1 00:02:14,259 --> 00:02:19,264 No vazio, pares de partículas são criadas continuamente. 2 00:02:21,934 --> 00:02:26,104 O seu único destino é encontrarem-se e desaparecerem uma na outra. 3 00:02:33,820 --> 00:02:38,116 Quando duas partículas que interagiram são separadas, 4 00:02:38,742 --> 00:02:41,620 deixam de ser partículas distintas. 5 00:02:44,540 --> 00:02:47,709 O mesmo acontece quando duas pessoas se apaixonam. 6 00:02:49,294 --> 00:02:51,672 Mesmo que a vida as afaste, 7 00:02:52,005 --> 00:02:55,592 terão sempre um pouco da outra pessoa. 8 00:04:05,537 --> 00:04:08,916 - Excelente. Melhor do que ontem. - Obrigado, treinador. 9 00:04:11,752 --> 00:04:13,337 - Não estás lá. - Eu sei. 10 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 Roy, assim não entras na equipa. 11 00:04:15,339 --> 00:04:18,342 Não há encontro em Roma, sais da faculdade e ficas sem bolsa. 12 00:04:18,425 --> 00:04:21,803 - O que é? Paraste. No que pensavas? - Em nada. 13 00:04:22,346 --> 00:04:26,016 - Não. No que estavas a pensar? - Isso não é da sua conta! 14 00:04:26,683 --> 00:04:30,062 - Podes desperdiçar isto? - E se eu quiser? 15 00:04:30,145 --> 00:04:32,189 Ganhaste a lotaria? Não precisas da bolsa? 16 00:04:32,272 --> 00:04:35,359 É o meu pai? Já tenho um e odeio-o. Não preciso de si! 17 00:04:35,442 --> 00:04:38,487 Tudo o que fazes aqui é da minha conta. 18 00:04:38,570 --> 00:04:42,157 Se não gostas, a porta é ali. Vai! 19 00:04:44,243 --> 00:04:46,370 Volta quando quiseres nadar. 20 00:05:19,111 --> 00:05:22,614 Steve, espera. Disseste-lhe que sou solteira e ele nem reagiu? 21 00:05:22,865 --> 00:05:26,994 Nunca o vi com uma miúda. E ele nunca sai, nem com a equipa, por isso… 22 00:05:27,077 --> 00:05:30,789 Talvez seja muito inteligente e passe o tempo todo a estudar. 23 00:05:31,039 --> 00:05:37,379 Como aqui a Menina Física! Ele é um pão e também é italiano. 24 00:05:38,839 --> 00:05:42,009 - Tu sairias mesmo com um rapaz assim? - Obrigado. 25 00:05:42,092 --> 00:05:45,387 Não quero casar com ele. Uma aventura de uma noite seria fixe. 26 00:05:47,097 --> 00:05:48,765 És pior do que os homens. 27 00:05:48,849 --> 00:05:52,394 Recordo-te uma coisa chamada igualdade, Steve, se não reparaste. 28 00:05:52,477 --> 00:05:55,814 Certo. De qualquer maneira, ele exalta-se facilmente. 29 00:05:55,898 --> 00:05:57,816 E devia ter cuidado com o que diz. 30 00:05:57,900 --> 00:06:00,360 Se discutir com o treinador, não vai a Roma. 31 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 - Quando é o encontro? - Daqui a duas semanas. 32 00:06:03,488 --> 00:06:06,783 Finalmente vais bazar e deixar-me a tua namorada. 33 00:06:06,867 --> 00:06:08,243 Vou ter saudades tuas. 34 00:06:08,577 --> 00:06:10,370 Também vou ter saudades tuas. 35 00:06:53,163 --> 00:06:55,749 Já não te reconheço desde que estás com ele. 36 00:06:56,583 --> 00:06:59,628 Qual é o teu problema? Que o Steve seja decente? 37 00:06:59,711 --> 00:07:04,550 Que não seja estranho e misterioso como tu gostas? Estou feliz. 38 00:07:04,633 --> 00:07:07,010 Não estás feliz. Estás… 39 00:07:07,094 --> 00:07:10,347 Estás serena. É muito diferente e incrivelmente triste. 40 00:07:11,932 --> 00:07:14,560 A felicidade no amor é sobrevalorizada. 41 00:07:15,394 --> 00:07:17,938 Eu disse mesmo isto? 42 00:07:18,021 --> 00:07:19,857 - Sim! - Sinto-me culpada. 43 00:07:21,358 --> 00:07:24,444 Espero que pelo menos o sexo seja… 44 00:07:24,945 --> 00:07:27,739 O sexo também é sobrevalorizado. 45 00:07:27,823 --> 00:07:29,449 Isso depende da outra pessoa. 46 00:07:39,084 --> 00:07:41,545 Sua cabra! Passaste a noite fora. 47 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 Entra na porra do carro! Vem cá! 48 00:07:44,131 --> 00:07:46,550 - Gelado, cereja no topo. - Tudo bem? 49 00:07:46,925 --> 00:07:50,179 Quem é o teu melhor amigo? Esqueci-me. 50 00:07:50,262 --> 00:07:52,097 - Olá, macaquinha. - Olá! 51 00:07:52,181 --> 00:07:56,101 - Acabaste os trabalhos de casa? - Sim. Bem… menos matemática. 52 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 - Vais precisar de matemática. - Quando? 53 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 Quando eu atravessar o país e tu tiveres de ir às compras. 54 00:08:02,191 --> 00:08:05,694 - Mas eu vou contigo. - Isso é o que vamos ver. Anda. 55 00:08:07,654 --> 00:08:09,198 Porque é que não posso ir? 56 00:08:09,531 --> 00:08:12,242 Tenho de ir sozinho. É uma experiência de crescimento. 57 00:08:12,326 --> 00:08:14,828 eu já sou crescida. Posso ajudar-te. 58 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 Ai podes? Como? 59 00:08:17,289 --> 00:08:20,125 Posso dizer que estrada seguir enquanto conduzes. 60 00:08:20,209 --> 00:08:24,338 Trago-te um presente de todas as cidades que visitar. Pode ser? 61 00:08:25,255 --> 00:08:26,381 Não. 62 00:08:26,965 --> 00:08:29,635 Queres ajudar? Tenho uma ideia. Põe a mesa. 63 00:08:30,594 --> 00:08:32,137 Está bem. 64 00:08:33,055 --> 00:08:35,974 - Obrigado, miúda. - Não tens de quê. 65 00:08:54,243 --> 00:08:55,285 Olá, meninos. 66 00:08:56,245 --> 00:08:59,122 - Olá, pai. - Desculpem não ter vindo mais cedo. 67 00:08:59,998 --> 00:09:02,042 Tudo bem. O jantar não está pronto. 68 00:09:02,125 --> 00:09:05,838 Se não arranjasse o carro esta noite, o cliente ia-se passar. 69 00:09:09,174 --> 00:09:10,425 Como é que correu hoje? 70 00:09:11,760 --> 00:09:13,095 Como é que correu? 71 00:09:13,637 --> 00:09:14,847 Bem. 72 00:09:15,722 --> 00:09:18,141 - O tempo? - Decente. 73 00:09:18,892 --> 00:09:22,521 Mas não ganhas com "decente". O teu futuro depende disso. 74 00:09:22,604 --> 00:09:24,815 Eu sei. Recordas-me isso todos os dias. 75 00:09:24,898 --> 00:09:27,359 Desde que o O'Connor saiu, eu trabalho por dois. 76 00:09:27,442 --> 00:09:30,821 Ou levas a natação a sério ou vens trabalhar na oficina. 77 00:09:30,904 --> 00:09:35,742 - Já pensaste que talvez eu não seja bom? - Não terias chegado tão longe. 78 00:09:35,826 --> 00:09:38,245 Sim, mas para ti nunca chega. 79 00:09:38,328 --> 00:09:42,374 Não, nunca chega para ti! Tu é que pões a fasquia elevada! 80 00:09:43,876 --> 00:09:46,420 - O jantar está quase pronto. - Não tenho fome. 81 00:09:54,678 --> 00:09:56,972 Gostava que vocês não discutissem tanto. 82 00:09:59,057 --> 00:10:00,017 Eu também. 83 00:10:03,437 --> 00:10:07,357 O reparador disse que temos de substituir o aquecedor. Avariou outra vez. 84 00:10:07,816 --> 00:10:11,403 Relaxa. Eu vou para casa em breve. Vou resolver isso. 85 00:10:11,862 --> 00:10:16,700 Papá, por favor, ajuda-nos. Não conseguimos viver sem ti. 86 00:10:16,783 --> 00:10:20,913 - Eu sei. - A mãe cozinhou esta noite. Acreditas? 87 00:10:20,996 --> 00:10:22,664 Não acreditaria nem se visse. 88 00:10:23,081 --> 00:10:28,170 Parem com isso! Ficou muito bom. Bem, tudo menos os legumes. 89 00:10:28,670 --> 00:10:33,050 Aguenta, Viv. Eu volto daqui a uns dias. Estás pronta para o teste? 90 00:10:33,133 --> 00:10:37,054 Estou um bocadinho nervosa. 91 00:10:37,513 --> 00:10:39,389 Faz o melhor que conseguires. 