de eenzame nachten te verwarmen ♪ 539 00:51:47,094 --> 00:51:49,731 ♪ Ik hou van je schat ♪ 540 00:51:49,764 --> 00:51:53,701 ♪ Vertrouw op mij als ik zeg. ♪ 541 00:51:53,734 --> 00:51:56,436 ♪ Oh, mooie baby... ♪ 542 00:51:56,469 --> 00:51:58,438 Oké, er is nu een stap. Er is een stap. 543 00:51:58,471 --> 00:52:00,607 Een... Nog een stap. Ja. Oké. 544 00:52:03,576 --> 00:52:05,679 Nu kun je je ogen openen. 545 00:52:39,813 --> 00:52:42,783 Dus je hebt me nooit verteld hoe het verhaal eindigt. 546 00:52:42,817 --> 00:52:45,920 - Welk verhaal? - Orpheus. 547 00:52:45,953 --> 00:52:47,855 Oh. Ja. 548 00:52:47,888 --> 00:52:50,424 Aan het einde valt Eurydice stil. 549 00:52:50,458 --> 00:52:52,460 Dus hij draait zich om en kijkt. 550 00:52:52,493 --> 00:52:55,196 - En wat gebeurt er met haar? - Ze is weg. 551 00:52:56,663 --> 00:52:58,832 De Griekse mythologie is naar de klote. 552 00:52:58,866 --> 00:53:00,967 Nee, dat is liefde. 553 00:53:01,000 --> 00:53:03,170 Het leven trekt mensen uit elkaar en liefde eindigt. 554 00:53:03,203 --> 00:53:05,739 Het kan niet eeuwig duren. 555 00:53:07,674 --> 00:53:10,177 Je bent zo'n pessimist, maar ik ben een getallenmeisje. 556 00:53:10,210 --> 00:53:12,846 Dus ik respecteer het. 557 00:53:12,880 --> 00:53:15,583 Wat heeft wiskunde met liefde te maken? 558 00:53:15,616 --> 00:53:20,888 Er zijn al die getallen die het woord 'liefde' omringen. 559 00:53:20,920 --> 00:53:26,060 en het was vroeger zo logisch voor mij, en ik... 560 00:53:28,094 --> 00:53:29,464 Nu weet ik het niet meer zo zeker. 561 00:53:31,632 --> 00:53:33,134 Geloof je in liefde? 562 00:53:34,768 --> 00:53:35,970 Ja. 563 00:53:37,837 --> 00:53:39,706 Ik wil het gewoon niet. 564 00:53:52,685 --> 00:53:54,688 Vind je het erg om Steve nog eens te bellen? 565 00:53:54,721 --> 00:53:56,656 En kijken of hij deze keer antwoordt? 566 00:53:56,690 --> 00:53:58,193 Zeker zeker. 567 00:54:15,643 --> 00:54:16,644 Hij neemt niet op. 568 00:54:20,214 --> 00:54:22,549 Wil je iets gaan drinken? 569 00:54:22,583 --> 00:54:23,685 Ik sta bij je in het krijt. 570 00:54:51,978 --> 00:54:56,750 Waarom zijn stompe hoeken zo depressief? 571 00:54:56,784 --> 00:55:00,821 - Waarom? - Omdat ze nooit gelijk hebben. 572 00:55:02,623 --> 00:55:04,891 - Je snapt het, toch? Omdat... - Ik... Ik heb het. 573 00:55:04,924 --> 00:55:06,259 Waarom lach je niet? 574 00:55:06,293 --> 00:55:08,696 Zoals, hij houdt niet van, hij lacht niet, hij... 575 00:55:10,730 --> 00:55:12,832 Dat is het grappigste wat je vandaag hebt gedaan! 576 00:55:12,866 --> 00:55:15,636 - Het spijt me zo! Het spijt me zo. - Geen zorgen, het gebeurt. 577 00:55:15,668 --> 00:55:17,638 Ik ben zo'n kluns als ik drink. 578 00:55:17,670 --> 00:55:21,875 - Nog twee margarita's, alsjeblieft. - Zijn jullie gasten in ons hotel? 579 00:55:21,909 --> 00:55:23,878 O ja. Kamer 222. 580 00:55:25,179 --> 00:55:28,749 Wat als ze erachter komt? 581 00:55:28,781 --> 00:55:30,350 Ik heb een plan. 582 00:55:30,384 --> 00:55:32,820 Bedankt! Het spijt me weer, trouwens. 583 00:55:32,853 --> 00:55:34,655 - Geen zorgen. - Cheers. 584 00:55:34,688 --> 00:55:36,691 Cheers. 585 00:55:36,723 --> 00:55:39,793 We veranderen van locatie zonder de aandacht te trekken. 586 00:55:43,931 --> 00:55:45,166 Dat is nog erger! 587 00:55:45,199 --> 00:55:47,101 Ik heb het gevoel dat dit echt stealth is. 588 00:55:50,304 --> 00:55:52,639 Je laat me de dag voor de ontmoeting drinken. 589 00:55:52,672 --> 00:55:56,810 Ik laat je niets doen wat je nog niet zou doen. 590 00:55:56,844 --> 00:55:58,145 Daar ben ik niet zeker van. 591 00:55:58,177 --> 00:56:00,246 Ben je nerveus voor de ontmoeting morgen? 