1
00:01:43,000 --> 00:02:11,000
تمت الترجمة من قبل فادي الشامي
لمزيد راسلوني على إيميلي
professor.fadi.alshami@gmail.com
2
00:02:11,000 --> 00:02:20,000
(: مشاهدة ممتعة
3
00:02:22,566 --> 00:02:27,805
.في الفراغ، يتم إنشاء أزواج من الجزيئات باستمرار
4
00:02:30,073 --> 00:02:34,712
مصيرهم الوحيد هو الالتقاء وتختفي في بعضها البعض
5
00:02:42,019 --> 00:02:44,922
عندما يتفاعل أثنين من الجزيئات مع بعضهما البعض
6
00:02:44,954 --> 00:02:49,926
ينفصلون، ولن تعد جزيئات متميزة
7
00:02:52,763 --> 00:02:56,033
يحدث نفس الشيء عندما يقع شخصين في الحب
8
00:02:57,601 --> 00:03:00,137
حتى لو فرقتهم الحياة
9
00:03:00,169 --> 00:03:04,007
هم سيحملون دائماً بعضً من أثر الشخص الآخر
10
00:03:16,007 --> 00:03:18,507
* حان الوقت *
11
00:04:13,577 --> 00:04:15,679
وقت ممتاز يا (ستيف)،
أفضل من أمس
12
00:04:15,711 --> 00:04:16,948
أشكرك يا مدرب
13
00:04:19,715 --> 00:04:21,619
نحن لسنا هناك بعد، بطريقة أو بأخرى -
أعلم -
14
00:04:21,652 --> 00:04:24,054
مهلاً يا (روي)، أستمر في ذلك،
فأنت لن تصل إلى الفريق
15
00:04:24,087 --> 00:04:25,256
مما يعني عدم لقاء في روما،
16
00:04:25,289 --> 00:04:27,791
.بعد التخرج، لا مزيد من المنح الدراسية
17
00:04:27,823 --> 00:04:28,893
.أنت متوقف
18
00:04:28,926 --> 00:04:30,761
بماذا كنت تفكر؟ -
لا شيء -
19
00:04:30,794 --> 00:04:32,196
لا. بماذا كنت تفكر؟
20
00:04:32,229 --> 00:04:34,698
.هذا ليس من شأنك
21
00:04:34,730 --> 00:04:36,966
حتى تتمكن من تحمُل رمي هذا بعيدا؟
22
00:04:36,999 --> 00:04:39,302
نعم، ماذا لو أردت ذلك؟ -
هل ربحت اليانصيب؟ -
23
00:04:39,335 --> 00:04:41,271
ألا تحتاج لمنحة الدراسية؟ -
هل أنتَ والدي؟ -
24
00:04:41,304 --> 00:04:43,674
.أنا لدي واحدة بالفعل
.وأنني أكرهه
25
00:04:43,707 --> 00:04:46,777
كل ما تفعله في هذا المكان هي مسألتي
26
00:04:46,809 --> 00:04:50,680
لذا أنتَ لا تحب ذلك؟
نعم، ها هو الباب، أذهب. أذهب
27
00:04:52,583 --> 00:04:55,585
عود، عندما تريد السباحة
28
00:05:27,249 --> 00:05:29,586
ستيف)، انتظر. أخبرته أنني أعزب)
29
00:05:29,619 --> 00:05:32,655
ولم يكن لديه حتى ردت فعل؟ -
أنا لم أره مع فتاة قط -
30
00:05:32,688 --> 00:05:35,292
..أعني، لا يخرج أبداً، وليس حتى مع الفريق، وبتالي
31
00:05:35,325 --> 00:05:37,595
.أجل، حسناً
ربما هو ذكي للغاية
32
00:05:37,628 --> 00:05:39,229
.ويقضي كل وقته في الدراسة
33
00:05:39,261 --> 00:05:41,064
.مشابه قليلاً لأنسة الفيزياء التي هنا
34
00:05:42,198 --> 00:05:43,900
.إنه حار مثل الجحيم
35
00:05:43,934 --> 00:05:46,869
.وهو إيطالي أيضاً
36
00:05:46,902 --> 00:05:49,607
هل حقاً تواعدين رجلاً كهذا، رغم ذلك؟
37
00:05:49,640 --> 00:05:51,741
أشكرك -
لن أضطر إلى الزواج منه -
38
00:05:51,775 --> 00:05:53,710
سأكون بخير مع ليلة واحدة جيدة
39
00:05:53,744 --> 00:05:56,746
.يا إلهي، أنتِ أسوأ من الشباب
40
00:05:56,780 --> 00:05:59,616
اسمحي لي أن أذكرك أن هناك هذا الشيء الذي يسمى "المساواة"
41
00:05:59,650 --> 00:06:01,217
.في حال لم تلاحظي -
حسناً -
42
00:06:01,251 --> 00:06:03,821
.على أي حال، هو بالتأكيد شخص متهور
43
00:06:03,854 --> 00:06:05,823
وأفضل مشاهدة فمه أيضا
44
00:06:05,855 --> 00:06:08,958
إذا استمر في القتال مع المدرب،
لن يأخذه أبدًا إلى روما
45
00:06:08,991 --> 00:06:10,027
متى ستكون المقابلة؟
46
00:06:10,059 --> 00:06:11,694
خلال أسبوعين -
خلال أسبوعين -
47
00:06:11,727 --> 00:06:13,830
أوه، أذاً فأنت أخيرًا سانطلق
48
00:06:13,864 --> 00:06:16,866
وتتركي حبيبتك -
سأفتقدك يا حبيبتي -
49
00:06:16,900 --> 00:06:18,702
سأفتقدك إيضاً
50
00:07:01,078 --> 00:07:02,746
أنا لم أعد أعرف من أنتِ بعد الآن
51
00:07:02,778 --> 00:07:04,881
.منذُ أن كنتِ معه
52
00:07:04,914 --> 00:07:07,984
ما هي مشكلتك؟
بأن (ستيف) هو رجل جيد؟
53
00:07:08,018 --> 00:07:11,755
أنه ليس غريبا وغامضا بنسبة لكِ؟
54
00:07:11,787 --> 00:07:14,424
.أنا سعيدة -
.لا أنتِ غير سعيدة -
55
00:07:14,458 --> 00:07:17,160
أنتِ كذلك، ترغبين بالهدوء،
وهو أمر مختلف تمامًا
56
00:07:17,193 --> 00:07:19,996
.وهو محزن للغاية
57
00:07:20,030 --> 00:07:23,700
.حسنًا، السعادة في الحب مبالغ فيها
58
00:07:23,734 --> 00:07:26,003
..عجباً، هل قلت
هل قلت هذا للتو ؟
59
00:07:26,035 --> 00:07:27,704
أجل -
أشعر بالذنب -
60
00:07:29,472 --> 00:07:32,876
..حسناً، كما تعرفين، آمل أن يكون الجنس في النهاية
61
00:07:32,909 --> 00:07:36,080
.الجنس مبالغٌ فيه أيضاً
62
00:07:36,112 --> 00:07:38,314
.حسناً، هذا يعتمد على مع من تفعله
63
00:07:46,857 --> 00:07:50,761
.أنكِ عاهرة سخيفة -
.أركبي السيارة اللعينة -
64
00:07:50,794 --> 00:07:53,496
وتعالي إلى هنا -
ما الأخبار يا (دوغ)؟ -
65
00:07:53,530 --> 00:07:55,399
♪آيس كريم ، آيس كريم والكرز في الأعلى♪
66
00:07:55,431 --> 00:07:58,402
♪من هو أفضل صديق لك؟ لقد نسيت ♪
67
00:07:58,434 --> 00:08:00,269
مرحباً إيته الشقية -
مرحباً -
68
00:08:00,302 --> 00:08:01,971
هل أنهيتي كل واجباتك؟
69
00:08:02,004 --> 00:08:04,475
.نعم. حسناً، جميعها ما عدا الرياضيات
70
00:08:04,508 --> 00:08:06,977
.أنتِ ستحتاج لرياضيات -
.متى؟ -
71
00:08:07,010 --> 00:08:08,445
عندما أقود عبر البلاد
72
00:08:08,477 --> 00:08:10,446
وأنتِ مسؤولة عن التسوق البقالة
73
00:08:10,479 --> 00:08:13,150
.لكني قادمة معك -
.نعم، سنرى بشأن ذلك -
74
00:08:13,183 --> 00:08:14,183
.أدخلي
75
00:08:15,818 --> 00:08:17,754
لكن لماذا لا يمكنني المجيء؟
76
00:08:17,787 --> 00:08:20,490
.يجب أن أفعل ذلك بمفردي
.إنها تجربة متنامية نوعًا ما
77
00:08:20,523 --> 00:08:22,059
.حسناً أنا ناضجة بما فيه الكفاية
78
00:08:22,092 --> 00:08:24,161
بأمكاني مساعدتك -
حقاً؟ -
79
00:08:24,193 --> 00:08:25,828
كيف؟
80
00:08:25,862 --> 00:08:27,498
أستطيع أن أخبرك أي طريق يجب أن تسلكه
81
00:08:27,530 --> 00:08:29,398
.عندما تقود -
مارأيك بهذا؟ -
82
00:08:29,431 --> 00:08:33,369
سأعود إليك مرة أخرى من كل مدينة أذهب إليها. أتفقنا؟
83
00:08:33,402 --> 00:08:36,840
.لا -
أتريدين المساعدة؟ فلدي فكرة -
84
00:08:36,873 --> 00:08:38,508
ماذا عن ضبط جدولك؟
85
00:08:38,542 --> 00:08:41,244
.حسناً
86
00:08:41,277 --> 00:08:44,348
(شكرا، (كيدو -
.على الرحب والسعة -
87
00:09:02,364 --> 00:09:03,433
.مرحباً يا أطفال
88
00:09:04,600 --> 00:09:06,003
أهلا والدي
89
00:09:06,036 --> 00:09:08,405
.آسف لم أستطع العودة إلى المنزل باكراً
90
00:09:08,437 --> 00:09:10,506
.لا بأس، العشاء لم يجهز بعد
91
00:09:10,540 --> 00:09:13,110
إذا لم أصلح سيارة هذا الرجل الليلة
92
00:09:13,143 --> 00:09:14,478
.كان سيفقد صوابه
93
00:09:17,379 --> 00:09:18,515
إذن كيف سار الأمر اليوم؟
94
00:09:20,016 --> 00:09:21,919
كيف جرت الأمور؟
95
00:09:21,951 --> 00:09:23,320
.حسناً
96
00:09:23,353 --> 00:09:26,824
الوقت؟ -
.حسناً -
97
00:09:26,856 --> 00:09:28,825
.لَكنّك لا تربح بـ"حَسَناً"
98
00:09:28,859 --> 00:09:30,828
.مستقبلك يعتمد على هذا
99
00:09:30,860 --> 00:09:33,095
أعلم. تظل تذكرني بذلك كل يوم
100
00:09:33,128 --> 00:09:35,532
.أنت تعلم، منذُ أن غادر (أوكونور)، أنا أعمل لفترتين
101
00:09:35,565 --> 00:09:37,200
.إما أن تأخذ السباحة على محمل الجد
102
00:09:37,234 --> 00:09:39,168
.أو تأتي للعمل معي في المرآب
103
00:09:39,201 --> 00:09:42,239
هل سبق وفكرت من أنني ربما لستُ
جيدة بما فيه الكفاية؟
104
00:09:42,272 --> 00:09:44,041
.لم تكن لتصل إلى هذا الحد
105
00:09:44,074 --> 00:09:46,844
نعم، أن هذا لا يكفيك
106
00:09:46,877 --> 00:09:48,545
.لا هذا ليس كافياً
107
00:09:48,577 --> 00:09:51,981
أنت الشخص الذي يمتنع للوصول
لمستوى عالياً جداً
108
00:09:52,014 --> 00:09:54,585
روي) نحن سنأكل عما قريب) -
نعم، أنا لستُ جائعا -
109
00:10:02,658 --> 00:10:05,162
.أتمنى ألا تقاتلوا يا رفاق كثيرًا
110
00:10:07,162 --> 00:10:08,198
.نعم، وأنا إيضاً
111
00:10:11,234 --> 00:10:14,071
وقال الرجل الصيانة بأنه
علينا إستبدال المدفئة
112
00:10:14,104 --> 00:10:16,073
.أنها محطمة مجدداً
113
00:10:16,105 --> 00:10:18,609
.أهدئي سأكون في المنزل قريباً
114
00:10:18,642 --> 00:10:20,109
سأنهي هذا الأمر
115
00:10:20,143 --> 00:10:22,144
.والدي، من فضلك ساعدنا
116
00:10:22,177 --> 00:10:25,014
.لا يمكننا العيش بدونك
117
00:10:25,047 --> 00:10:26,883
أعلم -
.أوه، وبالمناسبة -
118
00:10:26,917 --> 00:10:29,186
أمي قامت بالطبخ الليلة، هل تصدق ذلك؟
119
00:10:29,219 --> 00:10:30,988
.لن أصدق ذلك أذا رأيته
120
00:10:31,021 --> 00:10:34,358
.أوه، بحقك. أنتَ إيضاً
لقد قمت بعمل رائع
121
00:10:34,391 --> 00:10:36,926
.حسناً، باستثناء الخضروات
122
00:10:36,960 --> 00:10:39,930
.أبقي هنا يا (فيف).سأعود بعد يومين
123
00:10:39,963 --> 00:10:41,298
هل أنتِ مستعدة لاختبارك؟
124
00:10:41,330 --> 00:10:45,668
.أنني متوترة قليلاً
125
00:10:45,701 --> 00:10:47,571
.فقط أفعلي أفضل ما تستطيعين
126
00:10:47,604 --> 00:10:50,340
حسناً. أحبك -
.أحبك إيضاً -
127
00:10:53,340 --> 00:10:57,340
.مرحباً (فيف)، أنا سأخرج مع الفريق
التخطية هنا سيئة
128
00:10:58,000 --> 00:11:00,340
حسناً، عاود الأتصال بي
129
00:11:54,204 --> 00:11:56,440
وعندما يتفاعلون مع بيئتهم
130
00:11:56,473 --> 00:12:00,243
يعودون إلى أن يكونوا مستقلين و منفصلين
131
00:12:00,276 --> 00:12:03,280
.وعلى ما يبدون أكثر بعداً عن بعضها البعض
132
00:12:07,249 --> 00:12:11,455
.الأرتباط بين هذه الجزيئات قوية جداً
133
00:12:11,488 --> 00:12:15,058
في اللحظة التي يحدث فيها شيء لأحدهم
134
00:12:15,090 --> 00:12:17,393
الآخر يشعر بذلك.