92 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 - Está bem. Adoro-te. - Também te adoro. 93 00:10:45,270 --> 00:10:49,274 Vivien, vou sair com a equipa. A ligação é muito má aqui. 94 00:10:50,067 --> 00:10:51,693 Está bem, depois liga-me. 95 00:11:41,034 --> 00:11:45,622 Segundo a física quântica, as partículas que passaram algum tempo juntas 96 00:11:45,914 --> 00:11:48,792 quando interagem com o ambiente que as rodeia, 97 00:11:48,876 --> 00:11:51,795 voltam a ser independentes, separadas 98 00:11:51,879 --> 00:11:55,090 e, aparentemente, mais distantes umas das outras. 99 00:11:59,011 --> 00:12:02,764 A ligação entre essas partículas é tão forte 100 00:12:03,265 --> 00:12:08,812 que assim que alguma coisa acontece a uma delas, a outra também sente. 101 00:13:02,950 --> 00:13:07,788 Desculpa, amor. Estou ocupado a organizar a prova de amanhã com o treinador. 102 00:13:08,121 --> 00:13:09,957 Está bem. 103 00:13:38,277 --> 00:13:42,447 Duas chamadas perdidas. 104 00:14:03,927 --> 00:14:05,470 Voltamos a ver-nos em breve? 105 00:14:05,554 --> 00:14:08,265 Sim, querido. Até logo. Sussex Avenue, 10204. 106 00:14:08,348 --> 00:14:12,936 Querida, não esperes por mim esta noite. Vou encontrar-me com clientes. 107 00:14:16,565 --> 00:14:17,941 Está bem. 108 00:14:50,849 --> 00:14:53,810 Fui idiota ontem à noite. Ia enviar-te mensagem… 109 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 - Mas não enviaste. - Não. 110 00:15:00,901 --> 00:15:04,154 Eu precisei imenso de ti ontem à noite. 111 00:15:04,696 --> 00:15:07,950 Como precisei de ti na noite anterior e na noite antes dessa. 112 00:15:08,033 --> 00:15:10,369 Eu sei, desculpa. Estava ocupado a treinar. 113 00:15:10,452 --> 00:15:12,246 Estás sempre ocupado. 114 00:15:12,329 --> 00:15:17,084 Eu estou ocupada com física quântica e mesmo assim arranjo tempo. 115 00:15:17,167 --> 00:15:18,961 Eu sei. Tens razão. É que… 116 00:15:19,670 --> 00:15:23,340 Tenho o encontro não tarda nada e estou a sentir muita pressão. 117 00:15:25,217 --> 00:15:27,553 E tu? Como é que corre a preparação? 118 00:15:31,098 --> 00:15:36,186 A física quântica é fascinante, e complicada e… 119 00:15:37,062 --> 00:15:38,856 … tão extenuante. 120 00:15:39,898 --> 00:15:42,150 Não tens de saber tudo antes da universidade. 121 00:15:42,234 --> 00:15:44,862 Mas tenho de saber o suficiente para entrar. 122 00:15:46,321 --> 00:15:47,656 Sinto que… 123 00:15:49,616 --> 00:15:53,620 … estou farta de estudar e mesmo assim não estou pronta. 124 00:15:53,704 --> 00:15:55,414 De certeza que estás. Vem cá. 125 00:17:16,119 --> 00:17:18,997 Sou demais, sou um gângster. É assim que eu vivo. 126 00:17:19,081 --> 00:17:22,501 - Expliquem-me já o que aconteceu. - Do que estás a falar? 127 00:17:23,544 --> 00:17:27,506 - Onde é que está a minha droga? - Que conversa é essa? Calma, meu! 128 00:17:27,589 --> 00:17:31,051 O que é que te deu? Qual é o teu problema? 129 00:17:31,134 --> 00:17:33,470 - Merda. - Procuras alguém? 130 00:17:34,471 --> 00:17:35,889 - Ruiva jeitosa. - O quê? 131 00:17:35,973 --> 00:17:38,141 - Belo casaco. - É uma cabra rica. 132 00:17:38,225 --> 00:17:40,269 A mala é fixe, não é? 133 00:17:40,727 --> 00:17:43,647 - Miúda, vem cá. - Queres brincar? 134 00:17:43,730 --> 00:17:46,692 Vá lá, vamos jogar. Vá lá. Apanha! 135 00:17:48,068 --> 00:17:52,239 - Apanha. Não é muito difícil. Apanha. - Não te chateies, estamos só a brincar. 136 00:17:52,322 --> 00:17:55,158 - Agarra-o, miúda. - Estamos a brincar. 137 00:17:55,242 --> 00:17:57,995 - Devolve. - Esquece a mala. Tenho algo para ti. 138 00:17:58,078 --> 00:18:00,289 - Não esperes. Passa! - Brinca connosco! 139 00:18:04,168 --> 00:18:05,836 Adam! Deixa-a em paz, meu. 140 00:18:05,919 --> 00:18:08,630 Fizeste-nos esperar, meu! Como é que estás? 141 00:18:08,881 --> 00:18:11,383 Está tudo bem? Estamos só a divertir-nos. 142 00:18:11,758 --> 00:18:14,219 - Deixa-a em paz. - Estamos só a divertir-nos. 143 00:18:14,303 --> 00:18:16,930 - Devolvam-lhe a mala. - Toma, leva. 144 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Isto é teu. 145 00:18:20,601 --> 00:18:21,768 Obrigada. 146 00:18:29,359 --> 00:18:32,362 - Queres que chame uma boleia? - Não é preciso, obrigada. 147 00:18:36,116 --> 00:18:38,160 Este sítio não é para miúdas como tu. 148 00:18:40,370 --> 00:18:43,665 O que é que isso quer dizer? Tu nem sequer me conheces. 149 00:18:44,625 --> 00:18:48,629 Não, mas conheço o teu namorado. Ele não gostaria de te ver aqui. 150 00:18:52,299 --> 00:18:55,427 Podes não lhe dizer que me viste aqui, por favor? 151 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Tudo bem. 152 00:21:06,391 --> 00:21:07,851 Chegas cedo. 153 00:21:10,020 --> 00:21:15,108 - O que é que se passa? - Qual é a bebida mais forte que tu tens? 154 00:21:16,193 --> 00:21:17,486 Tu bebes álcool? 155 00:21:17,903 --> 00:21:19,446 Só esta noite. 156 00:21:19,530 --> 00:21:21,281 Sendo assim… 157 00:21:21,740 --> 00:21:26,620 Vodca. É da Ucrânia. Acho que o meu pai a trouxe a última vez que foi lá. 158 00:21:28,121 --> 00:21:30,249 É melhor não beberes puro. 159 00:21:32,334 --> 00:21:35,796 - É tão forte. Meu Deus! Meu Deus! - Dá cá. 160 00:21:35,879 --> 00:21:39,007 Vou dar-te água para acompanhar. 161 00:21:41,468 --> 00:21:44,137 A tua casa está literalmente incrível. 162 00:21:44,221 --> 00:21:48,892 Obrigada. Quis ter muitas luzes e mistério. 163 00:22:04,950 --> 00:22:06,034 O que foi? 164 00:22:09,121 --> 00:22:10,289 Não é nada. 165 00:22:12,708 --> 00:22:18,380 Roy, podes ler-me uma história? Uma daquelas antigas que falam de animais? 166 00:22:20,883 --> 00:22:23,719 Está bem, mas não faças muitas perguntas, 167 00:22:23,802 --> 00:22:27,431 senão apago a luz e não há mais contos de fadas. 168 00:22:28,056 --> 00:22:29,266 Está bem? 169 00:22:30,017 --> 00:22:32,227 A cigarra e a formiga. 170 00:22:34,980 --> 00:22:39,193 "A cigarra canta ao sol. A formiga trabalha." 171 00:22:39,276 --> 00:22:41,445 A mãe também te lia histórias? 172 00:22:43,155 --> 00:22:44,573 Claro que lia. 173 00:22:45,407 --> 00:22:48,285 E ela alguma vez te leu deste livro? 174 00:22:48,535 --> 00:22:51,538 Não era o mesmo livro, mas era a mesma história. 175 00:22:51,914 --> 00:22:54,374 Ela costumava lê-la quando tinha a tua idade. 176 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 "A cigarra quer brincar. 177 00:23:01,340 --> 00:23:06,553 'Mas não posso', diz a formiga. 'Preciso de comida para o inverno'." 178 00:23:07,054 --> 00:23:08,347 Sentes falta dela? 179 00:23:17,940 --> 00:23:19,733 Sinto tanta falta dela como tu. 180 00:23:26,031 --> 00:23:28,200 Mas chega de perguntas, está bem? 181 00:23:36,875 --> 00:23:38,961 "A cigarra quer brincar. 182 00:23:39,044 --> 00:23:44,007 'Mas não posso', diz a formiga. 'Preciso de comida para o inverno.' 183 00:23:45,175 --> 00:23:47,427 'Mas é verão', diz a cigarra. 184 00:23:48,262 --> 00:23:52,391 'O inverno vai chegar e tu vais ter fome', diz a formiga. 185 00:23:52,975 --> 00:23:57,354 Mas a cigarra canta e a formiga transporta cada vez mais milho." 