592 00:56:00,279 --> 00:56:03,750 Waarom zou ik dat zijn? Ik ga het niet winnen. 593 00:56:03,784 --> 00:56:05,753 Maar je hebt de vorige keer gewonnen. 594 00:56:05,786 --> 00:56:07,855 Het winnen van een eenmalige proef is geen probleem. 595 00:56:09,656 --> 00:56:11,992 Vroeg of laat heeft iedereen geluk. 596 00:56:12,025 --> 00:56:16,029 Wauw! Ben je altijd zo ondersteunend voor jezelf? 597 00:56:16,063 --> 00:56:18,766 Alleen als je in de buurt bent. 598 00:56:18,799 --> 00:56:20,900 Wat ga je doen als je wint? 599 00:56:20,933 --> 00:56:25,872 Als ik win, vindt mijn vader een andere reden om me te schijten. 600 00:56:25,906 --> 00:56:29,777 Hoe zit het met je moeder? Ik vraag het omdat de mijne de laatste tijd... 601 00:56:29,810 --> 00:56:31,012 De mijne is dood. 602 00:56:34,380 --> 00:56:35,750 Het spijt me zo, Roy. 603 00:56:35,782 --> 00:56:37,083 - Ik... - Dat is niet erg. 604 00:56:37,116 --> 00:56:38,952 Het spijt me zo. Het was niet mijn bedoeling om... 605 00:56:38,985 --> 00:56:41,221 Het is al lang geleden. 606 00:56:41,255 --> 00:56:44,025 Eigenlijk heeft ze me leren zwemmen. 607 00:56:49,228 --> 00:56:52,000 Mag ik vragen hoe het gebeurd is? 608 00:57:01,808 --> 00:57:06,046 We waren op vakantie en mijn vader en zus gingen wandelen. 609 00:57:08,315 --> 00:57:10,818 Mijn moeder zwom in... In de zee. 610 00:57:12,286 --> 00:57:14,355 Er is iets misgegaan. 611 00:57:14,388 --> 00:57:16,223 Ze moet een black-out hebben. 612 00:57:16,255 --> 00:57:18,393 Ze kon niet terug naar de kust. 613 00:57:23,130 --> 00:57:25,166 Ik... Ik probeerde haar te pakken te krijgen. 614 00:57:31,138 --> 00:57:33,040 Ik probeerde het en ik faalde. 615 00:57:35,509 --> 00:57:37,311 Het spijt me heel erg. 616 00:57:49,522 --> 00:57:51,191 222 is leeg. 617 00:57:52,359 --> 00:57:53,761 Wacht, wat gebeurt er? 618 00:57:53,793 --> 00:57:55,196 - Hé, ze slaan weg. - Ontsnappen! 619 00:57:55,228 --> 00:57:56,931 - Ga, ga, ga! - Wat? Gaan we weg? 620 00:57:56,964 --> 00:57:58,799 - Stop ze! - O jee! 621 00:58:00,900 --> 00:58:02,036 Kom op, kom op! 622 00:59:16,543 --> 00:59:19,280 YOLO, toch? Heh. 623 00:59:22,549 --> 00:59:23,518 Draai om. 624 00:59:49,976 --> 00:59:52,045 Zei je echt "YOLO"? 625 00:59:54,313 --> 00:59:56,984 Wat dan ook. Je leeft maar één keer. 626 00:59:57,016 --> 00:59:59,986 Als er ooit een tijd was om het te gebruiken, 627 01:00:00,020 --> 01:00:02,089 Nu zou het moment zijn. 628 01:00:28,047 --> 01:00:32,018 Wist je dat chloor de belangrijkste... 629 01:00:54,540 --> 01:00:56,142 We moeten gaan... 630 01:00:57,543 --> 01:00:59,614 Voordat we in de problemen komen. 631 01:01:16,295 --> 01:01:19,332 Dus ik... 632 01:01:19,366 --> 01:01:21,302 Ik denk dat het welterusten is. 633 01:01:21,335 --> 01:01:22,503 Ja. 634 01:01:24,036 --> 01:01:26,072 Ik had lol. 635 01:01:26,105 --> 01:01:29,476 Um... Ik... Dat heb ik ook gedaan. 636 01:01:33,547 --> 01:01:36,016 - Goedenacht. - Goedenacht. 637 01:01:53,500 --> 01:01:56,137 Schat, het is niet wat het lijkt. 638 01:01:57,337 --> 01:01:58,605 - Wat...? - Ik kan het uitleggen. 639 01:02:01,340 --> 01:02:02,409 Viv? 640 01:02:06,746 --> 01:02:08,081 Wist je dat? 641 01:02:09,715 --> 01:02:13,520 Viv... Viv, wacht! 642 01:02:20,226 --> 01:02:21,561 Laat me met rust! 643 01:02:25,565 --> 01:02:29,235 - Laat me met rust, Roy, serieus! - Vivien. Vivien. 644 01:02:29,268 --> 01:02:31,671 Fuck you! 645 01:02:31,705 --> 01:02:35,009 - Alsjeblieft, stop. Alstublieft. - Ik wil niet met je praten. 646 01:02:35,042 --> 01:02:37,643 - Laat me met rust! Snap je het? - Alsjeblieft, rustig aan. 647 01:02:37,677 --> 01:02:39,380 - Waarom heb je het mij niet verteld? - Kalmeren! 