1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,500 --> 00:02:16,458 SATAN EST REJETÉ SUR TERRE 4 00:02:18,500 --> 00:02:24,708 MYSTÈRE DU ROYAUME DE DIEU 5 00:02:26,042 --> 00:02:29,792 Après la découverte de son iniquité, Lucifer fut précipité sur la terre. 6 00:02:30,708 --> 00:02:32,792 Devant son impuissance face au ciel, 7 00:02:32,792 --> 00:02:34,833 Satan déclara la guerre à la terre 8 00:02:34,917 --> 00:02:38,917 et à la plus précieuse création de Dieu, l'humanité. 9 00:02:40,083 --> 00:02:42,542 Par ruse, il la poussa à désobéir à Dieu, 10 00:02:42,542 --> 00:02:44,625 et quand l'homme devint plus méchant, 11 00:02:44,625 --> 00:02:46,542 Dieu regretta de l'avoir créé, 12 00:02:46,542 --> 00:02:48,417 mais ne condamna l'innocent. 13 00:02:49,125 --> 00:02:50,958 Noé, un homme juste, 14 00:02:51,042 --> 00:02:53,542 avait échappé à la malignité de sa génération, 15 00:02:53,542 --> 00:02:55,917 et de sa descendance naquit Abraham. 16 00:02:56,583 --> 00:02:59,292 On lui promit d'être le père de nombreuses nations. 17 00:03:00,042 --> 00:03:03,542 Dieu conduirait les Hébreux vers la terre qu'il leur promettait 18 00:03:03,542 --> 00:03:06,917 afin qu'Il soit leur Dieu et qu'ils deviennent Son peuple. 19 00:03:06,917 --> 00:03:09,625 Toutefois, ce peuple se rebella contre Lui 20 00:03:09,625 --> 00:03:11,958 et adora des idoles créées par l'homme. 21 00:03:17,958 --> 00:03:19,917 Dieu choisit Ses serviteurs, les prophètes, 22 00:03:19,917 --> 00:03:23,292 pour parler en Son nom, et ramener son peuple à Lui. 23 00:03:23,292 --> 00:03:24,792 Même si le plus souvent 24 00:03:25,708 --> 00:03:27,542 Son peuple rejeta les prophéties. 25 00:03:32,417 --> 00:03:37,042 Saint, saint, saint est le seigneur de l'espoir. 26 00:03:38,292 --> 00:03:41,750 La terre entière est pleine de sa gloire. 27 00:03:51,708 --> 00:03:54,167 Vois, ceci a touché tes lèvres 28 00:03:54,167 --> 00:03:56,917 ton iniquité est écartée, 29 00:03:56,917 --> 00:03:58,375 ton péché est purifié. 30 00:03:59,583 --> 00:04:02,875 Qui enverrai-je et qui marchera pour nous ? 31 00:04:02,875 --> 00:04:05,375 Me voici, envoie-moi. 32 00:04:05,375 --> 00:04:07,417 Dis à Mon peuple : 33 00:04:07,417 --> 00:04:12,458 Ils M'ont délaissé, et refusent de revenir à Moi. 34 00:04:12,542 --> 00:04:16,416 Ils adorent des idoles étrangères, des dieux faits par l'homme. 35 00:04:16,500 --> 00:04:18,625 Je ne vivrai plus parmi eux. 36 00:04:18,625 --> 00:04:20,750 Ils seront capturés par leurs ennemis 37 00:04:21,625 --> 00:04:23,083 et dispersés parmi les nations. 38 00:04:41,708 --> 00:04:43,667 La gloire du Seigneur partie du temple saint, 39 00:04:43,667 --> 00:04:46,417 le prophète Isaïe prédit la destruction e Jérusalem 40 00:04:46,417 --> 00:04:49,083 et l'exil des Hébreux vers d'autres nations. 41 00:04:49,167 --> 00:04:52,125 Leur Messie viendra les délivrer de leurs ennemis 42 00:04:52,125 --> 00:04:53,667 et établira un royaume juste. 43 00:04:54,417 --> 00:04:56,333 Il y a deux mille ans, le Messie Jésus-Christ 44 00:04:56,417 --> 00:04:57,583 est né dans une crèche. 45 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Baptisé dans le Saint-Esprit, 46 00:05:02,000 --> 00:05:04,333 dépassant la tentation du diable, 47 00:05:04,417 --> 00:05:06,625 prêchant l'Évangile du Royaume de Dieu, 48 00:05:07,375 --> 00:05:08,958 tout en libérant les captifs 49 00:05:09,042 --> 00:05:10,875 et chassant le règne des ténèbres. 50 00:05:13,625 --> 00:05:16,125 Il le fit dans l'amour et la puissance d'un Roi, 51 00:05:16,125 --> 00:05:17,833 mais son royaume n'était pas ici-bas. 52 00:05:18,708 --> 00:05:22,000 Selon la volonté de Dieu, Il fut trahi par son propre disciple, 53 00:05:22,000 --> 00:05:24,917 battu et crucifié, de par la volonté 54 00:05:24,917 --> 00:05:26,750 de ceux qu'Il était venu sauver. 55 00:05:26,750 --> 00:05:28,708 Mais Jésus surmonta le péché et la mort en croix 56 00:05:28,792 --> 00:05:30,250 et resuscita le troisème jour 57 00:05:30,250 --> 00:05:32,667 pour monter s'asseoir à la droite du Père. 58 00:05:32,667 --> 00:05:35,542 Les disciples de Jésus reçurent le Saint-Esprit à la Pentecôte, 59 00:05:35,542 --> 00:05:37,875 et furent baptisés dans le Saint-Esprit et le feu. 60 00:05:37,875 --> 00:05:40,083 À ce jour, ce message est diffusé 61 00:05:40,167 --> 00:05:42,958 pour que le monde connaisse l'Évangile du Royaume de Dieu. 62 00:05:43,042 --> 00:05:46,167 SAINTE BIBLE 63 00:05:53,250 --> 00:05:57,292 Saint, saint, saint, est le Seigneur Dieu tout-puissant. 64 00:05:57,292 --> 00:05:59,458 Qui était, et qui est, et qui vient. 65 00:05:59,542 --> 00:06:01,833 Saint. 66 00:06:01,917 --> 00:06:03,458 - Saint. - Saint. 67 00:06:03,542 --> 00:06:05,083 Tu es digne, ô Seigneur, 68 00:06:05,167 --> 00:06:07,458 de recevoir gloire honneur, et puissance. 69 00:06:07,542 --> 00:06:10,792 Père, quand retournerai-je sur Terre ? 70 00:06:11,542 --> 00:06:14,208 Bientôt, mon cher fils, très bientôt. 71 00:06:14,292 --> 00:06:17,208 Nombre de sièges de la salle du trône sont encore vides. 72 00:07:41,917 --> 00:07:44,833 Vous le savez, il tient compte des pauvres, 73 00:07:44,917 --> 00:07:47,125 mais il refuse de vivre une vie pieuse. 74 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 Il s'est empli de convoitise de la chair 75 00:07:49,542 --> 00:07:50,833 et des yeux 76 00:07:50,917 --> 00:07:54,167 et d'orgueil de la vie, et a de l'arrogance dans le cœur. 77 00:07:54,167 --> 00:07:55,917 M'a-t-il encore rejeté ? 78 00:07:55,917 --> 00:07:57,333 Oui. 79 00:07:59,417 --> 00:08:01,042 J'ai pleuré 80 00:08:01,042 --> 00:08:03,833 et intercédé pour qu'il fasse la volonté de Dieu. 81 00:08:03,917 --> 00:08:05,542 Je l'ai souvent mis en garde 82 00:08:05,542 --> 00:08:08,167 par des rêves et des prophètes de ses méfaits. 83 00:08:09,125 --> 00:08:11,833 J ai besoin que quelqu'un prenne la place d Eric. 84 00:08:11,917 --> 00:08:15,792 Il ne peut être mon épouse guerrière sans humilité et obéissance. 85 00:08:15,792 --> 00:08:18,125 Laisse Eric, je ne serai plus avec lui. 86 00:08:18,125 --> 00:08:21,000 Il a goûté Ma gloire et Ma puissance d'amour, 87 00:08:21,000 --> 00:08:23,292 mais il a choisi les plaisirs de ce monde, 88 00:08:23,292 --> 00:08:25,333 Je ne serai plus avec lui. 89 00:08:32,000 --> 00:08:34,042 Qui dois-je appeler ? 