135
00:13:11,000 --> 00:13:15,700
أسف يا حبيبتي، أنا مشغول بتنظيم
موعد الغد مع المدرب
136
00:13:16,000 --> 00:13:17,393
.حسناً
137
00:13:47,000 --> 00:13:49,393
ستيف/2مكالمة فائتة
138
00:14:12,000 --> 00:14:14,893
سنلتقي مجدداً؟ -
أجل عزيزي -
139
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
أراكِ الليلة، شارع سوسكس 10204
140
00:14:16,513 --> 00:14:19,249
.عزيزتي لا تنتظريني الليلة
141
00:14:19,282 --> 00:14:21,417
.سأقابل بعض العملاء
142
00:14:24,888 --> 00:14:26,223
.حسناً
143
00:14:58,955 --> 00:15:00,523
كنت وغداً ليلة أمس -
نعم -
144
00:15:00,556 --> 00:15:02,526
..كنتُ سأراسلك في وقت سابق، أنا
145
00:15:05,662 --> 00:15:07,364
.لكنك لم تفعل
146
00:15:07,397 --> 00:15:09,166
.لا
147
00:15:09,199 --> 00:15:12,835
.أنا حقاً، كنتُ بحاجة إليك الليلة الماضية
148
00:15:12,869 --> 00:15:14,838
مشابه لأحتياجي لك في الليلة
التي سبقت هذه
149
00:15:14,870 --> 00:15:16,472
.والليلة التي قبلها
150
00:15:16,505 --> 00:15:18,641
.أنا أسف. كنتُ مشغولاً بالتدريب
151
00:15:18,675 --> 00:15:20,577
.أنتَ دائماً مشغول
152
00:15:20,609 --> 00:15:22,645
.أنا دائماً مشغولة بفيزياء الكم
153
00:15:22,678 --> 00:15:25,314
.وما زلتُ أجد الوقت المناسب لك
154
00:15:25,348 --> 00:15:27,817
..أعلم. أنتِ محقة. أنا فقط
155
00:15:27,850 --> 00:15:29,552
.حصلت على لقاء كبير قادم
156
00:15:29,585 --> 00:15:31,754
.وأنا تحت ضغط كبير، كما تعرفين؟
157
00:15:33,489 --> 00:15:36,160
ماذا عنكِ؟
كيف حال الإعدادية القادمة؟
158
00:15:39,394 --> 00:15:45,301
..فيزياء الكم رائعة ومعقدة و
159
00:15:45,335 --> 00:15:47,836
.مرهقة للغاية
160
00:15:47,869 --> 00:15:49,605
.ليس عليكِ أن تعرفي كل شيء
161
00:15:49,638 --> 00:15:53,310
.قبل أن تذهبي إلى الكلية -
.لا بدي لي من أن أعرف ما يكفي قبل الدخول -
162
00:15:54,610 --> 00:15:55,778
...أعتقد أن
163
00:15:58,013 --> 00:16:01,917
كل ما أقوم به هو الدراسة، وما زلتُ غير مستعدة
164
00:16:01,950 --> 00:16:03,619
.متأكد من أنكِ لها، تعالي إلى هنا
165
00:17:24,966 --> 00:17:27,369
.أنني رجل عصابات لعين
وهذه هي الطريقة التي أدفع بها
166
00:17:27,403 --> 00:17:29,639
فليشرح لي أحد ما الذي حدث الآن؟
167
00:17:29,671 --> 00:17:31,674
ما الذي تتحدث عنه؟
168
00:17:31,707 --> 00:17:33,585
أين مخدراتي؟ -
مالذي تتحدث عنه؟ -
169
00:17:33,609 --> 00:17:35,912
مخدراتي -
هدئ من روعك -
170
00:17:35,945 --> 00:17:37,746
ما الذي تتعثر به؟ -
يالهول، ياللهول -
171
00:17:37,780 --> 00:17:40,417
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -
أوه، تباً -
172
00:17:40,449 --> 00:17:42,751
تبحثين عن شخص ما؟ -
حقاً -
173
00:17:42,784 --> 00:17:44,353
شعر أحمر مغفل جميل -
ماذا؟ -
174
00:17:44,387 --> 00:17:46,388
هذا معطف جميل -
.إنها عاهرة ثرية -
175
00:17:46,421 --> 00:17:49,091
.هذه حقيبة جميلة، إليس كذلك؟
176
00:17:49,125 --> 00:17:51,994
.أوه، فتاة ثرية. تريد أن تلعب
177
00:17:52,028 --> 00:17:55,098
.هيا، لنلعب لعبة. هيا ألتقطه
178
00:17:55,130 --> 00:17:56,999
.أوه، فقط ألتقطه
179
00:17:57,032 --> 00:17:59,369
.هذا ليس بتلك الصعوبة، فقط ألتقطيها يا فتاة
180
00:17:59,401 --> 00:18:03,505
نحن فقط نعبث معك -
خذي الحقيبة يا فتاة -
181
00:18:03,539 --> 00:18:05,709
أعدها -
لا تحتاجين إلى حقيبتك -
182
00:18:05,742 --> 00:18:07,486
.معي شيء لكِ -
لا تحملها لوقتً طويلاً -
183
00:18:07,510 --> 00:18:09,979
تسكعي معنا يا حبيبتي -
أوه مهلاً -
184
00:18:10,012 --> 00:18:12,816
.دعني أرى، دعني أرى، دعني أرى
185
00:18:12,849 --> 00:18:15,784
دعها وشأنها يا أخي -
لقد أبقيتنا ننتظر يا أخي -
186
00:18:15,818 --> 00:18:18,388
كيف حالك؟ كيف أحوالك؟
187
00:18:18,420 --> 00:18:20,956
نحن فقط نستمتع -
.قلت لك أتركها وشأنها -
188
00:18:20,990 --> 00:18:23,526
نحن فقط نستمتع -
أعطني الحقيبة اللعينة -
189
00:18:23,559 --> 00:18:25,428
.هنا، خذ حقيبتها فحسب
190
00:18:27,129 --> 00:18:28,764
.هذه ملكك
191
00:18:28,798 --> 00:18:30,032
.شكراً لك
192
00:18:37,607 --> 00:18:40,644
هل يمكنني الاتصال لتوصيلك؟ -
.لا، سأتولى ذلك. شكراً -
193
00:18:44,446 --> 00:18:46,582
.هذا ليس مكان للفتيات أمثالك
194
00:18:48,517 --> 00:18:50,753
مالذي تقصده بـ"الفتيات أمثالي"؟
195
00:18:50,786 --> 00:18:52,554
.أنتَ لا تعرفني حتى
196
00:18:52,588 --> 00:18:55,591
.لا أعرفك، لكني أعرف حبيبك
197
00:18:55,625 --> 00:18:57,627
.لن يعجبه بوجودك هنا
198
00:19:00,495 --> 00:19:03,966
حسناً، هل يمكنك ألا تخبريه بأنكِ رأتيني هنا، من فضلك؟
199
00:19:06,002 --> 00:19:07,436
.نحن على وفاق
200
00:21:14,664 --> 00:21:15,898
.لقد جأتي مبكراً
201
00:21:17,032 --> 00:21:19,668
أوه، ما الأخبار؟
202
00:21:19,702 --> 00:21:23,673
ما هو أقوى شيء لديكِ؟
203
00:21:23,705 --> 00:21:25,774
اوه، هل ستحتسين الشرب الأن؟
204
00:21:25,808 --> 00:21:27,676
.الليلة، سأشرب
205
00:21:27,709 --> 00:21:29,611
.حسناً أذاً
206
00:21:29,645 --> 00:21:31,915
.فودكا، مباشرة من أوكرانيا
207
00:21:31,947 --> 00:21:35,817
أعتقد أن والدي أعاده في آخر
مرة ذهب إلى هناك
208
00:21:35,850 --> 00:21:39,321
.نعم، ربما ليس بشكل مباشر
209
00:21:39,355 --> 00:21:41,824
..نعم -
.ذلك مؤلم جداً -
210
00:21:41,857 --> 00:21:43,593
.يا إلهي -
أعطني هذا -
211
00:21:43,626 --> 00:21:45,595
.يا إلهي -
سوف أنال منكِ -
212
00:21:45,628 --> 00:21:47,563
.بعض الماء مع ذلك
213
00:21:49,764 --> 00:21:52,301
ياللهول، مكانك يبدو مذهلا حرفيا
214
00:21:52,334 --> 00:21:57,206
.شكرا لكِ. أردت الذهاب للأضواء والغموض
215
00:22:06,881 --> 00:22:08,051
.حسناً
216
00:22:13,121 --> 00:22:14,157
ما الخطأ؟
217
00:22:18,224 --> 00:22:19,224
لا شيء خاطئ؟
218
00:22:20,896 --> 00:22:23,866
روي)، هل تقرأ لي قصة؟)
219
00:22:23,898 --> 00:22:26,636
واحدة من تلك القصص القديمة عن الحيوانات؟
220
00:22:29,105 --> 00:22:31,975
.حسناً، ولكن ليس الكثير من الأسئلة
221
00:22:32,007 --> 00:22:34,076
.أو سأطفئ الأنوار
222
00:22:34,109 --> 00:22:36,178
.ولا مزيد من القصص الخيالية
223
00:22:36,212 --> 00:22:37,847
أتفقنا؟ -
مم -
224
00:22:37,879 --> 00:22:40,617
"الزيز والنملة"
225
00:22:42,818 --> 00:22:45,855
.الزيز يغني في الشمس
226
00:22:45,888 --> 00:22:47,389
"والنملة تعمل"
227
00:22:47,423 --> 00:22:49,759
هل قرأت أمي قصصك من قبل؟
228
00:22:51,260 --> 00:22:53,229
.بطبع قرأت
229
00:22:53,262 --> 00:22:56,733
حسناً، هل قرأت من هذا الكتاب؟
230
00:22:56,765 --> 00:23:00,102
حسناً، لم يكن نفس الكتاب، لكنها
كانت نفس القصة
231
00:23:00,136 --> 00:23:02,939
أعتادت قراءة ذلك عندما
كانت فتاة صغيرة بعمرك
232
00:23:07,142 --> 00:23:09,411
"الزيز يريد اللعب"
233
00:23:09,445 --> 00:23:11,348
.ولكن لا أستطيع، "هذا ماقالت له النملة"
234
00:23:13,049 --> 00:23:15,184
"أحتاج الطعام من أجل الشتاء"
235
00:23:15,216 --> 00:23:16,820
هل تفتقدها؟
236
00:23:26,195 --> 00:23:28,164
.أفتقدها بقدر ما تفتقدها أنت
237
00:23:34,235 --> 00:23:36,305
ولكن هذا يكفي من الأسئلة، أتفقنا؟
238
00:23:45,080 --> 00:23:47,417
"الزيز أراد اللعب"
239
00:23:47,449 --> 00:23:50,385
.لكنني لا أستطيع" هكذا قالت النملة"
240
00:23:50,418 --> 00:23:53,355
'أحتاج لطعام من أجل الشتاء"
241
00:23:53,388 --> 00:23:56,292
"لكننا في الصيف، هكذا قال الزيز"
242
00:23:56,324 --> 00:24:01,063
"ستأتي الشتاء، وسوف تكون جائعا، هكذا قالت النملة "
243
00:24:01,097 --> 00:24:02,799
"لكن الزيز يغني"
244
00:24:02,831 --> 00:24:05,801
"والنملة تحمل المزيد والمزيد من الذرة"
245
00:24:32,794 --> 00:24:37,734
.لا، لا. هذا ليس صحيح
246
00:24:39,467 --> 00:24:42,839
.وردي جدًا، طويل جدًا
247
00:24:42,871 --> 00:24:44,840
أذاً، ماذا يفترض بي أن أرتدي؟
248
00:24:44,873 --> 00:24:47,242
أعتقد أنك يجب أن ترتدي هذا
249
00:24:47,275 --> 00:24:49,745
.إنه زي شرطي مثير
250