648 01:02:39,413 --> 01:02:41,048 Waarom heb je het me niet verteld? 649 01:02:43,315 --> 01:02:46,085 Wat had ik moeten doen? 650 01:02:46,118 --> 01:02:50,089 Je had me de waarheid moeten vertellen. Wat denk je? 651 01:02:50,123 --> 01:02:52,793 Probeerde je dit in je voordeel te gebruiken? 652 01:02:52,826 --> 01:02:55,596 Wat was dat? Zoals wij... We gaan uit. 653 01:02:55,628 --> 01:02:58,498 We worden dronken en dan kus je me? 654 01:02:58,531 --> 01:03:00,400 - Hè? Waar ging dat over? - Kom op zeg! 655 01:03:00,433 --> 01:03:03,669 Je wilde de kus net zo graag als ik. Je wilde het! 656 01:03:03,703 --> 01:03:06,105 Is het mijn schuld als je vriendje je bedriegt? 657 01:03:06,139 --> 01:03:09,109 Is het mijn schuld als je erachter komt? Is het dat? 658 01:03:09,141 --> 01:03:11,210 En dat hele verhaal over vertrouwen? 659 01:03:11,243 --> 01:03:15,815 Ik zou nooit iemand als jij kunnen vertrouwen! 660 01:03:15,848 --> 01:03:18,351 Wat dacht je dat er zou gebeuren nadat je me kuste? 661 01:03:18,384 --> 01:03:20,821 Dat we nog lang en gelukkig zouden zijn? 662 01:03:20,853 --> 01:03:23,756 Ik zou nooit bij iemand als jij kunnen zijn. 663 01:03:23,790 --> 01:03:26,226 Iemand die probeert en faalt! 664 01:03:33,600 --> 01:03:34,768 Fuck. 665 01:03:37,436 --> 01:03:39,040 Roy! 666 01:03:42,174 --> 01:03:44,811 - Roy! - Rot op! 667 01:03:44,844 --> 01:03:48,114 Hé, het spijt me! Dat meende ik niet, oké? 668 01:03:48,147 --> 01:03:50,650 Dat wilde ik niet zeggen. Pardon! Ik... 669 01:03:53,353 --> 01:03:54,722 Vivien! 670 01:05:23,944 --> 01:05:26,380 Hoe hebben ze haar hier terug gekregen? 671 01:05:26,413 --> 01:05:27,880 Gelukkig was ze stabiel. 672 01:05:27,913 --> 01:05:29,883 Zodat ze haar op een vliegtuig konden zetten. 673 01:05:31,284 --> 01:05:33,587 De dokters in Rome hebben het goed gemaakt. 674 01:05:33,619 --> 01:05:35,822 Waarom waren jullie niet samen? 675 01:05:37,991 --> 01:05:40,527 De ontmoeting was de volgende dag, ik kon niet uitgaan. 676 01:05:40,560 --> 01:05:44,697 Ja, maar Roy was uit met Vivien, dus waar was je? 677 01:05:46,333 --> 01:05:47,735 Wat is er die nacht gebeurd? 678 01:05:49,335 --> 01:05:50,471 Ik weet het niet. 679 01:05:51,971 --> 01:05:55,274 Ik weet niet waarom ze samen waren. 680 01:05:55,308 --> 01:05:58,978 - Heb je gevochten? Of... - We hebben gegeten. 681 01:05:59,011 --> 01:06:01,915 Ik was moe en gefocust op de ontmoeting, dus ging ik vroeg naar bed. 682 01:06:03,315 --> 01:06:04,951 Ik had erbij moeten zijn. 683 01:06:07,386 --> 01:06:08,555 Ik had erbij moeten zijn. 684 01:06:10,956 --> 01:06:14,860 Helaas heeft ze een zware hersenschudding opgelopen. 685 01:06:14,893 --> 01:06:17,464 Maar het goede nieuws is dat haar CAT scan laat zien. 686 01:06:17,496 --> 01:06:20,766 geen cerebrale laesies of focale neurologische tekenen. 687 01:06:20,799 --> 01:06:23,269 En ze heeft geen noemenswaardige verwondingen. 688 01:06:23,302 --> 01:06:25,339 - Zodat we kunnen hopen dat ze wakker wordt? - Natuurlijk. 689 01:06:25,371 --> 01:06:27,607 Ze is jong en sterk. 690 01:06:27,641 --> 01:06:29,543 Hoe lang duurt het? 691 01:06:29,576 --> 01:06:31,778 Ik ben bang dat ik daar geen antwoord op heb. 692 01:06:31,810 --> 01:06:35,481 We kunnen alleen haar toestand in de gaten houden. 693 01:06:35,514 --> 01:06:37,717 Laten we optimistisch zijn. 694 01:06:37,750 --> 01:06:40,386 We komen hier wel doorheen. 695 01:07:08,514 --> 01:07:09,850 Geef me een 13. 696 01:07:23,830 --> 01:07:25,632 Ik zei 13. Dit is een 18. 697 01:07:34,040 --> 01:07:36,476 Nee, maak je geen zorgen, ik heb het, ik heb het, ik heb het. 698 01:07:40,846 --> 01:07:42,482 Laten we een pauze nemen. 