186 00:24:24,256 --> 00:24:29,469 Não. Não, isto não pode ser. 187 00:24:31,430 --> 00:24:34,308 Muito cor-de-rosa. Muito comprido. 188 00:24:34,391 --> 00:24:36,518 Então, o que é que eu devo ser? 189 00:24:36,602 --> 00:24:38,896 Acho que deves usar este. 190 00:24:39,313 --> 00:24:42,149 É um disfarce de polícia sexy. 191 00:24:43,734 --> 00:24:46,778 - Isso não é muito justo? - O objetivo é esse. 192 00:25:02,669 --> 00:25:05,589 - Eu juro, não quero estar com ela. - Tens a certeza? 193 00:25:05,672 --> 00:25:07,799 Se calhar és tu quem tem medo. 194 00:25:09,218 --> 00:25:12,513 - Como é que vai a faculdade? - Prefiro estar aqui contigo. 195 00:25:13,680 --> 00:25:15,849 Queres ir à minha casa mais tarde? 196 00:25:15,933 --> 00:25:19,686 Não posso, há uma festa importante. Os rapazes do meu dormitório vão todos. 197 00:25:20,312 --> 00:25:21,980 Começo a gostar disto. 198 00:25:22,272 --> 00:25:24,066 - Sim? - Sim. 199 00:25:24,525 --> 00:25:26,318 Não vejo qual é o problema. 200 00:25:27,402 --> 00:25:29,363 Vais ter de te decidir, Steve. 201 00:25:29,446 --> 00:25:32,199 Parece que vamos ter de descobrir esta noite. 202 00:25:33,367 --> 00:25:34,910 Então sempre vais? 203 00:25:36,203 --> 00:25:37,663 Talvez passe por lá. 204 00:26:08,485 --> 00:26:10,988 - Estás aí há quanto tempo? - Há um bocado. 205 00:26:12,489 --> 00:26:16,034 - Como entraste? A piscina está fechada. - Venho cá todas as noites. 206 00:26:17,244 --> 00:26:18,287 Porquê? 207 00:26:20,414 --> 00:26:22,165 Tenho de treinar para ser o melhor. 208 00:26:22,833 --> 00:26:25,961 Então… O que é que viste? 209 00:26:27,129 --> 00:26:29,923 Não queres saber, meu. Não te preocupes. 210 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Eu… 211 00:26:32,843 --> 00:26:36,847 Não quero contar que entras na piscina todas as noites. Não sou assim. 212 00:26:36,930 --> 00:26:41,852 - Se calhar expulsavam-te da equipa. - Do que é que tu estás a falar? 213 00:26:42,644 --> 00:26:45,772 De nada, meu. Só não quero que acabes assim. 214 00:26:45,856 --> 00:26:50,736 És um bom nadador. Quero-te na equipa. Precisamos de ti. Está tudo bem? 215 00:26:55,866 --> 00:26:59,244 Não queres viver na caravana merdosa para sempre, pois não, Roy? 216 00:26:59,494 --> 00:27:01,914 Não queres que a equipa saiba que fodes o treinador. 217 00:27:02,831 --> 00:27:04,750 Ou só a miúda gira com quem andas? 218 00:27:06,126 --> 00:27:07,794 Queres perder a tua bolsa? 219 00:27:09,922 --> 00:27:11,965 Lixar a única oportunidade que tens? 220 00:27:12,216 --> 00:27:16,470 Eu mando em ti, ouviste? Eu mando em ti, cabrão! 221 00:27:16,553 --> 00:27:20,557 Fazes o que eu disser, senão fodo-te a vida! Percebeste, idiota? 222 00:27:23,352 --> 00:27:24,978 Pira-te mas é daqui. 223 00:29:04,077 --> 00:29:05,454 Quem és tu? 224 00:29:06,496 --> 00:29:09,374 Mostra-me as mãos! Roubaste-me o relógio! Dá cá isso! 225 00:29:09,458 --> 00:29:11,084 Vai-te foder, filho da mãe! 226 00:29:13,003 --> 00:29:15,297 - Dá-me o relógio. Eu vi-te! - Que porra! 227 00:29:15,380 --> 00:29:18,634 - Larga-me! - Adam! Tem calma. 228 00:29:18,717 --> 00:29:21,011 - Baza! - Vai-te foder, cabrão! 229 00:29:21,094 --> 00:29:23,805 - Tem calma, meu. - Eu sei que foste tu. Dá cá! 230 00:29:25,265 --> 00:29:27,851 - Estás maluco? O que é que te deu? - Vai-te foder! 231 00:29:33,232 --> 00:29:34,525 Meu Deus! 232 00:29:43,116 --> 00:29:44,326 Vem cá. 233 00:29:47,496 --> 00:29:49,331 Estão a chamar a polícia. Vamos. 234 00:29:49,831 --> 00:29:50,958 Vai! 235 00:30:02,719 --> 00:30:06,265 Porque é que te dás com ele? É um idiota. 236 00:30:06,598 --> 00:30:10,936 Cresci com ele. Fez as minhas tatuagens. Não me consigo livrar delas ou dele. 237 00:30:11,019 --> 00:30:13,480 Com que idade fizeste a primeira tatuagem? 238 00:30:13,564 --> 00:30:15,649 Aos 13 anos, era um miúdo. 239 00:30:16,108 --> 00:30:18,068 Incrível. 240 00:30:18,151 --> 00:30:23,365 Deve ter sido… muito interessante crescer no teu bairro de infância. 241 00:30:24,616 --> 00:30:25,993 O que é que tu fazias lá? 242 00:30:26,451 --> 00:30:29,371 - É segredo. - És uma criança? Tens segredos? 243 00:30:31,456 --> 00:30:35,002 Sim. Queres jogar um jogo? 244 00:30:36,044 --> 00:30:37,504 Que tipo de jogo? 245 00:30:38,547 --> 00:30:42,050 Tu contas-me um segredo e eu conto-te um a ti. 246 00:30:42,634 --> 00:30:45,888 Parece estúpido e eu não tenho segredos para contar. 247 00:30:49,725 --> 00:30:51,435 Uau! A sério? 248 00:30:51,935 --> 00:30:54,396 Não tens nem um segredo? Nada? 249 00:30:54,479 --> 00:30:57,649 Está bem, eu vou-me embora com toda a minha sinceridade. 250 00:30:58,442 --> 00:30:59,610 Podes começar. 251 00:31:02,279 --> 00:31:07,784 Eu devia ter feito um teste hoje e não o fiz. Agora tu. 252 00:31:11,205 --> 00:31:13,749 Todas as noites, vou à piscina e treino sozinho. 253 00:31:13,832 --> 00:31:18,378 De que serve treinar a noite toda se não estás na equipa? 254 00:31:20,339 --> 00:31:23,717 De que serve estudar o dia todo para um teste que não vais fazer? 255 00:31:28,680 --> 00:31:31,433 - Touché. - Porque é que gostas de física? 256 00:31:31,517 --> 00:31:35,854 É muito mais simples do que a vida real. 257 00:31:36,647 --> 00:31:40,901 Eu… gosto de números. Qual é o teu número favorito? 258 00:31:41,485 --> 00:31:42,569 Sete. 259 00:31:46,740 --> 00:31:48,116 Meu Deus. 260 00:31:52,579 --> 00:31:56,625 - Estás a sangrar. - A sério? Não dei por nada. 261 00:31:58,377 --> 00:32:00,963 Eu vou-te buscar algum gelo. 262 00:32:02,047 --> 00:32:04,174 - Volto já. - Está bem. 263 00:32:22,067 --> 00:32:25,654 Bom, eles não tinham gelo, mas… 264 00:34:11,260 --> 00:34:14,888 Fui à festa, mas não estavas lá. 265 00:34:32,447 --> 00:34:36,076 - És madrugador. - Deus ajuda quem cedo madruga. 266 00:34:39,413 --> 00:34:40,747 Se tu o dizes. 267 00:34:42,457 --> 00:34:43,625 Eu parei… 268 00:34:44,543 --> 00:34:47,087 Parei porque pensei que já não tinha hipótese. 269 00:34:48,755 --> 00:34:49,965 Isso já lhe aconteceu? 270 00:34:51,758 --> 00:34:53,051 Cronometra-me. 271 00:35:16,575 --> 00:35:20,037 - Não acreditas, pois não? - Como é que foi capaz? 272 00:35:21,747 --> 00:35:24,833 Como tu tens de fazer. Sem medo. 273 00:35:25,751 --> 00:35:28,128 Não basta ter talento para ganhar. 274 00:35:28,545 --> 00:35:31,173 Sei que vens treinar de noite e admiro isso, 275 00:35:31,256 --> 00:35:33,842 mas não vai importar se continuares a hesitar. 276 00:35:34,510 --> 00:35:37,346 Dê-me uma oportunidade. Vou provar-lhe que sou capaz. 277 00:35:37,679 --> 00:35:40,265 Tens de bater o melhor tempo do Steve. 278 00:35:41,391 --> 00:35:44,353 Se fizer isso, põe-me na equipa e leva-me ao encontro? 279 00:35:44,436 --> 00:35:45,812 Mostra-me que és capaz. 280 00:35:46,271 --> 00:35:48,482 Não vou deixar um vencedor para trás. 281 00:35:50,359 --> 00:35:54,613 Muito bem! Oito piscinas, estilo livre. 282 00:36:04,081 --> 00:36:05,165 Muito bem! 283 00:36:08,210 --> 00:36:11,088 Vá lá, rapazes. Vá lá! 284 00:36:12,798 --> 00:36:17,052 Boa! Quero ver essas viragens. 