00:24:51,981 --> 00:24:53,782
.أليست ضيقة جداً؟
251
00:24:53,815 --> 00:24:55,050
.أجل، هذا هو المقصد
252
00:25:10,965 --> 00:25:13,002
أقسم، لا أريد أن أكون معها
253
00:25:13,034 --> 00:25:14,836
هل متأكد بشأن ذلك؟
.لا أدري
254
00:25:14,869 --> 00:25:17,340
ربما أنت الشخص الذي يخاف، صحيح؟
255
00:25:17,372 --> 00:25:19,307
كيف تسير الأمور في الكلية؟
256
00:25:19,340 --> 00:25:21,944
أنا أفضل هنا، معك
257
00:25:21,976 --> 00:25:24,213
هل تريد أن تأتي إلى مكاني
في وقت لاحق؟
258
00:25:24,245 --> 00:25:26,916
لا أستطيع، هناك حفلة كبيرة، الجميع سيذهب
259
00:25:26,948 --> 00:25:28,183
رفاقي من مسكني
260
00:25:28,216 --> 00:25:30,352
.بدأت أحب هذا
261
00:25:30,386 --> 00:25:32,555
أوه، حقاً؟ -
نعم، نعم -
262
00:25:32,588 --> 00:25:35,491
.لا أرى أي شيء خاطئ في ذلك
263
00:25:35,523 --> 00:25:37,859
.(عليك أن تتخذ قرارك يا (ستيف
264
00:25:37,892 --> 00:25:40,495
.أعتقد أنه سيتعين علينا معرفة ذلك الليلة
265
00:25:41,863 --> 00:25:44,167
أذاً هل ستأتي؟
266
00:25:44,199 --> 00:25:46,068
.أجل، ممكن على الأرجح
267
00:25:56,846 --> 00:25:58,848
.حسناً، حسناً، حسناً
268
00:26:14,929 --> 00:26:16,264
أنت -
.نعم -
269
00:26:16,298 --> 00:26:18,167
منذُ متى وانت واقف هناك؟
270
00:26:18,199 --> 00:26:20,235
.بعض الوقت
271
00:26:20,269 --> 00:26:22,605
كيف دخلت؟
المسبح مغلقة
272
00:26:22,638 --> 00:26:24,240
آتي إلى هنا كل ليلة
273
00:26:25,407 --> 00:26:26,542
لما؟
274
00:26:28,510 --> 00:26:31,113
.عليك أن تتدرب إذا أردت أن تكون الأول
275
00:26:31,146 --> 00:26:33,148
..أذاً
276
00:26:33,182 --> 00:26:35,184
وماذا رأيت؟
277
00:26:35,216 --> 00:26:36,551
.أنت لا تريد أن تعرف يا أخي
278
00:26:36,584 --> 00:26:40,889
.لا تقلق بشأن ذلك -
..نعم أنا -
279
00:26:40,923 --> 00:26:43,926
لا أريد أن أخبره أنك تقتحم المسبح كل ليلة
280
00:26:43,958 --> 00:26:45,393
ليس هذا ما أفعله,، أنت تعلم؟
281
00:26:45,426 --> 00:26:47,330
.ربما سيتم طردك من الفريق
282
00:26:47,362 --> 00:26:50,565
محنة كبيرة، صحيح؟ -
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -
283
00:26:50,599 --> 00:26:52,534
.لا شيء يا رجل، أنا فقط لا أريد رؤيتك
284
00:26:52,568 --> 00:26:55,905
.نتحدث بهذه الطريقة، هذا كل شيء أنت سباح جيد
285
00:26:55,937 --> 00:26:57,907
.أريدك في الفريق. فنحن بحاجة إليك
286
00:26:57,939 --> 00:26:59,374
أذاً هل نحن على وفاق؟
287
00:27:04,112 --> 00:27:06,414
أنت لا تريد أن تعيش في تلك
المقطورة القذرة
288
00:27:06,447 --> 00:27:07,984
بقية حياتك، أليس كذلك يا (روي)؟
289
00:27:08,016 --> 00:27:09,384
أنتَ لا تريد أن يعرف الفريق
290
00:27:09,417 --> 00:27:11,087
بأنك تضاجع المدرب، أليس كذلك؟
291
00:27:11,119 --> 00:27:14,156
أم أنها فقط تلك الفتاة الجميلة التي تواعدها؟
292
00:27:14,188 --> 00:27:18,026
أتريد أن تخسر تلك المنحة؟
ها؟
293
00:27:18,060 --> 00:27:20,629
أفسدت أي فرصة لديك؟
294
00:27:20,663 --> 00:27:22,899
.أنا أملكك يا رجل
295
00:27:22,932 --> 00:27:24,934
.أنا أملكك يا أبن اللعينة
296
00:27:24,966 --> 00:27:26,902
ستفعل ما أقوله وإلا سأحطمك
297
00:27:26,936 --> 00:27:29,071
هل تفهم ذلك؟
298
00:27:31,572 --> 00:27:34,076
لما لا تخرج من هنا؟
299
00:29:12,174 --> 00:29:14,609
من أنت؟
300
00:29:14,642 --> 00:29:17,012
.أرني يديك
لقد سرقت ساعتي!
301
00:29:21,250 --> 00:29:22,594
.أعطني ساعتي -
ما الذي يجري بحق الجحيم يا رجل؟ -
302
00:29:22,618 --> 00:29:24,552
لقد رأيتك -
.أبتعد -
303
00:29:24,586 --> 00:29:25,788
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت
304
00:29:25,821 --> 00:29:27,656
مهلا يا أدم أهدئ -
أنت، أخرج -
305
00:29:27,688 --> 00:29:29,291
.(مهلاً يا (أدم -
.تباً لك يا أبن اللعينة -
306
00:29:29,323 --> 00:29:31,060
.هدئ من روعك يا أخي، هدئ من روعك
307
00:29:31,092 --> 00:29:32,794
.أعطني إياه
308
00:29:41,302 --> 00:29:42,638
.أوه، يا إلهي
309
00:29:50,478 --> 00:29:52,547
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، أهدئ
310
00:29:55,650 --> 00:29:57,586
.الناس يتصلون بالشرطة، هيا بنا
311
00:30:11,100 --> 00:30:14,736
لماذا تتسكع مع ذلك الرجل؟
.إنه أحمق نوعاً ما
312
00:30:14,770 --> 00:30:17,306
.لقد نشأت معه
.لقد فعل كل أوشامي
313
00:30:17,339 --> 00:30:19,340
.أنا عالق معهم وكأنني عالق معه
314
00:30:19,373 --> 00:30:21,676
ما هو العمر الذي حصلت فيه
على أول وشم لك؟
315
00:30:21,709 --> 00:30:26,414
.كنتُ في 13 عاماً. كنتُ مجرد طفل -
.غريب، يالهول -
316
00:30:26,447 --> 00:30:27,816
..لا بد أن ذلك
317
00:30:27,850 --> 00:30:31,553
.مثير جدا للاهتمام ،بأن يكبرون في حيك
318
00:30:32,821 --> 00:30:35,624
مالذي كنتِ تفعليه هناك؟ -
إنه سر -
319
00:30:35,657 --> 00:30:37,827
هل أنتِ طفلة؟
لتخفي بعض الأسرار؟
320
00:30:37,859 --> 00:30:40,562
.أم.. أجل
321
00:30:41,830 --> 00:30:44,133
ما رئيك أن نلعب لعبة؟
322
00:30:44,166 --> 00:30:46,534
أي نوع من الألعاب؟
323
00:30:46,568 --> 00:30:50,873
.مم.أخبرني سراً وسأخبرك سراً
324
00:30:50,906 --> 00:30:54,243
.يبدو هذا غبياً، وليس لدي أسرار على أي حال
325
00:30:57,879 --> 00:31:01,583
غريب، حقاً؟
ليس لديك سر واحد؟
326
00:31:01,617 --> 00:31:04,153
ولا واحدة؟ تمام، حسناً
سأذهب وحسب كما تعلم
327
00:31:04,186 --> 00:31:06,554
.سأبتعد بنزاهني
328
00:31:06,588 --> 00:31:08,090
.أبدئي أولاً
329
00:31:10,492 --> 00:31:15,330
كان من المفترض أن أجري الأختبر اليوم،
.ولكنني لم أفعل
330
00:31:15,363 --> 00:31:16,631
.أبدأ
331
00:31:17,899 --> 00:31:19,467
..اه
332
00:31:19,501 --> 00:31:21,904
.كل ليلة أذهب إلى المسبح وأتدرب بمفردي
333
00:31:21,936 --> 00:31:24,873
ما الفائدة من التدريب طوال الليل في السباحة
334
00:31:24,907 --> 00:31:26,676
إذا لم تكن في الفريق؟
335
00:31:28,609 --> 00:31:30,411
.ما الفائدة من الدراسة طوال اليوم
336
00:31:30,445 --> 00:31:32,115
لإختبار لن تأخذيه حتى؟
337
00:31:33,182 --> 00:31:34,250
صحيح؟
338
00:31:36,752 --> 00:31:37,853
.أقر بذلك
339
00:31:37,886 --> 00:31:39,754
أذاً، ما الذي يعجبكِ في الفيزياء؟
340
00:31:39,788 --> 00:31:44,693
.إنها أبسط بكثير من الحياة الفعلية
341
00:31:44,725 --> 00:31:49,665
.أنني أحب الأرقام
ماهو رقمك المفضل؟
342
00:31:49,697 --> 00:31:50,832
.سبعة
'-'
343
00:31:53,334 --> 00:31:55,837
أوه عجباً، يالا طيبتي
344
00:32:00,742 --> 00:32:04,747
أنت تنزف -
.حقاً؟ لم ألحظ -
345
00:32:06,581 --> 00:32:08,583
.سأذهب لأعثر لك على بعض الثلج
346
00:32:10,484 --> 00:32:12,420
سأعود في الحال -
.حسناً -
347
00:32:30,472 --> 00:32:33,943
..بتالي لم يكن لديهم ثلج، لكن
348
00:34:19,800 --> 00:34:22,543
.لقد أتيت إلى الحفلة، لكنكِ لم تكوني موجودة
349
00:34:40,634 --> 00:34:42,103
.أنت تصحى باكراً
350
00:34:42,136 --> 00:34:44,472
من يستيقظ باكراً ينجز أعماله، إيه المدرب
351
00:34:47,676 --> 00:34:48,911
.أذاً كان هذا رأيك
352
00:34:50,411 --> 00:34:52,647
..توقفت
353
00:34:52,681 --> 00:34:55,318
.توقفت لأنني ظننت أنني قد أضعتها بالفعل
354
00:34:56,784 --> 00:34:58,053
هل حدث هذا معك من قبل؟
355
00:34:59,888 --> 00:35:01,556
.عين الوقت لي
356
00:35:24,779 --> 00:35:26,982
لا يمكنك تصديق ذلك ، أليس كذلك؟
357
00:35:27,014 --> 00:35:28,516
كيف فعلتها؟
358
00:35:29,951 --> 00:35:33,889
.بنفس الطريقة التي تحتاجها. لا خوف
359
00:35:33,922 --> 00:35:36,792
.الفوز لا يتعلق بالموهبة
360
00:35:36,824 --> 00:35:38,893
.أعلم أنك تتدرب هنا في منتصف الليل
361
00:35:38,927 --> 00:35:41,130
.وأنا معجب بذلك، لكن الأمر لا يهم
362
00:35:41,163 --> 00:35:42,731
.إذا استمررت في التراجع
363
00:35:42,764 --> 00:35:44,066
.أعطني فرضة
364
00:35:44,098 --> 00:35:46,033
.سأثبت لك أنني أستحق ذلك
365
00:35:46,067 --> 00:35:49,571
.عليك أن تهزم (ستيف)، في الوقت المناسب
366
00:35:49,603 --> 00:35:52,640
أذا فعلت ذلك.