699 01:07:42,514 --> 01:07:45,051 We zijn hier al uren mee bezig. Ga twee biertjes halen. 700 01:07:57,630 --> 01:07:59,433 De coach kwam gisteren langs. 701 01:08:00,667 --> 01:08:02,569 Hij zei dat hij je al een tijdje niet gezien heeft. 702 01:08:04,371 --> 01:08:05,739 Wil je echt stoppen? 703 01:08:07,607 --> 01:08:09,676 Het team heeft toch gewonnen. 704 01:08:09,708 --> 01:08:10,877 Ze hebben me niet nodig. 705 01:08:12,444 --> 01:08:14,113 Wat heeft het voor zin om ergens voor te vechten? 706 01:08:14,147 --> 01:08:15,782 Krijg ik daar niets mee te maken? 707 01:08:18,151 --> 01:08:20,087 Oké, luister. 708 01:08:20,120 --> 01:08:22,789 Wat ik je nu ga vertellen druist in tegen mijn eigen belangen. 709 01:08:22,821 --> 01:08:24,623 Want sinds je hebt geholpen, 710 01:08:24,656 --> 01:08:26,692 Het werk is een stuk makkelijker geworden. 711 01:08:26,726 --> 01:08:28,728 Maar moet je niet even de tijd nemen om hierover na te denken? 712 01:08:28,762 --> 01:08:30,664 Je moet me voor de gek houden. 713 01:08:30,696 --> 01:08:32,865 Je smeekt me om nog jaren om je te helpen in de winkel. 714 01:08:32,898 --> 01:08:35,968 Nu ik hier ben, zeg je dat ik erover moet nadenken? 715 01:08:36,002 --> 01:08:37,838 Ben je gek? 716 01:08:40,507 --> 01:08:43,377 Ik wil niet dat je deze beslissing overhaast, oké? 717 01:08:43,410 --> 01:08:44,978 Ik zei het toch, pap. Ik ben klaar. 718 01:08:51,183 --> 01:08:52,453 Roy! 719 01:08:54,420 --> 01:08:55,856 Hoe gaat het met het meisje? 720 01:08:58,825 --> 01:08:59,827 Ze is stabiel... 721 01:09:01,861 --> 01:09:03,664 Maar ze is ergens verdwaald. 722 01:09:09,569 --> 01:09:12,071 Ik maak het wel af. Kom op, maak dat je wegkomt. 723 01:10:20,072 --> 01:10:22,875 - Bezoektijden zijn voorbij. - Weet ik. 724 01:10:22,909 --> 01:10:24,844 Waarom kom je altijd zo laat? 725 01:10:24,878 --> 01:10:26,580 Ik heb een baan. 726 01:10:30,517 --> 01:10:31,685 Is ze je vriendin? 727 01:10:41,093 --> 01:10:42,562 Je hebt vijf minuten. 728 01:10:46,132 --> 01:10:47,901 Ze is niet mijn vriendin. 729 01:13:13,413 --> 01:13:14,848 Vivien? 730 01:13:16,348 --> 01:13:17,817 Hoe voel je je? 731 01:13:19,017 --> 01:13:20,386 u me horen? 732 01:13:22,789 --> 01:13:24,758 Kun je alsjeblieft mijn vinger volgen? 733 01:13:29,262 --> 01:13:30,364 Goede. 734 01:13:38,471 --> 01:13:41,308 Herinner je je nog iets van die avond? 735 01:13:43,241 --> 01:13:45,978 Ik bedoel, de nacht van het ongeluk. 736 01:13:49,014 --> 01:13:54,186 Ik herinner me niets meer. 737 01:13:55,855 --> 01:13:58,223 Je ging naar je vriend Steve. 738 01:13:58,257 --> 01:14:00,125 Weet je wie Steve is? 739 01:14:00,159 --> 01:14:04,097 - Ja, ik weet wie Steve is. - oké. 740 01:14:04,129 --> 01:14:09,935 Kun je alsjeblieft twee driehoeken tekenen met dezelfde basis? 741 01:14:26,352 --> 01:14:29,822 - Het is een beetje smakeloos. - Bedankt, Vivien. 742 01:14:31,990 --> 01:14:34,860 Zal ik dezelfde ik zijn... 743 01:14:34,893 --> 01:14:36,730 zoals ik was... 744 01:14:36,762 --> 01:14:38,831 voor alles? 745 01:14:38,865 --> 01:14:41,101 Je boekt grote vooruitgang. 746 01:14:41,133 --> 01:14:43,069 En we denken dat het goed komt. 747 01:14:43,102 --> 01:14:46,139 Maar het kan even duren. 748 01:14:46,172 --> 01:14:49,342 Dus je moet geduld hebben, oké? 749 01:14:54,446 --> 01:14:55,414 oké. 750 01:14:56,481 --> 01:14:57,950 Vivien doet het prima. 751 01:14:59,317 --> 01:15:01,020 Echter, zoals we vermoedden, 752 01:15:01,053 --> 01:15:02,989 Er is een gat in haar kortetermijngeheugen. 