1 00:01:43,000 --> 00:02:11,000 تمت الترجمة من قبل فادي الشامي لمزيد راسلوني على إيميلي professor.fadi.alshami@gmail.com 2 00:02:11,000 --> 00:02:20,000 (: مشاهدة ممتعة 3 00:02:22,566 --> 00:02:27,805 .في الفراغ، يتم إنشاء أزواج من الجزيئات باستمرار 4 00:02:30,073 --> 00:02:34,712 مصيرهم الوحيد هو الالتقاء وتختفي في بعضها البعض 5 00:02:42,019 --> 00:02:44,922 عندما يتفاعل أثنين من الجزيئات مع بعضهما البعض 6 00:02:44,954 --> 00:02:49,926 ينفصلون، ولن تعد جزيئات متميزة 7 00:02:52,763 --> 00:02:56,033 يحدث نفس الشيء عندما يقع شخصين في الحب 8 00:02:57,601 --> 00:03:00,137 حتى لو فرقتهم الحياة 9 00:03:00,169 --> 00:03:04,007 هم سيحملون دائماً بعضً من أثر الشخص الآخر 10 00:03:16,007 --> 00:03:18,507 * حان الوقت * 11 00:04:13,577 --> 00:04:15,679 وقت ممتاز يا (ستيف)، أفضل من أمس 12 00:04:15,711 --> 00:04:16,948 أشكرك يا مدرب 13 00:04:19,715 --> 00:04:21,619 نحن لسنا هناك بعد، بطريقة أو بأخرى - أعلم - 14 00:04:21,652 --> 00:04:24,054 مهلاً يا (روي)، أستمر في ذلك، فأنت لن تصل إلى الفريق 15 00:04:24,087 --> 00:04:25,256 مما يعني عدم لقاء في روما، 16 00:04:25,289 --> 00:04:27,791 .بعد التخرج، لا مزيد من المنح الدراسية 17 00:04:27,823 --> 00:04:28,893 .أنت متوقف 18 00:04:28,926 --> 00:04:30,761 بماذا كنت تفكر؟ - لا شيء - 19 00:04:30,794 --> 00:04:32,196 لا. بماذا كنت تفكر؟ 20 00:04:32,229 --> 00:04:34,698 .هذا ليس من شأنك 21 00:04:34,730 --> 00:04:36,966 حتى تتمكن من تحمُل رمي هذا بعيدا؟ 22 00:04:36,999 --> 00:04:39,302 نعم، ماذا لو أردت ذلك؟ - هل ربحت اليانصيب؟ - 23 00:04:39,335 --> 00:04:41,271 ألا تحتاج لمنحة الدراسية؟ - هل أنتَ والدي؟ - 24 00:04:41,304 --> 00:04:43,674 .أنا لدي واحدة بالفعل .وأنني أكرهه 25 00:04:43,707 --> 00:04:46,777 كل ما تفعله في هذا المكان هي مسألتي 26 00:04:46,809 --> 00:04:50,680 لذا أنتَ لا تحب ذلك؟ نعم، ها هو الباب، أذهب. أذهب 27 00:04:52,583 --> 00:04:55,585 عود، عندما تريد السباحة 28 00:05:27,249 --> 00:05:29,586 ستيف)، انتظر. أخبرته أنني أعزب) 29 00:05:29,619 --> 00:05:32,655 ولم يكن لديه حتى ردت فعل؟ - أنا لم أره مع فتاة قط - 30 00:05:32,688 --> 00:05:35,292 ..أعني، لا يخرج أبداً، وليس حتى مع الفريق، وبتالي 31 00:05:35,325 --> 00:05:37,595 .أجل، حسناً ربما هو ذكي للغاية 32 00:05:37,628 --> 00:05:39,229 .ويقضي كل وقته في الدراسة 33 00:05:39,261 --> 00:05:41,064 .مشابه قليلاً لأنسة الفيزياء التي هنا 34 00:05:42,198 --> 00:05:43,900 .إنه حار مثل الجحيم 35 00:05:43,934 --> 00:05:46,869 .وهو إيطالي أيضاً 36 00:05:46,902 --> 00:05:49,607 هل حقاً تواعدين رجلاً كهذا، رغم ذلك؟ 37 00:05:49,640 --> 00:05:51,741 أشكرك - لن أضطر إلى الزواج منه - 38 00:05:51,775 --> 00:05:53,710 سأكون بخير مع ليلة واحدة جيدة 39 00:05:53,744 --> 00:05:56,746 .يا إلهي، أنتِ أسوأ من الشباب 40 00:05:56,780 --> 00:05:59,616 اسمحي لي أن أذكرك أن هناك هذا الشيء الذي يسمى "المساواة" 41 00:05:59,650 --> 00:06:01,217 .في حال لم تلاحظي - حسناً - 42 00:06:01,251 --> 00:06:03,821 .على أي حال، هو بالتأكيد شخص متهور 43 00:06:03,854 --> 00:06:05,823 وأفضل مشاهدة فمه أيضا 44 00:06:05,855 --> 00:06:08,958 إذا استمر في القتال مع المدرب، لن يأخذه أبدًا إلى روما 45 00:06:08,991 --> 00:06:10,027 متى ستكون المقابلة؟ 46 00:06:10,059 --> 00:06:11,694 خلال أسبوعين - خلال أسبوعين - 47 00:06:11,727 --> 00:06:13,830 أوه، أذاً فأنت أخيرًا سانطلق 48 00:06:13,864 --> 00:06:16,866 وتتركي حبيبتك - سأفتقدك يا حبيبتي - 49 00:06:16,900 --> 00:06:18,702 سأفتقدك إيضاً 50 00:07:01,078 --> 00:07:02,746 أنا لم أعد أعرف من أنتِ بعد الآن 51 00:07:02,778 --> 00:07:04,881 .منذُ أن كنتِ معه 52 00:07:04,914 --> 00:07:07,984 ما هي مشكلتك؟ بأن (ستيف) هو رجل جيد؟ 53 00:07:08,018 --> 00:07:11,755 أنه ليس غريبا وغامضا بنسبة لكِ؟ 54 00:07:11,787 --> 00:07:14,424 .أنا سعيدة - .لا أنتِ غير سعيدة - 55 00:07:14,458 --> 00:07:17,160 أنتِ كذلك، ترغبين بالهدوء، وهو أمر مختلف تمامًا 56 00:07:17,193 --> 00:07:19,996 .وهو محزن للغاية 57 00:07:20,030 --> 00:07:23,700 .حسنًا، السعادة في الحب مبالغ فيها 58 00:07:23,734 --> 00:07:26,003 ..عجباً، هل قلت هل قلت هذا للتو ؟ 59 00:07:26,035 --> 00:07:27,704 أجل - أشعر بالذنب - 60 00:07:29,472 --> 00:07:32,876 ..حسناً، كما تعرفين، آمل أن يكون الجنس في النهاية 61 00:07:32,909 --> 00:07:36,080 .الجنس مبالغٌ فيه أيضاً 62 00:07:36,112 --> 00:07:38,314 .حسناً، هذا يعتمد على مع من تفعله 63 00:07:46,857 --> 00:07:50,761 .أنكِ عاهرة سخيفة - .أركبي السيارة اللعينة - 64 00:07:50,794 --> 00:07:53,496 وتعالي إلى هنا - ما الأخبار يا (دوغ)؟ - 65 00:07:53,530 --> 00:07:55,399 ♪آيس كريم ، آيس كريم والكرز في الأعلى♪ 66 00:07:55,431 --> 00:07:58,402 ♪من هو أفضل صديق لك؟ لقد نسيت ♪ 67 00:07:58,434 --> 00:08:00,269 مرحباً إيته الشقية - مرحباً - 68 00:08:00,302 --> 00:08:01,971 هل أنهيتي كل واجباتك؟ 69 00:08:02,004 --> 00:08:04,475 .نعم. حسناً، جميعها ما عدا الرياضيات 70 00:08:04,508 --> 00:08:06,977 .أنتِ ستحتاج لرياضيات - .متى؟ - 71 00:08:07,010 --> 00:08:08,445 عندما أقود عبر البلاد 72 00:08:08,477 --> 00:08:10,446 وأنتِ مسؤولة عن التسوق البقالة 73 00:08:10,479 --> 00:08:13,150 .لكني قادمة معك - .نعم، سنرى بشأن ذلك - 74 00:08:13,183 --> 00:08:14,183 .أدخلي 75 00:08:15,818 --> 00:08:17,754 لكن لماذا لا يمكنني المجيء؟ 76 00:08:17,787 --> 00:08:20,490 .يجب أن أفعل ذلك بمفردي .إنها تجربة متنامية نوعًا ما 77 00:08:20,523 --> 00:08:22,059 .حسناً أنا ناضجة بما فيه الكفاية 78 00:08:22,092 --> 00:08:24,161 بأمكاني مساعدتك - حقاً؟ - 79 00:08:24,193 --> 00:08:25,828 كيف؟ 80 00:08:25,862 --> 00:08:27,498 أستطيع أن أخبرك أي طريق يجب أن تسلكه 81 00:08:27,530 --> 00:08:29,398 .عندما تقود - مارأيك بهذا؟ - 82 00:08:29,431 --> 00:08:33,369 سأعود إليك مرة أخرى من كل مدينة أذهب إليها. أتفقنا؟ 83 00:08:33,402 --> 00:08:36,840 .لا - أتريدين المساعدة؟ فلدي فكرة - 84 00:08:36,873 --> 00:08:38,508 ماذا عن ضبط جدولك؟ 85 00:08:38,542 --> 00:08:41,244 .حسناً 86 00:08:41,277 --> 00:08:44,348 (شكرا، (كيدو - .على الرحب والسعة - 87 00:09:02,364 --> 00:09:03,433 .مرحباً يا أطفال 88 00:09:04,600 --> 00:09:06,003 أهلا والدي 89 00:09:06,036 --> 00:09:08,405 .آسف لم أستطع العودة إلى المنزل باكراً 90 00:09:08,437 --> 00:09:10,506 .لا بأس، العشاء لم يجهز بعد 91 00:09:10,540 --> 00:09:13,110 إذا لم أصلح سيارة هذا الرجل الليلة 92 00:09:13,143 --> 00:09:14,478 .كان سيفقد صوابه 93 00:09:17,379 --> 00:09:18,515 إذن كيف سار الأمر اليوم؟ 94 00:09:20,016 --> 00:09:21,919 كيف جرت الأمور؟ 95 00:09:21,951 --> 00:09:23,320 .حسناً 96 00:09:23,353 --> 00:09:26,824 الوقت؟ - .حسناً - 97 00:09:26,856 --> 00:09:28,825 .لَكنّك لا تربح بـ"حَسَناً" 98 00:09:28,859 --> 00:09:30,828 .مستقبلك يعتمد على هذا 99 00:09:30,860 --> 00:09:33,095 أعلم. تظل تذكرني بذلك كل يوم 100 00:09:33,128 --> 00:09:35,532 .أنت تعلم، منذُ أن غادر (أوكونور)، أنا أعمل لفترتين 101 00:09:35,565 --> 00:09:37,200 .إما أن تأخذ السباحة على محمل الجد 102 00:09:37,234 --> 00:09:39,168 .أو تأتي للعمل معي في المرآب 103 00:09:39,201 --> 00:09:42,239 هل سبق وفكرت من أنني ربما لستُ جيدة بما فيه الكفاية؟ 104 00:09:42,272 --> 00:09:44,041 .لم تكن لتصل إلى هذا الحد 105 00:09:44,074 --> 00:09:46,844 نعم، أن هذا لا يكفيك 106 00:09:46,877 --> 00:09:48,545 .لا هذا ليس كافياً 107 00:09:48,577 --> 00:09:51,981 أنت الشخص الذي يمتنع للوصول لمستوى عالياً جداً 108 00:09:52,014 --> 00:09:54,585 روي) نحن سنأكل عما قريب) - نعم، أنا لستُ جائعا - 109 00:10:02,658 --> 00:10:05,162 .أتمنى ألا تقاتلوا يا رفاق كثيرًا 110 00:10:07,162 --> 00:10:08,198 .نعم، وأنا إيضاً 111 00:10:11,234 --> 00:10:14,071 وقال الرجل الصيانة بأنه علينا إستبدال المدفئة 112 00:10:14,104 --> 00:10:16,073 .أنها محطمة مجدداً 113 00:10:16,105 --> 00:10:18,609 .أهدئي سأكون في المنزل قريباً 114 00:10:18,642 --> 00:10:20,109 سأنهي هذا الأمر 115 00:10:20,143 --> 00:10:22,144 .والدي، من فضلك ساعدنا 116 00:10:22,177 --> 00:10:25,014 .لا يمكننا العيش بدونك 117 00:10:25,047 --> 00:10:26,883 أعلم - .أوه، وبالمناسبة - 118 00:10:26,917 --> 00:10:29,186 أمي قامت بالطبخ الليلة، هل تصدق ذلك؟ 