هل ستضعني في الفريق وتأخذني إلى اللقاء؟
367
00:35:52,674 --> 00:35:54,009
.أريني ما يمكنك فعله أولاً
368
00:35:54,042 --> 00:35:57,112
.لن أترك فائز خلفك
369
00:35:58,647 --> 00:35:59,849
.حسناً
370
00:36:01,081 --> 00:36:02,717
ثماني لفات، حرة
371
00:36:04,585 --> 00:36:05,821
.حسناً
372
00:36:12,493 --> 00:36:13,493
.حسناً
373
00:36:16,565 --> 00:36:19,168
.هيا. هيا. هيا. هيا
374
00:36:21,002 --> 00:36:22,871
.جيد
375
00:36:22,904 --> 00:36:25,808
.أريد أن أرى تلك المنعطفات
376
00:36:25,840 --> 00:36:27,141
.هيا
377
00:36:30,811 --> 00:36:34,516
ستيف)، (روي)، أصعدو على المنصة)
378
00:36:34,549 --> 00:36:36,652
.سباق الوقت، هذا هو كل شيء
379
00:36:44,759 --> 00:36:45,994
..أستعداد
380
00:37:17,826 --> 00:37:19,661
.روي)، هذا بالضبط ما قصدته)
381
00:37:19,694 --> 00:37:21,596
سجلت أثني عشر قبال الفريق -
حقاً؟ -
382
00:37:21,630 --> 00:37:22,731
.قمت بعمل جيد
383
00:37:44,219 --> 00:37:46,722
إين كنتِ الليلة الماضية بحق الجحيم؟
384
00:37:46,755 --> 00:37:48,957
أين كنت بحق الجحيم؟
385
00:37:48,989 --> 00:37:51,893
إين كنت؟ اتصلت بك ما لا يقل عن مائة مرة
386
00:37:51,927 --> 00:37:54,596
كنتُ في التدريب. لماذا؟
ألم تعودي تثق بي؟
387
00:37:56,096 --> 00:37:58,667
.حالياً لا أثق في أي شخص
388
00:37:58,699 --> 00:38:00,167
ما خطبك يا (فيف)؟
389
00:38:00,201 --> 00:38:02,571
.في الأواني الأخيرة كنتُ دائماً في مكان آخر
390
00:38:02,603 --> 00:38:05,107
أقصد، هل لاحظتِ حتى أنني فقدت سباقي؟
391
00:38:05,139 --> 00:38:08,877
هل فكرت حتى أن تسأل عن أختباري في الأمس؟
`
392
00:38:11,612 --> 00:38:14,750
.لقد نسيت -
بطبع ستنسا -
393
00:38:14,782 --> 00:38:16,652
كيف سار الأمر؟
394
00:38:16,685 --> 00:38:19,755
.(بدا مشابه للهراء اللعين يا (ستيف
395
00:38:19,788 --> 00:38:21,657
.لكنك لن تعرف
396
00:38:21,690 --> 00:38:24,159
.لأنك لم يعد لديك وقت لى بعد الأن
397
00:38:24,192 --> 00:38:25,894
.أستمعي، أنا أسف بشأن أختيارك
398
00:38:25,927 --> 00:38:28,163
وأنا أسف من أجل لليلة أمس، حسناً؟
399
00:38:28,196 --> 00:38:30,998
أيمكننا نسيان الأمر ونمضي قدماً؟
400
00:38:31,031 --> 00:38:33,968
هذا كل ما تريد فعله
401
00:38:34,002 --> 00:38:36,170
مثل، إذا لم تقاتل الآن
402
00:38:36,203 --> 00:38:39,607
.يا (ستيف)، من أجلي ومن أجلنا وعلاقتنا
403
00:38:39,641 --> 00:38:42,177
عندها كل شيء، سينتهي
404
00:38:45,346 --> 00:38:47,348
أنت يا (روي)، هل ستأتي معنا يا صاح؟
405
00:38:47,382 --> 00:38:48,382
.أجل يا رجل
406
00:38:52,654 --> 00:38:54,156
.ينبغي أن أذهب للتحدث مع المتدرب
407
00:39:09,938 --> 00:39:11,940
.لقد هزمته، يا أخي، لقد هزمته
408
00:39:11,973 --> 00:39:13,175
عظيم، رائع
409
00:39:20,848 --> 00:39:25,119
أنها ليست سهلة بنسبة لي، حسناً؟ -
.أنها ليست سهلة بنسبة لي إيضاً -
410
00:39:25,152 --> 00:39:26,988
.ولكنها ليست لفترة طويلة للغاية
411
00:39:27,022 --> 00:39:31,360
مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ -
أهلاً عزيزتي -
412
00:39:33,261 --> 00:39:34,897
.من الجيد رؤيتك
413
00:39:36,096 --> 00:39:39,400
كيف سار الاختبار؟
414
00:39:39,433 --> 00:39:41,268
.لا أريد التكلم عن ذلك
415
00:39:41,302 --> 00:39:44,339
بحقك يا صغيرتي. أنا أعلم أنه مهم بالنسبة لكِ
416
00:39:44,371 --> 00:39:47,842
لكن إذا فشلتِ. فإنها ليست مشكلة كبيرة، صحيح؟
417
00:39:47,875 --> 00:39:49,810
مالذي تعنيه، ليس بالأمر الجليل؟
418
00:39:49,844 --> 00:39:51,947
.لقد درست طوال العام لهذا الاختبار
419
00:39:51,980 --> 00:39:55,317
هل تعرف كم هو صعب؟ -
هل تعرفين كم هو صعب يا أمي؟ -
420
00:39:55,350 --> 00:39:57,985
.لقد قضيت حياتي كلها أفكر في الأرقام
421
00:39:58,018 --> 00:40:03,824
..وأصل إلى هناك وكل ما يمكنني التفكير فيه هو أنتِ
422
00:40:03,857 --> 00:40:05,994
.تضاجعين حبيبك الجديد
423
00:40:09,063 --> 00:40:10,232
..(فيف)
424
00:40:11,366 --> 00:40:14,902
.قررنا أن نأخذ استراحة
425
00:40:20,141 --> 00:40:21,710
.ممم
426
00:40:21,743 --> 00:40:25,313
ماذا؟ لمتى؟
427
00:40:25,346 --> 00:40:27,815
.منذُ سنة
428
00:40:27,848 --> 00:40:30,451
أردنا أن ننتظرك بإجراء هذا الاختبار
429
00:40:30,485 --> 00:40:32,921
..والذهاب إلى الكلية و
430
00:40:32,953 --> 00:40:37,825
كنتَ تكذب علي منذُ عام؟
431
00:40:37,859 --> 00:40:41,163
ألهذا تسافر كثيراً مؤخراً؟
432
00:40:41,196 --> 00:40:45,333
الأنك.. الأنك..تخفي الأمر عني؟
433
00:40:45,366 --> 00:40:48,270
فيف). أنا أسف للغاية)
434
00:40:48,302 --> 00:40:52,139
.لذا كلاكما كاذبان
حسناً، حسناً، جيد ان تعلم
435
00:40:52,172 --> 00:40:53,808
.فيف)، أنتظري)
436
00:43:37,938 --> 00:43:39,641
مرحباً -
مرحباً -
437
00:43:39,674 --> 00:43:43,511
خرج صديقي وأخذ مفتاحه معه
438
00:43:43,543 --> 00:43:46,580
.ولقد نسيت شيء ما في غرفته
439
00:43:46,614 --> 00:43:49,284
لذا إذا كان بإمكاني الحصول على مفتاح إضافي،
هذا سيكون رائع
440
00:43:49,317 --> 00:43:50,927
هل من الممكن أن تخبريني
أسمه ورقم غرفته من فضلك؟
441
00:43:50,951 --> 00:43:53,654
..ستيف ميلر)، و)
442
00:43:53,688 --> 00:43:56,958
تباً، لقد نسيت رقم الغرفة
443
00:43:56,991 --> 00:43:58,326
اضطراب الرحلات الجوية الطويلة، كما تعلم؟
444
00:43:58,359 --> 00:44:00,027
بالإضافة إلى مفتاحه ورقم غرفته،
445
00:44:00,060 --> 00:44:02,930
.يبدو أنكِ نسيت ترك حقائبك في الداخل
446
00:44:02,964 --> 00:44:05,032
يجب أن نلوم اضطراب الرحلات الجوية الطويلة
لذلك ايضا؟
447
00:44:05,065 --> 00:44:06,935
.أخشى أنه لا يوجد شيء يمكنني القيام به
448
00:44:06,967 --> 00:44:08,636
.أنا حقاً أسف -
أنظر، أنا فقط -
449
00:44:08,670 --> 00:44:10,338
.كنتُ بطائرة طوال الوقت
450
00:44:10,371 --> 00:44:12,607
.وأنا حقا أريد مفاجأة حبيبي
451
00:44:12,639 --> 00:44:15,143
.وفقط أن أذهب وأقول له مرحباً قبل أن أغادر
452
00:44:15,176 --> 00:44:17,578
ستيف ميلر)، قلتِ أسمه أليس كذلك؟) -
نعم -
453
00:44:17,612 --> 00:44:20,148
ما استطيع أن أفعل هو أن أصعدك
إلى غرفته،
454
00:44:20,181 --> 00:44:22,951
.وإذا كان يعرفك ويؤكد قصتك
455
00:44:22,984 --> 00:44:25,686
.عندها أعتقد لن تكون هناك مشكلة
456
00:44:25,719 --> 00:44:27,555
أشكرك. أشكرك. أشكرك
457
00:44:34,628 --> 00:44:35,964
.من بعدك
458
00:44:49,243 --> 00:44:52,580
مرحبا -
أوه، مرحبا -
459
00:44:52,612 --> 00:44:56,051
مالذي تفعلينه هنا؟ -
هل هو حبيبك؟ -
460
00:44:56,083 --> 00:45:02,056
.أجل، مرحباً، مرحباً يا حبيبي. مفاجأة
461
00:45:02,089 --> 00:45:03,657
...اه -
مرحباً -
462
00:45:03,690 --> 00:45:06,660
حسناً، إليكِ المفتاح
463
00:45:06,694 --> 00:45:08,330
.أتمنى لكِ إقامة سعيدة
464
00:45:08,362 --> 00:45:10,397
شكرا لك -
.واحترسي من هذا الإرهاق -
465
00:45:10,431 --> 00:45:12,701
.أشكرك للغاية على المساعدة
466
00:45:14,601 --> 00:45:17,404
.أوه، أشكرك على مجاراتي بذلك
467
00:45:17,438 --> 00:45:20,575
(أنا أسفة، لقد كنتُ أحاول مفاجأة (ستيف
468
00:45:20,607 --> 00:45:22,676
..ولم يكن ليدعني أصعد و
469
00:45:22,710 --> 00:45:25,981
..نعم، على أي حال
إين غرفة (ستيف)؟
470
00:45:26,014 --> 00:45:29,084
غرفة (ستيف) رقمها 551 -
حسناً -
471
00:45:29,116 --> 00:45:31,118
أجل، فقط... أجل -
أسفل الممر. حسناً -
472
00:45:31,152 --> 00:45:35,623
.سأواصل ملاحقتك فحسب.، كذلك
473
00:45:35,656 --> 00:45:38,460
نعم، لقد تركت شيئًا بالداخل -
حسناً -
474
00:45:38,493 --> 00:45:40,594
سأراكِ لاحقاً، موافقة؟ -
.حسناً -
475
00:45:40,627 --> 00:45:45,032
.اه، أشكرك مرة آخرى لمجاراتي بذلك
476
00:45:45,065 --> 00:45:46,968
أوه، كان ذلك ممتع
477
00:47:46,487 --> 00:47:47,489
...مفاجـ
478
00:47:48,889 --> 00:47:50,324
أكل شيء بخير؟
479
00:47:50,357 --> 00:47:52,860
أجل، هل تعرف أين (ستيف)؟
480
00:47:54,427 --> 00:47:56,196
.كان في التدريب هذا الصباح
481
00:47:56,230 --> 00:47:58,199
.لكنني لا أعرف إلى أين ذهب
482
00:47:58,232 --> 00:47:59,434
هل تريدين الذهاب لنزهة؟
483
00:47:59,467 --> 00:48:01,269
.(أنا أعرف حقاً بعض الأماكن المخدرة (الممتعة
484
00:48:02,469 --> 00:48:05,739
هذا يعتمد -
يعتدم على ماذا؟ -
485
00:48:05,772 --> 00:48:11,445
إذا كنت تريد التخلص مني
بمجرد أن أجلب لك الثلج
486
00:48:11,478 --> 00:48:15,282
وهو ما أعتقده أنه لطيف للغاية -