753 01:15:03,021 --> 01:15:05,124 Dit komt vrij vaak voor bij patiënten 754 01:15:05,157 --> 01:15:08,194 die dit soort trauma's ervaren. 755 01:15:08,227 --> 01:15:10,096 Dus we moeten wat voorzorgsmaatregelen nemen. 756 01:15:10,129 --> 01:15:12,866 - in het omgaan met haar toestand. - Wat voor voorzorgsmaatregelen? 757 01:15:12,898 --> 01:15:14,267 Laat haar rusten. 758 01:15:14,299 --> 01:15:17,003 Probeer haar niet te dwingen zich te herinneren wat er gebeurd is. 759 01:15:17,035 --> 01:15:19,038 En maak je geen zorgen als ze in de war lijkt. 760 01:15:19,070 --> 01:15:20,873 Als ze erover praat. 761 01:15:20,906 --> 01:15:23,843 Laat haar er gewoon doorheen werken. 762 01:15:25,277 --> 01:15:26,847 Breng haar naar huis. 763 01:15:30,249 --> 01:15:32,152 Het gaat goed met haar. 764 01:15:36,588 --> 01:15:38,057 Dat zijn we allemaal. 765 01:17:12,651 --> 01:17:14,186 Hoe voel je je? 766 01:17:15,922 --> 01:17:18,290 - Beter. ja. - Mm? 767 01:17:18,324 --> 01:17:21,227 - Ik voel me... Ik voel me goed, ja. - Ja? 768 01:17:21,259 --> 01:17:23,428 Dus vertel me wat. 769 01:17:23,462 --> 01:17:29,569 Heb je iets gezien of voelde je iets? 770 01:17:29,602 --> 01:17:34,907 Toen ik wakker werd, voelde ik een aanwezigheid. 771 01:17:36,475 --> 01:17:38,611 - Ja, de hersenen zijn zo raar. - Heh, ja. 772 01:17:38,643 --> 01:17:41,313 - Het is een gekke plek. - Alsjeblieft, schat. 773 01:17:41,347 --> 01:17:42,514 hallo. 774 01:17:44,215 --> 01:17:46,186 - Voor jou. - Bedankt. 775 01:17:50,021 --> 01:17:54,493 Heb je die avond foto's van ons gemaakt? 776 01:17:54,526 --> 01:17:56,929 Met een Polaroid camera? 777 01:17:56,963 --> 01:18:01,234 Ja, maar ik heb ze in het hotel achtergelaten. 778 01:18:01,267 --> 01:18:06,139 Alles werd zo snel zo gek, dat ik ze gewoon vergat in de kamer. 779 01:18:06,172 --> 01:18:08,607 Werkelijk? Want ik... Dat is jammer. 780 01:18:08,641 --> 01:18:11,611 - Ik heb er een gevonden. - O ja. 781 01:18:11,643 --> 01:18:13,213 Het is schattig. 782 01:18:17,650 --> 01:18:19,352 Ja, dit is, um... 783 01:18:21,587 --> 01:18:24,691 Weet je, die avond. 784 01:18:24,723 --> 01:18:26,993 Ik was zo bang dat ik nog veel meer zou verliezen. 785 01:18:27,026 --> 01:18:28,395 dan alleen die foto's. 786 01:18:30,195 --> 01:18:31,597 - Ik heb je gemist. - Mmm. 787 01:18:32,664 --> 01:18:35,167 Ik heb jou ook gemist. 788 01:18:42,074 --> 01:18:43,676 Ik ga niets doen. 789 01:18:47,480 --> 01:18:50,517 Hallo! Wie ben je?? Wil je een biertje? 790 01:18:52,651 --> 01:18:54,554 Je bent echt heet, weet je dat? 791 01:18:54,587 --> 01:18:57,490 Wat doet een prinses als jij in zo'n klote plek? 792 01:18:57,522 --> 01:19:00,493 Ik ben op zoek naar Roy. Ken je hem? 793 01:19:00,526 --> 01:19:01,695 Daar. 794 01:19:02,794 --> 01:19:05,464 Hij krijgt altijd de hotties. 795 01:19:05,498 --> 01:19:07,200 Kom me later opzoeken! 796 01:19:13,271 --> 01:19:15,140 Wat wil je? 797 01:19:15,173 --> 01:19:18,710 Heb je polaroids van Vivien gezien op de dag van het ongeluk? 798 01:19:18,744 --> 01:19:20,413 Ja, waarom? 799 01:19:20,445 --> 01:19:23,482 En was een van die een foto van haar in een park? 800 01:19:25,250 --> 01:19:29,088 - Ja. Waarom vraag je dat? - Ze werd wakker, Roy. 801 01:19:31,289 --> 01:19:33,725 Hoe gaat het met haar? Is ze thuis? 802 01:19:33,758 --> 01:19:37,796 Ja, maar ze herinnert zich een hoop vreemde dingen. 803 01:19:37,829 --> 01:19:41,299 En ze is ervan overtuigd dat ze die avond bij Steve was. 804 01:19:41,333 --> 01:19:43,803 En Steve vertelt hetzelfde verhaal. 805 01:19:43,835 --> 01:19:45,471 Heb je haar iets verteld? 806 01:19:45,504 --> 01:19:48,541 - Nee, ze was al overstuur. - Dus doe het niet. 807 01:19:50,109 --> 01:19:52,411 Wacht, geef je haar op? Zomaar? 