119 00:10:29,219 --> 00:10:30,988 .لن أصدق ذلك أذا رأيته 120 00:10:31,021 --> 00:10:34,358 .أوه، بحقك. أنتَ إيضاً لقد قمت بعمل رائع 121 00:10:34,391 --> 00:10:36,926 .حسناً، باستثناء الخضروات 122 00:10:36,960 --> 00:10:39,930 .أبقي هنا يا (فيف).سأعود بعد يومين 123 00:10:39,963 --> 00:10:41,298 هل أنتِ مستعدة لاختبارك؟ 124 00:10:41,330 --> 00:10:45,668 .أنني متوترة قليلاً 125 00:10:45,701 --> 00:10:47,571 .فقط أفعلي أفضل ما تستطيعين 126 00:10:47,604 --> 00:10:50,340 حسناً. أحبك - .أحبك إيضاً - 127 00:10:53,340 --> 00:10:57,340 .مرحباً (فيف)، أنا سأخرج مع الفريق التخطية هنا سيئة 128 00:10:58,000 --> 00:11:00,340 حسناً، عاود الأتصال بي 129 00:11:54,204 --> 00:11:56,440 وعندما يتفاعلون مع بيئتهم 130 00:11:56,473 --> 00:12:00,243 يعودون إلى أن يكونوا مستقلين و منفصلين 131 00:12:00,276 --> 00:12:03,280 .وعلى ما يبدون أكثر بعداً عن بعضها البعض 132 00:12:07,249 --> 00:12:11,455 .الأرتباط بين هذه الجزيئات قوية جداً 133 00:12:11,488 --> 00:12:15,058 في اللحظة التي يحدث فيها شيء لأحدهم 134 00:12:15,090 --> 00:12:17,393 الآخر يشعر بذلك. 135 00:13:11,000 --> 00:13:15,700 أسف يا حبيبتي، أنا مشغول بتنظيم موعد الغد مع المدرب 136 00:13:16,000 --> 00:13:17,393 .حسناً 137 00:13:47,000 --> 00:13:49,393 ستيف/2مكالمة فائتة 138 00:14:12,000 --> 00:14:14,893 سنلتقي مجدداً؟ - أجل عزيزي - 139 00:14:15,000 --> 00:14:16,400 أراكِ الليلة، شارع سوسكس 10204 140 00:14:16,513 --> 00:14:19,249 .عزيزتي لا تنتظريني الليلة 141 00:14:19,282 --> 00:14:21,417 .سأقابل بعض العملاء 142 00:14:24,888 --> 00:14:26,223 .حسناً 143 00:14:58,955 --> 00:15:00,523 كنت وغداً ليلة أمس - نعم - 144 00:15:00,556 --> 00:15:02,526 ..كنتُ سأراسلك في وقت سابق، أنا 145 00:15:05,662 --> 00:15:07,364 .لكنك لم تفعل 146 00:15:07,397 --> 00:15:09,166 .لا 147 00:15:09,199 --> 00:15:12,835 .أنا حقاً، كنتُ بحاجة إليك الليلة الماضية 148 00:15:12,869 --> 00:15:14,838 مشابه لأحتياجي لك في الليلة التي سبقت هذه 149 00:15:14,870 --> 00:15:16,472 .والليلة التي قبلها 150 00:15:16,505 --> 00:15:18,641 .أنا أسف. كنتُ مشغولاً بالتدريب 151 00:15:18,675 --> 00:15:20,577 .أنتَ دائماً مشغول 152 00:15:20,609 --> 00:15:22,645 .أنا دائماً مشغولة بفيزياء الكم 153 00:15:22,678 --> 00:15:25,314 .وما زلتُ أجد الوقت المناسب لك 154 00:15:25,348 --> 00:15:27,817 ..أعلم. أنتِ محقة. أنا فقط 155 00:15:27,850 --> 00:15:29,552 .حصلت على لقاء كبير قادم 156 00:15:29,585 --> 00:15:31,754 .وأنا تحت ضغط كبير، كما تعرفين؟ 157 00:15:33,489 --> 00:15:36,160 ماذا عنكِ؟ كيف حال الإعدادية القادمة؟ 158 00:15:39,394 --> 00:15:45,301 ..فيزياء الكم رائعة ومعقدة و 159 00:15:45,335 --> 00:15:47,836 .مرهقة للغاية 160 00:15:47,869 --> 00:15:49,605 .ليس عليكِ أن تعرفي كل شيء 161 00:15:49,638 --> 00:15:53,310 .قبل أن تذهبي إلى الكلية - .لا بدي لي من أن أعرف ما يكفي قبل الدخول - 162 00:15:54,610 --> 00:15:55,778 ...أعتقد أن 163 00:15:58,013 --> 00:16:01,917 كل ما أقوم به هو الدراسة، وما زلتُ غير مستعدة 164 00:16:01,950 --> 00:16:03,619 .متأكد من أنكِ لها، تعالي إلى هنا 165 00:17:24,966 --> 00:17:27,369 .أنني رجل عصابات لعين وهذه هي الطريقة التي أدفع بها 166 00:17:27,403 --> 00:17:29,639 فليشرح لي أحد ما الذي حدث الآن؟ 167 00:17:29,671 --> 00:17:31,674 ما الذي تتحدث عنه؟ 168 00:17:31,707 --> 00:17:33,585 أين مخدراتي؟ - مالذي تتحدث عنه؟ - 169 00:17:33,609 --> 00:17:35,912 مخدراتي - هدئ من روعك - 170 00:17:35,945 --> 00:17:37,746 ما الذي تتعثر به؟ - يالهول، ياللهول - 171 00:17:37,780 --> 00:17:40,417 ما مشكلتك بحق الجحيم؟ - أوه، تباً - 172 00:17:40,449 --> 00:17:42,751 تبحثين عن شخص ما؟ - حقاً - 173 00:17:42,784 --> 00:17:44,353 شعر أحمر مغفل جميل - ماذا؟ - 174 00:17:44,387 --> 00:17:46,388 هذا معطف جميل - .إنها عاهرة ثرية - 175 00:17:46,421 --> 00:17:49,091 .هذه حقيبة جميلة، إليس كذلك؟ 176 00:17:49,125 --> 00:17:51,994 .أوه، فتاة ثرية. تريد أن تلعب 177 00:17:52,028 --> 00:17:55,098 .هيا، لنلعب لعبة. هيا ألتقطه 178 00:17:55,130 --> 00:17:56,999 .أوه، فقط ألتقطه 179 00:17:57,032 --> 00:17:59,369 .هذا ليس بتلك الصعوبة، فقط ألتقطيها يا فتاة 180 00:17:59,401 --> 00:18:03,505 نحن فقط نعبث معك - خذي الحقيبة يا فتاة - 181 00:18:03,539 --> 00:18:05,709 أعدها - لا تحتاجين إلى حقيبتك - 182 00:18:05,742 --> 00:18:07,486 .معي شيء لكِ - لا تحملها لوقتً طويلاً - 183 00:18:07,510 --> 00:18:09,979 تسكعي معنا يا حبيبتي - أوه مهلاً - 184 00:18:10,012 --> 00:18:12,816 .دعني أرى، دعني أرى، دعني أرى 185 00:18:12,849 --> 00:18:15,784 دعها وشأنها يا أخي - لقد أبقيتنا ننتظر يا أخي - 186 00:18:15,818 --> 00:18:18,388 كيف حالك؟ كيف أحوالك؟ 187 00:18:18,420 --> 00:18:20,956 نحن فقط نستمتع - .قلت لك أتركها وشأنها - 188 00:18:20,990 --> 00:18:23,526 نحن فقط نستمتع - أعطني الحقيبة اللعينة - 189 00:18:23,559 --> 00:18:25,428 .هنا، خذ حقيبتها فحسب 190 00:18:27,129 --> 00:18:28,764 .هذه ملكك 191 00:18:28,798 --> 00:18:30,032 .شكراً لك 192 00:18:37,607 --> 00:18:40,644 هل يمكنني الاتصال لتوصيلك؟ - .لا، سأتولى ذلك. شكراً - 193 00:18:44,446 --> 00:18:46,582 .هذا ليس مكان للفتيات أمثالك 194 00:18:48,517 --> 00:18:50,753 مالذي تقصده بـ"الفتيات أمثالي"؟ 195 00:18:50,786 --> 00:18:52,554 .أنتَ لا تعرفني حتى 196 00:18:52,588 --> 00:18:55,591 .لا أعرفك، لكني أعرف حبيبك 197 00:18:55,625 --> 00:18:57,627 .لن يعجبه بوجودك هنا 198 00:19:00,495 --> 00:19:03,966 حسناً، هل يمكنك ألا تخبريه بأنكِ رأتيني هنا، من فضلك؟ 199 00:19:06,002 --> 00:19:07,436 .نحن على وفاق 200 00:21:14,664 --> 00:21:15,898 .لقد جأتي مبكراً 201 00:21:17,032 --> 00:21:19,668 أوه، ما الأخبار؟ 202 00:21:19,702 --> 00:21:23,673 ما هو أقوى شيء لديكِ؟ 203 00:21:23,705 --> 00:21:25,774 اوه، هل ستحتسين الشرب الأن؟ 204 00:21:25,808 --> 00:21:27,676 .الليلة، سأشرب 205 00:21:27,709 --> 00:21:29,611 .حسناً أذاً 206 00:21:29,645 --> 00:21:31,915 .فودكا، مباشرة من أوكرانيا 207 00:21:31,947 --> 00:21:35,817 أعتقد أن والدي أعاده في آخر مرة ذهب إلى هناك 208 00:21:35,850 --> 00:21:39,321 .نعم، ربما ليس بشكل مباشر 209 00:21:39,355 --> 00:21:41,824 ..نعم - .ذلك مؤلم جداً - 210 00:21:41,857 --> 00:21:43,593 .يا إلهي - أعطني هذا - 211 00:21:43,626 --> 00:21:45,595 .يا إلهي - سوف أنال منكِ - 212 00:21:45,628 --> 00:21:47,563 .بعض الماء مع ذلك 213 00:21:49,764 --> 00:21:52,301 ياللهول، مكانك يبدو مذهلا حرفيا 214 00:21:52,334 --> 00:21:57,206 .شكرا لكِ. أردت الذهاب للأضواء والغموض 215 00:22:06,881 --> 00:22:08,051 .حسناً 216 00:22:13,121 --> 00:22:14,157 ما الخطأ؟ 217 00:22:18,224 --> 00:22:19,224 لا شيء خاطئ؟ 218 00:22:20,896 --> 00:22:23,866 روي)، هل تقرأ لي قصة؟) 219 00:22:23,898 --> 00:22:26,636 واحدة من تلك القصص القديمة عن الحيوانات؟ 220 00:22:29,105 --> 00:22:31,975 .حسناً، ولكن ليس الكثير من الأسئلة 221 00:22:32,007 --> 00:22:34,076 .أو سأطفئ الأنوار 222 00:22:34,109 --> 00:22:36,178 .ولا مزيد من القصص الخيالية 223 00:22:36,212 --> 00:22:37,847 أتفقنا؟ - مم - 224 00:22:37,879 --> 00:22:40,617 "الزيز والنملة" 225 00:22:42,818 --> 00:22:45,855 .الزيز يغني في الشمس 226 00:22:45,888 --> 00:22:47,389 "والنملة تعمل" 227 00:22:47,423 --> 00:22:49,759 هل قرأت أمي قصصك من قبل؟ 228 00:22:51,260 --> 00:22:53,229 .بطبع قرأت 229 00:22:53,262 --> 00:22:56,733 حسناً، هل قرأت من هذا الكتاب؟ 230 00:22:56,765 --> 00:23:00,102 حسناً، لم يكن نفس الكتاب، لكنها كانت نفس القصة 231 00:23:00,136 --> 00:23:02,939 أعتادت قراءة ذلك عندما كانت فتاة صغيرة بعمرك 232 00:23:07,142 --> 00:23:09,411 "الزيز يريد اللعب" 233 00:23:09,445 --> 00:23:11,348 .ولكن لا أستطيع، "هذا ماقالت له النملة" 234 00:23:13,049 --> 00:23:15,184 "أحتاج الطعام من أجل الشتاء" 235 00:23:15,216 --> 00:23:16,820 هل تفتقدها؟ 236 00:23:26,195 --> 00:23:28,164 .أفتقدها بقدر ما تفتقدها أنت 237 00:23:34,235 --> 00:23:36,305 ولكن هذا يكفي من الأسئلة، أتفقنا؟ 238 00:23:45,080 --> 00:23:47,417 "الزيز أراد اللعب" 239 00:23:47,449 --> 00:23:50,385 .