90 00:08:36,750 --> 00:08:38,042 Appelle le jeune Andrew. 91 00:08:42,625 --> 00:08:43,917 Il a désormais un destin. 92 00:08:50,167 --> 00:08:52,125 - Je suis là. - Je vais te battre ! 93 00:08:52,125 --> 00:08:53,042 Et vlan ! 94 00:08:56,750 --> 00:08:58,958 Eh bien, regarde ce qu'on a là. 95 00:08:59,042 --> 00:09:01,792 Normal. Ils jouent toujours à leurs jeux vidéo. 96 00:09:01,792 --> 00:09:03,708 Salut, Andrew. Qui gagne ? 97 00:09:03,792 --> 00:09:06,167 Oh, délicieuse, c'est moi qui gagne. 98 00:09:06,167 --> 00:09:08,250 Ouais, ça en avait l'air. 99 00:09:08,250 --> 00:09:10,708 Jared, on n'appelle pas une fille comme ça. 100 00:09:10,792 --> 00:09:12,083 Comme quoi ? 101 00:09:12,167 --> 00:09:13,083 "Délicieuse" ! 102 00:09:13,167 --> 00:09:14,875 Sois pas comme ça, Macy, 103 00:09:14,875 --> 00:09:16,542 Jared appelle tout le monde "délicieux". 104 00:09:16,542 --> 00:09:19,333 C'est vrai, t'en fais pas, Macy. 105 00:09:19,417 --> 00:09:23,583 Je laisserai personne m'appeler comme ça, sauf Andrew. 106 00:09:23,667 --> 00:09:25,583 Oh. Et bien, merci Tanya. 107 00:09:25,667 --> 00:09:27,958 Et toi, Jared, arrête avec tes "délicieux". 108 00:09:28,042 --> 00:09:29,083 C'est un problème. 109 00:09:29,167 --> 00:09:32,083 - Délicieux. - Arrête, enfin ! 110 00:09:32,167 --> 00:09:35,000 Je vais battre ton délicieux cerveau, "Délicieux" 111 00:09:35,000 --> 00:09:36,833 dans ce jeu délicieux, "Délicieux". 112 00:09:36,917 --> 00:09:38,958 OK, tu sais quoi ? 113 00:09:39,042 --> 00:09:42,167 Regarde-moi te battre, tu mérites de perdre. 114 00:09:47,917 --> 00:09:50,542 Et si vous arrêtiez, vous deux ? C'est agaçant. 115 00:09:52,667 --> 00:09:53,542 Les garçons... 116 00:09:54,125 --> 00:09:56,583 Ah. Le "délicieux" dernier tour. 117 00:09:56,667 --> 00:09:59,042 Oh, mince. Je déteste cette étape. 118 00:09:59,042 --> 00:10:00,875 Il faut éviter le marteau balancier 119 00:10:00,875 --> 00:10:03,292 et tout le monde reçoit des power-up spéciaux. 120 00:10:03,875 --> 00:10:06,542 Oh, j'ai si peur. 121 00:10:06,542 --> 00:10:07,917 Tu parles trop. 122 00:10:09,458 --> 00:10:11,375 Hou là. 123 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 Quoi ? 124 00:10:12,875 --> 00:10:14,833 Comment ? Comment ? 125 00:10:14,917 --> 00:10:17,708 T'aurais jamais pu savoir pour la bombe des années 80. 126 00:10:17,792 --> 00:10:19,833 Comment t'es sorti de ce pétrin ? 127 00:10:19,917 --> 00:10:22,250 Je... sais pas. Merci. 128 00:10:22,250 --> 00:10:25,875 Incroyable, qu'un jeu vidéo vous mette dans un tel état. 129 00:10:25,875 --> 00:10:27,500 Quelle bande de débiles. 130 00:10:28,125 --> 00:10:29,583 C'est quoi son problème ? 131 00:10:29,667 --> 00:10:33,000 Sais pas. Allez, Jared, allons jouer au B-ball. 132 00:10:36,833 --> 00:10:37,917 Hmm. 133 00:11:24,292 --> 00:11:25,542 Andrew ! 134 00:11:58,125 --> 00:12:02,208 Oui, enfin, il ne sourit pas souvent. 135 00:12:02,292 --> 00:12:04,167 Il travaille et rentre à la maison. 136 00:12:04,167 --> 00:12:08,042 C'est comme si je n'existais plus, je suis inquiète pour lui. 137 00:12:08,042 --> 00:12:10,375 Il n'est plus comme avant. 138 00:12:32,792 --> 00:12:35,708 DÉVELOPPEMENT DE L'ESPRIT LIBÉREZ-VOUS LA TÊTE 139 00:12:52,708 --> 00:12:54,625 DÉVELOPPEMENT DE L'ESPRIT LIBÉREZ-VOUS LA TÊTE 140 00:12:59,958 --> 00:13:01,375 Hmm. 141 00:13:05,042 --> 00:13:06,833 Entre, entre. 142 00:13:27,625 --> 00:13:30,250 Merci. On pourrait avoir plus de lumière ? 143 00:13:31,083 --> 00:13:33,792 Ah... Non, non, non, non, non. 144 00:13:33,792 --> 00:13:35,708 Pas trop. 145 00:13:35,792 --> 00:13:38,875 Cette lumière t'aide à te détendre. 146 00:13:43,917 --> 00:13:48,833 Pardon, Doris, il y a erreur. Je ne cherche pas ce genre de consultation. 147 00:13:48,917 --> 00:13:52,083 Il n'y a pas d'erreur, mon enfant. 148 00:13:52,167 --> 00:13:53,875 Non, c'est une erreur. 149 00:13:53,875 --> 00:13:56,458 Veuillez m'excuser, je dois m'en aller. 150 00:14:01,458 --> 00:14:04,292 Reste, enfant, et joue avec ça. 151 00:14:08,375 --> 00:14:10,042 Aïe. 152 00:15:00,625 --> 00:15:04,625 On est tes amis, Andrew, on ne te veut pas de mal. 153 00:15:04,625 --> 00:15:07,458 Tu aimes jouer aux cartes ? Tu n'es qu'un homme. 154 00:15:07,542 --> 00:15:09,333 Je pratique l'art de la magie. 155 00:15:09,417 --> 00:15:12,375 Je peux t'apporter la fortune, ou la pauvreté. 156 00:15:12,375 --> 00:15:13,792 Je peux t'aider. 157 00:15:13,792 --> 00:15:15,583 Ou je ne peux pas. 158 00:15:15,667 --> 00:15:18,417 Si tu me désobéis, je ne t'aiderai pas. 159 00:15:18,417 --> 00:15:20,625 Vous n'allez pas m'aider. 160 00:15:20,625 --> 00:15:22,542 Vous mentez, je le sais très bien. 161 00:15:22,542 --> 00:15:24,667 J ai fait une grosse erreur en venant ici, 162 00:15:24,667 --> 00:15:28,542 mais je veux partir. Non, je veux partir. 163 00:15:28,542 --> 00:15:30,542 Oh, mon Dieu, aide-moi. 164 00:15:39,042 --> 00:15:39,875 Bonjour ? 165 00:15:55,875 --> 00:15:58,083 T'en vas pas, reviens. 166 00:15:58,167 --> 00:16:01,167 Crois-moi, moi seule peux t'aider. 167 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Monsieur ? Merci. 168 00:16:14,875 --> 00:16:18,542 Va à cette adresse précise et trouve un dénommé Robert Brown. 169 00:16:18,542 --> 00:16:19,750 Demande-lui de te baptiser. 170 00:16:20,333 --> 00:16:23,042 J'ai été baptisé à la naissance, monsieur. 171 00:16:23,042 --> 00:16:26,250 Tu as été baptisé dans l'eau, pas par le Saint-Esprit et le feu. 172 00:16:26,250 --> 00:16:28,125 Tu dois être baptisé dans les deux. 173 00:16:28,125 --> 00:16:29,917 Le Saint-Esprit te guidera. 174 00:16:36,125 --> 00:16:39,250 Maintenant, allez tous avec moi au chapitre 10 de Jean. 175 00:16:41,417 --> 00:16:45,333 Verset 25,et commençons à : "Jésus leur répondit : 176 00:16:45,417 --> 00:16:47,958 je vous l'ai dit, mais vous n'avez pas cru, 177 00:16:48,042 --> 00:16:49,583 les œuvres que je fais au nom de mon Père, 178 00:16:49,667 --> 00:16:50,958 rendent témoignage de moi, 179 00:16:51,042 --> 00:16:53,708 mais vous ne croyez pas car vous n'êtes pas mes brebis. 