808 01:19:53,678 --> 01:19:54,813 Het is het beste voor iedereen. 809 01:19:54,847 --> 01:19:57,784 Ben je bang hoe ze het opneemt? 810 01:19:57,816 --> 01:19:59,484 - №. - Vertel het me niet. 811 01:19:59,517 --> 01:20:01,721 - Je probeert Steve te beschermen. - Fuck Steve! 812 01:20:01,754 --> 01:20:03,523 Waarom dan? 813 01:20:03,556 --> 01:20:05,590 Omdat ik haar bijna vermoord had, Christine. 814 01:20:05,624 --> 01:20:08,127 Want elke keer als ik dicht bij iemand kom waar ik van hou, 815 01:20:08,160 --> 01:20:10,730 Het eindigt in een ramp. Ik kom er te laat. 816 01:20:10,762 --> 01:20:14,800 Maar deze keer kan ik weggaan voordat ik het verkloot. 817 01:20:14,834 --> 01:20:17,270 Wat is er die avond tussen jullie gebeurd? 818 01:20:18,471 --> 01:20:20,540 Het is ingewikkeld. 819 01:20:20,572 --> 01:20:24,110 - Maar er is iets gebeurd. - Ja, en dat had niet mogen. 820 01:21:15,861 --> 01:21:17,363 Wat is er aan de hand? 821 01:21:20,633 --> 01:21:21,768 Ze werd wakker. 822 01:21:23,268 --> 01:21:24,770 Wat heb ik gezegd? 823 01:21:24,803 --> 01:21:26,372 Het was een kwestie van tijd. 824 01:21:28,574 --> 01:21:29,776 Roy. 825 01:21:32,911 --> 01:21:34,446 Het was jouw schuld niet. 826 01:21:35,847 --> 01:21:37,616 Ik zal het mezelf nooit vergeven. 827 01:21:39,285 --> 01:21:41,354 Ik ben degene die je moet vergeven. 828 01:21:42,721 --> 01:21:45,424 Het is alsof ik die dag met haar verdronken ben. 829 01:21:47,793 --> 01:21:50,130 Ik probeerde het te vergeten, maar ik kan het niet. 830 01:21:51,629 --> 01:21:55,400 Ook ik was bang om verder te gaan, om rond te staan. 831 01:21:55,433 --> 01:21:58,737 Terwijl je vastzit aan dit schuldgevoel dat niet van jou is om te dragen! 832 01:22:10,348 --> 01:22:11,650 Pardon. 833 01:22:21,794 --> 01:22:23,830 Je moet een beslissing nemen. 834 01:22:26,632 --> 01:22:27,834 Oke? 835 01:22:29,901 --> 01:22:31,737 Doe niet zo verbijtend als ik ben geweest. 836 01:22:33,271 --> 01:22:35,374 Dit is wat ik je probeer te vertellen. 837 01:22:40,478 --> 01:22:41,880 Kom eens hier. 838 01:22:49,588 --> 01:22:52,425 Ik probeerde haar helemaal glanzend en nieuw te krijgen. 839 01:22:52,458 --> 01:22:55,393 Maar toen kwam je gewoon opdagen. 840 01:22:55,427 --> 01:22:56,795 Neem de andere kant. 841 01:23:09,842 --> 01:23:11,277 Ze is van jou. 842 01:23:12,578 --> 01:23:13,780 Als het breekt, repareer je het. 843 01:23:21,352 --> 01:23:22,521 Je nu gaan. 844 01:23:24,490 --> 01:23:26,326 Hoe red je het zonder mij? 845 01:23:27,558 --> 01:23:30,262 Laten we zeggen, uh... 846 01:23:30,295 --> 01:23:33,865 Je relatie met moersleutels heeft me gedwongen je te laten gaan. 847 01:23:39,570 --> 01:23:42,475 Dus ik ben ontslagen? 848 01:23:42,508 --> 01:23:44,911 ja. Ga op pad. 849 01:23:57,789 --> 01:23:59,258 We gaan. 850 01:24:14,373 --> 01:24:16,808 - Kom op, bro. - Het gaat verdomme niet open. 851 01:24:16,842 --> 01:24:18,009 Fuck ja. 852 01:24:18,043 --> 01:24:20,346 - Dank je wel, man. - Ik sta achter je. 853 01:24:28,587 --> 01:24:30,455 Bedankt, lieverd. 854 01:24:30,489 --> 01:24:32,859 - Niet te veel. - Waarom niet? 855 01:24:34,625 --> 01:24:37,896 Ik ben misschien in de verleiding om misbruik van je te maken. 856 01:24:37,929 --> 01:24:40,732 - Ik daag je uit. - Let op mij. 857 01:24:48,507 --> 01:24:49,776 Wat eet je? 858 01:24:51,110 --> 01:24:53,679 Vis? Oesters? 859 01:25:09,460 --> 01:25:11,798 Jongens, jullie kunnen stoppen met doen alsof. 860 01:25:13,398 --> 01:25:14,933 Waar praat je over? 861 01:25:17,636 --> 01:25:19,672 Weet ik. 862 01:25:19,704 --> 01:25:21,706 Ik... Ik herinner me. 863 01:25:21,740 --> 01:25:25,077 Je hoeft niet voor mij te doen alsof. 