285 00:36:17,636 --> 00:36:18,720 Vá lá! 286 00:36:23,016 --> 00:36:28,438 Steve, Roy, vão para os blocos. Vou cronometrar. Deem o vosso melhor. 287 00:36:36,822 --> 00:36:38,031 Prontos? 288 00:37:09,563 --> 00:37:12,649 Roy, era mesmo isso. Tiraste dois décimos ao recorde. 289 00:37:12,733 --> 00:37:14,234 - A sério? - Estiveste bem. 290 00:37:35,756 --> 00:37:37,216 Onde estiveste ontem à noite? 291 00:37:38,550 --> 00:37:40,135 Onde é que eu estive? 292 00:37:40,761 --> 00:37:43,931 Onde é que estiveste tu? Liguei-te umas cem vezes. 293 00:37:44,014 --> 00:37:46,266 Estava no treino. Já não confias em mim? 294 00:37:47,809 --> 00:37:50,020 Agora, eu não confio em ninguém. 295 00:37:50,312 --> 00:37:53,690 O que é que se passa? Ultimamente, estás sempre noutro lugar. 296 00:37:54,274 --> 00:37:56,443 Reparaste que eu perdi a minha corrida? 297 00:37:56,985 --> 00:38:00,447 Nem te lembraste de me perguntar pelo meu teste de ontem? 298 00:38:03,325 --> 00:38:06,161 - Esqueci-me. - Claro que te esqueceste! 299 00:38:06,620 --> 00:38:07,788 Como é que correu? 300 00:38:08,413 --> 00:38:10,958 Correu mesmo muito mal, Steve! 301 00:38:11,500 --> 00:38:15,504 Mas tu não sabes isso, porque já nunca tens tempo para mim. 302 00:38:15,754 --> 00:38:19,508 Lamento pelo teu teste e por ontem à noite. 303 00:38:19,967 --> 00:38:22,469 Podemos esquecer isso e seguir em frente? 304 00:38:22,553 --> 00:38:24,388 Tu só queres fazer isso! 305 00:38:25,764 --> 00:38:31,270 Se tu não lutares agora, Steve, por mim e pela nossa relação, 306 00:38:31,353 --> 00:38:33,772 então acabou. Já chega. 307 00:38:37,234 --> 00:38:40,779 - Roy! Vens connosco, meu? - Não acredito. 308 00:38:44,324 --> 00:38:45,909 Tenho de falar com o treinador. 309 00:39:01,717 --> 00:39:04,928 Ganhaste, meu! Ganhaste! Foste fantástico. 310 00:39:12,603 --> 00:39:14,229 Não é fácil para mim, sim? 311 00:39:14,646 --> 00:39:18,609 Também não é fácil para mim, mas não é por muito mais tempo. 312 00:39:18,692 --> 00:39:20,444 Do que é que estão a falar? 313 00:39:22,154 --> 00:39:23,238 Querida. 314 00:39:25,199 --> 00:39:26,992 É tão bom ver-te. 315 00:39:29,161 --> 00:39:31,246 Como é que correu o teste? 316 00:39:31,330 --> 00:39:32,915 Não quero falar do teste. 317 00:39:33,165 --> 00:39:36,084 Então, filha? Sei que é importante para ti. 318 00:39:36,168 --> 00:39:39,296 Mas se chumbaste, também não faz mal, não é? 319 00:39:39,630 --> 00:39:43,675 Não faz mal? Ela estudou o ano todo para este teste. 320 00:39:43,759 --> 00:39:47,137 - Sabes como é difícil? - E tu sabes como é difícil, mãe? 321 00:39:47,221 --> 00:39:53,602 Passei a vida toda a pensar em números, cheguei lá e eu só conseguia pensar… 322 00:39:54,102 --> 00:39:57,814 … em ti a foder o teu namorado novo. 323 00:40:00,734 --> 00:40:01,944 Viv… 324 00:40:03,195 --> 00:40:06,657 Nós decidimos… dar um tempo. 325 00:40:13,497 --> 00:40:16,500 O quê? Mas quanto tempo? 326 00:40:17,167 --> 00:40:18,544 Passou um ano. 327 00:40:19,503 --> 00:40:24,299 Quisemos esperar que tu fizesses o teste, fosses para a universidade e… 328 00:40:24,633 --> 00:40:28,095 Vocês andam a mentir-me há um ano? 329 00:40:29,888 --> 00:40:33,016 É por isso que tens viajado tanto, ultimamente? 330 00:40:33,100 --> 00:40:36,979 Porque… não me queriam contar nada? 331 00:40:37,771 --> 00:40:40,065 Viv, peço imensa desculpa. 332 00:40:40,148 --> 00:40:43,735 São os dois mentirosos. É bom saber isso. 333 00:40:43,819 --> 00:40:45,070 Viv, espera! 334 00:41:32,868 --> 00:41:37,039 Vou para Roma. Temos de falar quando voltar. 335 00:41:37,122 --> 00:41:38,999 Oxalá esperes por mim. 336 00:43:29,568 --> 00:43:31,445 - Olá! - Olá. 337 00:43:31,528 --> 00:43:36,283 O meu namorado saiu e levou a chave com ele e… 338 00:43:36,366 --> 00:43:38,493 Esqueci-me de uma coisa no quarto dele. 339 00:43:38,577 --> 00:43:41,038 Se me pudesse dar uma chave, seria excelente. 340 00:43:41,121 --> 00:43:42,748 Nome e número do quarto? 341 00:43:42,831 --> 00:43:44,875 Steve Miller e… 342 00:43:45,459 --> 00:43:49,880 Bolas, esqueci-me do número do quarto. Jet lag, sabe como é. 343 00:43:50,172 --> 00:43:54,468 Além da chave e do número do quarto, esqueceu-se de deixar lá a bagagem. 344 00:43:54,551 --> 00:43:58,222 Também quer culpar o jet lag por isso? Infelizmente, não posso ajudar. 345 00:43:58,305 --> 00:44:02,100 Peço imensa desculpa. É que… Passei o dia a viajar 346 00:44:02,184 --> 00:44:06,855 e quero muito surpreender o meu namorado e dizer-lhe olá antes de ir embora. 347 00:44:06,939 --> 00:44:09,399 - Steve Miller, foi o que disse? - Sim. 348 00:44:09,733 --> 00:44:11,860 Eu posso acompanhá-la ao quarto dele. 349 00:44:11,944 --> 00:44:16,365 Se ele a conhecer e confirmar o que disse, suponho que não haverá problema. 350 00:44:17,616 --> 00:44:19,451 Obrigada! Muito obrigada. 351 00:44:26,458 --> 00:44:27,626 Pode entrar. 352 00:44:42,808 --> 00:44:43,934 Olá! 353 00:44:44,476 --> 00:44:45,769 O que é que fazes aqui? 354 00:44:46,103 --> 00:44:47,312 É o seu namorado? 355 00:44:48,480 --> 00:44:51,149 Sim! Olá! 356 00:44:51,650 --> 00:44:53,777 Amor, surpresa! 357 00:44:54,695 --> 00:44:55,737 Olá. 358 00:44:56,154 --> 00:44:59,867 Está bem. Aqui tem a chave. Tenha uma boa estadia. 359 00:44:59,950 --> 00:45:01,994 - Obrigada. - E cuidado com o jet lag. 360 00:45:02,077 --> 00:45:04,621 Muito obrigada pela sua ajuda. 361 00:45:06,540 --> 00:45:10,586 Obrigada por alinhares na conversa. Desculpa. 362 00:45:10,669 --> 00:45:14,381 Eu queria surpreender o Steve e ele não me deixava subir e… 363 00:45:14,464 --> 00:45:17,384 Adiante… Onde é que é o quarto do Steve? 364 00:45:17,467 --> 00:45:20,846 O quarto do Steve é… o 511. 365 00:45:20,929 --> 00:45:23,765 - É… - No fundo do corredor. 366 00:45:25,100 --> 00:45:27,311 Eu vou atrás de ti. 367 00:45:27,394 --> 00:45:29,354 Deixei uma coisa lá dentro. 368 00:45:29,605 --> 00:45:31,481 - Está bem. - Até logo. 369 00:45:33,317 --> 00:45:36,528 Obrigada mais uma vez por me ajudares. 370 00:45:36,612 --> 00:45:38,530 De nada. 371 00:47:38,192 --> 00:47:39,401 Surp… 372 00:47:40,777 --> 00:47:42,029 Está tudo bem? 373 00:47:42,112 --> 00:47:44,615 Sim. Sabes onde é que o Steve está? 374 00:47:46,158 --> 00:47:49,036 Ele foi ao treino de manhã, mas depois não sei. 375 00:47:49,995 --> 00:47:53,040 Queres dar uma volta? Conheço uns sítios muito fixes. 376 00:47:54,249 --> 00:47:55,417 Depende. 377 00:47:56,168 --> 00:47:57,336 Depende do quê? 378 00:47:58,212 --> 00:48:03,258 Se tu me vais abandonar quando eu for buscar gelo para ti. 379 00:48:03,342 --> 00:48:05,135 Acho que fui simpática. 380 00:48:05,219 --> 00:48:06,595 Sim… 381 00:48:07,054 --> 00:48:09,765 Acho que te posso compensar por isso. 382 00:48:10,641 --> 00:48:11,767 De certeza. 383 00:48:12,392 --> 00:48:14,561 Anda! Não te queres divertir? 384 00:48:15,771 --> 00:48:16,939 Está bem. 385 00:48:22,945 --> 00:48:26,949 Mal posso esperar para ver todas as fotografias que tiraste hoje. 386 00:48:27,032 --> 00:48:28,742 Tens alguma boa de mim? 387 00:48:29,785 --> 00:48:31,745 Quase nunca fotografo pessoas. 