لكنني لا أستطيع" هكذا قالت النملة" 240 00:23:50,418 --> 00:23:53,355 'أحتاج لطعام من أجل الشتاء" 241 00:23:53,388 --> 00:23:56,292 "لكننا في الصيف، هكذا قال الزيز" 242 00:23:56,324 --> 00:24:01,063 "ستأتي الشتاء، وسوف تكون جائعا، هكذا قالت النملة " 243 00:24:01,097 --> 00:24:02,799 "لكن الزيز يغني" 244 00:24:02,831 --> 00:24:05,801 "والنملة تحمل المزيد والمزيد من الذرة" 245 00:24:32,794 --> 00:24:37,734 .لا، لا. هذا ليس صحيح 246 00:24:39,467 --> 00:24:42,839 .وردي جدًا، طويل جدًا 247 00:24:42,871 --> 00:24:44,840 أذاً، ماذا يفترض بي أن أرتدي؟ 248 00:24:44,873 --> 00:24:47,242 أعتقد أنك يجب أن ترتدي هذا 249 00:24:47,275 --> 00:24:49,745 .إنه زي شرطي مثير 250 00:24:51,981 --> 00:24:53,782 .أليست ضيقة جداً؟ 251 00:24:53,815 --> 00:24:55,050 .أجل، هذا هو المقصد 252 00:25:10,965 --> 00:25:13,002 أقسم، لا أريد أن أكون معها 253 00:25:13,034 --> 00:25:14,836 هل متأكد بشأن ذلك؟ .لا أدري 254 00:25:14,869 --> 00:25:17,340 ربما أنت الشخص الذي يخاف، صحيح؟ 255 00:25:17,372 --> 00:25:19,307 كيف تسير الأمور في الكلية؟ 256 00:25:19,340 --> 00:25:21,944 أنا أفضل هنا، معك 257 00:25:21,976 --> 00:25:24,213 هل تريد أن تأتي إلى مكاني في وقت لاحق؟ 258 00:25:24,245 --> 00:25:26,916 لا أستطيع، هناك حفلة كبيرة، الجميع سيذهب 259 00:25:26,948 --> 00:25:28,183 رفاقي من مسكني 260 00:25:28,216 --> 00:25:30,352 .بدأت أحب هذا 261 00:25:30,386 --> 00:25:32,555 أوه، حقاً؟ - نعم، نعم - 262 00:25:32,588 --> 00:25:35,491 .لا أرى أي شيء خاطئ في ذلك 263 00:25:35,523 --> 00:25:37,859 .(عليك أن تتخذ قرارك يا (ستيف 264 00:25:37,892 --> 00:25:40,495 .أعتقد أنه سيتعين علينا معرفة ذلك الليلة 265 00:25:41,863 --> 00:25:44,167 أذاً هل ستأتي؟ 266 00:25:44,199 --> 00:25:46,068 .أجل، ممكن على الأرجح 267 00:25:56,846 --> 00:25:58,848 .حسناً، حسناً، حسناً 268 00:26:14,929 --> 00:26:16,264 أنت - .نعم - 269 00:26:16,298 --> 00:26:18,167 منذُ متى وانت واقف هناك؟ 270 00:26:18,199 --> 00:26:20,235 .بعض الوقت 271 00:26:20,269 --> 00:26:22,605 كيف دخلت؟ المسبح مغلقة 272 00:26:22,638 --> 00:26:24,240 آتي إلى هنا كل ليلة 273 00:26:25,407 --> 00:26:26,542 لما؟ 274 00:26:28,510 --> 00:26:31,113 .عليك أن تتدرب إذا أردت أن تكون الأول 275 00:26:31,146 --> 00:26:33,148 ..أذاً 276 00:26:33,182 --> 00:26:35,184 وماذا رأيت؟ 277 00:26:35,216 --> 00:26:36,551 .أنت لا تريد أن تعرف يا أخي 278 00:26:36,584 --> 00:26:40,889 .لا تقلق بشأن ذلك - ..نعم أنا - 279 00:26:40,923 --> 00:26:43,926 لا أريد أن أخبره أنك تقتحم المسبح كل ليلة 280 00:26:43,958 --> 00:26:45,393 ليس هذا ما أفعله,، أنت تعلم؟ 281 00:26:45,426 --> 00:26:47,330 .ربما سيتم طردك من الفريق 282 00:26:47,362 --> 00:26:50,565 محنة كبيرة، صحيح؟ - عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ - 283 00:26:50,599 --> 00:26:52,534 .لا شيء يا رجل، أنا فقط لا أريد رؤيتك 284 00:26:52,568 --> 00:26:55,905 .نتحدث بهذه الطريقة، هذا كل شيء أنت سباح جيد 285 00:26:55,937 --> 00:26:57,907 .أريدك في الفريق. فنحن بحاجة إليك 286 00:26:57,939 --> 00:26:59,374 أذاً هل نحن على وفاق؟ 287 00:27:04,112 --> 00:27:06,414 أنت لا تريد أن تعيش في تلك المقطورة القذرة 288 00:27:06,447 --> 00:27:07,984 بقية حياتك، أليس كذلك يا (روي)؟ 289 00:27:08,016 --> 00:27:09,384 أنتَ لا تريد أن يعرف الفريق 290 00:27:09,417 --> 00:27:11,087 بأنك تضاجع المدرب، أليس كذلك؟ 291 00:27:11,119 --> 00:27:14,156 أم أنها فقط تلك الفتاة الجميلة التي تواعدها؟ 292 00:27:14,188 --> 00:27:18,026 أتريد أن تخسر تلك المنحة؟ ها؟ 293 00:27:18,060 --> 00:27:20,629 أفسدت أي فرصة لديك؟ 294 00:27:20,663 --> 00:27:22,899 .أنا أملكك يا رجل 295 00:27:22,932 --> 00:27:24,934 .أنا أملكك يا أبن اللعينة 296 00:27:24,966 --> 00:27:26,902 ستفعل ما أقوله وإلا سأحطمك 297 00:27:26,936 --> 00:27:29,071 هل تفهم ذلك؟ 298 00:27:31,572 --> 00:27:34,076 لما لا تخرج من هنا؟ 299 00:29:12,174 --> 00:29:14,609 من أنت؟ 300 00:29:14,642 --> 00:29:17,012 .أرني يديك لقد سرقت ساعتي! 301 00:29:21,250 --> 00:29:22,594 .أعطني ساعتي - ما الذي يجري بحق الجحيم يا رجل؟ - 302 00:29:22,618 --> 00:29:24,552 لقد رأيتك - .أبتعد - 303 00:29:24,586 --> 00:29:25,788 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت 304 00:29:25,821 --> 00:29:27,656 مهلا يا أدم أهدئ - أنت، أخرج - 305 00:29:27,688 --> 00:29:29,291 .(مهلاً يا (أدم - .تباً لك يا أبن اللعينة - 306 00:29:29,323 --> 00:29:31,060 .هدئ من روعك يا أخي، هدئ من روعك 307 00:29:31,092 --> 00:29:32,794 .أعطني إياه 308 00:29:41,302 --> 00:29:42,638 .أوه، يا إلهي 309 00:29:50,478 --> 00:29:52,547 مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، أهدئ 310 00:29:55,650 --> 00:29:57,586 .الناس يتصلون بالشرطة، هيا بنا 311 00:30:11,100 --> 00:30:14,736 لماذا تتسكع مع ذلك الرجل؟ .إنه أحمق نوعاً ما 312 00:30:14,770 --> 00:30:17,306 .لقد نشأت معه .لقد فعل كل أوشامي 313 00:30:17,339 --> 00:30:19,340 .أنا عالق معهم وكأنني عالق معه 314 00:30:19,373 --> 00:30:21,676 ما هو العمر الذي حصلت فيه على أول وشم لك؟ 315 00:30:21,709 --> 00:30:26,414 .كنتُ في 13 عاماً. كنتُ مجرد طفل - .غريب، يالهول - 316 00:30:26,447 --> 00:30:27,816 ..لا بد أن ذلك 317 00:30:27,850 --> 00:30:31,553 .مثير جدا للاهتمام ،بأن يكبرون في حيك 318 00:30:32,821 --> 00:30:35,624 مالذي كنتِ تفعليه هناك؟ - إنه سر - 319 00:30:35,657 --> 00:30:37,827 هل أنتِ طفلة؟ لتخفي بعض الأسرار؟ 320 00:30:37,859 --> 00:30:40,562 .أم.. أجل 321 00:30:41,830 --> 00:30:44,133 ما رئيك أن نلعب لعبة؟ 322 00:30:44,166 --> 00:30:46,534 أي نوع من الألعاب؟ 323 00:30:46,568 --> 00:30:50,873 .مم.أخبرني سراً وسأخبرك سراً 324 00:30:50,906 --> 00:30:54,243 .يبدو هذا غبياً، وليس لدي أسرار على أي حال 325 00:30:57,879 --> 00:31:01,583 غريب، حقاً؟ ليس لديك سر واحد؟ 326 00:31:01,617 --> 00:31:04,153 ولا واحدة؟ تمام، حسناً سأذهب وحسب كما تعلم 327 00:31:04,186 --> 00:31:06,554 .سأبتعد بنزاهني 328 00:31:06,588 --> 00:31:08,090 .أبدئي أولاً 329 00:31:10,492 --> 00:31:15,330 كان من المفترض أن أجري الأختبر اليوم، .ولكنني لم أفعل 330 00:31:15,363 --> 00:31:16,631 .أبدأ 331 00:31:17,899 --> 00:31:19,467 ..اه 332 00:31:19,501 --> 00:31:21,904 .كل ليلة أذهب إلى المسبح وأتدرب بمفردي 333 00:31:21,936 --> 00:31:24,873 ما الفائدة من التدريب طوال الليل في السباحة 334 00:31:24,907 --> 00:31:26,676 إذا لم تكن في الفريق؟ 335 00:31:28,609 --> 00:31:30,411 .ما الفائدة من الدراسة طوال اليوم 336 00:31:30,445 --> 00:31:32,115 لإختبار لن تأخذيه حتى؟ 337 00:31:33,182 --> 00:31:34,250 صحيح؟ 338 00:31:36,752 --> 00:31:37,853 .أقر بذلك 339 00:31:37,886 --> 00:31:39,754 أذاً، ما الذي يعجبكِ في الفيزياء؟ 340 00:31:39,788 --> 00:31:44,693 .إنها أبسط بكثير من الحياة الفعلية 341 00:31:44,725 --> 00:31:49,665 .أنني أحب الأرقام ماهو رقمك المفضل؟ 342 00:31:49,697 --> 00:31:50,832 .سبعة '-' 343 00:31:53,334 --> 00:31:55,837 أوه عجباً، يالا طيبتي 344 00:32:00,742 --> 00:32:04,747 أنت تنزف - .حقاً؟ لم ألحظ - 345 00:32:06,581 --> 00:32:08,583 .سأذهب لأعثر لك على بعض الثلج 346 00:32:10,484 --> 00:32:12,420 سأعود في الحال - .حسناً - 347 00:32:30,472 --> 00:32:33,943 ..بتالي لم يكن لديهم ثلج، لكن 348 00:34:19,800 --> 00:34:22,543 .لقد أتيت إلى الحفلة، لكنكِ لم تكوني موجودة 349 00:34:40,634 --> 00:34:42,103 .أنت تصحى باكراً 350 00:34:42,136 --> 00:34:44,472 من يستيقظ باكراً ينجز أعماله، إيه المدرب 351 00:34:47,676 --> 00:34:48,911 .أذاً كان هذا رأيك 352 00:34:50,411 --> 00:34:52,647 ..توقفت 353 00:34:52,681 --> 00:34:55,318 .توقفت لأنني ظننت أنني قد أضعتها بالفعل 354 00:34:56,784 --> 00:34:58,053 هل حدث هذا معك من قبل؟ 355 00:34:59,888 --> 00:35:01,556 .عين الوقت لي 356 00:35:24,779 --> 00:35:26,982 لا يمكنك تصديق ذلك ، أليس كذلك؟ 357 00:35:27,014 --> 00:35:28,516 كيف فعلتها؟ 358 00:35:29,951 --> 00:35:33,889 .بنفس الطريقة التي تحتاجها. لا خوف 359 00:35:33,922 --> 00:35:36,792 .الفوز لا يتعلق بالموهبة 360 00:35:36,824 --> 00:35:38,893 .أعلم أنك تتدرب هنا في منتصف الليل 361 00:35:38,927 --> 00:35:41,130 .وأنا معجب بذلك، لكن الأمر لا يهم 362 00:35:41,163 --> 00:35:42,731 .