180 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 Je vous l'ai dit, mes brebis entendent ma voix, 181 00:16:56,417 --> 00:16:58,125 je les connais, et elles me suivent." 182 00:17:06,541 --> 00:17:08,916 Mae-Lin, j'ai une proposition à vous faire. 183 00:17:09,000 --> 00:17:11,583 Quelle proposition, monsieur Dueler ? 184 00:17:11,583 --> 00:17:14,083 Je suggère que, euh, vous ne jouiez pas 185 00:17:14,083 --> 00:17:16,583 votre jargon chrétien au concert, Mme Chou. 186 00:17:16,583 --> 00:17:19,083 Oh, excusez-moi. Quoi ? 187 00:17:19,083 --> 00:17:22,500 Eh bien, je pense que votre musique est un peu trop, euh, 188 00:17:22,500 --> 00:17:24,666 "chrétiénisante", pour ainsi dire. 189 00:17:24,750 --> 00:17:27,541 Vous pourriez donner votre musique à un autre concert. 190 00:17:29,667 --> 00:17:32,042 Il y a un fabuleux concert annuel à Las Vegas 191 00:17:32,042 --> 00:17:34,333 et ils cherchent à vous avoir cette année. 192 00:17:36,292 --> 00:17:38,167 Oui, je ne veux pas y aller. 193 00:17:38,167 --> 00:17:42,333 Sans vouloir les offenser, vraiment, En fait, je veux vous remercier. 194 00:17:42,417 --> 00:17:44,542 - J'apprécie vraiment, vraiment... - Ah. 195 00:17:44,542 --> 00:17:46,750 Nous ne vous inviterons plus ici. 196 00:17:46,750 --> 00:17:49,458 Mais pourquoi ? Je n'ai rien fait de mal. 197 00:17:49,542 --> 00:17:51,083 Vous en avez contrarié certains 198 00:17:51,167 --> 00:17:53,792 l'an dernier avec votre chant chrétien "L'appel de l'autel". 199 00:17:53,792 --> 00:17:56,792 Eh bien, nous avons eu une plainte de Carly Simpson, 200 00:17:56,792 --> 00:17:59,167 elle a quatre enfants et a dit : 201 00:17:59,167 --> 00:18:02,458 que vous essayer de convertir ses enfants à la chrétienté. 202 00:18:02,542 --> 00:18:04,833 Hmm, bon, où en est la plainte ? 203 00:18:04,917 --> 00:18:06,708 Je n'ai pas à vous lire la plainte. 204 00:18:06,792 --> 00:18:09,917 Le fait est que nous perdons l'argent de gens offensés par vos chants. 205 00:18:09,917 --> 00:18:11,292 Vos chansons choquent ! 206 00:18:12,292 --> 00:18:13,917 Sans vouloir vous offenser, 207 00:18:13,917 --> 00:18:15,292 celles des autres choquent les chrétiens... 208 00:18:15,292 --> 00:18:17,750 je m'en fiche. Et je perds patience. 209 00:18:17,750 --> 00:18:20,375 100 000 $ pour jouer cette année. Vous en êtes ? 210 00:18:20,375 --> 00:18:22,875 Cent mille dollars ? 211 00:18:24,125 --> 00:18:25,917 Oui, Mae, vous pourriez les donner 212 00:18:25,917 --> 00:18:28,458 à un orphelinat, nourrir les sans-abri 213 00:18:28,542 --> 00:18:30,625 ou un enfant, ou tout garder. 214 00:18:30,625 --> 00:18:32,333 Vous êtes jeune, vous apprendrez. 215 00:18:32,417 --> 00:18:33,625 Apprendre quoi ? 216 00:18:34,375 --> 00:18:35,792 "Apprendre quoi ?", petite ? 217 00:18:35,792 --> 00:18:37,458 Bon sang, la vie est courte. 218 00:18:37,542 --> 00:18:40,042 On n'en a qu'une, on doit la faire compter. 219 00:18:40,042 --> 00:18:41,292 Après, on n'est rien. 220 00:18:41,292 --> 00:18:43,167 Vous, comme vous croyez en Dieu, 221 00:18:43,167 --> 00:18:45,458 vous serez au paradis pour l'éternité 222 00:18:45,542 --> 00:18:48,083 à chanter "Pardonne à la pécheresse que je suis", 223 00:18:48,167 --> 00:18:49,833 "Dieu tu n'es pas un pécheur, 224 00:18:49,917 --> 00:18:51,333 tu es si bon, si bon, si bon", 225 00:18:51,417 --> 00:18:53,208 pour l'éternité et à jamais. 226 00:18:54,958 --> 00:18:57,875 Eh bien, je ne pense pas que ce sera comme ça. 227 00:18:57,875 --> 00:19:02,167 Oh, oui, je sais, et je suis navré d'avoir dit cela. 228 00:19:02,167 --> 00:19:03,583 On a tous des avis différents 229 00:19:03,667 --> 00:19:05,250 et je veux vous expliquer, OK ? 230 00:19:05,250 --> 00:19:10,000 Nous allons tous mourir un jour, pourquoi ne pas saisir cette occasion ? 231 00:19:13,083 --> 00:19:15,500 Bref, réfléchissez-y, d'accord, chérie ? 232 00:19:15,500 --> 00:19:18,583 Vous avez bien joué ce soir, vous les aurez la prochaine fois. 233 00:19:18,667 --> 00:19:19,792 Bonne chance, petite. 234 00:19:23,500 --> 00:19:24,583 Allez en paix. 235 00:19:25,458 --> 00:19:27,625 - Toi. - Qui, moi ? 236 00:19:27,625 --> 00:19:29,542 Oui, toi. 237 00:19:29,542 --> 00:19:32,167 Tu vas apprendre à mener le combat spirituel. 238 00:19:32,167 --> 00:19:33,583 Tu chasseras les démons, 239 00:19:33,667 --> 00:19:37,625 et enseigneras comment vaincre le malin à la prochaine génération. 240 00:19:38,208 --> 00:19:40,125 - D'accord. - Quel est ton nom ? 241 00:19:40,833 --> 00:19:42,125 Andrew Jobe. 242 00:19:42,125 --> 00:19:45,417 Andrew, je sens que tu es appelé à être un prophète. 243 00:19:45,417 --> 00:19:47,625 As-tu été baptisé par le Saint-Esprit ? 244 00:19:47,625 --> 00:19:50,625 Non, attendez, un prophète, moi ? 245 00:19:50,625 --> 00:19:52,625 Mais les prophètes n'existent plus. 246 00:19:53,208 --> 00:19:57,875 Si, il y a encore des prophètes, aussi pour être récompensé dans l'éternité. 247 00:19:57,875 --> 00:20:01,375 Il faut s'imprégner du Saint-Esprit pour être un prophète de Dieu. 248 00:20:01,375 --> 00:20:03,750 Le Saint-Esprit, le même esprit que Jésus, 249 00:20:03,750 --> 00:20:05,125 est sur Terre à présent. 250 00:20:05,125 --> 00:20:06,500 Il vit dans notre cœur, 251 00:20:06,500 --> 00:20:09,125 pour que chacun puisse recevoir son pouvoir de résurrection. 252 00:20:09,125 --> 00:20:12,625 Un grand fardeau pèse sur toi à cause de ton traumatisme passé. 253 00:20:12,625 --> 00:20:15,625 Dieu veut te purifier et te libérer. 254 00:20:15,625 --> 00:20:18,125 Veux-tu de nouveau donner ta vie au Seigneur ? 255 00:20:19,208 --> 00:20:20,625 Oui, je le veux. 256 00:20:20,625 --> 00:20:23,083 Eh bien, prions ensemble. 257 00:20:24,208 --> 00:20:26,458 Père Céleste, au nom d Andrew, 258 00:20:26,542 --> 00:20:29,458 Je viens à toi maintenant au nom sacré de Jésus, 259 00:20:29,542 --> 00:20:34,750 pour faire repentance de tous ses péchés et de tous les péchés de ses ancêtres 260 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 ayant pu entraîner des maux. 261 00:20:36,542 --> 00:20:39,375 Je me repens pour toute sa désobéissance, sa rébellion, 262 00:20:39,375 --> 00:20:41,167 ignorance, mensonge, maltraitance des autres, 263 00:20:41,167 --> 00:20:43,583 l'usage ou la calomnie de votre nom en vain. 264 00:20:43,667 --> 00:20:46,542 Je me repens de tous ses actes charnels comme la perversion, 265 00:20:46,542 --> 00:20:50,958 immoralité sexuelle, idolâtrie, sorcellerie, et toute implication occulte. 