864 01:25:25,110 --> 01:25:26,846 We doen niet alsof. 865 01:25:28,480 --> 01:25:31,016 Ik bedoel, we hadden besloten om uit elkaar te gaan. 866 01:25:31,048 --> 01:25:32,717 Dat is waar. 867 01:25:32,750 --> 01:25:36,054 Maar na je ongeluk kwamen we weer in de buurt. 868 01:25:36,088 --> 01:25:41,393 En we realiseerden ons dat we elkaar nog steeds nodig hebben. 869 01:25:41,427 --> 01:25:43,396 - werkelijk? - Ja. 870 01:25:43,428 --> 01:25:45,498 We hadden iemand nodig in de keuken. 871 01:25:45,530 --> 01:25:49,401 - Heh-heh, dank je. - werkelijk? 872 01:25:49,435 --> 01:25:51,504 ja. 873 01:25:54,440 --> 01:25:56,843 - Honing... - Wow. 874 01:25:58,477 --> 01:25:59,846 Godzijdank. 875 01:26:02,614 --> 01:26:04,549 Nee, nee, nee, nee.... 876 01:27:09,181 --> 01:27:10,883 Hoi schat! 877 01:27:10,915 --> 01:27:12,750 Dit is zo lief. 878 01:27:12,784 --> 01:27:15,120 Oh, mijn hemel, ik hou van de verrassing! 879 01:27:15,152 --> 01:27:18,257 Steve, serieus, heel erg bedankt! 880 01:27:18,289 --> 01:27:20,158 Zo romantisch! 881 01:29:20,379 --> 01:29:23,048 Ik dacht dat er niemand was. 882 01:29:23,080 --> 01:29:24,583 Wat gebeurt er? 883 01:29:26,817 --> 01:29:29,722 Na alles wat er gebeurd is, heb ik... 884 01:29:29,754 --> 01:29:32,790 besefte dat ik een pauze nodig had. 885 01:29:32,824 --> 01:29:34,160 Waarom? 886 01:29:40,831 --> 01:29:43,768 - Ik heb het moeilijk. - Worstelen met wat? 887 01:29:45,803 --> 01:29:49,708 Ik worstel elke dag met je te zien, Steve, oké? 888 01:29:49,740 --> 01:29:51,209 Ik kan het niet meer. 889 01:29:54,679 --> 01:29:56,081 Hoe zit het met het team? 890 01:29:59,316 --> 01:30:00,986 Er komt morgen een nieuwe coach. 891 01:30:02,920 --> 01:30:05,423 Ik haat afscheid. 892 01:30:05,456 --> 01:30:08,628 Dus je zou gewoon verdwijnen zonder afscheid te nemen? 893 01:30:12,731 --> 01:30:14,032 Tot ziens. 894 01:30:16,468 --> 01:30:17,870 Je kunt niet zomaar stoppen. 895 01:30:19,070 --> 01:30:21,072 Je kunt niet zomaar weggaan. 896 01:30:23,275 --> 01:30:25,911 Op wie stop ik, Steve? 897 01:30:28,213 --> 01:30:30,715 Het team? Of jij? 898 01:30:39,290 --> 01:30:40,793 Ja. 899 01:31:41,253 --> 01:31:43,522 - Hoi schat. - hallo. 900 01:31:43,554 --> 01:31:45,790 Wat ben je van wel? 901 01:31:45,824 --> 01:31:48,794 Waren we samen op de dag van het ongeluk? 902 01:31:48,826 --> 01:31:51,029 Ja natuurlijk. Denk eraan, ik zei het toch. 903 01:31:51,062 --> 01:31:53,365 - Waarom vraagt u? - Omdat mijn hersenen. 904 01:31:53,397 --> 01:31:55,933 is niet meer zo betrouwbaar als vroeger. 905 01:31:55,967 --> 01:31:59,972 Dus... Ik heb het gevoel dat ik alleen maar opheldering nodig heb. 906 01:32:00,004 --> 01:32:02,273 op een paar dingen. 907 01:32:02,307 --> 01:32:05,377 - oké. - Wat gebeurt er op deze foto? 908 01:32:05,410 --> 01:32:09,414 Dat is een fontein op een plein. 909 01:32:09,446 --> 01:32:11,816 Het is duidelijk een fontein op een plein. 910 01:32:11,850 --> 01:32:14,386 maar wat... Waar is het eigenlijk een foto van? 911 01:32:14,419 --> 01:32:16,121 Waar zijn we? 912 01:32:16,154 --> 01:32:18,022 Waarom ben je zo vijandig? 913 01:32:18,056 --> 01:32:19,792 Ik ben niet vijandig, ik ben gewoon... 914 01:32:19,825 --> 01:32:22,995 Ik stel alleen maar vragen. Hoe brachten we die dag door? 915 01:32:23,027 --> 01:32:26,264 We gingen wandelen en aten. 916 01:32:26,298 --> 01:32:28,200 Waar hebben we gegeten? 917 01:32:28,232 --> 01:32:30,369 Het restaurant, we gingen naar een restaurant. 918 01:32:32,870 --> 01:32:35,039 Was daar een terras? 