إذا استمررت في التراجع 363 00:35:42,764 --> 00:35:44,066 .أعطني فرضة 364 00:35:44,098 --> 00:35:46,033 .سأثبت لك أنني أستحق ذلك 365 00:35:46,067 --> 00:35:49,571 .عليك أن تهزم (ستيف)، في الوقت المناسب 366 00:35:49,603 --> 00:35:52,640 أذا فعلت ذلك. هل ستضعني في الفريق وتأخذني إلى اللقاء؟ 367 00:35:52,674 --> 00:35:54,009 .أريني ما يمكنك فعله أولاً 368 00:35:54,042 --> 00:35:57,112 .لن أترك فائز خلفك 369 00:35:58,647 --> 00:35:59,849 .حسناً 370 00:36:01,081 --> 00:36:02,717 ثماني لفات، حرة 371 00:36:04,585 --> 00:36:05,821 .حسناً 372 00:36:12,493 --> 00:36:13,493 .حسناً 373 00:36:16,565 --> 00:36:19,168 .هيا. هيا. هيا. هيا 374 00:36:21,002 --> 00:36:22,871 .جيد 375 00:36:22,904 --> 00:36:25,808 .أريد أن أرى تلك المنعطفات 376 00:36:25,840 --> 00:36:27,141 .هيا 377 00:36:30,811 --> 00:36:34,516 ستيف)، (روي)، أصعدو على المنصة) 378 00:36:34,549 --> 00:36:36,652 .سباق الوقت، هذا هو كل شيء 379 00:36:44,759 --> 00:36:45,994 ..أستعداد 380 00:37:17,826 --> 00:37:19,661 .روي)، هذا بالضبط ما قصدته) 381 00:37:19,694 --> 00:37:21,596 سجلت أثني عشر قبال الفريق - حقاً؟ - 382 00:37:21,630 --> 00:37:22,731 .قمت بعمل جيد 383 00:37:44,219 --> 00:37:46,722 إين كنتِ الليلة الماضية بحق الجحيم؟ 384 00:37:46,755 --> 00:37:48,957 أين كنت بحق الجحيم؟ 385 00:37:48,989 --> 00:37:51,893 إين كنت؟ اتصلت بك ما لا يقل عن مائة مرة 386 00:37:51,927 --> 00:37:54,596 كنتُ في التدريب. لماذا؟ ألم تعودي تثق بي؟ 387 00:37:56,096 --> 00:37:58,667 .حالياً لا أثق في أي شخص 388 00:37:58,699 --> 00:38:00,167 ما خطبك يا (فيف)؟ 389 00:38:00,201 --> 00:38:02,571 .في الأواني الأخيرة كنتُ دائماً في مكان آخر 390 00:38:02,603 --> 00:38:05,107 أقصد، هل لاحظتِ حتى أنني فقدت سباقي؟ 391 00:38:05,139 --> 00:38:08,877 هل فكرت حتى أن تسأل عن أختباري في الأمس؟ ` 392 00:38:11,612 --> 00:38:14,750 .لقد نسيت - بطبع ستنسا - 393 00:38:14,782 --> 00:38:16,652 كيف سار الأمر؟ 394 00:38:16,685 --> 00:38:19,755 .(بدا مشابه للهراء اللعين يا (ستيف 395 00:38:19,788 --> 00:38:21,657 .لكنك لن تعرف 396 00:38:21,690 --> 00:38:24,159 .لأنك لم يعد لديك وقت لى بعد الأن 397 00:38:24,192 --> 00:38:25,894 .أستمعي، أنا أسف بشأن أختيارك 398 00:38:25,927 --> 00:38:28,163 وأنا أسف من أجل لليلة أمس، حسناً؟ 399 00:38:28,196 --> 00:38:30,998 أيمكننا نسيان الأمر ونمضي قدماً؟ 400 00:38:31,031 --> 00:38:33,968 هذا كل ما تريد فعله 401 00:38:34,002 --> 00:38:36,170 مثل، إذا لم تقاتل الآن 402 00:38:36,203 --> 00:38:39,607 .يا (ستيف)، من أجلي ومن أجلنا وعلاقتنا 403 00:38:39,641 --> 00:38:42,177 عندها كل شيء، سينتهي 404 00:38:45,346 --> 00:38:47,348 أنت يا (روي)، هل ستأتي معنا يا صاح؟ 405 00:38:47,382 --> 00:38:48,382 .أجل يا رجل 406 00:38:52,654 --> 00:38:54,156 .ينبغي أن أذهب للتحدث مع المتدرب 407 00:39:09,938 --> 00:39:11,940 .لقد هزمته، يا أخي، لقد هزمته 408 00:39:11,973 --> 00:39:13,175 عظيم، رائع 409 00:39:20,848 --> 00:39:25,119 أنها ليست سهلة بنسبة لي، حسناً؟ - .أنها ليست سهلة بنسبة لي إيضاً - 410 00:39:25,152 --> 00:39:26,988 .ولكنها ليست لفترة طويلة للغاية 411 00:39:27,022 --> 00:39:31,360 مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ - أهلاً عزيزتي - 412 00:39:33,261 --> 00:39:34,897 .من الجيد رؤيتك 413 00:39:36,096 --> 00:39:39,400 كيف سار الاختبار؟ 414 00:39:39,433 --> 00:39:41,268 .لا أريد التكلم عن ذلك 415 00:39:41,302 --> 00:39:44,339 بحقك يا صغيرتي. أنا أعلم أنه مهم بالنسبة لكِ 416 00:39:44,371 --> 00:39:47,842 لكن إذا فشلتِ. فإنها ليست مشكلة كبيرة، صحيح؟ 417 00:39:47,875 --> 00:39:49,810 مالذي تعنيه، ليس بالأمر الجليل؟ 418 00:39:49,844 --> 00:39:51,947 .لقد درست طوال العام لهذا الاختبار 419 00:39:51,980 --> 00:39:55,317 هل تعرف كم هو صعب؟ - هل تعرفين كم هو صعب يا أمي؟ - 420 00:39:55,350 --> 00:39:57,985 .لقد قضيت حياتي كلها أفكر في الأرقام 421 00:39:58,018 --> 00:40:03,824 ..وأصل إلى هناك وكل ما يمكنني التفكير فيه هو أنتِ 422 00:40:03,857 --> 00:40:05,994 .تضاجعين حبيبك الجديد 423 00:40:09,063 --> 00:40:10,232 ..(فيف) 424 00:40:11,366 --> 00:40:14,902 .قررنا أن نأخذ استراحة 425 00:40:20,141 --> 00:40:21,710 .ممم 426 00:40:21,743 --> 00:40:25,313 ماذا؟ لمتى؟ 427 00:40:25,346 --> 00:40:27,815 .منذُ سنة 428 00:40:27,848 --> 00:40:30,451 أردنا أن ننتظرك بإجراء هذا الاختبار 429 00:40:30,485 --> 00:40:32,921 ..والذهاب إلى الكلية و 430 00:40:32,953 --> 00:40:37,825 كنتَ تكذب علي منذُ عام؟ 431 00:40:37,859 --> 00:40:41,163 ألهذا تسافر كثيراً مؤخراً؟ 432 00:40:41,196 --> 00:40:45,333 الأنك.. الأنك..تخفي الأمر عني؟ 433 00:40:45,366 --> 00:40:48,270 فيف). أنا أسف للغاية) 434 00:40:48,302 --> 00:40:52,139 .لذا كلاكما كاذبان حسناً، حسناً، جيد ان تعلم 435 00:40:52,172 --> 00:40:53,808 .فيف)، أنتظري) 436 00:43:37,938 --> 00:43:39,641 مرحباً - مرحباً - 437 00:43:39,674 --> 00:43:43,511 خرج صديقي وأخذ مفتاحه معه 438 00:43:43,543 --> 00:43:46,580 .ولقد نسيت شيء ما في غرفته 439 00:43:46,614 --> 00:43:49,284 لذا إذا كان بإمكاني الحصول على مفتاح إضافي، هذا سيكون رائع 440 00:43:49,317 --> 00:43:50,927 هل من الممكن أن تخبريني أسمه ورقم غرفته من فضلك؟ 441 00:43:50,951 --> 00:43:53,654 ..ستيف ميلر)، و) 442 00:43:53,688 --> 00:43:56,958 تباً، لقد نسيت رقم الغرفة 443 00:43:56,991 --> 00:43:58,326 اضطراب الرحلات الجوية الطويلة، كما تعلم؟ 444 00:43:58,359 --> 00:44:00,027 بالإضافة إلى مفتاحه ورقم غرفته، 445 00:44:00,060 --> 00:44:02,930 .يبدو أنكِ نسيت ترك حقائبك في الداخل 446 00:44:02,964 --> 00:44:05,032 يجب أن نلوم اضطراب الرحلات الجوية الطويلة لذلك ايضا؟ 447 00:44:05,065 --> 00:44:06,935 .أخشى أنه لا يوجد شيء يمكنني القيام به 448 00:44:06,967 --> 00:44:08,636 .أنا حقاً أسف - أنظر، أنا فقط - 449 00:44:08,670 --> 00:44:10,338 .كنتُ بطائرة طوال الوقت 450 00:44:10,371 --> 00:44:12,607 .وأنا حقا أريد مفاجأة حبيبي 451 00:44:12,639 --> 00:44:15,143 .وفقط أن أذهب وأقول له مرحباً قبل أن أغادر 452 00:44:15,176 --> 00:44:17,578 ستيف ميلر)، قلتِ أسمه أليس كذلك؟) - نعم - 453 00:44:17,612 --> 00:44:20,148 ما استطيع أن أفعل هو أن أصعدك إلى غرفته، 454 00:44:20,181 --> 00:44:22,951 .وإذا كان يعرفك ويؤكد قصتك 455 00:44:22,984 --> 00:44:25,686 .عندها أعتقد لن تكون هناك مشكلة 456 00:44:25,719 --> 00:44:27,555 أشكرك. أشكرك. أشكرك 457 00:44:34,628 --> 00:44:35,964 .من بعدك 458 00:44:49,243 --> 00:44:52,580 مرحبا - أوه، مرحبا - 459 00:44:52,612 --> 00:44:56,051 مالذي تفعلينه هنا؟ - هل هو حبيبك؟ - 460 00:44:56,083 --> 00:45:02,056 .أجل، مرحباً، مرحباً يا حبيبي. مفاجأة 461 00:45:02,089 --> 00:45:03,657 ...اه - مرحباً - 462 00:45:03,690 --> 00:45:06,660 حسناً، إليكِ المفتاح 463 00:45:06,694 --> 00:45:08,330 .أتمنى لكِ إقامة سعيدة 464 00:45:08,362 --> 00:45:10,397 شكرا لك - .واحترسي من هذا الإرهاق - 465 00:45:10,431 --> 00:45:12,701 .أشكرك للغاية على المساعدة 466 00:45:14,601 --> 00:45:17,404 .أوه، أشكرك على مجاراتي بذلك 467 00:45:17,438 --> 00:45:20,575 (أنا أسفة، لقد كنتُ أحاول مفاجأة (ستيف 468 00:45:20,607 --> 00:45:22,676 ..ولم يكن ليدعني أصعد و 469 00:45:22,710 --> 00:45:25,981 ..نعم، على أي حال إين غرفة (ستيف)؟ 470 00:45:26,014 --> 00:45:29,084 غرفة (ستيف) رقمها 551 - حسناً - 471 00:45:29,116 --> 00:45:31,118 أجل، فقط... أجل - أسفل الممر. حسناً - 472 00:45:31,152 --> 00:45:35,623 .سأواصل ملاحقتك فحسب.، كذلك 473 00:45:35,656 --> 00:45:38,460 نعم، لقد تركت شيئًا بالداخل - حسناً - 474 00:45:38,493 --> 00:45:40,594 سأراكِ لاحقاً، موافقة؟ - .حسناً - 475 00:45:40,627 --> 00:45:45,032 .اه، أشكرك مرة آخرى لمجاراتي بذلك 476 00:45:45,065 --> 00:45:46,968 أوه، كان ذلك ممتع 477 00:47:46,487 --> 00:47:47,489 ...مفاجـ 478 00:47:48,889 --> 00:47:50,324 أكل شيء بخير؟ 479 00:47:50,357 --> 00:47:52,860 أجل، هل تعرف أين (ستيف)؟ 480 00:47:54,427 --> 00:47:56,196 .كان في التدريب هذا الصباح 481 00:47:56,230 --> 00:47:58,199 .لكنني لا أعرف إلى أين ذهب 482 00:47:58,232 --> 00:47:59,434 هل تريدين الذهاب لنزهة؟ 483 00:47:59,467 --> 00:48:01,269 .