266 00:20:53,042 --> 00:20:55,208 Père céleste, j'implore ton pardon et ta purification 267 00:20:55,292 --> 00:20:57,458 par le sang de ton fils, le Seigneur Jésus-Christ. 268 00:20:59,542 --> 00:21:03,417 Au nom sacré de Jésus-Christ, je lie tous les puissants démoniaques, 269 00:21:03,417 --> 00:21:06,042 les esprits impurs, les royaumes démoniaques, les principautés, 270 00:21:06,042 --> 00:21:07,625 puissances de la Terre, dominations, trônes, etc. 271 00:21:07,625 --> 00:21:10,458 et toute entité démoniaque travaillant contre André. 272 00:21:10,542 --> 00:21:13,083 J'ordonne à tous les esprits démoniaques de la colère, 273 00:21:13,167 --> 00:21:16,833 peur, lourdeur, dépression tourment, culpabilité, non-pardon, 274 00:21:16,917 --> 00:21:19,333 chagrin, amertume, douleur, esclavage et toutes dépendances, 275 00:21:19,417 --> 00:21:21,792 de sortir immédiatement d'Andrew. 276 00:21:23,417 --> 00:21:27,375 Au nom sacré de Jésus-Christ, je brise ces malédictions spirituelles 277 00:21:27,375 --> 00:21:30,000 qui ont été exercées sur la vie d'Andrew. 278 00:21:31,042 --> 00:21:33,750 Je brise chaque assignation démoniaque sur sa vie, 279 00:21:33,750 --> 00:21:36,167 Satan, libère-le maintenant. 280 00:21:39,167 --> 00:21:42,542 Père, je demande l'Esprit de discernement et de nouvelle vision 281 00:21:43,750 --> 00:21:47,125 afin qu'il puisse dominer la chair et résister aux ruses du diable. 282 00:21:47,792 --> 00:21:50,125 Merci, Père céleste, de lui avoir pardonné et de l'aimer. 283 00:21:50,125 --> 00:21:52,250 Seigneur, libère Andrew de toute culpabilité. 284 00:21:52,250 --> 00:21:54,167 afin qu'il reçoive la joie du salut. 285 00:21:54,167 --> 00:21:56,708 Je scelle cette délivrance avec le sang du Seigneur Jésus-Christ 286 00:21:56,792 --> 00:21:59,625 et te demande de le baptiser dans le Saint-Esprit et le feu. Amen. 287 00:22:27,083 --> 00:22:28,292 T'es réveillé ? 288 00:22:33,625 --> 00:22:36,833 Oui, j'ai fait un rêve, ou plusieurs, en fait. 289 00:22:37,875 --> 00:22:39,167 Bon sang, c'est quelle heure ? 290 00:22:39,167 --> 00:22:42,667 Seulement 1h30 du matin. 291 00:22:42,667 --> 00:22:45,750 - Oh, non ! - Non, non, c'est bon, mec. 292 00:22:47,583 --> 00:22:50,500 Bob voulait que je te dise de revenir les week-ends, 293 00:22:50,500 --> 00:22:53,750 y compris vendredi, samedi, et dimanche matin et soir, 294 00:22:53,750 --> 00:22:56,167 pour le service religieux, il veut te former. 295 00:22:56,167 --> 00:22:58,708 Hein ? C'est beaucoup de services. 296 00:22:58,792 --> 00:23:00,333 Oui, enfin, je suppose. 297 00:23:00,917 --> 00:23:04,917 Tu n'es pas obligé de venir à tous, mais tu le feras probablement. 298 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Tu as un véhicule ? 299 00:23:07,542 --> 00:23:09,167 Non, je prends le bus. 300 00:23:09,917 --> 00:23:12,042 Il n'y a pas de bus à 1:30 du matin. 301 00:23:12,042 --> 00:23:14,667 Je peux t'emmener et aussi interpréter ton rêve. 302 00:23:15,500 --> 00:23:17,042 Sympa. 303 00:23:17,042 --> 00:23:19,958 - Au fait, Jonathan. - Andrew. 304 00:23:26,792 --> 00:23:27,958 Andrew. 305 00:23:34,292 --> 00:23:38,250 J'étais si inquiète, Andrew, je ne savais pas où tu étais. 306 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Andrew, tu devrais appeler, tu ne peux pas t'enfuir comme ça. 307 00:23:43,083 --> 00:23:46,042 Désolée, Tanya. Je ne voulais pas, c'est juste.., 308 00:23:46,042 --> 00:23:48,958 je viens de vivre la plus grande transition de ma vie. 309 00:23:49,625 --> 00:23:50,833 Vraiment ? 310 00:23:50,917 --> 00:23:55,000 Oh, est-ce que ça veut dire que tout va revenir à la normale ? 311 00:23:55,625 --> 00:23:57,458 Ta vie, ma vie ? 312 00:23:58,125 --> 00:24:00,500 Euh, peut-être, peut-être. 313 00:24:00,500 --> 00:24:04,750 Non. Enfin, euh, je suis encore probablement en train de m'adapter. 314 00:24:04,750 --> 00:24:07,208 Écoute, laisse-moi un peu seul, merci. 315 00:24:07,792 --> 00:24:11,750 Oh, d'accord. Mais c'est bon de te voir. 316 00:24:11,750 --> 00:24:14,417 - Bonne nuit, Andrew. - Bonne nuit, Tanya. 317 00:24:31,875 --> 00:24:35,917 Mes chers frères et sœurs en Christ, vous êtes tous des chrétiens régénérés. 318 00:24:35,917 --> 00:24:39,458 Vous devez donc abandonner tout ce qui est dans ce monde 319 00:24:39,542 --> 00:24:41,167 pour avoir la pleine récompense. 320 00:24:42,083 --> 00:24:44,542 Nous sommes les soldats de l'armée du Seigneur, 321 00:24:44,542 --> 00:24:46,667 donc personne qui s'engage dans la guerre 322 00:24:46,667 --> 00:24:49,167 ne se mêle des affaires de ce monde. 323 00:24:49,167 --> 00:24:52,667 Tels des coureurs, sobres et agiles sans excès de poids. 324 00:24:53,625 --> 00:24:55,167 Que fais-tu ? 325 00:24:55,167 --> 00:24:56,333 Je me débarrasse de ça. 326 00:24:56,917 --> 00:24:59,833 Pourquoi ? Tu y tiens énormément... 327 00:24:59,917 --> 00:25:00,750 Pas du tout. 328 00:25:01,458 --> 00:25:03,958 Eh, je voulais te parler de quelque chose. 329 00:25:04,042 --> 00:25:06,667 Ok, bon, Je devais quitter la ville demain. 330 00:25:06,667 --> 00:25:09,708 Je reviendrai vendredi ou samedi. Je te dirai en texto. 331 00:25:09,792 --> 00:25:12,958 Oh, d'accord. Eh bien, on parlera plus tard. 332 00:25:13,042 --> 00:25:14,417 On en parle plus tard. 333 00:25:15,917 --> 00:25:19,708 Dieu est lumière, et en Lui il n'y a nulles ténèbres. 334 00:25:19,792 --> 00:25:23,000 Si tu ne vois aucunes ténèbres dans ton cœur, 335 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 tu dois demander au Saint-Esprit de les exposer pour toi. 336 00:25:27,000 --> 00:25:30,833 Il te révélera la vérité au moyen de rêves, de visions 337 00:25:30,917 --> 00:25:33,500 et la parole écrite dans la Bible. 