..نعم ام -
487
00:48:15,315 --> 00:48:18,752
بشأن ذلك.. أعتقد أنه يمكنني تعويضك
488
00:48:18,786 --> 00:48:20,355
.أنا متأكد
489
00:48:20,388 --> 00:48:23,690
.بحقك، سنحظة ببعض المرح
490
00:48:23,723 --> 00:48:25,259
حسناً
491
00:48:31,232 --> 00:48:35,302
أنا متحمس جداً لرؤية كل الصور
التي التقطتها اليوم
492
00:48:35,335 --> 00:48:37,839
هل حصلت على أي واحدة جيدة تجاهي؟
493
00:48:37,871 --> 00:48:39,741
.أنا بالكاد ألتقط صور للناس
494
00:48:39,773 --> 00:48:42,576
هل هذا يعني أنني كنتُ أتظاهر بهذا طوال الوقت
495
00:48:42,610 --> 00:48:44,878
وليس لديك صورة واحدة لي؟
496
00:48:44,911 --> 00:48:47,714
.ألتقط صوراً لأماكن أجدها مثيرة للإهتمام
497
00:48:47,748 --> 00:48:50,451
لذا هل هم مجرد أشخاص لا تجدهم
مثيرين للاهتمام
498
00:48:50,484 --> 00:48:52,619
أما أنه أنا فحسب؟
499
00:48:52,652 --> 00:48:56,590
.لا. أنا أفعل، فقط لستُ بحاجة إلى صور لإثبات ذلك
500
00:48:56,623 --> 00:48:59,259
.الأمر لا يتعلق بإثبات أي شيء
501
00:48:59,293 --> 00:49:01,763
إنه يتعلق بإبقاء الأشخاص الذين تحبهم
502
00:49:01,795 --> 00:49:04,631
.قريبة منك في كل الأوقات
503
00:49:04,665 --> 00:49:08,636
.الناس الذين أحبهم دائما معي. أبقيهم بالداخل
504
00:49:08,668 --> 00:49:12,206
اوه، حسناً، لكن عقلك لا
يستطيع تخزين كل ذكرياتك
505
00:49:12,239 --> 00:49:13,607
.منذُ ولادتك
506
00:49:13,641 --> 00:49:15,843
.الحمد الله
507
00:49:15,875 --> 00:49:17,611
أذاً، كيف يفترض بك أن تتذكر
508
00:49:17,645 --> 00:49:19,947
هذا اليوم الرائع الذي قضيناه معاً؟
509
00:49:19,980 --> 00:49:22,549
من قال أنني أريد تذكره؟
510
00:49:22,583 --> 00:49:23,851
هل يمكنك من فضلك
511
00:49:23,884 --> 00:49:25,353
الأبتعاد عن الإطار؟
512
00:49:27,888 --> 00:49:30,290
مهلاً، ذلك ليس عادل
513
00:49:30,324 --> 00:49:32,364
مالذي تفعلينه؟ -
.نلتُ منك. نلتُ منك. إنها ملكي -
514
00:49:41,002 --> 00:49:43,638
.لا يمكنك الإمساك بي
515
00:49:44,839 --> 00:49:46,574
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
516
00:50:00,788 --> 00:50:04,859
..يجب أن نذهب
أم، هل يجب أن نتجول حول المكان؟
517
00:50:07,627 --> 00:50:09,796
كم من الوقت عشت هنا؟
518
00:50:09,830 --> 00:50:11,498
.حتى نهاية المدرسة المتوسطة
519
00:50:11,531 --> 00:50:13,700
.ثم أراد والدي العودة إلى الولايات المتحدة
520
00:50:13,734 --> 00:50:17,505
ولكن ألم ترغب في البقاء هنا؟
521
00:50:17,538 --> 00:50:22,476
نعم، لا. إنه ... إنها قصة طويلة،
فأنت لا تريدين أن تسمعيها
522
00:50:22,509 --> 00:50:24,645
ماذا عن صعود الدرج
523
00:50:24,679 --> 00:50:26,848
وننظر للوراء فقط عندما أقول لكِ؟
524
00:50:26,880 --> 00:50:29,449
لما؟ -
فقط ثقِ بي -
525
00:50:29,482 --> 00:50:31,385
لما يجب أن أثق بك؟
526
00:50:31,418 --> 00:50:34,556
سأخبرك قصة حول الثقة التي
كانت أمي تخبرني بها
527
00:50:38,625 --> 00:50:40,961
قبل وقت طويل، كان هناك هذا الرجل
528
00:50:40,994 --> 00:50:44,364
.كان اسمه (أورفيوس) ، وكان مغرماً بجنون
529
00:50:44,397 --> 00:50:46,967
(مع هذه الحورية الجميلة، (يوريسي
530
00:50:47,000 --> 00:50:50,504
أنها مثيرة، مثل النار
ولكن في يوم من الأيام تموت
531
00:50:50,538 --> 00:50:52,407
ماذا؟ -
.وبتالي عقد صفقة -
532
00:50:52,440 --> 00:50:54,909
.مع ملك العالم السفلي -
أي نوع من الصفقة؟ -
533
00:50:54,942 --> 00:50:58,012
يمكنه إعادتها للحياة بشرط واحد
534
00:50:58,045 --> 00:51:02,050
أثناء خروجه.
.لم يمكنه النظر إليها. ولم يمكنه أن يستدير
535
00:51:02,083 --> 00:51:04,085
.لذا هي قامت بالحاق به طوال الوقت
536
00:51:04,118 --> 00:51:05,920
.وقالت إنها لا تعرف شيئاً عن هذه الصفقة
537
00:51:05,953 --> 00:51:08,790
أذاً، ماذا؟ هل بدأت تتحدث معه؟
538
00:51:08,822 --> 00:51:10,090
أسوء بكثير
539
00:51:10,123 --> 00:51:12,592
.بقيت تنادي بأسمه
540
00:51:12,625 --> 00:51:15,763
(أورفيوس. أورفيوس)
541
00:51:20,400 --> 00:51:21,869
.الأن، أغلقي عيناكِ
542
00:51:23,404 --> 00:51:25,407
إلي إين تأخذني؟
543
00:51:26,674 --> 00:51:28,310
.خارج العالم السفلي
544
00:51:38,886 --> 00:51:41,355
♪ أحبك يا حبيبي ♪
545
00:51:41,389 --> 00:51:45,026
♪ وإذا كان كل شيء على ما يرام، فأنا أحتاجك يا حبيبي♪
546
00:51:45,058 --> 00:51:47,060
♪ لتؤنيس الليالي الوحيدة ♪
547
00:51:47,094 --> 00:51:49,731
♪ أحبك يا حبيبي ♪
548
00:51:49,764 --> 00:51:53,701
♪ ثق بي عندما أقول ♪
549
00:51:53,734 --> 00:51:56,436
♪ أوه حبيبي الجميل... ♪
550
00:51:56,469 --> 00:51:58,438
.هناك خطوة الأن
.هناك خطوة
551
00:51:58,471 --> 00:52:00,607
خطوة ... خطوة أخرى. نعم. حسناً
552
00:52:03,576 --> 00:52:05,679
.الأن يمكنك أن تفتحي عينيكِ
553
00:52:39,813 --> 00:52:42,783
.أذاً لم تخبرني حتى كيف تنتهي القصة
554
00:52:42,817 --> 00:52:45,920
إي قصة؟ -
(أورفيوس) -
555
00:52:45,953 --> 00:52:47,855
.أوه، نعم
556
00:52:47,888 --> 00:52:50,424
.(في النهاية، تصمت (يوريسي
557
00:52:50,458 --> 00:52:52,460
.و بالتالي يستدير وينظر
558
00:52:52,493 --> 00:52:55,196
ومالذي حدث لها؟ -
.لقد رحلت -
559
00:52:56,663 --> 00:52:58,832
.الأساطير اليونانية سيئة
560
00:52:58,866 --> 00:53:00,967
.لا هذا هو الحب
561
00:53:01,000 --> 00:53:03,170
الحياة تسحب الناس بعيداً و ينتهي الحب
562
00:53:03,203 --> 00:53:05,739
.لا يمكن أن يستمر إلى الأبد
563
00:53:07,674 --> 00:53:10,177
أنتَ متشائم للغاية.
ولكن أنا فتاة الأرقام
564
00:53:10,210 --> 00:53:12,846
.لذلك أنا أحترم ذلك نوعاً ما
565
00:53:12,880 --> 00:53:15,583
ما علاقة الرياضيات بالحب؟
566
00:53:15,616 --> 00:53:20,888
."حسناً. هناك كل هذه الأرقام التي تحيط بكلمة "الحب
567
00:53:20,920 --> 00:53:26,060
..وقد اعتدت أن تكون منطقية جدا بالنسبة لي، وأنا
568
00:53:28,094 --> 00:53:29,464
.الآن أنا لستُ متأكدا من ذلك
569
00:53:31,632 --> 00:53:33,134
هل تؤمن بالحب؟
570
00:53:34,768 --> 00:53:35,970
أجل، اؤمن
571
00:53:37,837 --> 00:53:39,706
.أنا فقط لا أريد ذلك
572
00:53:52,685 --> 00:53:54,688
هل تمانع بأن تتصل بـ (ستيف) مرة أخرى؟
573
00:53:54,721 --> 00:53:56,656
ورؤية ما إذا كان سيجيب هذه المرة؟
574
00:53:56,690 --> 00:53:58,193
.بالطبع. بالطبع
575
00:54:15,643 --> 00:54:16,644
.أنه لا يجيب
576
00:54:20,214 --> 00:54:22,549
أتريدين تناول شراب؟
577
00:54:22,583 --> 00:54:23,685
.أنا مدين لكِ بواحدة
578
00:54:51,978 --> 00:54:56,750
إذاً لماذا الزوايا المنبوذة مكتئبة جداً؟
579
00:54:56,784 --> 00:55:00,821
لما؟ -
لأنهم ليسوا على حق أبدًا -
580
00:55:02,623 --> 00:55:04,891
..تفهم الأمر. صحيح؟ الأن -
أنا.. أفهم الأمر -
581
00:55:04,924 --> 00:55:06,259
لماذا لا تضحك؟
582
00:55:06,293 --> 00:55:08,696
..مشابه له، لا تحب، ولا تضحك، هو
583
00:55:10,730 --> 00:55:12,832
.هذا أغرب شيء قمتِ به اليوم
584
00:55:12,866 --> 00:55:15,636
.أنا أسفة للغاية. أنا أسفة للغاية -
.لا تقلقي. قد يحدث ذلك -
585
00:55:15,668 --> 00:55:17,638
أنا مثل "كلوتز" عندما أشرب
كلوتز: تعني بالعامية مثل شخص أخرق أو حرج أو غبي
586
00:55:17,670 --> 00:55:21,875
.أثنين من المارغريتا الأخرى، من فضلك -
هل أنتم ضيوف في فندقنا؟ -
587
00:55:21,909 --> 00:55:23,878
نعم بالتأكيد. في الغرفة 222
588
00:55:25,179 --> 00:55:28,749
ماذا لو اكتشفت ذلك؟
589
00:55:28,781 --> 00:55:30,350
.لدي خطة
590
00:55:30,384 --> 00:55:32,820
.شكراً لكِ، أنا أسفة مجدداً، بكل الأحوال
591
00:55:32,853 --> 00:55:34,655
لا تقلقي -
في صحتك -
592
00:55:34,688 --> 00:55:36,691
في صحتك
593
00:55:36,723 --> 00:55:39,793
سنغير الموقع دون جذب الانتباه
594
00:55:43,931 --> 00:55:45,166
.هذا أسوء
595
00:55:45,199 --> 00:55:47,101
.أشعر أن هذا حقًا تسلل
596
00:55:50,304 --> 00:55:52,639
.أنت تجعليني أشرب اليوم قبل القاء
597
00:55:52,672 --> 00:55:56,810
أنا لم أجعلك تفعل أي شيء لم ترد بفعله
598
00:55:56,844 --> 00:55:58,145
.أنني لستُ متأكد بشأن ذلك
599
00:55:58,177 --> 00:56:00,246
هل أنت متوتر بشأن اللقاء غداً؟
600
00:56:00,279 --> 00:56:03,750
لماذا يجب أن أكون؟
.لن أفوز بها
601
00:56:03,784 --> 00:56:05,753
.لكنك فزت آخر مرة
602
00:56:05,786 --> 00:56:07,855
.لفوز بأختبار لمرة واحدة ليس بالأمر الجلل
603
00:56:09,656 --> 00:56:11,992
.الجميع سيحالفه الحظ عاجلا أم آجلاً