(أنا أعرف حقاً بعض الأماكن المخدرة (الممتعة 484 00:48:02,469 --> 00:48:05,739 هذا يعتمد - يعتدم على ماذا؟ - 485 00:48:05,772 --> 00:48:11,445 إذا كنت تريد التخلص مني بمجرد أن أجلب لك الثلج 486 00:48:11,478 --> 00:48:15,282 وهو ما أعتقده أنه لطيف للغاية - ..نعم ام - 487 00:48:15,315 --> 00:48:18,752 بشأن ذلك.. أعتقد أنه يمكنني تعويضك 488 00:48:18,786 --> 00:48:20,355 .أنا متأكد 489 00:48:20,388 --> 00:48:23,690 .بحقك، سنحظة ببعض المرح 490 00:48:23,723 --> 00:48:25,259 حسناً 491 00:48:31,232 --> 00:48:35,302 أنا متحمس جداً لرؤية كل الصور التي التقطتها اليوم 492 00:48:35,335 --> 00:48:37,839 هل حصلت على أي واحدة جيدة تجاهي؟ 493 00:48:37,871 --> 00:48:39,741 .أنا بالكاد ألتقط صور للناس 494 00:48:39,773 --> 00:48:42,576 هل هذا يعني أنني كنتُ أتظاهر بهذا طوال الوقت 495 00:48:42,610 --> 00:48:44,878 وليس لديك صورة واحدة لي؟ 496 00:48:44,911 --> 00:48:47,714 .ألتقط صوراً لأماكن أجدها مثيرة للإهتمام 497 00:48:47,748 --> 00:48:50,451 لذا هل هم مجرد أشخاص لا تجدهم مثيرين للاهتمام 498 00:48:50,484 --> 00:48:52,619 أما أنه أنا فحسب؟ 499 00:48:52,652 --> 00:48:56,590 .لا. أنا أفعل، فقط لستُ بحاجة إلى صور لإثبات ذلك 500 00:48:56,623 --> 00:48:59,259 .الأمر لا يتعلق بإثبات أي شيء 501 00:48:59,293 --> 00:49:01,763 إنه يتعلق بإبقاء الأشخاص الذين تحبهم 502 00:49:01,795 --> 00:49:04,631 .قريبة منك في كل الأوقات 503 00:49:04,665 --> 00:49:08,636 .الناس الذين أحبهم دائما معي. أبقيهم بالداخل 504 00:49:08,668 --> 00:49:12,206 اوه، حسناً، لكن عقلك لا يستطيع تخزين كل ذكرياتك 505 00:49:12,239 --> 00:49:13,607 .منذُ ولادتك 506 00:49:13,641 --> 00:49:15,843 .الحمد الله 507 00:49:15,875 --> 00:49:17,611 أذاً، كيف يفترض بك أن تتذكر 508 00:49:17,645 --> 00:49:19,947 هذا اليوم الرائع الذي قضيناه معاً؟ 509 00:49:19,980 --> 00:49:22,549 من قال أنني أريد تذكره؟ 510 00:49:22,583 --> 00:49:23,851 هل يمكنك من فضلك 511 00:49:23,884 --> 00:49:25,353 الأبتعاد عن الإطار؟ 512 00:49:27,888 --> 00:49:30,290 مهلاً، ذلك ليس عادل 513 00:49:30,324 --> 00:49:32,364 مالذي تفعلينه؟ - .نلتُ منك. نلتُ منك. إنها ملكي - 514 00:49:41,002 --> 00:49:43,638 .لا يمكنك الإمساك بي 515 00:49:44,839 --> 00:49:46,574 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 516 00:50:00,788 --> 00:50:04,859 ..يجب أن نذهب أم، هل يجب أن نتجول حول المكان؟ 517 00:50:07,627 --> 00:50:09,796 كم من الوقت عشت هنا؟ 518 00:50:09,830 --> 00:50:11,498 .حتى نهاية المدرسة المتوسطة 519 00:50:11,531 --> 00:50:13,700 .ثم أراد والدي العودة إلى الولايات المتحدة 520 00:50:13,734 --> 00:50:17,505 ولكن ألم ترغب في البقاء هنا؟ 521 00:50:17,538 --> 00:50:22,476 نعم، لا. إنه ... إنها قصة طويلة، فأنت لا تريدين أن تسمعيها 522 00:50:22,509 --> 00:50:24,645 ماذا عن صعود الدرج 523 00:50:24,679 --> 00:50:26,848 وننظر للوراء فقط عندما أقول لكِ؟ 524 00:50:26,880 --> 00:50:29,449 لما؟ - فقط ثقِ بي - 525 00:50:29,482 --> 00:50:31,385 لما يجب أن أثق بك؟ 526 00:50:31,418 --> 00:50:34,556 سأخبرك قصة حول الثقة التي كانت أمي تخبرني بها 527 00:50:38,625 --> 00:50:40,961 قبل وقت طويل، كان هناك هذا الرجل 528 00:50:40,994 --> 00:50:44,364 .كان اسمه (أورفيوس) ، وكان مغرماً بجنون 529 00:50:44,397 --> 00:50:46,967 (مع هذه الحورية الجميلة، (يوريسي 530 00:50:47,000 --> 00:50:50,504 أنها مثيرة، مثل النار ولكن في يوم من الأيام تموت 531 00:50:50,538 --> 00:50:52,407 ماذا؟ - .وبتالي عقد صفقة - 532 00:50:52,440 --> 00:50:54,909 .مع ملك العالم السفلي - أي نوع من الصفقة؟ - 533 00:50:54,942 --> 00:50:58,012 يمكنه إعادتها للحياة بشرط واحد 534 00:50:58,045 --> 00:51:02,050 أثناء خروجه. .لم يمكنه النظر إليها. ولم يمكنه أن يستدير 535 00:51:02,083 --> 00:51:04,085 .لذا هي قامت بالحاق به طوال الوقت 536 00:51:04,118 --> 00:51:05,920 .وقالت إنها لا تعرف شيئاً عن هذه الصفقة 537 00:51:05,953 --> 00:51:08,790 أذاً، ماذا؟ هل بدأت تتحدث معه؟ 538 00:51:08,822 --> 00:51:10,090 أسوء بكثير 539 00:51:10,123 --> 00:51:12,592 .بقيت تنادي بأسمه 540 00:51:12,625 --> 00:51:15,763 (أورفيوس. أورفيوس) 541 00:51:20,400 --> 00:51:21,869 .الأن، أغلقي عيناكِ 542 00:51:23,404 --> 00:51:25,407 إلي إين تأخذني؟ 543 00:51:26,674 --> 00:51:28,310 .خارج العالم السفلي 544 00:51:38,886 --> 00:51:41,355 ♪ أحبك يا حبيبي ♪ 545 00:51:41,389 --> 00:51:45,026 ♪ وإذا كان كل شيء على ما يرام، فأنا أحتاجك يا حبيبي♪ 546 00:51:45,058 --> 00:51:47,060 ♪ لتؤنيس الليالي الوحيدة ♪ 547 00:51:47,094 --> 00:51:49,731 ♪ أحبك يا حبيبي ♪ 548 00:51:49,764 --> 00:51:53,701 ♪ ثق بي عندما أقول ♪ 549 00:51:53,734 --> 00:51:56,436 ♪ أوه حبيبي الجميل... ♪ 550 00:51:56,469 --> 00:51:58,438 .هناك خطوة الأن .هناك خطوة 551 00:51:58,471 --> 00:52:00,607 خطوة ... خطوة أخرى. نعم. حسناً 552 00:52:03,576 --> 00:52:05,679 .الأن يمكنك أن تفتحي عينيكِ 553 00:52:39,813 --> 00:52:42,783 .أذاً لم تخبرني حتى كيف تنتهي القصة 554 00:52:42,817 --> 00:52:45,920 إي قصة؟ - (أورفيوس) - 555 00:52:45,953 --> 00:52:47,855 .أوه، نعم 556 00:52:47,888 --> 00:52:50,424 .(في النهاية، تصمت (يوريسي 557 00:52:50,458 --> 00:52:52,460 .و بالتالي يستدير وينظر 558 00:52:52,493 --> 00:52:55,196 ومالذي حدث لها؟ - .لقد رحلت - 559 00:52:56,663 --> 00:52:58,832 .الأساطير اليونانية سيئة 560 00:52:58,866 --> 00:53:00,967 .لا هذا هو الحب 561 00:53:01,000 --> 00:53:03,170 الحياة تسحب الناس بعيداً و ينتهي الحب 562 00:53:03,203 --> 00:53:05,739 .لا يمكن أن يستمر إلى الأبد 563 00:53:07,674 --> 00:53:10,177 أنتَ متشائم للغاية. ولكن أنا فتاة الأرقام 564 00:53:10,210 --> 00:53:12,846 .لذلك أنا أحترم ذلك نوعاً ما 565 00:53:12,880 --> 00:53:15,583 ما علاقة الرياضيات بالحب؟ 566 00:53:15,616 --> 00:53:20,888 ."حسناً. هناك كل هذه الأرقام التي تحيط بكلمة "الحب 567 00:53:20,920 --> 00:53:26,060 ..وقد اعتدت أن تكون منطقية جدا بالنسبة لي، وأنا 568 00:53:28,094 --> 00:53:29,464 .الآن أنا لستُ متأكدا من ذلك 569 00:53:31,632 --> 00:53:33,134 هل تؤمن بالحب؟ 570 00:53:34,768 --> 00:53:35,970 أجل، اؤمن 571 00:53:37,837 --> 00:53:39,706 .أنا فقط لا أريد ذلك 572 00:53:52,685 --> 00:53:54,688 هل تمانع بأن تتصل بـ (ستيف) مرة أخرى؟ 573 00:53:54,721 --> 00:53:56,656 ورؤية ما إذا كان سيجيب هذه المرة؟ 574 00:53:56,690 --> 00:53:58,193 .بالطبع. بالطبع 575 00:54:15,643 --> 00:54:16,644 .أنه لا يجيب 576 00:54:20,214 --> 00:54:22,549 أتريدين تناول شراب؟ 577 00:54:22,583 --> 00:54:23,685 .أنا مدين لكِ بواحدة 578 00:54:51,978 --> 00:54:56,750 إذاً لماذا الزوايا المنبوذة مكتئبة جداً؟ 579 00:54:56,784 --> 00:55:00,821 لما؟ - لأنهم ليسوا على حق أبدًا - 580 00:55:02,623 --> 00:55:04,891 ..تفهم الأمر. صحيح؟ الأن - أنا.. أفهم الأمر - 581 00:55:04,924 --> 00:55:06,259 لماذا لا تضحك؟ 582 00:55:06,293 --> 00:55:08,696 ..مشابه له، لا تحب، ولا تضحك، هو 583 00:55:10,730 --> 00:55:12,832 .هذا أغرب شيء قمتِ به اليوم 584 00:55:12,866 --> 00:55:15,636 .أنا أسفة للغاية. أنا أسفة للغاية - .لا تقلقي. قد يحدث ذلك - 585 00:55:15,668 --> 00:55:17,638 أنا مثل "كلوتز" عندما أشرب كلوتز: تعني بالعامية مثل شخص أخرق أو حرج أو غبي 586 00:55:17,670 --> 00:55:21,875 .أثنين من المارغريتا الأخرى، من فضلك - هل أنتم ضيوف في فندقنا؟ - 587 00:55:21,909 --> 00:55:23,878 نعم بالتأكيد. في الغرفة 222 588 00:55:25,179 --> 00:55:28,749 ماذا لو اكتشفت ذلك؟ 589 00:55:28,781 --> 00:55:30,350 .لدي خطة 590 00:55:30,384 --> 00:55:32,820 .شكراً لكِ، أنا أسفة مجدداً، بكل الأحوال 591 00:55:32,853 --> 00:55:34,655 لا تقلقي - في صحتك - 592 00:55:34,688 --> 00:55:36,691 في صحتك 593 00:55:36,723 --> 00:55:39,793 سنغير الموقع دون جذب الانتباه 594 00:55:43,931 --> 00:55:45,166 .هذا أسوء 595 00:55:45,199 --> 00:55:47,101 .أشعر أن هذا حقًا تسلل 596 00:55:50,304 --> 00:55:52,639 .أنت تجعليني أشرب اليوم قبل القاء 597 00:55:52,672 --> 00:55:56,810 أنا لم أجعلك تفعل أي شيء لم ترد بفعله 598 00:55:56,844 --> 00:55:58,145 .أنني لستُ متأكد بشأن ذلك 599 00:55:58,177 --> 00:56:00,246 هل أنت متوتر بشأن اللقاء غداً؟ 600 00:56:00,279 --> 00:56:03,750 لماذا يجب أن أكون؟ .لن أفوز بها 601 00:56:03,784 --> 00:56:05,753 .