919 01:32:35,072 --> 01:32:37,276 Ja, dat was er, Viv. 920 01:32:37,308 --> 01:32:38,910 Wat had ik aan? 921 01:32:40,579 --> 01:32:44,116 Ik kan het me niet herinneren, ik weet het niet... 922 01:32:44,148 --> 01:32:46,017 Meen je dat? 923 01:32:46,051 --> 01:32:50,188 De dag dat ik bijna stierf, weet je niet meer wat ik droeg? 924 01:32:51,455 --> 01:32:53,458 Meen je dat serieus? 925 01:32:53,490 --> 01:32:56,261 Waarom staan we niet op een van deze foto's? 926 01:32:57,395 --> 01:32:59,865 Niet in een van hen. 927 01:32:59,897 --> 01:33:03,368 Waar zijn foto's van ons? Waar is je camera eigenlijk? 928 01:33:03,401 --> 01:33:05,971 Ik heb alles in het hotel achtergelaten. 929 01:33:06,004 --> 01:33:08,273 Dit is gekkenwerk, schat. Ik... 930 01:33:08,306 --> 01:33:10,209 Als je alles in het hotel achterliet, 931 01:33:10,241 --> 01:33:12,610 Hoe zijn ze dan allemaal hier gekomen? 932 01:33:12,643 --> 01:33:14,579 Waar komen deze dan vandaan? 933 01:33:14,612 --> 01:33:17,182 - Je was niet bij mij. - Ja, dat was ik. 934 01:33:17,214 --> 01:33:21,319 Nee, dat was je niet! Je was niet bij mij. 935 01:33:21,352 --> 01:33:23,121 Waar was je toen? 936 01:33:24,388 --> 01:33:26,859 - Waarom lieg je? - Ik lieg niet. 937 01:33:26,892 --> 01:33:28,961 Waarom lieg je? Waarom lieg je nu tegen me? 938 01:33:28,994 --> 01:33:31,263 - Ik lieg niet. - Je maakt me gek. 939 01:33:31,295 --> 01:33:33,999 Dit is al zo moeilijk! 940 01:33:34,031 --> 01:33:37,201 En je maakt het zoveel moeilijker. Waarom lieg je? 941 01:33:37,235 --> 01:33:40,239 Waarom? Waar was je die avond? Waar was je die avond? 942 01:33:40,271 --> 01:33:43,542 - Waar was je die avond? - Ik was bij Dylan. Oké? 943 01:33:43,575 --> 01:33:46,111 Oke? 944 01:33:46,143 --> 01:33:50,014 In Rome, de nacht van het feest, 945 01:33:50,048 --> 01:33:52,284 de afgelopen drie maanden en 12 dagen... 946 01:33:53,584 --> 01:33:55,320 Ik was bij hem, oké? 947 01:34:36,460 --> 01:34:40,398 Vertrouw op wat je voelt. Liefde hoeft niet bewezen te worden. 948 01:34:40,432 --> 01:34:44,136 Doorlopen. Draai je niet om en ga door. 949 01:34:45,270 --> 01:34:46,338 Orpheus. 950 01:34:47,605 --> 01:34:50,542 Ik wacht wel. Edgar Road 401. 951 01:35:38,757 --> 01:35:41,093 - hallo. - hallo. 952 01:35:53,070 --> 01:35:54,172 Dit is mooi. 953 01:35:55,406 --> 01:35:58,576 ja? Jij... Vind je het leuk? 954 01:36:02,179 --> 01:36:03,281 Mm-hmm. 955 01:36:04,449 --> 01:36:06,118 Mag ik je jas meenemen? 956 01:36:18,195 --> 01:36:19,530 Ik heb je gemist. 957 01:36:21,665 --> 01:36:23,634 Jij was het... 958 01:36:23,668 --> 01:36:25,471 Toen ik wakker werd. 959 01:36:27,539 --> 01:36:31,309 - ja. - Waarom heb je het mij niet verteld? 960 01:36:31,342 --> 01:36:33,210 Heb ik gedaan... 961 01:36:33,244 --> 01:36:35,380 op mijn eigen manier. 962 01:36:35,413 --> 01:36:37,115 Ik heb nagedacht over die kus. 963 01:36:37,147 --> 01:36:40,618 elke seconde van elke dag sinds het gebeurd is. 964 01:36:40,651 --> 01:36:45,656 Maar er gebeurden veel dingen, slechte dingen na die kus. 965 01:36:50,195 --> 01:36:52,130 Moeten we het risico nog eens nemen? 966 01:41:33,977 --> 01:41:36,980 De binding tussen twee deeltjes die 967 01:41:37,013 --> 01:41:40,819 is alleen geldig in het microscopische rijk. 968 01:41:40,852 --> 01:41:43,355 Het kan niet worden toegepast op de menselijke wereld 969 01:41:43,387 --> 01:41:48,892 omdat mensen veel ingewikkelder zijn en... 970 01:41:48,926 --> 01:41:50,861 Onvoorspelbaar. 971 01:42:38,499 --> 01:42:43,499 Geleverd door explosieven https://twitter.com/kaboomskull 972 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische vertaling door: www.elsubtitle.com Bezoek onze website voor gratis vertaling