604
00:56:12,025 --> 00:56:16,029
رائع، هل أنت دائماً داعم لنفسك؟
605
00:56:16,063 --> 00:56:18,766
.فقط عندما تكوني بالجوار
606
00:56:18,799 --> 00:56:20,900
.أذاً، ماذا ستفعل إذا فزت؟
607
00:56:20,933 --> 00:56:25,872
أذا فزت، والدي سيجد لي سبب
أخر ليمنحني الهراء
608
00:56:25,906 --> 00:56:29,777
ماذا عن والدتك؟
..أنا أسأل لأن والدتي في الآونة الأخيرة هي
609
00:56:29,810 --> 00:56:31,012
.أمي ميتة
610
00:56:34,380 --> 00:56:35,750
(أنا متأسفة للغاية يا (روي
611
00:56:35,782 --> 00:56:37,083
..أنا -
لا بأس -
612
00:56:37,116 --> 00:56:38,952
..أنا متأسفة للغاية. لم أقصد ذلك
613
00:56:38,985 --> 00:56:41,221
.لا بأس
كان هذا منذو وقت طويل
614
00:56:41,255 --> 00:56:44,025
.في الواقع، علمتني كيفية السباحة
615
00:56:49,228 --> 00:56:52,000
هل بأمكاني بأن أسألك كيف حصل ذلك؟
616
00:57:01,808 --> 00:57:06,046
.كنا في أجازة، وذهب والدي وأختي في نزهة
617
00:57:08,315 --> 00:57:10,818
.أمي كانت تسبح في..في البحر
618
00:57:12,286 --> 00:57:14,355
.حصل شيء خاطئ
619
00:57:14,388 --> 00:57:16,223
.لابد أنها غابت عن الوعي
620
00:57:16,255 --> 00:57:18,393
.هي لم تستطيع أَنْ تعود إلى الشاطئِ
621
00:57:23,130 --> 00:57:25,166
.أنا..حاولت الوصول إليها
622
00:57:31,138 --> 00:57:33,040
.حاولت وفشلت
623
00:57:35,509 --> 00:57:37,311
.أنا أسفة للغاية
624
00:57:49,522 --> 00:57:51,191
.غرفة 222 فارغة
625
00:57:52,359 --> 00:57:53,761
أنتظر، ماذا حدث؟
626
00:57:53,793 --> 00:57:55,204
أنهم يهربون -
يهربون -
627
00:57:55,228 --> 00:57:56,931
.هيا. هيا. هيا -
ماذا؟ سوف نغادر؟ -
628
00:57:56,964 --> 00:57:58,799
.أوقفهم -
يا إلهي -
629
00:58:00,900 --> 00:58:02,036
هيا. هيا
630
00:59:16,543 --> 00:59:19,280
يولو"، محق؟"
631
00:59:22,549 --> 00:59:23,549
.أستدر للخلف
632
00:59:49,976 --> 00:59:52,045
هل قلتِ حقاً "يولو" ؟
633
00:59:54,313 --> 00:59:56,984
.مهما يكن، المرء يعيش مرة واحدة
634
00:59:57,016 --> 00:59:59,986
إذا كان هناك إي وقت لأستخدامه،
635
01:00:00,020 --> 01:00:02,089
.الآن سيكون الوقت المناسب
636
01:00:28,047 --> 01:00:32,018
..هل تعلم أن الكلور هو المهم
637
01:00:54,540 --> 01:00:56,142
...ينبغي أن نذهب
638
01:00:57,543 --> 01:00:59,614
.قبل أن نقع في مشكلة
639
01:01:16,295 --> 01:01:19,332
..أذا أنا
640
01:01:19,366 --> 01:01:21,302
.أعتقد أنها ليلة سعيدة
641
01:01:21,335 --> 01:01:22,503
.أجل
642
01:01:24,036 --> 01:01:26,072
.لقد أستمتع
643
01:01:26,105 --> 01:01:29,476
أنا.. أنا إيضاً
644
01:01:33,547 --> 01:01:36,016
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -
645
01:01:53,500 --> 01:01:56,137
.حبيبتي، ليس كما يبدو عليه الأمر
646
01:01:57,337 --> 01:01:58,605
ماذا..؟ -
أستطيع أن أشرح -
647
01:02:01,340 --> 01:02:02,409
فيف)؟)
648
01:02:06,746 --> 01:02:08,081
هل كنتَ تعلم؟
649
01:02:09,715 --> 01:02:13,520
.فيف).. (فيف) أنتظري)
650
01:02:20,226 --> 01:02:21,561
.دعني وشأني
651
01:02:25,565 --> 01:02:29,235
أتركني وشأني. يا (روي) بجدية -
(فيفيان). (فيفيان) -
652
01:02:29,268 --> 01:02:31,671
.تباً لك
653
01:02:31,705 --> 01:02:35,009
أرجوكِ، توقفي. أرجوكِ -
لا أريد التحدث معك -
654
01:02:35,042 --> 01:02:37,643
دعني وشأني. أتقهم هذا؟ -
.أرجوكِ أهدأي -
655
01:02:37,677 --> 01:02:39,380
لما لم تخبرني؟ -
أهدأي -
656
01:02:39,413 --> 01:02:41,048
لما لم تخبرني؟
657
01:02:43,315 --> 01:02:46,085
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
658
01:02:46,118 --> 01:02:50,089
كان من المفترض أن تخبرني الحقيقة،
بماذا كنت تفكر؟
659
01:02:50,123 --> 01:02:52,793
هل كنت تحاول استخدام هذا لمصلحتك؟
660
01:02:52,826 --> 01:02:55,596
ماذا كنت ستقول؟
مثل نحن.. نحن خرجنا
661
01:02:55,628 --> 01:02:58,498
ولقد ثملنا ثم قبلتني؟
662
01:02:58,531 --> 01:03:00,400
ما معنى كل هذا؟
اوه، بحقك -
663
01:03:00,433 --> 01:03:03,669
.كنتِ تريدين قبلة سيئة مثلي، أردتي ذلك
664
01:03:03,703 --> 01:03:06,105
هل هو خطأي اللعين إذا كان حبيبك يخونك؟
665
01:03:06,139 --> 01:03:09,109
هل هو خطأي لأنكِ عرفتِ؟ هل هو؟
666
01:03:09,141 --> 01:03:11,210
وهذه القصة الكاملة عن الثقة؟
667
01:03:11,243 --> 01:03:15,815
.لا يمكنني أبداً أن أثق بشخص مثلك
668
01:03:15,848 --> 01:03:18,351
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث بعدما قبلتني؟
669
01:03:18,384 --> 01:03:20,821
أننا سنكون سعداء للأبد؟
670
01:03:20,853 --> 01:03:23,756
.أنا لا يمكنني أبدا أن أكون مع شخص مثلك
671
01:03:23,790 --> 01:03:26,226
.شخص يحاول وفشل
672
01:03:33,600 --> 01:03:34,768
.تباً
673
01:03:37,436 --> 01:03:39,040
.(روي)
674
01:03:42,174 --> 01:03:44,811
(روي) -
أبتعدي -
675
01:03:44,844 --> 01:03:48,114
مهلاً. أنا أسفة
لم أقصد ذلك، حسناً؟
676
01:03:48,147 --> 01:03:50,650
لم أكن أرغب بأن أقول ذلك
.أنا أسفة
677
01:03:53,353 --> 01:03:54,722
(فيفيان)
678
01:05:23,944 --> 01:05:26,380
كيف أعادوها إلى هنا؟
679
01:05:26,413 --> 01:05:27,880
لحسن الحظ كانت حالتها مستقرة
680
01:05:27,913 --> 01:05:29,883
حتى يتمكنوا من وضعها على متن طائرة
681
01:05:31,284 --> 01:05:33,587
.الأطباء في روما وافقوا على ذلك
682
01:05:33,619 --> 01:05:35,822
كيف يارفاق لم تكونو معاً؟
683
01:05:37,991 --> 01:05:40,527
.اللقاء كان في اليوم التالي
.لم أستطيع الخروج
684
01:05:40,560 --> 01:05:44,697
نعم، لكن (روي) كان مع (فيفان)،
فأين كنت؟
685
01:05:46,333 --> 01:05:47,735
مالذي حدث تلك الليلة؟
686
01:05:49,335 --> 01:05:50,471
.لا أدري
687
01:05:51,971 --> 01:05:55,274
.لا أستطيع معرفة سبب وجودهما معاً
688
01:05:55,308 --> 01:05:58,978
..هل تشاجرتم؟ أو -
لقد تناولنا العشاء -
689
01:05:59,011 --> 01:06:01,915
كنتُ متعب ومركزة على الاجتماع، لذلك
ذهبت إلى الفراش في وقت مبكر
690
01:06:03,315 --> 01:06:04,951
.كان علي التواجد هناك
691
01:06:07,386 --> 01:06:08,555
.كان علي التواجد هناك
692
01:06:10,956 --> 01:06:14,860
.لسوء الحظ، عانت من ارتجاج خطير
693
01:06:14,893 --> 01:06:17,464
لكن الخبر السار هو أن الأشعة المقطعية تظهر
694
01:06:17,496 --> 01:06:20,766
بان ليس هناك إصابات دماغية،
أو علامات عصبية محورية
695
01:06:20,799 --> 01:06:23,269
وليس لديها إصابات كبيرة
696
01:06:23,302 --> 01:06:25,339
يمكننا أن نأمل بأنها ستستيقظ؟ -
.بطبع -
697
01:06:25,371 --> 01:06:27,607
.إنها شابة وقوية
698
01:06:27,641 --> 01:06:29,543
كم من الوقت سوف يستغرق؟
699
01:06:29,576 --> 01:06:31,778
.أخشى أنني لا أملك الإجابة على ذلك
700
01:06:31,810 --> 01:06:35,481
كل ما يمكننا فعله هو مواصلة مراقبة حالتها
701
01:06:35,514 --> 01:06:37,717
.دعونا نكون متفائلين
702
01:06:37,750 --> 01:06:40,386
سوف نتجاوز هذا، أتفقنا؟
نحن#
703
01:07:08,514 --> 01:07:09,850
.أعطني مفتاح 13
704
01:07:23,830 --> 01:07:25,632
قلت مفتاح 13 هذا مفتاح 18
705
01:07:34,040 --> 01:07:36,476
لا، لا عليك. أتولى ذلك
أتولى ذلك. أتولى ذلك
706
01:07:40,846 --> 01:07:42,482
.لنأخذ استراحة
707
01:07:42,514 --> 01:07:45,051
.لقد كنا في هذا الأمر لساعات
.أذهب وأحصل على اثنين من البيرة
708
01:07:57,630 --> 01:07:59,433
مر المدرب بالأمس
709
01:08:00,667 --> 01:08:02,569
وقال: أنه لم يراك منذُ فترة
710
01:08:04,371 --> 01:08:05,739
هل تريد حقا التوقف؟
711
01:08:07,607 --> 01:08:09,676
.فاز الفريق على أي حال
712
01:08:09,708 --> 01:08:10,877
.فأنهم لا يحتاجونني
713
01:08:12,444 --> 01:08:14,113
ما الفائدة من القتال من أجل شيء ما
714
01:08:14,147 --> 01:08:15,782
لن يوصلني إلى أي مكان؟
715
01:08:18,151 --> 01:08:20,087
.حسناً، أستمع
716
01:08:20,120 --> 01:08:22,789
ما أنا على وشك أن أقوله لك يتعارض
مع مصالحي الخاصة
717
01:08:22,821 --> 01:08:24,623
لأنك منذ أن كنتُ تساعدني
718
01:08:24,656 --> 01:08:26,692
.العمل أصبح أسهل بكثير
719
01:08:26,726 --> 01:08:28,738
لكن ألا يجب أن تأخذ بعض الوقت
للتفكير في هذا الأمر؟
720
01:08:28,762 --> 01:08:30,664
.لا بد أنك تمزح معي
721
01:08:30,696 --> 01:08:32,865
أنت تسولني لسنوات للمجِىء ومساعدك في الورشة
722
01:08:32,898 --> 01:08:35,968
الآن أنا هنا، وتخبرني بأن أفكر بالأمر؟
723
01:08:36,002 --> 01:08:37,838
هل جننت؟
724
01:08:40,507 --> 01:08:43,377
لا أريدك أن تستعجل بهذا القرار، أتفقنا؟