لكنك فزت آخر مرة 602 00:56:05,786 --> 00:56:07,855 .لفوز بأختبار لمرة واحدة ليس بالأمر الجلل 603 00:56:09,656 --> 00:56:11,992 .الجميع سيحالفه الحظ عاجلا أم آجلاً 604 00:56:12,025 --> 00:56:16,029 رائع، هل أنت دائماً داعم لنفسك؟ 605 00:56:16,063 --> 00:56:18,766 .فقط عندما تكوني بالجوار 606 00:56:18,799 --> 00:56:20,900 .أذاً، ماذا ستفعل إذا فزت؟ 607 00:56:20,933 --> 00:56:25,872 أذا فزت، والدي سيجد لي سبب أخر ليمنحني الهراء 608 00:56:25,906 --> 00:56:29,777 ماذا عن والدتك؟ ..أنا أسأل لأن والدتي في الآونة الأخيرة هي 609 00:56:29,810 --> 00:56:31,012 .أمي ميتة 610 00:56:34,380 --> 00:56:35,750 (أنا متأسفة للغاية يا (روي 611 00:56:35,782 --> 00:56:37,083 ..أنا - لا بأس - 612 00:56:37,116 --> 00:56:38,952 ..أنا متأسفة للغاية. لم أقصد ذلك 613 00:56:38,985 --> 00:56:41,221 .لا بأس كان هذا منذو وقت طويل 614 00:56:41,255 --> 00:56:44,025 .في الواقع، علمتني كيفية السباحة 615 00:56:49,228 --> 00:56:52,000 هل بأمكاني بأن أسألك كيف حصل ذلك؟ 616 00:57:01,808 --> 00:57:06,046 .كنا في أجازة، وذهب والدي وأختي في نزهة 617 00:57:08,315 --> 00:57:10,818 .أمي كانت تسبح في..في البحر 618 00:57:12,286 --> 00:57:14,355 .حصل شيء خاطئ 619 00:57:14,388 --> 00:57:16,223 .لابد أنها غابت عن الوعي 620 00:57:16,255 --> 00:57:18,393 .هي لم تستطيع أَنْ تعود إلى الشاطئِ 621 00:57:23,130 --> 00:57:25,166 .أنا..حاولت الوصول إليها 622 00:57:31,138 --> 00:57:33,040 .حاولت وفشلت 623 00:57:35,509 --> 00:57:37,311 .أنا أسفة للغاية 624 00:57:49,522 --> 00:57:51,191 .غرفة 222 فارغة 625 00:57:52,359 --> 00:57:53,761 أنتظر، ماذا حدث؟ 626 00:57:53,793 --> 00:57:55,204 أنهم يهربون - يهربون - 627 00:57:55,228 --> 00:57:56,931 .هيا. هيا. هيا - ماذا؟ سوف نغادر؟ - 628 00:57:56,964 --> 00:57:58,799 .أوقفهم - يا إلهي - 629 00:58:00,900 --> 00:58:02,036 هيا. هيا 630 00:59:16,543 --> 00:59:19,280 يولو"، محق؟" 631 00:59:22,549 --> 00:59:23,549 .أستدر للخلف 632 00:59:49,976 --> 00:59:52,045 هل قلتِ حقاً "يولو" ؟ 633 00:59:54,313 --> 00:59:56,984 .مهما يكن، المرء يعيش مرة واحدة 634 00:59:57,016 --> 00:59:59,986 إذا كان هناك إي وقت لأستخدامه، 635 01:00:00,020 --> 01:00:02,089 .الآن سيكون الوقت المناسب 636 01:00:28,047 --> 01:00:32,018 ..هل تعلم أن الكلور هو المهم 637 01:00:54,540 --> 01:00:56,142 ...ينبغي أن نذهب 638 01:00:57,543 --> 01:00:59,614 .قبل أن نقع في مشكلة 639 01:01:16,295 --> 01:01:19,332 ..أذا أنا 640 01:01:19,366 --> 01:01:21,302 .أعتقد أنها ليلة سعيدة 641 01:01:21,335 --> 01:01:22,503 .أجل 642 01:01:24,036 --> 01:01:26,072 .لقد أستمتع 643 01:01:26,105 --> 01:01:29,476 أنا.. أنا إيضاً 644 01:01:33,547 --> 01:01:36,016 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 645 01:01:53,500 --> 01:01:56,137 .حبيبتي، ليس كما يبدو عليه الأمر 646 01:01:57,337 --> 01:01:58,605 ماذا..؟ - أستطيع أن أشرح - 647 01:02:01,340 --> 01:02:02,409 فيف)؟) 648 01:02:06,746 --> 01:02:08,081 هل كنتَ تعلم؟ 649 01:02:09,715 --> 01:02:13,520 .فيف).. (فيف) أنتظري) 650 01:02:20,226 --> 01:02:21,561 .دعني وشأني 651 01:02:25,565 --> 01:02:29,235 أتركني وشأني. يا (روي) بجدية - (فيفيان). (فيفيان) - 652 01:02:29,268 --> 01:02:31,671 .تباً لك 653 01:02:31,705 --> 01:02:35,009 أرجوكِ، توقفي. أرجوكِ - لا أريد التحدث معك - 654 01:02:35,042 --> 01:02:37,643 دعني وشأني. أتقهم هذا؟ - .أرجوكِ أهدأي - 655 01:02:37,677 --> 01:02:39,380 لما لم تخبرني؟ - أهدأي - 656 01:02:39,413 --> 01:02:41,048 لما لم تخبرني؟ 657 01:02:43,315 --> 01:02:46,085 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 658 01:02:46,118 --> 01:02:50,089 كان من المفترض أن تخبرني الحقيقة، بماذا كنت تفكر؟ 659 01:02:50,123 --> 01:02:52,793 هل كنت تحاول استخدام هذا لمصلحتك؟ 660 01:02:52,826 --> 01:02:55,596 ماذا كنت ستقول؟ مثل نحن.. نحن خرجنا 661 01:02:55,628 --> 01:02:58,498 ولقد ثملنا ثم قبلتني؟ 662 01:02:58,531 --> 01:03:00,400 ما معنى كل هذا؟ اوه، بحقك - 663 01:03:00,433 --> 01:03:03,669 .كنتِ تريدين قبلة سيئة مثلي، أردتي ذلك 664 01:03:03,703 --> 01:03:06,105 هل هو خطأي اللعين إذا كان حبيبك يخونك؟ 665 01:03:06,139 --> 01:03:09,109 هل هو خطأي لأنكِ عرفتِ؟ هل هو؟ 666 01:03:09,141 --> 01:03:11,210 وهذه القصة الكاملة عن الثقة؟ 667 01:03:11,243 --> 01:03:15,815 .لا يمكنني أبداً أن أثق بشخص مثلك 668 01:03:15,848 --> 01:03:18,351 ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث بعدما قبلتني؟ 669 01:03:18,384 --> 01:03:20,821 أننا سنكون سعداء للأبد؟ 670 01:03:20,853 --> 01:03:23,756 .أنا لا يمكنني أبدا أن أكون مع شخص مثلك 671 01:03:23,790 --> 01:03:26,226 .شخص يحاول وفشل 672 01:03:33,600 --> 01:03:34,768 .تباً 673 01:03:37,436 --> 01:03:39,040 .(روي) 674 01:03:42,174 --> 01:03:44,811 (روي) - أبتعدي - 675 01:03:44,844 --> 01:03:48,114 مهلاً. أنا أسفة لم أقصد ذلك، حسناً؟ 676 01:03:48,147 --> 01:03:50,650 لم أكن أرغب بأن أقول ذلك .أنا أسفة 677 01:03:53,353 --> 01:03:54,722 (فيفيان) 678 01:05:23,944 --> 01:05:26,380 كيف أعادوها إلى هنا؟ 679 01:05:26,413 --> 01:05:27,880 لحسن الحظ كانت حالتها مستقرة 680 01:05:27,913 --> 01:05:29,883 حتى يتمكنوا من وضعها على متن طائرة 681 01:05:31,284 --> 01:05:33,587 .الأطباء في روما وافقوا على ذلك 682 01:05:33,619 --> 01:05:35,822 كيف يارفاق لم تكونو معاً؟ 683 01:05:37,991 --> 01:05:40,527 .اللقاء كان في اليوم التالي .لم أستطيع الخروج 684 01:05:40,560 --> 01:05:44,697 نعم، لكن (روي) كان مع (فيفان)، فأين كنت؟ 685 01:05:46,333 --> 01:05:47,735 مالذي حدث تلك الليلة؟ 686 01:05:49,335 --> 01:05:50,471 .لا أدري 687 01:05:51,971 --> 01:05:55,274 .لا أستطيع معرفة سبب وجودهما معاً 688 01:05:55,308 --> 01:05:58,978 ..هل تشاجرتم؟ أو - لقد تناولنا العشاء - 689 01:05:59,011 --> 01:06:01,915 كنتُ متعب ومركزة على الاجتماع، لذلك ذهبت إلى الفراش في وقت مبكر 690 01:06:03,315 --> 01:06:04,951 .كان علي التواجد هناك 691 01:06:07,386 --> 01:06:08,555 .كان علي التواجد هناك 692 01:06:10,956 --> 01:06:14,860 .لسوء الحظ، عانت من ارتجاج خطير 693 01:06:14,893 --> 01:06:17,464 لكن الخبر السار هو أن الأشعة المقطعية تظهر 694 01:06:17,496 --> 01:06:20,766 بان ليس هناك إصابات دماغية، أو علامات عصبية محورية 695 01:06:20,799 --> 01:06:23,269 وليس لديها إصابات كبيرة 696 01:06:23,302 --> 01:06:25,339 يمكننا أن نأمل بأنها ستستيقظ؟ - .بطبع - 697 01:06:25,371 --> 01:06:27,607 .إنها شابة وقوية 698 01:06:27,641 --> 01:06:29,543 كم من الوقت سوف يستغرق؟ 699 01:06:29,576 --> 01:06:31,778 .أخشى أنني لا أملك الإجابة على ذلك 700 01:06:31,810 --> 01:06:35,481 كل ما يمكننا فعله هو مواصلة مراقبة حالتها 701 01:06:35,514 --> 01:06:37,717 .دعونا نكون متفائلين 702 01:06:37,750 --> 01:06:40,386 سوف نتجاوز هذا، أتفقنا؟ نحن# 703 01:07:08,514 --> 01:07:09,850 .أعطني مفتاح 13 704 01:07:23,830 --> 01:07:25,632 قلت مفتاح 13 هذا مفتاح 18 705 01:07:34,040 --> 01:07:36,476 لا، لا عليك. أتولى ذلك أتولى ذلك. أتولى ذلك 706 01:07:40,846 --> 01:07:42,482 .لنأخذ استراحة 707 01:07:42,514 --> 01:07:45,051 .لقد كنا في هذا الأمر لساعات .أذهب وأحصل على اثنين من البيرة 708 01:07:57,630 --> 01:07:59,433 مر المدرب بالأمس 709 01:08:00,667 --> 01:08:02,569 وقال: أنه لم يراك منذُ فترة 710 01:08:04,371 --> 01:08:05,739 هل تريد حقا التوقف؟ 711 01:08:07,607 --> 01:08:09,676 .فاز الفريق على أي حال 712 01:08:09,708 --> 01:08:10,877 .فأنهم لا يحتاجونني 713 01:08:12,444 --> 01:08:14,113 ما الفائدة من القتال من أجل شيء ما 714 01:08:14,147 --> 01:08:15,782 لن يوصلني إلى أي مكان؟ 715 01:08:18,151 --> 01:08:20,087 .حسناً، أستمع 716 01:08:20,120 --> 01:08:22,789 ما أنا على وشك أن أقوله لك يتعارض مع مصالحي الخاصة 717 01:08:22,821 --> 01:08:24,623 لأنك منذ أن كنتُ تساعدني 718 01:08:24,656 --> 01:08:26,692 .العمل أصبح أسهل بكثير 719 01:08:26,726 --> 01:08:28,738 لكن ألا يجب أن تأخذ بعض الوقت للتفكير في هذا الأمر؟ 720 01:08:28,762 --> 01:08:30,664 .لا بد أنك تمزح معي 721 01:08:30,696 --> 01:08:32,865 أنت تسولني لسنوات للمجِىء ومساعدك في الورشة 722 01:08:32,898 --> 01:08:35,968 الآن أنا هنا، وتخبرني بأن أفكر بالأمر؟ 