388 00:48:31,828 --> 00:48:36,708 Quer dizer que passei o dia todo a posar e não tens uma fotografia minha? 389 00:48:36,792 --> 00:48:38,877 Fotografo sítios que acho interessantes. 390 00:48:39,503 --> 00:48:43,841 Então, não achas as pessoas interessantes ou só se aplica a mim? 391 00:48:44,633 --> 00:48:47,344 Acho, só não preciso de fotos como prova. 392 00:48:48,428 --> 00:48:51,181 Não se trata de provar nada. 393 00:48:51,265 --> 00:48:56,144 Trata-se de ter as pessoas que adoras sempre mais perto de ti. 394 00:48:56,979 --> 00:49:00,107 Quem adoro está sempre comigo. Estão dentro de mim. 395 00:49:01,400 --> 00:49:05,362 Mas o teu cérebro não pode guardar as memórias todas desde que nasceste. 396 00:49:05,737 --> 00:49:06,822 Felizmente. 397 00:49:07,739 --> 00:49:11,785 Como é que te vais lembrar deste dia incrível que passámos juntos? 398 00:49:12,160 --> 00:49:13,829 Quem disse que me quero lembrar? 399 00:49:14,621 --> 00:49:16,748 Podes sair da frente, por favor? 400 00:49:20,586 --> 00:49:24,006 - Para! O que é que estás a fazer? - Apanhei! É minha! 401 00:49:33,682 --> 00:49:35,309 Não me apanhas! 402 00:49:52,451 --> 00:49:56,663 Será que devemos… Devemos ir à volta? 403 00:49:59,374 --> 00:50:01,418 Quanto tempo é que viveste aqui? 404 00:50:01,668 --> 00:50:05,380 Até ao fim da preparatória. Depois, o meu pai quis voltar para os EUA. 405 00:50:05,464 --> 00:50:08,008 Mas tu não querias ficar? 406 00:50:09,301 --> 00:50:12,638 Sim, não, é… É uma longa história, não a queres ouvir. 407 00:50:14,139 --> 00:50:17,976 Podes subir aquelas escadas e olhar para trás só quando eu te disser. 408 00:50:18,393 --> 00:50:19,478 Porquê? 409 00:50:19,811 --> 00:50:22,648 - Confia em mim. - Porque é que eu faria isso? 410 00:50:22,940 --> 00:50:25,609 A minha mãe contava-me uma história sobre confiança. 411 00:50:30,364 --> 00:50:34,409 Há muito tempo, havia um homem. Chamava-se Orfeu. 412 00:50:34,493 --> 00:50:38,163 E estava perdidamente apaixonado por uma ninfa linda, Eurídice. 413 00:50:38,956 --> 00:50:42,793 - Ela é linda, mas um dia morre. - O quê? 414 00:50:42,876 --> 00:50:45,420 Ele faz um acordo com o rei do mundo inferior. 415 00:50:45,504 --> 00:50:46,672 Que acordo é que fez? 416 00:50:46,755 --> 00:50:49,758 Ele pode trazê-la de volta à vida com uma condição. 417 00:50:49,842 --> 00:50:54,054 Quando ele sair, não pode olhar para ela, não se pode virar. 418 00:50:54,137 --> 00:50:57,224 Ela está sempre atrás dele e não sabe do acordo que ele fez. 419 00:50:57,474 --> 00:51:00,561 E então? Ela começou a falar com ele? 420 00:51:00,644 --> 00:51:03,605 Muito pior. Ela só diz o nome dele. 421 00:51:04,231 --> 00:51:05,774 Orfeu! 422 00:51:06,066 --> 00:51:07,651 Orfeu! 423 00:51:12,406 --> 00:51:13,907 Agora, fecha os olhos. 424 00:51:15,117 --> 00:51:16,952 Para onde é que me levas? 425 00:51:18,453 --> 00:51:20,122 Para fora do mundo inferior. 426 00:51:47,858 --> 00:51:51,987 Espera, há um degrau. Cuidado. Um… Mais um degrau. Pronto. 427 00:51:55,324 --> 00:51:57,242 Já podes abrir os olhos. 428 00:52:31,610 --> 00:52:34,279 Não me contaste como é que a história acaba. 429 00:52:34,571 --> 00:52:37,366 - Que história? - A de Orfeu. 430 00:52:39,284 --> 00:52:43,664 Pois. Mesmo no fim, Eurídice cala-se, ele vira-se e olha para ela. 431 00:52:44,164 --> 00:52:47,000 - O que é que lhe aconteceu? - Desapareceu. 432 00:52:48,377 --> 00:52:50,629 A mitologia grega é horrível! 433 00:52:50,712 --> 00:52:52,381 Não, é amor. 434 00:52:52,673 --> 00:52:56,468 A vida afasta as pessoas e o amor acaba. Não pode durar para sempre. 435 00:52:59,346 --> 00:53:04,142 Tu és tão pessimista, mas eu gosto de números e até respeito isso. 436 00:53:04,685 --> 00:53:06,854 O que tem a matemática que ver com o amor? 437 00:53:07,187 --> 00:53:12,359 Bem, há vários números que rodeiam a palavra "amor". 438 00:53:12,776 --> 00:53:17,865 E isso costumava fazer tanto sentido para mim… 439 00:53:19,908 --> 00:53:21,201 Agora, já não sei. 440 00:53:23,620 --> 00:53:25,038 Acreditas no amor? 441 00:53:26,540 --> 00:53:27,958 Acredito. 442 00:53:29,501 --> 00:53:31,378 Só não o quero. 443 00:53:44,433 --> 00:53:48,437 Importas-te de ligar ao Steve outra vez para ver se ele atende? 444 00:53:48,520 --> 00:53:49,813 Claro. 445 00:54:07,289 --> 00:54:08,415 Ele não atende. 446 00:54:12,169 --> 00:54:15,464 Queres uma bebida? Devo-te uma. 447 00:54:43,784 --> 00:54:47,871 Porque é que os ângulos obtusos estão deprimidos? 448 00:54:48,789 --> 00:54:53,085 - Porquê? - Porque são de compreensão lenta. 449 00:54:53,836 --> 00:54:56,421 - Percebeste, certo? Porque… - Percebi. 450 00:54:56,505 --> 00:55:00,551 Porque é que não te ris? Ele não ama, não se ri… 451 00:55:02,594 --> 00:55:06,181 - Foi a coisa mais engraçada que fizeste. - Peço imensa desculpa! 452 00:55:06,265 --> 00:55:09,309 - Sou desastrada quando bebo. - Não se preocupe. Acontece. 453 00:55:09,393 --> 00:55:11,019 Mais duas margaritas, por favor. 454 00:55:11,603 --> 00:55:13,188 É hóspede do nosso hotel? 455 00:55:13,814 --> 00:55:15,774 Sim. Quarto 222. 456 00:55:17,025 --> 00:55:20,320 E se ela souber que não és? 457 00:55:20,779 --> 00:55:21,905 Tenho um plano. 458 00:55:22,281 --> 00:55:25,409 - Obrigada. Peço desculpa, mais uma vez. - Não faz mal. 459 00:55:25,492 --> 00:55:27,452 - Saúde. - Saúde! 460 00:55:28,662 --> 00:55:31,164 Muda de lugar sem dar nas vistas. 461 00:55:35,794 --> 00:55:39,006 - Isso é pior! - Acho que estou a ser muito furtiva. 462 00:55:42,176 --> 00:55:44,678 És diabólica. Fazes-me beber na véspera do encontro. 463 00:55:44,761 --> 00:55:48,056 Eu não te levo a fazer nada que não quisesses fazer. 464 00:55:48,390 --> 00:55:49,766 Não tenho a certeza. 465 00:55:50,017 --> 00:55:51,894 Estás nervoso por causa do encontro? 466 00:55:52,352 --> 00:55:54,271 Porque estaria? Não vou ganhar. 467 00:55:55,606 --> 00:55:57,482 Mas ganhaste da última vez. 468 00:55:57,566 --> 00:55:59,776 Ganhar uma prova não é nada de mais. 469 00:56:01,361 --> 00:56:03,280 Toda a gente acaba por ter sorte. 470 00:56:03,822 --> 00:56:06,950 Tu és sempre tão otimista contigo? 471 00:56:07,743 --> 00:56:09,119 Só quando estou contigo. 472 00:56:10,495 --> 00:56:12,456 O que é que vais fazer se ganhares? 473 00:56:12,831 --> 00:56:16,543 Se ganhar, o meu pai vai arranjar outra razão para me chatear. 474 00:56:17,794 --> 00:56:21,465 E a tua mãe? Pergunto porque a minha, ultimamente… 475 00:56:21,548 --> 00:56:22,925 A minha morreu. 476 00:56:26,303 --> 00:56:28,805 - Lamento imenso, Roy. Eu… - Não faz mal. 477 00:56:28,889 --> 00:56:30,682 Desculpa, eu não queria… 478 00:56:30,766 --> 00:56:35,604 Não faz mal. Foi há muito tempo. Por acaso, ela ensinou-me a nadar. 479 00:56:40,984 --> 00:56:43,570 Posso perguntar o que aconteceu? 480 00:56:53,539 --> 00:56:57,918 Estávamos de férias e o meu pai e a minha irmã foram dar uma volta. 481 00:57:00,045 --> 00:57:02,339 A minha mãe estava a nadar no mar. 482 00:57:04,049 --> 00:57:07,761 Houve um problema qualquer. Ela deve ter desmaiado. 