338 00:25:34,167 --> 00:25:38,250 Nous devons développer une relation intime et obéissante avec Lui. 339 00:25:38,250 --> 00:25:40,208 Pourquoi avons-nous besoin du Saint-Esprit ? 340 00:25:40,292 --> 00:25:44,083 Nous avons besoin du Saint-Esprit pour recevoir la puissance, 341 00:25:44,167 --> 00:25:46,833 et vaincre le royaume des ténèbres. 342 00:25:47,583 --> 00:25:52,208 Oh, Satan et sa bande de démons, ne nous craignent pas en tant que croyants 343 00:25:52,292 --> 00:25:56,833 jusqu'à ce qu'ils voient le Saint-Esprit manifesté en nous. 344 00:25:57,833 --> 00:26:01,917 Nous avons aussi besoin de la puissance du Saint-Esprit 345 00:26:01,917 --> 00:26:05,583 pour surmonter nos tentations, nos dépendances et nos tromperies. 346 00:26:05,667 --> 00:26:08,083 Ce sont des attaques démoniaques, je vous le dis, 347 00:26:08,167 --> 00:26:11,250 ces choses nous empêcheront d'obéir à la volonté de Dieu. 348 00:26:12,083 --> 00:26:14,208 Le Saint-Esprit est l'esprit de vérité. 349 00:26:14,292 --> 00:26:17,583 Il nous révélera la vérité afin de ne pas vivre dans la tromperie, 350 00:26:17,667 --> 00:26:20,417 mais être libérés de toutes les servitudes. 351 00:26:20,417 --> 00:26:25,125 Connaître la vérité est la première étape pour revêtir l'armure complète de Dieu. 352 00:26:26,292 --> 00:26:29,542 - Éphésiens 6:14 : tenez donc... - Andrew. 353 00:26:29,542 --> 00:26:33,333 Il faut qu'on essaie ce glacier. Il est si bon. 354 00:26:34,250 --> 00:26:37,917 Je sais, tu as partagé une glace à la fraise avec ton amie. 355 00:26:38,833 --> 00:26:42,000 On nous appelle au combat spirituel. Ne soyez pas choqués. 356 00:26:42,000 --> 00:26:44,708 Nous luttons pour la vérité dans un monde de mensonge et tromperie. 357 00:26:44,792 --> 00:26:48,208 Là encore, qui nous donne un pouvoir de sagesse et de compréhension ? 358 00:26:48,292 --> 00:26:49,667 Le Saint-Esprit. 359 00:26:50,292 --> 00:26:53,667 Le secret est d'être humble devant Lui et d'obéir à Sa voix. 360 00:26:53,667 --> 00:26:55,750 Il est plus puissant que tout esprit dans le monde. 361 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 L'homme ne peut manipuler cet esprit, 362 00:26:57,500 --> 00:27:01,000 Il est très dangereux, mais plein d'amour. N'oubliez pas cela. 363 00:27:02,417 --> 00:27:04,167 Andrew, la parole du Seigneur 364 00:27:04,167 --> 00:27:06,167 est venue à moi te dire qu'il est fier 365 00:27:06,167 --> 00:27:08,167 de ton obéissance et de ton sacrifice. 366 00:27:08,167 --> 00:27:10,500 Il dit, cependant, qu'il a ceci contre toi, 367 00:27:10,500 --> 00:27:12,667 qu'il y a une chose qu'il te reproche. 368 00:27:12,667 --> 00:27:14,167 Il dit : "Je veux le récupérer. 369 00:27:14,167 --> 00:27:16,917 J ai payé sur la croix pour ça, je veux le récupérer." 370 00:27:22,250 --> 00:27:24,667 M. DUELER. MERCI POUR L'OFFRE, MAIS JE NE PEUX ASSISTER À L'ÉVÉNEMENT. 371 00:27:32,000 --> 00:27:34,167 AU REVOIR "MAE-LAMENTABLE" CHOU 372 00:27:34,167 --> 00:27:36,125 MAE-LIN N'A JAMAIS ÉTÉ UNE BONNE CHANTEUSE 373 00:27:36,125 --> 00:27:37,500 EN RAISON DE SA FOI CHRÉTIENNE 374 00:27:37,500 --> 00:27:39,333 DISONS AU REVOIR À NOTRE CHANTEUSE "CHRÉTIÉNISANTE" 375 00:27:39,417 --> 00:27:41,167 BYE BYE, MISS CHOU 376 00:27:51,458 --> 00:27:53,750 Pourquoi ? Serais-je dans l'erreur ? 377 00:27:55,458 --> 00:27:57,583 Mais je suis sûre que ma foi est juste. 378 00:28:12,625 --> 00:28:17,750 Dieu, tu es, euh, génial ! 379 00:28:20,208 --> 00:28:23,500 Merci, merci de m'avoir recadrée. 380 00:28:23,500 --> 00:28:25,542 Comment trembler devant ta foi ? 381 00:28:26,208 --> 00:28:27,500 Je suis si stupide. 382 00:28:28,542 --> 00:28:29,500 Merci. 383 00:28:35,917 --> 00:28:37,708 EN RAISON DE SA FOI CHRÉTIENNE... 384 00:28:37,792 --> 00:28:39,333 SOIS UN TUEUR GÉANT AUJOURD'HUI GLOIRE ET LUMIÈRE À JÉSUS 385 00:28:41,917 --> 00:28:46,833 SOIS UN TUEUR GÉANT AUJOURD'HUI GLOIRE ET LUMIÈRE À JÉSUS 386 00:28:49,542 --> 00:28:51,792 Salut, vous deux, j'ai un ami en Afrique 387 00:28:51,792 --> 00:28:54,750 qui accueille des jeunes gens pour être pasteurs là-bas. 388 00:28:54,750 --> 00:28:56,000 Pourquoi ne pas y aller aussi ? 389 00:28:56,833 --> 00:28:58,292 Oh, j'y vais. 390 00:28:58,292 --> 00:29:01,458 On en a déjà parlé. Et toi, Andrew ? 391 00:29:03,250 --> 00:29:04,083 Moi ? 392 00:29:19,625 --> 00:29:20,833 Attention ! 393 00:29:23,917 --> 00:29:27,250 Je m'appelle Deseray, mais vous pouvez m'appeler Des. 394 00:29:27,250 --> 00:29:29,167 On va vous former ces 40 prochains jours 395 00:29:29,167 --> 00:29:32,208 afin que vous soyez bien équipés pour toute mission 396 00:29:32,292 --> 00:29:34,167 que nous vous confierons. Rompez. 397 00:29:37,250 --> 00:29:39,083 40 JOURS PLUS TARD 398 00:29:46,542 --> 00:29:50,708 Vous quatre allez participer à une mission de secours dans le village d'Obek. 399 00:29:51,417 --> 00:29:53,208 Jonathan dirigera cette mission. 400 00:29:53,292 --> 00:29:55,667 Tout le monde écoute Jonathan. 401 00:29:55,667 --> 00:29:58,542 C'est lui qui commande car il a plus d'expérience. 402 00:30:07,625 --> 00:30:09,042 Jon ! 403 00:30:17,083 --> 00:30:19,583 Nyimbo, bénie sois-tu, mon amie. 404 00:30:19,667 --> 00:30:20,792 Qu'y a-t-il ? 405 00:30:21,792 --> 00:30:25,250 Oh, Jon, c'est Asani, le sorcier, 406 00:30:26,167 --> 00:30:27,250 il menace les anciens. 407 00:30:27,250 --> 00:30:30,958 Il jette des sorts et attise la peur contre nous. 408 00:30:31,042 --> 00:30:33,917 Il a fait grêler sur nos champs et nos maisons 409 00:30:33,917 --> 00:30:36,083 et endommagé nos pommes de terre. 410 00:30:36,167 --> 00:30:39,167 Il menace de tuer les enfants si nous désobéissons 411 00:30:39,167 --> 00:30:41,500 et de détruire notre village. 412 00:30:43,042 --> 00:30:43,958 Il faut les aider. 413 00:30:44,833 --> 00:30:48,042 Je le sais, crois-moi, mais c'est trop dangereux. 414 00:30:49,375 --> 00:30:52,667 Écoute, je suis vraiment désolé pour le village, 415 00:30:52,667 --> 00:30:55,542 mais on a apporté de la nourriture, et ça me suffit. 416 00:30:55,542 --> 00:30:58,792 Ça ne suffit pas, Dillion, on peut faire davantage. 417 00:31:03,750 --> 00:31:06,792 Désolé, mais je ne vais pas me faire tuer. 418 00:31:09,917 --> 00:31:11,375 D'accord. 