723 01:08:36,002 --> 01:08:37,838 هل جننت؟ 724 01:08:40,507 --> 01:08:43,377 لا أريدك أن تستعجل بهذا القرار، أتفقنا؟ 725 01:08:43,410 --> 01:08:44,978 .أخبرتك يا أبي. لقد انتهيت 726 01:08:51,183 --> 01:08:52,453 .(روي) 727 01:08:54,420 --> 01:08:55,856 كيف حال الفتاة؟ 728 01:08:58,825 --> 01:08:59,827 ..حالتها مستقرة 729 01:09:01,861 --> 01:09:03,664 .ولكنها فقدت في مكان ما 730 01:09:09,569 --> 01:09:12,071 .أنا أنتهيت. على الذهاب، والخروج من هنا 731 01:10:20,072 --> 01:10:22,875 .انتهت أوقات الزيارة - أعلم - 732 01:10:22,909 --> 01:10:24,844 فلماذا تأتي دائماً في وقت متأخر جداً؟ 733 01:10:24,878 --> 01:10:26,580 .فلدي عمل 734 01:10:30,517 --> 01:10:31,685 هل هي حبيبتك؟ 735 01:10:41,093 --> 01:10:42,562 .لديك خمس دقائق 736 01:10:46,132 --> 01:10:47,901 .أنها ليس حبيبتي 737 01:13:13,413 --> 01:13:14,848 فيفيان)؟) 738 01:13:16,348 --> 01:13:17,817 كيف تشعرين؟ 739 01:13:19,017 --> 01:13:20,386 هل بأمكانك سماعي؟ 740 01:13:22,789 --> 01:13:24,758 هل يمكنك أن تتبعي أصبعي من فضلك؟ 741 01:13:29,262 --> 01:13:30,364 .جيد 742 01:13:38,471 --> 01:13:41,308 هل تتذكرين إي شيء عن تلك الليلة؟ 743 01:13:43,241 --> 01:13:45,978 .أقصد، الليلة التي حصل بها الحادث 744 01:13:49,014 --> 01:13:54,186 .لا أتذكر إي شيء 745 01:13:55,855 --> 01:13:58,223 .(ذهبتِ لرؤية حبيبك (ستيف 746 01:13:58,257 --> 01:14:00,125 هل تعلمين من هو (ستيف)؟ 747 01:14:00,159 --> 01:14:04,097 أجل أعلم من هو ستيف - .حسناً - 748 01:14:04,129 --> 01:14:09,935 أمم، هل يمكنك أن ترسمي مثلثين بنفس القاعدة؟ 749 01:14:26,352 --> 01:14:29,822 .إنها متقلبة نوعا ما - (حسناً، أشكرك يا (فيفان - 750 01:14:31,990 --> 01:14:34,860 ..هل سأكون كما أنا 751 01:14:34,893 --> 01:14:36,730 ..كما كُنت 752 01:14:36,762 --> 01:14:38,831 قبل كل شيء؟ 753 01:14:38,865 --> 01:14:41,101 حسناً، أنتِ تحرزين تقدماً كبيراً 754 01:14:41,133 --> 01:14:43,069 .ونعتقد بأنكِ ستكونين بخير 755 01:14:43,102 --> 01:14:46,139 .ولكن قد يستغرق ذلك بعض الوقت 756 01:14:46,172 --> 01:14:49,342 لذا عليكِ أن تتحلي بالصبر، أتفقنا؟ 757 01:14:54,446 --> 01:14:55,446 .حسناً 758 01:14:56,481 --> 01:14:57,950 .فيفيان) تبدو بخير) 759 01:14:59,317 --> 01:15:01,020 مع ذلك، كما توقغنا 760 01:15:01,053 --> 01:15:02,989 .هناك فجوة في ذاكرتها قصيرة المدى 761 01:15:03,021 --> 01:15:05,124 هذا أمر شائع جدا في المرضى 762 01:15:05,157 --> 01:15:08,194 الذين يعانون من هذا النوع من الصدمات 763 01:15:08,227 --> 01:15:10,096 لذا علينا اتخاذ بعض الإجراءات 764 01:15:10,129 --> 01:15:12,866 في التعامل مع حالتها - إي نوع من الإجراءات - 765 01:15:12,898 --> 01:15:14,267 .ندعها تستريح 766 01:15:14,299 --> 01:15:17,003 .لا تحاولي إجبارها على تذكر ما حدث 767 01:15:17,035 --> 01:15:19,038 .ولا تقلقي إن بدت مشوشة 768 01:15:19,070 --> 01:15:20,873 .عندما تتحدث عن ذلك 769 01:15:20,906 --> 01:15:23,843 .فقط دعيها تعمل ذلك بطلاقة 770 01:15:25,277 --> 01:15:26,847 .خذيها إلى المنزل 771 01:15:30,249 --> 01:15:32,152 .انها بخير 772 01:15:36,588 --> 01:15:38,057 .جميعنا 773 01:17:12,651 --> 01:17:14,186 كيف تشعرين؟ 774 01:17:15,922 --> 01:17:18,290 أفضل، نعم - مم؟ - 775 01:17:18,324 --> 01:17:21,227 .أشعر.. أشعر أنني بخير، حقاً - حقاً؟ 776 01:17:21,259 --> 01:17:23,428 أذاً أطلعيني على الأمر 777 01:17:23,462 --> 01:17:29,569 هل رأيتِ أي شيء أو شعرتِ بأي شيء؟ 778 01:17:29,602 --> 01:17:34,907 عندما صحوت، شعرت امم، مثل. التواجد 779 01:17:36,475 --> 01:17:38,611 .نعم، الدماغ غريب للغاية - أجل - 780 01:17:38,643 --> 01:17:41,313 أنه مكان جنوني - .ها أنتِ ذا يا حبيبتي - 781 01:17:41,347 --> 01:17:42,514 أهلاً 782 01:17:44,215 --> 01:17:46,186 من أجلك - شكراً - 783 01:17:50,021 --> 01:17:54,493 قمنا بالتقطت صور لبعضنا تلك الليلة، صحيح؟ 784 01:17:54,526 --> 01:17:56,929 مع كاميرا "بولارويد"؟ بولارويد: هي هي نوع من أنواع الكاميرات الفورية 785 01:17:56,963 --> 01:18:01,234 أجل، لكن تركتهم في الفندق 786 01:18:01,267 --> 01:18:06,139 كل شيء أصبح جنوني بهذه السرعة فنسيتهم في الغرفة 787 01:18:06,172 --> 01:18:08,607 ..حقاً؟ الأنني .هذا سيء للغاية 788 01:18:08,641 --> 01:18:11,611 أنظر، لقد وجت واحدة - .أوه حقاً - 789 01:18:11,643 --> 01:18:13,213 .هذا لطيف 790 01:18:17,650 --> 01:18:19,352 ..أجل، هذا 791 01:18:21,587 --> 01:18:24,691 كما تعلمين في تلك الليلة 792 01:18:24,723 --> 01:18:26,993 كنت أخشى أن أخسر أكثر من ذلك بكثير 793 01:18:27,026 --> 01:18:28,395 .من مجرد تلك الصور 794 01:18:30,195 --> 01:18:31,597 أشتقت لكِ - ممم - 795 01:18:32,664 --> 01:18:35,167 .أشتقت لك إيضاً 796 01:18:42,074 --> 01:18:43,676 •لن أفعل شيء• 797 01:18:47,480 --> 01:18:50,517 مهلاً، من أنتِ؟ تريدين بيرة؟ 798 01:18:52,651 --> 01:18:54,554 أنتِ مثيرة حقاً، هل تعلمين ذلك؟ 799 01:18:54,587 --> 01:18:57,490 ماذا تفعل أميرة مثلك في مكان قذر كهذا؟ 800 01:18:57,522 --> 01:19:00,493 (أنا أبحث عن (روي هل تعرفه؟ 801 01:19:00,526 --> 01:19:01,695 .أنه هناك 802 01:19:02,794 --> 01:19:05,464 .انه يحصل دائما على المثيرات 803 01:19:05,498 --> 01:19:07,200 تعالي لرؤيتي لاحقاً 804 01:19:13,271 --> 01:19:15,140 ماذا تريدين؟ 805 01:19:15,173 --> 01:19:18,710 هل ألتقطت إي صورة من خلال كاميرا "بولارويد" يوم الحادث؟ 806 01:19:18,744 --> 01:19:20,413 نعم، لما؟ 807 01:19:20,445 --> 01:19:23,482 وكانت واحدة من تلك الصور لها في الحديقة؟ 808 01:19:25,250 --> 01:19:29,088 نعم. لما تسألي؟ - (الأنها صحت يا (روي - 809 01:19:31,289 --> 01:19:33,725 كيف حالها؟? هل هي في المنزل؟ 810 01:19:33,758 --> 01:19:37,796 .لكنها تتذكر مجموعة من الأشياء الغريبة 811 01:19:37,829 --> 01:19:41,299 .وهي مقتنعة بأنها كانت مع (ستيف) تلك الليلة 812 01:19:41,333 --> 01:19:43,803 .و(ستيف) يحكي نفس القصة 813 01:19:43,835 --> 01:19:45,471 هل أخبرتها بأي شيء؟ 814 01:19:45,504 --> 01:19:48,541 لا، لقد كانت مستاءة بالفعل - .أذا لا تفعلي - 815 01:19:50,109 --> 01:19:52,411 هل ستتخلى عنها ؟ بهذه البساطة؟ 816 01:19:53,678 --> 01:19:54,813 .هذا أفضل للجميع 817 01:19:54,847 --> 01:19:57,784 هل أنت خائف من كيفت تقبلها للأمر؟ 818 01:19:57,816 --> 01:19:59,484 .لا - أوه، لا تخبرني - 819 01:19:59,517 --> 01:20:01,721 .(بأنك تحاول حماية (ستيف - .(تباً لـ(ستيف - 820 01:20:01,754 --> 01:20:03,523 حسناً، أذاً لماذا؟ 821 01:20:03,556 --> 01:20:05,590 .(لأنني كدتُ أن أقتلها يا (كريستين 822 01:20:05,624 --> 01:20:08,127 لأنني في كل مرة أقترب من شخص أحبه 823 01:20:08,160 --> 01:20:10,730 .ينتهي الأمر بكارثة .وصلت إلى هناك في وقت متأخر جدا 824 01:20:10,762 --> 01:20:14,800 لكن هذه المرة، يمكنني أن أذهب بعيداً قبل أن أفسد الأمر 825 01:20:14,834 --> 01:20:17,270 ماذا حدث بينكما في تلك الليلة؟ 826 01:20:18,471 --> 01:20:20,540 .الأمر معقدة 827 01:20:20,572 --> 01:20:24,110 .لكن شيء ما حدث - .نعم، وأنه لا ينبغي أن يحدث - 828 01:21:15,861 --> 01:21:17,363 ما الأمر؟ 829 01:21:20,633 --> 01:21:21,768 .لقد صحت 830 01:21:23,268 --> 01:21:24,770 ماذا قالت لك؟ 831 01:21:24,803 --> 01:21:26,372 .كانت مسألة وقت فقط 832 01:21:28,574 --> 01:21:29,776 .(روي) 833 01:21:32,911 --> 01:21:34,446 .لم يكن خطأك 834 01:21:35,847 --> 01:21:37,616 .لن أسامح نفسي أبداً 835 01:21:39,285 --> 01:21:41,354 أنا الشخص الذي عليك أن تسامحه 836 01:21:42,721 --> 01:21:45,424 وكأنني غرقت معها في ذلك اليوم 837 01:21:47,793 --> 01:21:50,130 .حاولت أن أنسى ، ولكنني لم أستطيع 838 01:21:51,629 --> 01:21:55,400 أنا إيضاً، كنتُ خائفاً من المضي قدما، ومن الوقوف جانباً 839 01:21:55,433 --> 01:21:58,737 بينما أنت عالق مع هذا الذنب الذي ليس عليك أن تتحمله 840 01:22:10,348 --> 01:22:11,650 أنا أسف؟ 841 01:22:21,794 --> 01:22:23,830 عليك أن تعوض عقلك 842 01:22:26,632 --> 01:22:27,834 أتفقنا؟ 843 01:22:29,901 --> 01:22:31,737 .لا تكن فاشل كما كنت 844 01:22:33,271 --> 01:22:35,374 .هذا ما أحاول إخبارك إياه 845 01:22:40,478 --> 01:22:41,880 .تعال إلى هنا 846 01:22:49,588 --> 01:22:52,425 .حاولت أن أجعلها لامعة وجديدة 847 01:22:52,458 --> 01:22:55,393 .ولكن بعد ذلك ظهرت للتو 848 01:22:55,427 --> 01:22:56,795 .خذ الجهة الأخرى 849 01:23:09,842 --> 01:23:11,277 .