483 00:57:08,428 --> 00:57:10,305 Não conseguiu voltar para a praia. 484 00:57:14,935 --> 00:57:16,687 Eu tentei chegar até ela. 485 00:57:22,943 --> 00:57:24,736 Tentei e falhei. 486 00:57:27,155 --> 00:57:29,074 Os meus pêsames. 487 00:57:41,420 --> 00:57:43,213 O 222 está vazio. 488 00:57:44,298 --> 00:57:46,466 - O que é que se passa? - Eles não vão pagar. 489 00:57:46,550 --> 00:57:48,010 Foge! Anda! 490 00:57:48,093 --> 00:57:49,595 - O quê? Meu Deus! - Apanha-os! 491 00:57:52,764 --> 00:57:53,765 Anda! 492 00:59:08,632 --> 00:59:10,926 YOLO, não é? 493 00:59:14,346 --> 00:59:15,430 Vira-te. 494 00:59:41,582 --> 00:59:43,750 Disseste mesmo YOLO? 495 00:59:46,128 --> 00:59:48,672 Não importa! Só se vive uma vez. 496 00:59:48,755 --> 00:59:53,886 Se há um momento certo para essa frase, acho que é agora. 497 01:00:19,786 --> 01:00:23,498 Tu sabias que o cloro é o principal… 498 01:00:46,355 --> 01:00:47,564 Devíamos ir embora. 499 01:00:49,650 --> 01:00:51,443 Antes de arranjarmos problemas. 500 01:01:08,085 --> 01:01:09,461 Então… 501 01:01:10,254 --> 01:01:12,256 Desejo-te boa noite. 502 01:01:13,173 --> 01:01:14,258 Sim. 503 01:01:15,759 --> 01:01:16,969 Diverti-me. 504 01:01:19,680 --> 01:01:21,306 Eu também. 505 01:01:25,352 --> 01:01:27,521 - Boa noite. - Boa noite. 506 01:01:45,330 --> 01:01:47,958 Querida, isto não é o que parece. 507 01:01:49,042 --> 01:01:50,711 - O quê? - Posso explicar. 508 01:01:53,088 --> 01:01:54,256 Viv? 509 01:01:58,677 --> 01:01:59,845 Tu sabias? 510 01:02:01,513 --> 01:02:02,764 Viv! 511 01:02:03,056 --> 01:02:04,892 Viv! Espera! 512 01:02:11,940 --> 01:02:13,317 Deixa-me em paz. 513 01:02:17,654 --> 01:02:20,866 - Deixa-me em paz, Roy. A sério! - Vivien! Vivien! 514 01:02:20,949 --> 01:02:22,117 Vai-te foder! 515 01:02:23,493 --> 01:02:24,870 Por favor, para. 516 01:02:24,953 --> 01:02:28,790 Eu não quero falar contigo. Deixa-me sozinha. Percebes? 517 01:02:28,874 --> 01:02:32,461 - Tem calma, por favor. Calma! - Porque é que não me contaste? 518 01:02:34,671 --> 01:02:36,882 O que é que querias que eu fizesse? 519 01:02:37,966 --> 01:02:41,553 Queria que me dissesses a verdade! O que é que achas? 520 01:02:42,095 --> 01:02:44,515 Tentavas aproveitar-te da situação? 521 01:02:44,598 --> 01:02:46,183 O que é aconteceu? 522 01:02:46,266 --> 01:02:50,062 Nós saímos, embebedamo-nos e depois tu beijas-me? 523 01:02:50,145 --> 01:02:51,522 O que é que foi isso? 524 01:02:51,605 --> 01:02:55,359 Por favor! Tu também me querias beijar! Tu querias! 525 01:02:55,442 --> 01:03:00,405 Tenho culpa que o namorado te traia? Tenho culpa que tenhas descoberto? 526 01:03:00,697 --> 01:03:02,824 E aquela conversa da confiança? 527 01:03:02,908 --> 01:03:06,245 Eu nunca poderia confiar em alguém como tu. 528 01:03:07,704 --> 01:03:12,709 O que esperavas quando me beijasses? Íamos ser felizes para sempre? 529 01:03:12,793 --> 01:03:18,006 Eu nunca poderia estar com alguém como tu, alguém que tenta e falha! 530 01:03:25,222 --> 01:03:26,431 Foda-se! 531 01:03:29,268 --> 01:03:30,561 Roy! 532 01:03:33,856 --> 01:03:35,023 Roy! 533 01:03:35,274 --> 01:03:36,441 Desaparece! 534 01:03:36,692 --> 01:03:38,235 Desculpa. 535 01:03:38,318 --> 01:03:39,778 Não foi a sério, está bem? 536 01:03:39,862 --> 01:03:42,573 Eu não queria dizer aquilo. Desculpa. 537 01:03:45,117 --> 01:03:46,368 Vivien! 538 01:05:13,038 --> 01:05:15,666 CENTRO HOSPITALAR SAINT PETER NOVA JÉRSIA 539 01:05:15,916 --> 01:05:17,751 Como é que a trouxeram para cá? 540 01:05:18,168 --> 01:05:21,547 Felizmente, ela estava estável e puderam pô-la num avião. 541 01:05:22,923 --> 01:05:24,675 Os médicos de Roma autorizaram. 542 01:05:25,634 --> 01:05:27,719 Porque é que não estavas com ela? 543 01:05:29,763 --> 01:05:32,057 O encontro era no dia seguinte e não pude sair. 544 01:05:32,349 --> 01:05:36,353 Mas o Roy estava com a Vivien. Onde é que estavas tu? 545 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 O que aconteceu naquela noite? 546 01:05:41,066 --> 01:05:42,109 Não sei. 547 01:05:43,777 --> 01:05:45,904 Não percebo porque estavam juntos. 548 01:05:47,030 --> 01:05:48,699 Vocês discutiram ou…? 549 01:05:48,991 --> 01:05:50,033 Fomos jantar. 550 01:05:50,993 --> 01:05:53,829 Eu estava cansado e preocupado e fui deitar-me cedo. 551 01:05:55,163 --> 01:05:56,415 Eu devia estar lá! 552 01:05:59,209 --> 01:06:00,377 Eu devia estar lá. 553 01:06:03,172 --> 01:06:06,216 Infelizmente, ela sofreu um traumatismo craniano. 554 01:06:06,758 --> 01:06:10,345 A boa notícia é que a TAC não mostra lesões cerebrais 555 01:06:10,429 --> 01:06:14,808 ou sinais neurológicos focais. E ela não tem ferimentos graves. 556 01:06:14,892 --> 01:06:17,019 - Podemos esperar que acorde? - Claro. 557 01:06:17,352 --> 01:06:19,104 Ela é jovem e forte. 558 01:06:19,438 --> 01:06:20,856 Quanto tempo demorará? 559 01:06:21,273 --> 01:06:23,358 Infelizmente, não posso responder. 560 01:06:23,817 --> 01:06:26,737 Só podemos continuar a vigiá-la. 561 01:06:27,571 --> 01:06:28,989 Temos de ser otimistas. 562 01:06:29,573 --> 01:06:30,949 Ela vai ficar bem. 563 01:06:31,366 --> 01:06:32,576 Está bem? 564 01:07:00,187 --> 01:07:01,605 Traz-me uma 13. 565 01:07:15,536 --> 01:07:17,246 Pedi uma 13, esta é 18. 566 01:07:25,838 --> 01:07:27,673 Deixa estar, eu faço isto. 567 01:07:32,803 --> 01:07:34,221 Vamos fazer uma pausa. 568 01:07:34,304 --> 01:07:36,682 Estamos aqui há três horas. Traz duas cervejas. 569 01:07:49,403 --> 01:07:53,907 O treinador passou por cá ontem. Disse que não te vê há algum tempo. 570 01:07:56,201 --> 01:07:57,578 Queres mesmo desistir? 571 01:07:59,496 --> 01:08:02,624 A equipa ganhou de qualquer maneira. Não precisam de mim. 572 01:08:04,126 --> 01:08:06,837 De que vale lutar por algo que não me vai ajudar? 573 01:08:10,090 --> 01:08:14,553 Ouve… O que te vou dizer vai contra os meus interesses. 574 01:08:14,636 --> 01:08:17,723 Desde que tu me ajudas, o trabalho tornou-se mais fácil. 575 01:08:18,599 --> 01:08:20,475 Mas não devias pensar melhor? 576 01:08:20,893 --> 01:08:24,563 Deves estar a brincar! Passas anos a implorar que te ajude na oficina. 577 01:08:24,646 --> 01:08:29,318 Agora que estou cá, dizes-me para pensar melhor? Tu enlouqueceste! 578 01:08:32,237 --> 01:08:34,072 Não quero te que precipites. 579 01:08:34,990 --> 01:08:36,658 A sério, pai. Acabou. 580 01:08:43,040 --> 01:08:44,291 Roy! 581 01:08:46,084 --> 01:08:47,461 Como é que ela está? 582 01:08:50,422 --> 01:08:51,548 Está estável. 583 01:08:53,675 --> 01:08:55,052 Mas está perdida. 584 01:09:01,308 --> 01:09:03,393 Eu acabo aqui. Vai-te embora. 585 01:10:11,920 --> 01:10:14,506 - O horário de visitas acabou. - Eu sei. 586 01:10:15,048 --> 01:10:18,010 - Porque é que vens sempre tão tarde? - Trabalho. 587 01:10:22,264 --> 01:10:23,473 É tua namorada? 588 01:10:32,983 --> 01:10:34,318 Tens cinco minutos. 589 01:10:37,905 --> 01:10:39,615 Não é minha namorada. 590 01:13:05,302 --> 01:13:06,512 Vivien? 591 01:13:08,222 --> 01:13:09,890 Como te sentes? 