419 00:31:13,208 --> 00:31:16,625 Tu restes ici avec Nyimbo, je vais voir ce qu'on peut faire. 420 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Moi aussi. 421 00:31:18,375 --> 00:31:19,458 Je viens aussi. 422 00:31:21,292 --> 00:31:22,125 OK. 423 00:31:26,333 --> 00:31:30,875 Alors, quelqu'un aurait vraiment chassé un sorcier ? 424 00:31:30,875 --> 00:31:32,667 - Une fois. - Vrai ? 425 00:31:32,667 --> 00:31:34,375 Tu me l'avais jamais dit. 426 00:31:34,375 --> 00:31:37,458 En fait, une fois, j'ai juste regardé Robert le faire. 427 00:31:37,542 --> 00:31:39,542 Alors... non. 428 00:31:39,542 --> 00:31:42,792 D'accord. Et toi alors, Mae-Lin ? 429 00:31:42,792 --> 00:31:45,042 Non, je ne l'ai jamais fait. 430 00:31:45,042 --> 00:31:48,042 Eh bien, fixons les yeux sur le Saint-Esprit 431 00:31:48,042 --> 00:31:51,542 afin de recevoir la vérité sur la façon d'affronter ce sorcier. 432 00:32:05,833 --> 00:32:08,208 Concentrez-vous. Aucune distraction. 433 00:32:19,667 --> 00:32:21,917 Bonjour, je m'appelle Jonathan, 434 00:32:21,917 --> 00:32:25,000 on vient revendiquer ce village pour le Royaume de Dieu 435 00:32:25,000 --> 00:32:27,083 et annoncer Sa protection sur lui. 436 00:32:27,167 --> 00:32:29,792 La chair blanche chrétienne. 437 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 Priez pour moi, s'il vous plaît. 438 00:32:32,667 --> 00:32:35,792 - Eh, je viens proclamer... - Non ! 439 00:32:37,667 --> 00:32:43,917 Non. Ce village est pour moi, J'ai jeté une malédiction sur lui. 440 00:32:45,083 --> 00:32:46,500 Quelle malédiction ? 441 00:32:46,500 --> 00:32:48,167 Non... 442 00:32:48,167 --> 00:32:50,500 Tu ne sais pas. 443 00:32:52,542 --> 00:32:57,875 Je fais mourir la nourriture, je fais pourrir la terre, 444 00:32:57,875 --> 00:33:02,500 Je provoque la maladie et la mort. 445 00:33:02,500 --> 00:33:06,917 Bon, maintenant, par le nom sacré de Jésus... 446 00:33:07,583 --> 00:33:09,042 je déteste ce nom. 447 00:33:09,042 --> 00:33:11,917 Nous annulons maintenant toutes ces malédictions. 448 00:33:13,250 --> 00:33:16,417 Non. Je veux me battre avec toi. 449 00:33:16,417 --> 00:33:18,375 Vous voulez vous battre avec moi ? 450 00:33:19,000 --> 00:33:23,417 Oui. Je veux me battre avec toi. 451 00:33:37,042 --> 00:33:40,458 Aucune force supérieure contre moi ne prospérera. 452 00:33:52,042 --> 00:33:52,958 Le feu soit sur toi ! 453 00:33:59,250 --> 00:34:00,458 Non ! 454 00:34:01,792 --> 00:34:05,458 Je vois que l'homme est prêt à se battre. 455 00:34:05,542 --> 00:34:08,833 Tu veux te battre avec moi, petit garçon ? 456 00:34:13,333 --> 00:34:17,458 Non, Andrew, s'il te plaît, ne donne pas à l'ennemi le droit d'attaquer. 457 00:34:18,542 --> 00:34:20,583 Tu es engagé dans sa guerre, 458 00:34:20,667 --> 00:34:23,458 et ça lui permet d'avoir plus de pouvoirs démoniaques. 459 00:34:24,167 --> 00:34:26,458 Il a déjà des pouvoirs démoniaques. 460 00:34:26,542 --> 00:34:30,458 Non, pas contre nous. Tu dois comprendre que ce combat 461 00:34:30,542 --> 00:34:34,500 n'est pas contre la chair, mais contre les principautés, les dirigeants, 462 00:34:34,500 --> 00:34:36,083 l'autorité dans le monde des ténèbres, 463 00:34:36,167 --> 00:34:38,958 les hôtes spirituels de la perversité dans les lieux célestes. 464 00:34:39,708 --> 00:34:43,458 Nous ne jouons pas avec l'ennemi, nous devons être intelligents. 465 00:34:44,667 --> 00:34:46,542 Ceci est un combat spirituel. 466 00:34:49,958 --> 00:34:51,667 Je suis vraiment désolé. 467 00:34:51,667 --> 00:34:54,458 Quelle sorte de combat est-ce ? Que fait Jon ? 468 00:35:07,583 --> 00:35:09,250 Comme un combat surnaturel, 469 00:35:09,250 --> 00:35:12,042 Comment l'expliquer ? C'est comme regarder un jeu 470 00:35:12,042 --> 00:35:16,458 de ballon prisonnier, avec des ballons en feu, des étoiles. 471 00:35:25,500 --> 00:35:27,958 Je déclare, Luc 10:19, 472 00:35:28,042 --> 00:35:30,708 Jésus nous a donné l'autorité de piétiner le serpent 473 00:35:30,792 --> 00:35:33,667 et le scorpion et de vaincre tout pouvoir de l'ennemi, 474 00:35:33,667 --> 00:35:34,958 rien ne pourra nous nuire. 475 00:35:35,042 --> 00:35:38,750 Au nom de Yeshoua, je brise toute vos malédictions 476 00:35:38,750 --> 00:35:40,958 et déclare ce village libéré. 477 00:35:41,042 --> 00:35:43,833 J'implore le sang de Jésus de recouvrir cette terre. 478 00:35:43,917 --> 00:35:45,792 Je protège les gens vivant ici. 479 00:35:45,792 --> 00:35:48,667 Vous n'avez plus ni pouvoir ni autorité ici. 480 00:35:48,667 --> 00:35:51,125 Tout votre pouvoir est réduit à néant. 481 00:35:51,125 --> 00:35:55,542 Non. Tout ton pouvoir n'est rien. 482 00:35:55,542 --> 00:35:59,708 Tu n'as aucune compétence, aucune expérience, aucune pratique. 483 00:36:00,500 --> 00:36:06,167 Pourtant, j'ai étudié la magie pendant 20 ans, 484 00:36:06,167 --> 00:36:08,667 mais tu vas me battre ? 485 00:36:14,417 --> 00:36:18,667 Tu es stupide et ignorant, Chrétien. 486 00:36:35,500 --> 00:36:37,417 - Andrew ? - Oui ? 487 00:36:37,417 --> 00:36:40,875 Je vois quelque chose, comme un périmètre. 488 00:36:40,875 --> 00:36:42,500 Le pouvoir d'Asani n'existe 489 00:36:42,500 --> 00:36:45,042 qu'à cause de l'autorité du périmètre qu'il a. 490 00:36:45,042 --> 00:36:47,500 Il y a 4 objets marqués comme une boîte. 491 00:36:47,500 --> 00:36:49,417 Elle entoure cette zone. 492 00:36:49,417 --> 00:36:52,167 OK, je vais allez voir avec Nyimbo. 493 00:36:52,167 --> 00:36:53,250 On revient vite. 494 00:36:57,792 --> 00:36:59,917 Les gars, Mae-Lin a eu une vision. 495 00:36:59,917 --> 00:37:02,083 Elle a vu 4 points autour du village 496 00:37:02,167 --> 00:37:04,708 où il y a des objets donnant du pouvoir à Asani. 497 00:37:04,792 --> 00:37:08,417 On peut annihiler son pouvoir en bisant ces 4 objets. 498 00:37:08,417 --> 00:37:09,458 Une "vision" ? 499 00:37:09,542 --> 00:37:12,333 Je ne risque pas ma vie sur son imagination. 500 00:37:13,625 --> 00:37:15,917 S'il y a une volonté, il y a un moyen. 501 00:37:41,167 --> 00:37:43,083 Détruis l'objet ! 502 00:37:48,667 --> 00:37:50,542 Non ! 503 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 Je t'ai eu. 504 00:38:32,917 --> 00:38:35,833 Andrew, tire ! 