725
01:08:43,410 --> 01:08:44,978
.أخبرتك يا أبي. لقد انتهيت
726
01:08:51,183 --> 01:08:52,453
.(روي)
727
01:08:54,420 --> 01:08:55,856
كيف حال الفتاة؟
728
01:08:58,825 --> 01:08:59,827
..حالتها مستقرة
729
01:09:01,861 --> 01:09:03,664
.ولكنها فقدت في مكان ما
730
01:09:09,569 --> 01:09:12,071
.أنا أنتهيت. على الذهاب، والخروج من هنا
731
01:10:20,072 --> 01:10:22,875
.انتهت أوقات الزيارة -
أعلم -
732
01:10:22,909 --> 01:10:24,844
فلماذا تأتي دائماً في وقت متأخر جداً؟
733
01:10:24,878 --> 01:10:26,580
.فلدي عمل
734
01:10:30,517 --> 01:10:31,685
هل هي حبيبتك؟
735
01:10:41,093 --> 01:10:42,562
.لديك خمس دقائق
736
01:10:46,132 --> 01:10:47,901
.أنها ليس حبيبتي
737
01:13:13,413 --> 01:13:14,848
فيفيان)؟)
738
01:13:16,348 --> 01:13:17,817
كيف تشعرين؟
739
01:13:19,017 --> 01:13:20,386
هل بأمكانك سماعي؟
740
01:13:22,789 --> 01:13:24,758
هل يمكنك أن تتبعي أصبعي من فضلك؟
741
01:13:29,262 --> 01:13:30,364
.جيد
742
01:13:38,471 --> 01:13:41,308
هل تتذكرين إي شيء عن تلك الليلة؟
743
01:13:43,241 --> 01:13:45,978
.أقصد، الليلة التي حصل بها الحادث
744
01:13:49,014 --> 01:13:54,186
.لا أتذكر إي شيء
745
01:13:55,855 --> 01:13:58,223
.(ذهبتِ لرؤية حبيبك (ستيف
746
01:13:58,257 --> 01:14:00,125
هل تعلمين من هو (ستيف)؟
747
01:14:00,159 --> 01:14:04,097
أجل أعلم من هو ستيف -
.حسناً -
748
01:14:04,129 --> 01:14:09,935
أمم، هل يمكنك أن ترسمي مثلثين بنفس القاعدة؟
749
01:14:26,352 --> 01:14:29,822
.إنها متقلبة نوعا ما -
(حسناً، أشكرك يا (فيفان -
750
01:14:31,990 --> 01:14:34,860
..هل سأكون كما أنا
751
01:14:34,893 --> 01:14:36,730
..كما كُنت
752
01:14:36,762 --> 01:14:38,831
قبل كل شيء؟
753
01:14:38,865 --> 01:14:41,101
حسناً، أنتِ تحرزين تقدماً كبيراً
754
01:14:41,133 --> 01:14:43,069
.ونعتقد بأنكِ ستكونين بخير
755
01:14:43,102 --> 01:14:46,139
.ولكن قد يستغرق ذلك بعض الوقت
756
01:14:46,172 --> 01:14:49,342
لذا عليكِ أن تتحلي بالصبر، أتفقنا؟
757
01:14:54,446 --> 01:14:55,446
.حسناً
758
01:14:56,481 --> 01:14:57,950
.فيفيان) تبدو بخير)
759
01:14:59,317 --> 01:15:01,020
مع ذلك، كما توقغنا
760
01:15:01,053 --> 01:15:02,989
.هناك فجوة في ذاكرتها قصيرة المدى
761
01:15:03,021 --> 01:15:05,124
هذا أمر شائع جدا في المرضى
762
01:15:05,157 --> 01:15:08,194
الذين يعانون من هذا النوع من الصدمات
763
01:15:08,227 --> 01:15:10,096
لذا علينا اتخاذ بعض الإجراءات
764
01:15:10,129 --> 01:15:12,866
في التعامل مع حالتها -
إي نوع من الإجراءات -
765
01:15:12,898 --> 01:15:14,267
.ندعها تستريح
766
01:15:14,299 --> 01:15:17,003
.لا تحاولي إجبارها على تذكر ما حدث
767
01:15:17,035 --> 01:15:19,038
.ولا تقلقي إن بدت مشوشة
768
01:15:19,070 --> 01:15:20,873
.عندما تتحدث عن ذلك
769
01:15:20,906 --> 01:15:23,843
.فقط دعيها تعمل ذلك بطلاقة
770
01:15:25,277 --> 01:15:26,847
.خذيها إلى المنزل
771
01:15:30,249 --> 01:15:32,152
.انها بخير
772
01:15:36,588 --> 01:15:38,057
.جميعنا
773
01:17:12,651 --> 01:17:14,186
كيف تشعرين؟
774
01:17:15,922 --> 01:17:18,290
أفضل، نعم -
مم؟ -
775
01:17:18,324 --> 01:17:21,227
.أشعر.. أشعر أنني بخير، حقاً -
حقاً؟
776
01:17:21,259 --> 01:17:23,428
أذاً أطلعيني على الأمر
777
01:17:23,462 --> 01:17:29,569
هل رأيتِ أي شيء أو شعرتِ بأي شيء؟
778
01:17:29,602 --> 01:17:34,907
عندما صحوت، شعرت امم، مثل. التواجد
779
01:17:36,475 --> 01:17:38,611
.نعم، الدماغ غريب للغاية -
أجل -
780
01:17:38,643 --> 01:17:41,313
أنه مكان جنوني -
.ها أنتِ ذا يا حبيبتي -
781
01:17:41,347 --> 01:17:42,514
أهلاً
782
01:17:44,215 --> 01:17:46,186
من أجلك -
شكراً -
783
01:17:50,021 --> 01:17:54,493
قمنا بالتقطت صور لبعضنا تلك الليلة، صحيح؟
784
01:17:54,526 --> 01:17:56,929
مع كاميرا "بولارويد"؟
بولارويد: هي هي نوع من أنواع الكاميرات الفورية
785
01:17:56,963 --> 01:18:01,234
أجل، لكن تركتهم في الفندق
786
01:18:01,267 --> 01:18:06,139
كل شيء أصبح جنوني بهذه السرعة
فنسيتهم في الغرفة
787
01:18:06,172 --> 01:18:08,607
..حقاً؟ الأنني
.هذا سيء للغاية
788
01:18:08,641 --> 01:18:11,611
أنظر، لقد وجت واحدة -
.أوه حقاً -
789
01:18:11,643 --> 01:18:13,213
.هذا لطيف
790
01:18:17,650 --> 01:18:19,352
..أجل، هذا
791
01:18:21,587 --> 01:18:24,691
كما تعلمين في تلك الليلة
792
01:18:24,723 --> 01:18:26,993
كنت أخشى أن أخسر أكثر من ذلك بكثير
793
01:18:27,026 --> 01:18:28,395
.من مجرد تلك الصور
794
01:18:30,195 --> 01:18:31,597
أشتقت لكِ -
ممم -
795
01:18:32,664 --> 01:18:35,167
.أشتقت لك إيضاً
796
01:18:42,074 --> 01:18:43,676
•لن أفعل شيء•
797
01:18:47,480 --> 01:18:50,517
مهلاً، من أنتِ؟
تريدين بيرة؟
798
01:18:52,651 --> 01:18:54,554
أنتِ مثيرة حقاً، هل تعلمين ذلك؟
799
01:18:54,587 --> 01:18:57,490
ماذا تفعل أميرة مثلك في مكان قذر كهذا؟
800
01:18:57,522 --> 01:19:00,493
(أنا أبحث عن (روي
هل تعرفه؟
801
01:19:00,526 --> 01:19:01,695
.أنه هناك
802
01:19:02,794 --> 01:19:05,464
.انه يحصل دائما على المثيرات
803
01:19:05,498 --> 01:19:07,200
تعالي لرؤيتي لاحقاً
804
01:19:13,271 --> 01:19:15,140
ماذا تريدين؟
805
01:19:15,173 --> 01:19:18,710
هل ألتقطت إي صورة من خلال كاميرا "بولارويد" يوم الحادث؟
806
01:19:18,744 --> 01:19:20,413
نعم، لما؟
807
01:19:20,445 --> 01:19:23,482
وكانت واحدة من تلك الصور لها في الحديقة؟
808
01:19:25,250 --> 01:19:29,088
نعم. لما تسألي؟ -
(الأنها صحت يا (روي -
809
01:19:31,289 --> 01:19:33,725
كيف حالها؟? هل هي في المنزل؟
810
01:19:33,758 --> 01:19:37,796
.لكنها تتذكر مجموعة من الأشياء الغريبة
811
01:19:37,829 --> 01:19:41,299
.وهي مقتنعة بأنها كانت مع (ستيف) تلك الليلة
812
01:19:41,333 --> 01:19:43,803
.و(ستيف) يحكي نفس القصة
813
01:19:43,835 --> 01:19:45,471
هل أخبرتها بأي شيء؟
814
01:19:45,504 --> 01:19:48,541
لا، لقد كانت مستاءة بالفعل -
.أذا لا تفعلي -
815
01:19:50,109 --> 01:19:52,411
هل ستتخلى عنها ؟ بهذه البساطة؟
816
01:19:53,678 --> 01:19:54,813
.هذا أفضل للجميع
817
01:19:54,847 --> 01:19:57,784
هل أنت خائف من كيفت تقبلها للأمر؟
818
01:19:57,816 --> 01:19:59,484
.لا -
أوه، لا تخبرني -
819
01:19:59,517 --> 01:20:01,721
.(بأنك تحاول حماية (ستيف -
.(تباً لـ(ستيف -
820
01:20:01,754 --> 01:20:03,523
حسناً، أذاً لماذا؟
821
01:20:03,556 --> 01:20:05,590
.(لأنني كدتُ أن أقتلها يا (كريستين
822
01:20:05,624 --> 01:20:08,127
لأنني في كل مرة أقترب من شخص أحبه
823
01:20:08,160 --> 01:20:10,730
.ينتهي الأمر بكارثة
.وصلت إلى هناك في وقت متأخر جدا
824
01:20:10,762 --> 01:20:14,800
لكن هذه المرة، يمكنني أن أذهب
بعيداً قبل أن أفسد الأمر
825
01:20:14,834 --> 01:20:17,270
ماذا حدث بينكما في تلك الليلة؟
826
01:20:18,471 --> 01:20:20,540
.الأمر معقدة
827
01:20:20,572 --> 01:20:24,110
.لكن شيء ما حدث -
.نعم، وأنه لا ينبغي أن يحدث -
828
01:21:15,861 --> 01:21:17,363
ما الأمر؟
829
01:21:20,633 --> 01:21:21,768
.لقد صحت
830
01:21:23,268 --> 01:21:24,770
ماذا قالت لك؟
831
01:21:24,803 --> 01:21:26,372
.كانت مسألة وقت فقط
832
01:21:28,574 --> 01:21:29,776
.(روي)
833
01:21:32,911 --> 01:21:34,446
.لم يكن خطأك
834
01:21:35,847 --> 01:21:37,616
.لن أسامح نفسي أبداً
835
01:21:39,285 --> 01:21:41,354
أنا الشخص الذي عليك أن تسامحه
836
01:21:42,721 --> 01:21:45,424
وكأنني غرقت معها في ذلك اليوم
837
01:21:47,793 --> 01:21:50,130
.حاولت أن أنسى ، ولكنني لم أستطيع
838
01:21:51,629 --> 01:21:55,400
أنا إيضاً، كنتُ خائفاً من المضي قدما،
ومن الوقوف جانباً
839
01:21:55,433 --> 01:21:58,737
بينما أنت عالق مع هذا الذنب
الذي ليس عليك أن تتحمله
840
01:22:10,348 --> 01:22:11,650
أنا أسف؟
841
01:22:21,794 --> 01:22:23,830
عليك أن تعوض عقلك
842
01:22:26,632 --> 01:22:27,834
أتفقنا؟
843
01:22:29,901 --> 01:22:31,737
.لا تكن فاشل كما كنت
844
01:22:33,271 --> 01:22:35,374
.هذا ما أحاول إخبارك إياه
845
01:22:40,478 --> 01:22:41,880
.تعال إلى هنا
846
01:22:49,588 --> 01:22:52,425
.حاولت أن أجعلها لامعة وجديدة
847
01:22:52,458 --> 01:22:55,393
.ولكن بعد ذلك ظهرت للتو
848
01:22:55,427 --> 01:22:56,795
.خذ الجهة الأخرى
849
01:23:09,842 --> 01:23:11,277
.أنها لك
850
01:23:12,578 --> 01:23:13,780