592 01:13:10,724 --> 01:13:12,309 Consegues ouvir-me? 593 01:13:14,394 --> 01:13:16,355 Podes acompanhar o meu dedo? 594 01:13:21,026 --> 01:13:22,152 Boa. 595 01:13:30,410 --> 01:13:33,247 Lembra-se de alguma coisa sobre aquela noite? 596 01:13:35,165 --> 01:13:37,835 Refiro-me à noite do acidente. 597 01:13:40,796 --> 01:13:41,964 Eu… 598 01:13:43,090 --> 01:13:46,051 Não me lembro de nada. 599 01:13:47,636 --> 01:13:51,598 Foi ver o seu namorado, Steve. Sabe quem é o Steve? 600 01:13:52,057 --> 01:13:54,560 Sim, sei quem é o Steve. 601 01:13:54,643 --> 01:13:55,686 Muito bem. 602 01:13:56,478 --> 01:14:01,400 Pode desenhar dois triângulos com a mesma base? 603 01:14:18,041 --> 01:14:19,585 Não está muito bem. 604 01:14:19,877 --> 01:14:21,336 Obrigado, Vivien. 605 01:14:23,755 --> 01:14:25,883 Eu vou ser a mesma? 606 01:14:26,633 --> 01:14:30,179 Como era antes do acidente? 607 01:14:30,762 --> 01:14:34,224 Bom, está a progredir bastante e pensamos que vai ficar bem. 608 01:14:34,850 --> 01:14:37,853 Mas pode demorar algum tempo. 609 01:14:37,936 --> 01:14:41,106 Por isso, terá de ser paciente. Está bem? 610 01:14:46,153 --> 01:14:47,404 Está bem. 611 01:14:48,363 --> 01:14:49,907 A Vivien está bem. 612 01:14:51,033 --> 01:14:54,953 No entanto, como suspeitávamos, tem uma falha na memória a curto prazo. 613 01:14:55,037 --> 01:14:59,708 É bastante comum em pacientes que passaram por um trauma semelhante. 614 01:14:59,958 --> 01:15:03,212 Temos de tomar precauções ao lidar com a situação dela. 615 01:15:03,295 --> 01:15:04,546 Que tipo de precauções? 616 01:15:04,630 --> 01:15:08,717 Deixem-na descansar. Não a tentem forçar a lembrar-se do que aconteceu. 617 01:15:08,800 --> 01:15:12,513 E não se preocupem se ela parecer confusa quando fala nisso. 618 01:15:12,596 --> 01:15:15,516 Deixem-na… chegar lá sozinha. 619 01:15:17,100 --> 01:15:18,560 Levem-na para casa. 620 01:15:21,772 --> 01:15:23,190 Ela está bem. 621 01:15:28,362 --> 01:15:29,696 Estamos todos. 622 01:17:04,458 --> 01:17:05,876 Como é que te sentes? 623 01:17:07,628 --> 01:17:08,837 Melhor. 624 01:17:09,171 --> 01:17:12,216 Sim, sinto-me bem. 625 01:17:12,299 --> 01:17:15,052 Sim? Então, conta-me tudo. 626 01:17:15,511 --> 01:17:21,225 Tu viste alguma coisa ou sentiste… alguma coisa? 627 01:17:21,642 --> 01:17:24,811 Quando acordei, senti… 628 01:17:25,395 --> 01:17:26,647 … uma presença. 629 01:17:27,981 --> 01:17:31,360 O cérebro é tão estranho. É de loucos. 630 01:17:31,443 --> 01:17:32,653 Aqui tens, amor. 631 01:17:35,989 --> 01:17:37,783 - Para ti. - Obrigada. 632 01:17:41,828 --> 01:17:45,874 Tu tiraste fotografias nossas naquela noite? 633 01:17:45,958 --> 01:17:48,293 Com uma máquina Polaroid. 634 01:17:48,544 --> 01:17:52,172 Sim, mas… deixei-as no hotel. 635 01:17:53,048 --> 01:17:57,219 Aconteceu tudo tão depressa. Eu esqueci-me delas no quarto. 636 01:17:58,011 --> 01:18:02,057 A sério? Porque eu… Que pena. Olha, encontrei uma. 637 01:18:03,767 --> 01:18:04,893 Está gira. 638 01:18:09,606 --> 01:18:10,858 Sim… 639 01:18:13,443 --> 01:18:15,696 Sabes, naquela noite… 640 01:18:16,572 --> 01:18:19,950 Eu tive muito medo de perder muito mais do que fotografias. 641 01:18:21,952 --> 01:18:25,372 - Tive saudades tuas. - Também tive saudades tuas. 642 01:18:33,589 --> 01:18:39,219 - Eu não vou fazer nada. - Eu vou à tua caravana! 643 01:18:39,303 --> 01:18:40,846 Quem és tu? 644 01:18:41,430 --> 01:18:42,848 Queres uma cerveja? 645 01:18:44,516 --> 01:18:45,934 És uma brasa, sabias? 646 01:18:46,852 --> 01:18:49,271 O que faz uma princesa neste sítio merdoso? 647 01:18:49,354 --> 01:18:51,481 Procuro o Roy. Sabes quem é? 648 01:18:52,608 --> 01:18:53,984 Está ali. 649 01:18:54,902 --> 01:18:56,570 Ele tem sempre as brasas. 650 01:18:57,487 --> 01:18:59,031 Depois vai ter comigo. 651 01:19:05,037 --> 01:19:06,205 O que é que queres? 652 01:19:06,997 --> 01:19:10,250 Tiraste alguma fotografia da Vivien no dia do acidente? 653 01:19:10,626 --> 01:19:12,085 Sim. Porquê? 654 01:19:12,169 --> 01:19:15,214 E uma delas foi uma fotografia dela num parque? 655 01:19:17,049 --> 01:19:19,009 Sim. Porque é que perguntas? 656 01:19:19,343 --> 01:19:20,677 Ela acordou, Roy. 657 01:19:23,055 --> 01:19:25,474 Como é que ela está? Está em casa? 658 01:19:25,557 --> 01:19:30,312 Está, mas ela lembra-se de um monte de coisas estranhas. 659 01:19:30,395 --> 01:19:33,023 Acredita que estava com o Steve naquela noite. 660 01:19:33,106 --> 01:19:35,275 E o Steve conta-lhe a mesma história. 661 01:19:35,359 --> 01:19:36,818 Contaste-lhe alguma coisa? 662 01:19:37,319 --> 01:19:39,404 Não. Ela estava transtornada. 663 01:19:39,488 --> 01:19:40,572 Não contes. 664 01:19:41,698 --> 01:19:44,117 Espera, vais desistir dela sem lutar? 665 01:19:45,494 --> 01:19:49,248 - É o melhor para todos. - Tens medo da reação dela? 666 01:19:49,915 --> 01:19:52,417 - Não. - Não tentas proteger o Steve. 667 01:19:52,501 --> 01:19:54,878 - Ele que se foda! - Então porquê? 668 01:19:54,962 --> 01:19:56,797 Porque eu quase a matei, Christine. 669 01:19:57,464 --> 01:20:00,801 Sempre que me aproximo de alguém que amo, acontece um desastre. 670 01:20:00,884 --> 01:20:02,261 Chego lá muito tarde. 671 01:20:02,553 --> 01:20:05,472 Desta vez, posso desaparecer antes de estragar tudo. 672 01:20:06,765 --> 01:20:08,642 O que é que aconteceu naquela noite? 673 01:20:10,185 --> 01:20:11,395 É complicado. 674 01:20:12,396 --> 01:20:15,649 - Mas aconteceu qualquer coisa. - Sim, e foi um erro. 675 01:21:07,743 --> 01:21:08,952 Que se passa? 676 01:21:12,414 --> 01:21:13,665 Ela acordou. 677 01:21:15,042 --> 01:21:17,920 Eu não te disse? Era uma questão de tempo. 678 01:21:20,380 --> 01:21:21,590 Roy… 679 01:21:24,718 --> 01:21:26,261 A culpa não foi tua. 680 01:21:27,763 --> 01:21:29,306 Eu nunca me perdoarei. 681 01:21:30,974 --> 01:21:32,809 É a mim que tens de perdoar. 682 01:21:34,561 --> 01:21:36,939 É como se me tivesse afogado com ela. 683 01:21:39,566 --> 01:21:41,693 Eu tentei esquecer, mas não consegui. 684 01:21:43,362 --> 01:21:46,365 Eu também tive medo de seguir em frente, 685 01:21:46,448 --> 01:21:49,993 de ficar a ver-te sentir uma culpa que nem sequer é tua. 686 01:22:02,089 --> 01:22:03,298 Desculpa. 687 01:22:13,475 --> 01:22:15,519 Tu tens de te decidir. 688 01:22:18,355 --> 01:22:19,690 Está bem? 689 01:22:21,692 --> 01:22:23,527 Não erres como eu errei. 690 01:22:24,862 --> 01:22:26,864 É isso que eu te tento dizer. 691 01:22:32,411 --> 01:22:33,579 Vem cá. 692 01:22:41,336 --> 01:22:45,632 Tentei deixá-lo a brilhar como novo, mas depois tu apareceste. 693 01:22:46,717 --> 01:22:48,093 Puxa do outro lado. 694 01:23:01,648 --> 01:23:03,025 É teu. 695 01:23:04,193 --> 01:23:05,652 Se se avariar, arranjas. 696 01:23:13,076 --> 01:23:14,244 Já podes ir. 697 01:23:15,871 --> 01:23:17,623 Como é que te vais safar sem mim? 698 01:23:19,208 --> 01:23:20,751 Digamos apenas… 699 01:23:22,085 --> 01:23:25,422 … que a tua relação com as chaves me forçou a deixar-te ir. 700 01:23:31,303 --> 01:23:32,596 Estou despedido? 701 01:23:34,264 --> 01:23:36,391 Estás. Vai-te embora. 