505 00:39:16,250 --> 00:39:20,375 Sortez, démons, par le pouvoir de Jésus. 506 00:39:52,458 --> 00:39:54,542 Louez le Seigneur, louez le Seigneur. 507 00:39:54,542 --> 00:39:55,875 Alléluia, louez le Seigneur. 508 00:39:55,875 --> 00:39:59,875 Si Dieu me donnait ce pouvoir, je serais dix fois meilleur qu'eux. 509 00:40:14,708 --> 00:40:17,583 Diffuser un faux rêve. 510 00:40:39,792 --> 00:40:41,500 J'ai de mauvaises nouvelles. 511 00:40:41,500 --> 00:40:45,667 Le bateau chargé de tous les dons et fournitures 512 00:40:45,667 --> 00:40:48,208 a coulé, il est au fond de l'océan. 513 00:40:49,875 --> 00:40:52,542 Ce n'est pas une coïncidence, mais l'œuvre du diable. 514 00:40:52,542 --> 00:40:54,958 Il nous faut quand même de quoi vivre un mois. 515 00:40:55,042 --> 00:40:57,500 Prions pour avoir le conseil du Saint-Esprit. 516 00:40:58,208 --> 00:40:59,500 Dillion, Mae-Lin, qu'en dites-vous ? 517 00:40:59,500 --> 00:41:02,792 - Absolument. - C'est tellement dommage. 518 00:41:02,792 --> 00:41:03,833 Prions maintenant. 519 00:41:05,375 --> 00:41:07,250 Au nom puissant de Jésus-Christ. 520 00:41:07,250 --> 00:41:08,833 et la protection de son sang, 521 00:41:08,917 --> 00:41:11,083 nous enfilons l'armure de Dieu pour tenir contre le diable... 522 00:41:11,167 --> 00:41:13,417 Yeshoua, au nom de l'autorité que tu nous donnes 523 00:41:13,417 --> 00:41:16,500 pour abattre toute force du royaume des ténèbres 524 00:41:16,500 --> 00:41:17,542 tentant d'influencer les océans, 525 00:41:17,542 --> 00:41:20,917 Nous brisons la communication démoniaque et reprenons le contrôle. 526 00:41:20,917 --> 00:41:22,708 Nous déclarons que le Seigneur Jésus 527 00:41:22,792 --> 00:41:25,125 rétablit le royaume de Dieu ici, au nom de Jésus. 528 00:41:25,708 --> 00:41:26,542 Amen. 529 00:41:28,167 --> 00:41:30,125 Vous recevez quelque chose ? 530 00:41:31,000 --> 00:41:35,250 J'ai l'impression qu'un ennemi spirituel attaquait nos vaisseaux, mais... 531 00:41:35,250 --> 00:41:37,792 Moi, j'en ai eu la confirmation. 532 00:41:37,792 --> 00:41:40,542 J'ai entendu Dieu dire : "Ne t'inquiète pas de l'ennemi, 533 00:41:40,542 --> 00:41:43,708 je m'en charge alors que nous parlons. 534 00:41:43,792 --> 00:41:45,542 Va chercher des provisions, je te protégerai". 535 00:41:46,917 --> 00:41:48,708 Ce n'est pas ce que j'ai entendu. 536 00:41:50,375 --> 00:41:52,458 J'ai bien vu qu'il y avait un ennemi, 537 00:41:53,125 --> 00:41:56,708 mais aussi qu'il faudrait aller chercher de la nourriture. 538 00:41:57,417 --> 00:41:59,167 Je vais aller en chercher. 539 00:42:00,208 --> 00:42:03,208 Oh, oui. J'aimerais bien y aller avec toi. 540 00:42:11,875 --> 00:42:16,250 Donc, tu vas très bientôt partir exercer un ministère en Australie, non ? 541 00:42:16,250 --> 00:42:17,167 Oui. 542 00:42:17,792 --> 00:42:19,167 Ça devrait être amusant. 543 00:42:19,167 --> 00:42:20,917 Tu as l'air stressé, pourquoi ? 544 00:42:22,333 --> 00:42:24,875 Je vais aller chercher des provisions avec Dillion. 545 00:42:25,667 --> 00:42:29,708 Je ne l'aime pas. Tu sais qu'il a un problème d'orgueil et de jalousie. 546 00:42:29,792 --> 00:42:31,792 J'aimerais emmener quelqu'un d'autre. 547 00:42:32,708 --> 00:42:36,625 Eh bien, nous savons tous que Dieu arrange toutes choses 548 00:42:36,625 --> 00:42:38,708 pour le bien de ceux qui l'aiment. 549 00:42:38,792 --> 00:42:42,208 Peut-être veut-il que tu apprennes ou expérimentes quelque chose, 550 00:42:42,292 --> 00:42:43,667 sois sobre et vigilant. 551 00:42:44,625 --> 00:42:45,875 Merci du conseil. 552 00:42:46,542 --> 00:42:47,833 Prends soin de toi, Jonathan. 553 00:43:22,125 --> 00:43:24,167 Eh, c'était quoi, ce bruit ? 554 00:43:24,167 --> 00:43:25,667 Eh, vous ! 555 00:43:27,667 --> 00:43:30,542 Dillion ? Qu... que fais-tu ? 556 00:43:34,875 --> 00:43:36,542 Maintenant, on est quittes. 557 00:43:36,542 --> 00:43:38,208 Hein ? 558 00:43:38,292 --> 00:43:40,000 De quoi parles-tu ? 559 00:44:25,500 --> 00:44:27,917 Seigneur Jésus, Tu es mon roc, mon sauveur, 560 00:44:27,917 --> 00:44:30,917 ma forteresse, mon libérateur, ma citadelle. 561 00:44:30,917 --> 00:44:34,042 Les profondeurs appellent les profondeurs au rugissement de Tes cascades. 562 00:44:34,042 --> 00:44:36,292 Toutes Tes vagues et déferlantes m'ont balayé. 563 00:44:36,292 --> 00:44:38,208 La nuit, ton chant m'accompagne. 564 00:44:38,292 --> 00:44:40,208 Le jour, Tu diriges Ton amour. 565 00:44:40,292 --> 00:44:42,458 Que les Cieux et la Terre déclarent 566 00:44:42,542 --> 00:44:45,500 et que les mers et tout ce qui se trouve en elles Te louent. 567 00:44:57,167 --> 00:44:59,250 Là, il est là ! 568 00:45:00,833 --> 00:45:03,667 Andrew. Andrew ! 569 00:45:06,500 --> 00:45:08,375 Dieu merci, tu es vivant. 570 00:45:10,375 --> 00:45:12,875 C'est si bon de te voir, Mae-Lin. 571 00:45:12,875 --> 00:45:14,125 Combien de temps ça a duré ? 572 00:45:14,875 --> 00:45:16,167 Quarante jours. 573 00:45:16,167 --> 00:45:17,667 Sais-tu où est Dillion ? 574 00:45:18,875 --> 00:45:21,667 Ils ont trouvé le canot, mais pas Dillion. 575 00:45:29,667 --> 00:45:30,750 Je rentre à la maison. 576 00:45:31,417 --> 00:45:34,250 Ta foi en Christ n'as pas été trop secouée ? 577 00:45:34,917 --> 00:45:37,208 Bien sûr que non, juste un autre test. 578 00:45:37,792 --> 00:45:40,792 Ma sœur comparait au tribunal, elle risque la prison. 579 00:45:40,792 --> 00:45:41,708 Pourquoi ? 580 00:45:41,792 --> 00:45:43,458 Les détails sont tristes. 581 00:45:44,292 --> 00:45:45,667 Je prierai pour toi. 582 00:45:45,667 --> 00:45:48,000 Nos parcours avec le Christ sont un peu aventureux, 583 00:45:48,000 --> 00:45:50,208 on ne sait jamais quand et où Dieu nous enverra. 584 00:45:50,875 --> 00:45:53,708 Oui, une aventure, une course. 585 00:45:53,792 --> 00:45:56,042 La plus grande faiblesse de l'homme est le temps, je crois, 586 00:45:56,042 --> 00:45:58,708 mais le temps n'en est pas une pour Dieu, il est éternel. 587 00:45:58,792 --> 00:46:01,542 Je sens que Dieu m'appelle à rentrer moi-même chez moi, 588 00:46:01,542 --> 00:46:03,708 mais je prie encore pour une confirmation. 