.إذا حطمتها، فأنت ستصلحها
851
01:23:21,352 --> 01:23:22,521
.بأمكانك الذهاب الأن
852
01:23:24,490 --> 01:23:26,326
كيف ستتدبر أمورك بدوني؟
853
01:23:27,558 --> 01:23:30,262
..دعنا نقول فقط
854
01:23:30,295 --> 01:23:33,865
.علاقتك مع المسالك أجبرتني على تركك تذهب
855
01:23:39,570 --> 01:23:42,475
أذاً أنا طليق؟
856
01:23:42,508 --> 01:23:44,911
.أجل، أرحل
857
01:23:57,789 --> 01:23:59,258
.هيا بنا
858
01:24:14,373 --> 01:24:16,808
.بحقك يا أخي -
أنه لا يفتح -
859
01:24:16,842 --> 01:24:18,009
تبا.ً أجل
860
01:24:18,043 --> 01:24:20,346
.أشكرك يا رجل -
سأدعمك -
861
01:24:28,587 --> 01:24:30,455
.شكراً لك يا حبيبي
862
01:24:30,489 --> 01:24:32,859
.ليس كثير -
.لما لا -
863
01:24:34,625 --> 01:24:37,896
حسناً، قد أكون مغرياً للإستفادة منك
864
01:24:37,929 --> 01:24:40,732
أتحداك -
.راقبيني -
865
01:24:48,507 --> 01:24:49,776
مالذي تأكله؟
866
01:24:51,110 --> 01:24:53,679
مم، السمك؟ المحار؟
867
01:25:09,460 --> 01:25:11,798
يا رفاق، يمكنكم التوقف عن التظاره
868
01:25:13,398 --> 01:25:14,933
مالذي تتحدثين عنه؟
869
01:25:17,636 --> 01:25:19,672
.أعلم
870
01:25:19,704 --> 01:25:21,706
.أنا.. أتذكر
871
01:25:21,740 --> 01:25:25,077
.ليس عليكم التظاهر من أجلي
872
01:25:25,110 --> 01:25:26,846
.نحن لا نتظاهر
873
01:25:28,480 --> 01:25:31,016
.أعني، لقد قررنا الأنفصال
874
01:25:31,048 --> 01:25:32,717
.ذلك صحيح
875
01:25:32,750 --> 01:25:36,054
.لكن بعد حادثتك، اقتربنا مرة أخرى
876
01:25:36,088 --> 01:25:41,393
.وأدركنا أننا ما زلنا بحاجة إلى بعضنا البعض
877
01:25:41,427 --> 01:25:43,396
حقاً؟ -
أجل -
878
01:25:43,428 --> 01:25:45,498
.كنا بحاجة لشخص في المطبخ
879
01:25:45,530 --> 01:25:49,401
مهلاً مهلاً. شكرا لك -
حقاً؟ -
880
01:25:49,435 --> 01:25:51,504
.أجل
881
01:25:54,440 --> 01:25:56,843
عزيزتي -
.رائع -
882
01:25:58,477 --> 01:25:59,846
أوه، الحمد الله
883
01:26:02,614 --> 01:26:04,549
..لا. لا. لا. لا
884
01:27:09,181 --> 01:27:10,883
.مرحباً حبيبي
885
01:27:10,915 --> 01:27:12,750
هذا جميل جداً،
هذا في غاية الروعة
886
01:27:12,784 --> 01:27:15,120
.اوه يالهي. أحب المفاجأة
887
01:27:15,152 --> 01:27:18,257
.ستيف)، بجدية، أشكرك جزيلاً)
888
01:27:18,289 --> 01:27:20,158
.رومنسي للغاية
889
01:29:20,379 --> 01:29:23,048
.أعتقدت أن لا أحد هنا
890
01:29:23,080 --> 01:29:24,583
مالذي يجري؟
891
01:29:26,817 --> 01:29:29,722
..بعد كل ما حدث، أنا
892
01:29:29,754 --> 01:29:32,790
.أدركت أنني بحاجة إلى استراحة
893
01:29:32,824 --> 01:29:34,160
لما؟
894
01:29:40,831 --> 01:29:43,768
كنتُ أكافح -
تكافح بماذا؟ -
895
01:29:45,803 --> 01:29:49,708
أكافح برؤيتك كل يوم يا (ستيف)، حسناً؟
896
01:29:49,740 --> 01:29:51,209
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن
897
01:29:54,679 --> 01:29:56,081
ماذا عن الفريق؟
``
898
01:29:59,316 --> 01:30:00,986
.المدرب الجديد سيأتي غدا
899
01:30:02,920 --> 01:30:05,423
.أكره الوداع
''-''
900
01:30:05,456 --> 01:30:08,628
إذاً فقط ستختفي دون أن تقول وداعًا؟
901
01:30:12,731 --> 01:30:14,032
.وداعاً
902
01:30:16,468 --> 01:30:17,870
.لا يمكنك التوقف فحسب
903
01:30:19,070 --> 01:30:21,072
لا يمكنك المغادرة هكذا
904
01:30:23,275 --> 01:30:25,911
على من أستقيل يا (ستيف)؟
905
01:30:28,213 --> 01:30:30,715
الفريق ؟ أم أنت؟
906
01:30:39,290 --> 01:30:40,793
أجل
907
01:31:41,253 --> 01:31:43,522
مرحباً، حبيبتي -
أهلاً -
908
01:31:43,554 --> 01:31:45,790
ما الذي تفعلينه؟
909
01:31:45,824 --> 01:31:48,794
هل كنا معاً يوم الحادث؟
910
01:31:48,826 --> 01:31:51,029
نعم، بالطبع. أتتذكرين، أخبرتُكِ
911
01:31:51,062 --> 01:31:53,365
لما تسألي؟ -
بسبب عقلي -
912
01:31:53,397 --> 01:31:55,933
فعقلي ليس موثوق كما كان
913
01:31:55,967 --> 01:31:59,972
.وبتالي..أشعر أنني بحاجة لتوضيح
914
01:32:00,004 --> 01:32:02,273
بضعة أشياء
915
01:32:02,307 --> 01:32:05,377
حسناً -
ماذا يحدث في هذه الصورة ؟ -
916
01:32:05,410 --> 01:32:09,414
.أنها نافورة في ساحة
917
01:32:09,446 --> 01:32:11,816
.من الواضح أنها نافورة في ساحة
918
01:32:11,850 --> 01:32:14,386
لكن ماذا.. ماذا في الواقع صورة؟
919
01:32:14,419 --> 01:32:16,121
إين نحن؟
920
01:32:16,154 --> 01:32:18,022
لماذا أنتِ عدائي جداً؟
921
01:32:18,056 --> 01:32:19,792
أنا لستُ عدائية
..أنا فقط
922
01:32:19,825 --> 01:32:22,995
أنا فقط أطرح الأسئلة. كيف قضينا ذلك اليوم؟
923
01:32:23,027 --> 01:32:26,264
.ذهبنا للمشي وتناولنا العشاء
924
01:32:26,298 --> 01:32:28,200
أين تناولنا العشاء؟
925
01:32:28,232 --> 01:32:30,369
.بالمطعم، ذهبنا إلى مطعم
926
01:32:32,870 --> 01:32:35,039
هل كان هناك شرفة هناك؟
927
01:32:35,072 --> 01:32:37,276
(أجل كان هناك شرفة يا (فيف
"-"
928
01:32:37,308 --> 01:32:38,910
ماذا كنتُ أرتدي؟
929
01:32:40,579 --> 01:32:44,116
..لا أستطيع أن أتذكر، لا أستطيع
930
01:32:44,148 --> 01:32:46,017
هل أنتَ جاد؟
931
01:32:46,051 --> 01:32:50,188
اليوم الذي كدتُ أموت فيه
لا يمكنك تذكر ما كنتُ أرتدي؟
932
01:32:51,455 --> 01:32:53,458
هل أنت جاد؟
933
01:32:53,490 --> 01:32:56,261
لماذا لسنا في أي من هذه الصور؟
934
01:32:57,395 --> 01:32:59,865
.ليس في إي واحدة منهم
935
01:32:59,897 --> 01:33:03,368
أين أي صور لنا؟
أين كاميرتك حتى؟
936
01:33:03,401 --> 01:33:05,971
.تركتُ كل شيء في الفندق
937
01:33:06,004 --> 01:33:08,273
..هذا جنوني يا حبيبي. أنا
938
01:33:08,306 --> 01:33:10,209
إذا تركت كل شيء في الفندق،
939
01:33:10,241 --> 01:33:12,610
إذن كيف وصلت كل هذه إلى هنا؟
940
01:33:12,643 --> 01:33:14,579
من أين أتت هذه إذنً؟
941
01:33:14,612 --> 01:33:17,182
.لم تكن معي -
.بلى كنتُ معكِ -
942
01:33:17,214 --> 01:33:21,319
.لا لم تكن معي. لم تكن معي
'-'
943
01:33:21,352 --> 01:33:23,121
فأين كنت أذاً؟
944
01:33:24,388 --> 01:33:26,859
لماذا تكذب؟ -
أنا لا أكذب -
945
01:33:26,892 --> 01:33:28,970
لماذا تكذب؟
لماذا تكذب علي الأن؟
946
01:33:28,994 --> 01:33:31,263
.أنا لا أكذب -
أنت تقودني لجنون -
947
01:33:31,295 --> 01:33:33,999
هذا هو بالفعل من الصعب جدا
948
01:33:34,031 --> 01:33:37,201
وأنت تجعل الأمر أصعب بكثير، لماذا تكذب؟
949
01:33:37,235 --> 01:33:40,239
لماذا؟ إين كنت تلك الليلة؟
إين كنت تلك الليلة؟
950
01:33:40,271 --> 01:33:43,542
إين كنتِ تلك اللية؟ -
كنتُ مع (ديلان)، تمام؟ -
951
01:33:43,575 --> 01:33:46,111
تمام؟
952
01:33:46,143 --> 01:33:50,014
في روما، لليلة الحفلة
953
01:33:50,048 --> 01:33:52,284
لمدة ثلاثة أشهر الماضية و 12 يوما
954
01:33:53,584 --> 01:33:55,320
كنتُ معه، حسناً؟
955
01:34:36,460 --> 01:34:40,398
ثقي بما تشعرين. الحب لا يحتاج إلى إثبات
956
01:34:40,432 --> 01:34:44,136
تابعي السير ولا تستديري وأستمري
957
01:34:45,270 --> 01:34:46,338
(اورفيوس)
أورفيوس: وهو كاتب وموسيقي إسطوري أغريقي، وقد قيل أنه ألف عدة أغاني لأجل زوجته "يوريسي" من العالم السفلي الإغريقي
958
01:34:47,605 --> 01:34:50,542
سَأَنتظرك. في طريق أدغار 401
959
01:35:38,757 --> 01:35:41,093
مرحباً -
مرحباً -
960
01:35:53,070 --> 01:35:54,172
هذا رائع جداً
961
01:35:55,406 --> 01:35:58,576
حقاً؟ أيعجبك؟
962
01:36:02,179 --> 01:36:03,281
نعم
963
01:36:04,449 --> 01:36:06,118
هل يمكنني أخذ سترتك؟
964
01:36:18,195 --> 01:36:19,530
لقد أشتقت إليكِ
965
01:36:21,665 --> 01:36:23,634
..لقد كنت أنت
966
01:36:23,668 --> 01:36:25,471
.عندما صحوت
967
01:36:27,539 --> 01:36:31,309
نعم -
لما لم تخبريني؟ -
968
01:36:31,342 --> 01:36:33,210
..لقد فعلت
969
01:36:33,244 --> 01:36:35,380
على طريقتي الخاصة
970
01:36:35,413 --> 01:36:37,115
.كنتُ أفكر في تلك القبلة
971
01:36:37,147 --> 01:36:40,618
.كل ثانية من كل يوم منذ أن حدث ذلك
972
01:36:40,651 --> 01:36:45,656
لكن أشياء كثيرة، أشياء سيئة حدثت
بعد تلك القبلة
973
01:36:50,195 --> 01:36:52,130
هل يجب أن نخاطر مرة آخرى؟
974
01:41:33,977 --> 01:41:36,980
الرابطة بين جزيئين تفاعلا
975
01:41:37,013 --> 01:41:40,819
.هي صالحة فقط في المجال المجهري
976
01:41:40,852 --> 01:41:43,355
.ولا يمكن تطبيقه على العالم البشري
977
01:41:43,387 --> 01:41:48,892
.لأن البشر أكثر تعقيداً بكثير
978
01:41:48,926 --> 01:41:50,861
لا يمكن التنبؤ بهم