أنها لك 850 01:23:12,578 --> 01:23:13,780 .إذا حطمتها، فأنت ستصلحها 851 01:23:21,352 --> 01:23:22,521 .بأمكانك الذهاب الأن 852 01:23:24,490 --> 01:23:26,326 كيف ستتدبر أمورك بدوني؟ 853 01:23:27,558 --> 01:23:30,262 ..دعنا نقول فقط 854 01:23:30,295 --> 01:23:33,865 .علاقتك مع المسالك أجبرتني على تركك تذهب 855 01:23:39,570 --> 01:23:42,475 أذاً أنا طليق؟ 856 01:23:42,508 --> 01:23:44,911 .أجل، أرحل 857 01:23:57,789 --> 01:23:59,258 .هيا بنا 858 01:24:14,373 --> 01:24:16,808 .بحقك يا أخي - أنه لا يفتح - 859 01:24:16,842 --> 01:24:18,009 تبا.ً أجل 860 01:24:18,043 --> 01:24:20,346 .أشكرك يا رجل - سأدعمك - 861 01:24:28,587 --> 01:24:30,455 .شكراً لك يا حبيبي 862 01:24:30,489 --> 01:24:32,859 .ليس كثير - .لما لا - 863 01:24:34,625 --> 01:24:37,896 حسناً، قد أكون مغرياً للإستفادة منك 864 01:24:37,929 --> 01:24:40,732 أتحداك - .راقبيني - 865 01:24:48,507 --> 01:24:49,776 مالذي تأكله؟ 866 01:24:51,110 --> 01:24:53,679 مم، السمك؟ المحار؟ 867 01:25:09,460 --> 01:25:11,798 يا رفاق، يمكنكم التوقف عن التظاره 868 01:25:13,398 --> 01:25:14,933 مالذي تتحدثين عنه؟ 869 01:25:17,636 --> 01:25:19,672 .أعلم 870 01:25:19,704 --> 01:25:21,706 .أنا.. أتذكر 871 01:25:21,740 --> 01:25:25,077 .ليس عليكم التظاهر من أجلي 872 01:25:25,110 --> 01:25:26,846 .نحن لا نتظاهر 873 01:25:28,480 --> 01:25:31,016 .أعني، لقد قررنا الأنفصال 874 01:25:31,048 --> 01:25:32,717 .ذلك صحيح 875 01:25:32,750 --> 01:25:36,054 .لكن بعد حادثتك، اقتربنا مرة أخرى 876 01:25:36,088 --> 01:25:41,393 .وأدركنا أننا ما زلنا بحاجة إلى بعضنا البعض 877 01:25:41,427 --> 01:25:43,396 حقاً؟ - أجل - 878 01:25:43,428 --> 01:25:45,498 .كنا بحاجة لشخص في المطبخ 879 01:25:45,530 --> 01:25:49,401 مهلاً مهلاً. شكرا لك - حقاً؟ - 880 01:25:49,435 --> 01:25:51,504 .أجل 881 01:25:54,440 --> 01:25:56,843 عزيزتي - .رائع - 882 01:25:58,477 --> 01:25:59,846 أوه، الحمد الله 883 01:26:02,614 --> 01:26:04,549 ..لا. لا. لا. لا 884 01:27:09,181 --> 01:27:10,883 .مرحباً حبيبي 885 01:27:10,915 --> 01:27:12,750 هذا جميل جداً، هذا في غاية الروعة 886 01:27:12,784 --> 01:27:15,120 .اوه يالهي. أحب المفاجأة 887 01:27:15,152 --> 01:27:18,257 .ستيف)، بجدية، أشكرك جزيلاً) 888 01:27:18,289 --> 01:27:20,158 .رومنسي للغاية 889 01:29:20,379 --> 01:29:23,048 .أعتقدت أن لا أحد هنا 890 01:29:23,080 --> 01:29:24,583 مالذي يجري؟ 891 01:29:26,817 --> 01:29:29,722 ..بعد كل ما حدث، أنا 892 01:29:29,754 --> 01:29:32,790 .أدركت أنني بحاجة إلى استراحة 893 01:29:32,824 --> 01:29:34,160 لما؟ 894 01:29:40,831 --> 01:29:43,768 كنتُ أكافح - تكافح بماذا؟ - 895 01:29:45,803 --> 01:29:49,708 أكافح برؤيتك كل يوم يا (ستيف)، حسناً؟ 896 01:29:49,740 --> 01:29:51,209 .لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن 897 01:29:54,679 --> 01:29:56,081 ماذا عن الفريق؟ `` 898 01:29:59,316 --> 01:30:00,986 .المدرب الجديد سيأتي غدا 899 01:30:02,920 --> 01:30:05,423 .أكره الوداع ''-'' 900 01:30:05,456 --> 01:30:08,628 إذاً فقط ستختفي دون أن تقول وداعًا؟ 901 01:30:12,731 --> 01:30:14,032 .وداعاً 902 01:30:16,468 --> 01:30:17,870 .لا يمكنك التوقف فحسب 903 01:30:19,070 --> 01:30:21,072 لا يمكنك المغادرة هكذا 904 01:30:23,275 --> 01:30:25,911 على من أستقيل يا (ستيف)؟ 905 01:30:28,213 --> 01:30:30,715 الفريق ؟ أم أنت؟ 906 01:30:39,290 --> 01:30:40,793 أجل 907 01:31:41,253 --> 01:31:43,522 مرحباً، حبيبتي - أهلاً - 908 01:31:43,554 --> 01:31:45,790 ما الذي تفعلينه؟ 909 01:31:45,824 --> 01:31:48,794 هل كنا معاً يوم الحادث؟ 910 01:31:48,826 --> 01:31:51,029 نعم، بالطبع. أتتذكرين، أخبرتُكِ 911 01:31:51,062 --> 01:31:53,365 لما تسألي؟ - بسبب عقلي - 912 01:31:53,397 --> 01:31:55,933 فعقلي ليس موثوق كما كان 913 01:31:55,967 --> 01:31:59,972 .وبتالي..أشعر أنني بحاجة لتوضيح 914 01:32:00,004 --> 01:32:02,273 بضعة أشياء 915 01:32:02,307 --> 01:32:05,377 حسناً - ماذا يحدث في هذه الصورة ؟ - 916 01:32:05,410 --> 01:32:09,414 .أنها نافورة في ساحة 917 01:32:09,446 --> 01:32:11,816 .من الواضح أنها نافورة في ساحة 918 01:32:11,850 --> 01:32:14,386 لكن ماذا.. ماذا في الواقع صورة؟ 919 01:32:14,419 --> 01:32:16,121 إين نحن؟ 920 01:32:16,154 --> 01:32:18,022 لماذا أنتِ عدائي جداً؟ 921 01:32:18,056 --> 01:32:19,792 أنا لستُ عدائية ..أنا فقط 922 01:32:19,825 --> 01:32:22,995 أنا فقط أطرح الأسئلة. كيف قضينا ذلك اليوم؟ 923 01:32:23,027 --> 01:32:26,264 .ذهبنا للمشي وتناولنا العشاء 924 01:32:26,298 --> 01:32:28,200 أين تناولنا العشاء؟ 925 01:32:28,232 --> 01:32:30,369 .بالمطعم، ذهبنا إلى مطعم 926 01:32:32,870 --> 01:32:35,039 هل كان هناك شرفة هناك؟ 927 01:32:35,072 --> 01:32:37,276 (أجل كان هناك شرفة يا (فيف "-" 928 01:32:37,308 --> 01:32:38,910 ماذا كنتُ أرتدي؟ 929 01:32:40,579 --> 01:32:44,116 ..لا أستطيع أن أتذكر، لا أستطيع 930 01:32:44,148 --> 01:32:46,017 هل أنتَ جاد؟ 931 01:32:46,051 --> 01:32:50,188 اليوم الذي كدتُ أموت فيه لا يمكنك تذكر ما كنتُ أرتدي؟ 932 01:32:51,455 --> 01:32:53,458 هل أنت جاد؟ 933 01:32:53,490 --> 01:32:56,261 لماذا لسنا في أي من هذه الصور؟ 934 01:32:57,395 --> 01:32:59,865 .ليس في إي واحدة منهم 935 01:32:59,897 --> 01:33:03,368 أين أي صور لنا؟ أين كاميرتك حتى؟ 936 01:33:03,401 --> 01:33:05,971 .تركتُ كل شيء في الفندق 937 01:33:06,004 --> 01:33:08,273 ..هذا جنوني يا حبيبي. أنا 938 01:33:08,306 --> 01:33:10,209 إذا تركت كل شيء في الفندق، 939 01:33:10,241 --> 01:33:12,610 إذن كيف وصلت كل هذه إلى هنا؟ 940 01:33:12,643 --> 01:33:14,579 من أين أتت هذه إذنً؟ 941 01:33:14,612 --> 01:33:17,182 .لم تكن معي - .بلى كنتُ معكِ - 942 01:33:17,214 --> 01:33:21,319 .لا لم تكن معي. لم تكن معي '-' 943 01:33:21,352 --> 01:33:23,121 فأين كنت أذاً؟ 944 01:33:24,388 --> 01:33:26,859 لماذا تكذب؟ - أنا لا أكذب - 945 01:33:26,892 --> 01:33:28,970 لماذا تكذب؟ لماذا تكذب علي الأن؟ 946 01:33:28,994 --> 01:33:31,263 .أنا لا أكذب - أنت تقودني لجنون - 947 01:33:31,295 --> 01:33:33,999 هذا هو بالفعل من الصعب جدا 948 01:33:34,031 --> 01:33:37,201 وأنت تجعل الأمر أصعب بكثير، لماذا تكذب؟ 949 01:33:37,235 --> 01:33:40,239 لماذا؟ إين كنت تلك الليلة؟ إين كنت تلك الليلة؟ 950 01:33:40,271 --> 01:33:43,542 إين كنتِ تلك اللية؟ - كنتُ مع (ديلان)، تمام؟ - 951 01:33:43,575 --> 01:33:46,111 تمام؟ 952 01:33:46,143 --> 01:33:50,014 في روما، لليلة الحفلة 953 01:33:50,048 --> 01:33:52,284 لمدة ثلاثة أشهر الماضية و 12 يوما 954 01:33:53,584 --> 01:33:55,320 كنتُ معه، حسناً؟ 955 01:34:36,460 --> 01:34:40,398 ثقي بما تشعرين. الحب لا يحتاج إلى إثبات 956 01:34:40,432 --> 01:34:44,136 تابعي السير ولا تستديري وأستمري 957 01:34:45,270 --> 01:34:46,338 (اورفيوس) أورفيوس: وهو كاتب وموسيقي إسطوري أغريقي، وقد قيل أنه ألف عدة أغاني لأجل زوجته "يوريسي" من العالم السفلي الإغريقي 958 01:34:47,605 --> 01:34:50,542 سَأَنتظرك. في طريق أدغار 401 959 01:35:38,757 --> 01:35:41,093 مرحباً - مرحباً - 960 01:35:53,070 --> 01:35:54,172 هذا رائع جداً 961 01:35:55,406 --> 01:35:58,576 حقاً؟ أيعجبك؟ 962 01:36:02,179 --> 01:36:03,281 نعم 963 01:36:04,449 --> 01:36:06,118 هل يمكنني أخذ سترتك؟ 964 01:36:18,195 --> 01:36:19,530 لقد أشتقت إليكِ 965 01:36:21,665 --> 01:36:23,634 ..لقد كنت أنت 966 01:36:23,668 --> 01:36:25,471 .عندما صحوت 967 01:36:27,539 --> 01:36:31,309 نعم - لما لم تخبريني؟ - 968 01:36:31,342 --> 01:36:33,210 ..لقد فعلت 969 01:36:33,244 --> 01:36:35,380 على طريقتي الخاصة 970 01:36:35,413 --> 01:36:37,115 .كنتُ أفكر في تلك القبلة 971 01:36:37,147 --> 01:36:40,618 .كل ثانية من كل يوم منذ أن حدث ذلك 972 01:36:40,651 --> 01:36:45,656 لكن أشياء كثيرة، أشياء سيئة حدثت بعد تلك القبلة 973 01:36:50,195 --> 01:36:52,130 هل يجب أن نخاطر مرة آخرى؟ 974 01:41:33,977 --> 01:41:36,980 الرابطة بين جزيئين تفاعلا 975 01:41:37,013 --> 01:41:40,819 .هي صالحة فقط في المجال المجهري 976 01:41:40,852 --> 01:41:43,355 .ولا يمكن تطبيقه على العالم البشري 977 01:41:43,387 --> 01:41:48,892 .لأن البشر أكثر تعقيداً بكثير 978 01:41:48,926 --> 01:41:50,861 لا يمكن التنبؤ بهم