702 01:23:49,571 --> 01:23:50,697 Vamos. 703 01:24:06,046 --> 01:24:09,007 - Vá lá, meu. - Não quer abrir, meu. 704 01:24:09,091 --> 01:24:10,551 - Finalmente. - Obrigado. 705 01:24:10,634 --> 01:24:11,760 Eu fico aqui. 706 01:24:20,227 --> 01:24:21,562 Obrigada, querido. 707 01:24:22,187 --> 01:24:24,731 - Não bebas muito. - Porque não? 708 01:24:26,275 --> 01:24:29,278 Posso sentir-me tentado a aproveitar-me de ti. 709 01:24:29,695 --> 01:24:30,946 Desafio-te. 710 01:24:31,238 --> 01:24:32,531 Vais ver. 711 01:24:40,372 --> 01:24:41,623 O que vais comer? 712 01:24:43,542 --> 01:24:45,502 Peixe? Ostras? 713 01:25:01,185 --> 01:25:03,729 Vocês podem parar de fingir. 714 01:25:05,147 --> 01:25:06,607 Do que é que estás a falar? 715 01:25:09,359 --> 01:25:11,069 Eu sei. 716 01:25:11,403 --> 01:25:15,991 Já me lembro. Vocês não têm de fingir por mim. 717 01:25:16,909 --> 01:25:18,577 Não estamos a fingir. 718 01:25:20,162 --> 01:25:23,624 Tínhamos decidido separar-nos, é verdade, 719 01:25:23,707 --> 01:25:26,877 mas depois do teu acidente aproximámo-nos outra vez. 720 01:25:27,920 --> 01:25:32,090 E percebemos que precisamos um do outro. 721 01:25:33,133 --> 01:25:35,052 - A sério? - Sim! 722 01:25:35,135 --> 01:25:36,845 Precisamos de alguém na cozinha. 723 01:25:37,679 --> 01:25:38,931 Obrigado. 724 01:25:39,306 --> 01:25:40,474 A sério? 725 01:25:41,225 --> 01:25:42,267 Sim. 726 01:25:46,230 --> 01:25:47,481 Querida… 727 01:25:50,234 --> 01:25:51,777 Graças a Deus. 728 01:25:54,071 --> 01:25:55,948 Não. 729 01:26:32,860 --> 01:26:34,319 A CIGARRA E A FORMIGA 730 01:27:00,888 --> 01:27:02,639 Olá, querido. 731 01:27:02,723 --> 01:27:08,061 Isto é tão fofo! Não acredito! Adorei a surpresa, Steve, a sério. 732 01:27:08,145 --> 01:27:09,771 Muito obrigada. 733 01:27:10,063 --> 01:27:11,899 É tão romântico. 734 01:29:12,269 --> 01:29:14,062 Pensei que estava sozinho. 735 01:29:14,897 --> 01:29:16,106 O que é que se passa? 736 01:29:18,734 --> 01:29:23,530 Com tudo o que aconteceu, eu… percebi que preciso de uma pausa. 737 01:29:24,615 --> 01:29:25,657 Porquê? 738 01:29:32,581 --> 01:29:33,665 Tem sido difícil. 739 01:29:34,249 --> 01:29:35,584 O que tem sido difícil? 740 01:29:37,628 --> 01:29:40,380 É difícil… ver-te todos os dias, Steve. 741 01:29:41,089 --> 01:29:42,549 Não aguento mais. 742 01:29:46,345 --> 01:29:47,721 E a equipa? 743 01:29:51,141 --> 01:29:52,851 Amanhã vem um treinador novo. 744 01:29:54,978 --> 01:29:56,480 Odeio despedidas. 745 01:29:57,356 --> 01:29:59,983 Ias desaparecer sem te despedir? 746 01:30:04,404 --> 01:30:05,531 Adeus. 747 01:30:08,242 --> 01:30:12,371 Não podes desistir! Não te podes ir embora assim! 748 01:30:14,915 --> 01:30:17,751 De quem é que estou a desistir, Steve? 749 01:30:20,003 --> 01:30:22,297 Da equipa? Ou de ti? 750 01:30:31,181 --> 01:30:32,474 Pois… 751 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 - Olá, amor. - Olá. 752 01:31:35,454 --> 01:31:36,747 O que estás a fazer? 753 01:31:37,539 --> 01:31:39,833 Estávamos juntos no dia do acidente? 754 01:31:40,918 --> 01:31:43,670 Claro. Já te disse isso. Porque é que perguntas? 755 01:31:43,754 --> 01:31:48,717 Porque o meu cérebro já não é tão fiável como era, por isso… 756 01:31:50,052 --> 01:31:52,930 Acho que preciso de esclarecer algumas coisas. 757 01:31:53,972 --> 01:31:56,725 - Está bem. - O que se passa nesta fotografia? 758 01:31:57,559 --> 01:32:00,604 É uma… fonte numa praça. 759 01:32:02,064 --> 01:32:07,402 Obviamente, é uma fonte numa praça, mas é uma foto do quê? Estamos onde? 760 01:32:07,778 --> 01:32:09,446 Porque estás a ser tão hostil? 761 01:32:09,738 --> 01:32:14,284 Não estou a ser hostil, só faço perguntas. Como é que passámos esse dia? 762 01:32:14,701 --> 01:32:17,496 Nós fomos passear e jantar fora. 763 01:32:17,996 --> 01:32:19,456 Onde é que jantámos? 764 01:32:20,082 --> 01:32:21,917 Fomos a um restaurante. 765 01:32:24,545 --> 01:32:25,921 E tinha um terraço? 766 01:32:26,839 --> 01:32:28,298 Tinha, Viv. 767 01:32:29,132 --> 01:32:30,551 O que é que eu vestia? 768 01:32:34,346 --> 01:32:35,848 Não me lembro. Não sei. 769 01:32:36,265 --> 01:32:37,516 Estás a brincar? 770 01:32:38,183 --> 01:32:41,895 Eu quase morri naquele dia e não te lembras do que eu vestia? 771 01:32:43,272 --> 01:32:44,648 Estás a brincar? 772 01:32:45,107 --> 01:32:48,235 Porque é que nós não aparecemos nas fotografias? 773 01:32:49,278 --> 01:32:50,696 Em nenhuma delas. 774 01:32:51,655 --> 01:32:54,867 Onde estão as nossas fotos? Onde é que está a tua câmara? 775 01:32:55,909 --> 01:33:00,038 Já te disse que deixei tudo no hotel. Isto é uma loucura. 776 01:33:00,122 --> 01:33:04,084 Se deixaste tudo no hotel, como é que tens estas fotografias aqui? 777 01:33:04,501 --> 01:33:06,420 De onde é que vieram? 778 01:33:06,503 --> 01:33:08,964 - Tu não estavas comigo. - Estava. 779 01:33:09,047 --> 01:33:12,551 Não estavas. Tu não estavas comigo. 780 01:33:13,260 --> 01:33:15,095 Então, onde é que estavas? 781 01:33:16,263 --> 01:33:18,473 - Porque é que mentes? - Não minto. 782 01:33:18,557 --> 01:33:21,310 - Porque é que me estás a mentir? - Não minto. 783 01:33:21,393 --> 01:33:25,689 Estás a deixar-me louca. Isto já é tão difícil. 784 01:33:25,772 --> 01:33:28,859 E tornas tudo muito pior. Porque é que tu mentes? 785 01:33:28,942 --> 01:33:31,987 Porquê? Onde é que estavas naquela noite? 786 01:33:32,070 --> 01:33:34,114 Estava com o Dylan, está bem? 787 01:33:35,657 --> 01:33:36,867 Está bem? 788 01:33:37,868 --> 01:33:40,621 Em Roma, na noite da festa, 789 01:33:41,747 --> 01:33:44,041 nos últimos três meses e 12 dias… 790 01:33:45,417 --> 01:33:47,044 Eu estive com ele. 791 01:34:28,252 --> 01:34:31,630 Confia no que sentes. O amor não tem de ser provado. 792 01:34:32,214 --> 01:34:36,260 Continua a andar. Não te vires e segue em frente. 793 01:34:37,010 --> 01:34:38,303 Orfeu. 794 01:34:39,429 --> 01:34:42,266 Estarei à espera. Número 401, Edgar Road. 795 01:35:30,689 --> 01:35:31,815 Olá. 796 01:35:31,899 --> 01:35:33,066 Olá. 797 01:35:44,703 --> 01:35:45,954 Isto é bonito. 798 01:35:47,247 --> 01:35:50,334 Achas? Tu gostas? 799 01:35:56,215 --> 01:35:57,591 Dás-me o teu casaco? 800 01:36:09,895 --> 01:36:11,104 Tive saudades. 801 01:36:13,482 --> 01:36:17,194 Eras tu… quando eu acordei. 802 01:36:19,238 --> 01:36:20,197 Sim. 803 01:36:20,864 --> 01:36:22,407 Porque não me disseste? 804 01:36:23,283 --> 01:36:26,036 Disse. À minha maneira. 805 01:36:27,246 --> 01:36:30,999 Tenho pensado naquele beijo todos os segundos desde aquele dia. 806 01:36:32,292 --> 01:36:37,381 E muitas coisas más aconteceram depois desse beijo. 807 01:36:41,885 --> 01:36:43,679 Devemos arriscar outra vez? 808 01:41:25,836 --> 01:41:28,672 O elo entre duas partículas que interagiram 809 01:41:28,755 --> 01:41:31,925 só é válido no mundo microscópico. 810 01:41:32,593 --> 01:41:35,846 Não se pode aplicar ao mundo humano porque… 811 01:41:36,180 --> 01:41:39,433 … os seres humanos são muito mais complicados 812 01:41:39,516 --> 01:41:42,144 e imprevisíveis.