589 00:46:04,292 --> 00:46:06,208 Eh bien, je prierai aussi avec toi. 590 00:46:06,875 --> 00:46:07,792 Bénie sois-tu, Mae-Lin. 591 00:46:08,333 --> 00:46:09,708 Toi aussi, Andrew. 592 00:46:16,458 --> 00:46:20,375 J'ignore si tu le sais, mais on a de mauvaises nouvelles. 593 00:46:20,375 --> 00:46:22,208 Une maladie se propage en Afrique, 594 00:46:22,292 --> 00:46:24,875 elle tue tout et elle se dirige vers nous. 595 00:46:24,875 --> 00:46:26,208 Il faut se préparer au départ. 596 00:46:26,792 --> 00:46:27,875 Attends. 597 00:46:27,875 --> 00:46:30,708 Jeûnons, prions et demandons au Saint-Esprit, 598 00:46:30,792 --> 00:46:32,208 c'est peut-être une malédiction. 599 00:46:32,292 --> 00:46:34,000 Non, Andrew, on n'a plus le temps 600 00:46:34,000 --> 00:46:36,333 et ça devient trop dangereux de le faire. 601 00:46:36,417 --> 00:46:39,375 On a travaillé si dur, les gens comptent sur nous. 602 00:46:39,375 --> 00:46:42,333 On ne peut pas partir comme ça. Je reste sur la brèche. 603 00:46:43,125 --> 00:46:46,542 D'accord, tu as raison. Je prierai avec toi. 604 00:46:50,625 --> 00:46:53,958 Au nom de Jésus, je déclare le Psaume 20 verset 6. 605 00:46:54,042 --> 00:46:57,125 Je sais maintenant que le Seigneur donne la victoire à son oint. 606 00:46:57,125 --> 00:46:59,000 Il lui répond de son sanctuaire céleste, 607 00:46:59,000 --> 00:47:01,375 avec la puissance victorieuse de sa main droite. 608 00:47:01,375 --> 00:47:03,750 Esprit de mort et esprit de maladie, 609 00:47:03,750 --> 00:47:06,500 je t'ordonne de t'en aller au nom de Jésus. 610 00:47:06,500 --> 00:47:09,667 Amen. Laisse-moi t'oindre de cette huile 611 00:47:09,667 --> 00:47:12,250 pour te protéger et renforcer ta foi. 612 00:47:12,250 --> 00:47:15,167 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, 613 00:47:15,167 --> 00:47:18,125 sois oint pour détruire les œuvres de l'ennemi. 614 00:48:15,792 --> 00:48:16,625 Chante. 615 00:48:18,833 --> 00:48:20,667 Que voudrais-tu que je chante ? 616 00:48:20,667 --> 00:48:21,875 La chanson de ton cœur. 617 00:48:22,792 --> 00:48:23,708 D'accord. 618 00:48:26,792 --> 00:48:28,625 Oh non, la corde est cassée. 619 00:48:29,417 --> 00:48:30,292 Chante. 620 00:48:30,292 --> 00:48:31,625 Je n'ai pas d'instrument. 621 00:48:32,542 --> 00:48:34,208 Chante quand même pour moi. 622 00:48:34,292 --> 00:48:36,125 La joie est ton instrument. 623 00:48:40,000 --> 00:48:42,250 Je t'aime, Seigneur 624 00:48:42,250 --> 00:48:44,542 De tout mon cœur 625 00:48:44,542 --> 00:48:46,833 Je t'aime, Seigneur 626 00:48:46,917 --> 00:48:49,417 De tout mon cœur 627 00:48:49,417 --> 00:48:55,208 Montre-moi ta gloire 628 00:48:55,292 --> 00:48:58,208 Montre-moi ta gloire 629 00:48:58,292 --> 00:49:01,458 Montre-moi ta gloire 630 00:49:01,542 --> 00:49:03,958 Je t'aime, Seigneur 631 00:49:04,042 --> 00:49:08,958 Je t'aime, Seigneur 632 00:49:09,042 --> 00:49:11,583 Je t'aime, Seigneur 633 00:49:11,667 --> 00:49:17,125 Que ton règne arrive 634 00:49:17,125 --> 00:49:20,667 Sur la Terre comme au Ciel 635 00:49:20,667 --> 00:49:30,417 Emplis la Terre de ta gloire 636 00:49:30,417 --> 00:49:35,167 Oh, Seigneur, oh, Seigneur 637 00:49:35,167 --> 00:49:38,000 Que ton règne arrive 638 00:49:38,000 --> 00:49:40,208 Que ta volonté soit faite 639 00:50:12,708 --> 00:50:16,708 Les flèches du Seigneur sont la délivrance. 640 00:50:57,083 --> 00:50:59,000 Seigneur, j'ai besoin de Toi. 641 00:50:59,500 --> 00:51:01,792 S'il te plaît, Seigneur, aide-moi. 642 00:52:02,083 --> 00:52:04,250 Meredith, tu es... 643 00:52:39,458 --> 00:52:42,375 Que t'est-il arrivé ? Tu étais si soignée, avant. 644 00:52:44,625 --> 00:52:46,083 Je ne sais pas, Mae-Lin. 645 00:52:46,167 --> 00:52:50,333 J'ai connu Dieu toute ma vie, mais j'ai été tellement stupide. 646 00:52:51,000 --> 00:52:53,875 Je sais, je n'aurais pas dû, mais je l'ai quand même fait. 647 00:52:53,875 --> 00:52:55,375 Qu'as-tu fait ? 648 00:52:55,375 --> 00:52:57,875 Je me drogue. 649 00:52:58,625 --> 00:53:00,458 Tu prends de la drogue ? 650 00:53:01,125 --> 00:53:02,000 Hmm. 651 00:53:02,750 --> 00:53:03,875 Tu ne veux pas arrêter ? 652 00:53:05,125 --> 00:53:09,167 Crois-moi, Mae-Lin, j'ai essayé, essayé, mais rien à faire. 653 00:53:09,167 --> 00:53:11,417 J'ai essayé la désintox, ça n'a pas marché. 654 00:53:12,125 --> 00:53:14,375 J'ai horreur de ça, Mae-Lin, vraiment. 655 00:53:14,375 --> 00:53:19,958 Comme tout les autres, c'est juste.., impossible de m'en passer très longtemps. 656 00:53:20,792 --> 00:53:22,875 Mais tu veux vraiment arrêter ? 657 00:53:23,583 --> 00:53:26,833 Oui, Mae-Lin, mais qu'en saurait ma petite sœur ? 658 00:53:27,750 --> 00:53:29,875 Tu es partie depuis si longtemps. 659 00:53:30,958 --> 00:53:33,542 Prêcher aux masses, apporter la guérison les gens. 660 00:53:33,542 --> 00:53:37,500 Ma mère, ta mère, elle n'arrête pas de parler de toi, 661 00:53:37,500 --> 00:53:39,875 en me disant que je devrais être comme toi. 662 00:53:40,542 --> 00:53:42,333 Tu veux être libérée ? 663 00:53:42,417 --> 00:53:43,875 Oui, s'il te plaît. 664 00:53:44,458 --> 00:53:48,000 Je vais te guider dans une prière qui changera ta vie, d'accord ? 665 00:53:48,750 --> 00:53:51,875 Tu dois être d'accord avec moi pour que ça marche. 666 00:53:51,875 --> 00:53:53,000 Oui. 667 00:53:55,167 --> 00:53:58,000 Père Céleste, nous renonçons à tout acte impie, 668 00:53:58,000 --> 00:54:01,583 que nous avons commis sur nous-mêmes sciemment et inconsciemment. 669 00:54:01,667 --> 00:54:04,750 Nous confessons nos péchés afin d'être pardonnés 670 00:54:04,750 --> 00:54:08,458 et nous savons que nous sommes pardonnés et nous nous pardonnons nous-mêmes. 671 00:54:27,042 --> 00:54:29,083 Nous croyons que Tu es mort sur la croix 672 00:54:29,167 --> 00:54:32,458 et que Tu as pris nos transgressions, au nom de Jésus-Christ. 673 00:54:37,042 --> 00:54:39,417 Père, je te demande d'envoyer ton Saint-Esprit 674 00:54:39,417 --> 00:54:41,375 pour combler tout vide en Meredith 675 00:54:41,375 --> 00:54:44,000 et la baptiser dans le Saint-Esprit et le feu, 676 00:54:44,000 --> 00:54:45,542 au nom de Jésus. 677 00:55:01,500 --> 00:55:06,125 Nous croyons Meredith coupable d'actes répréhensibles et de méchanceté. 678 00:55:06,125 --> 00:55:07,917 Mme Keith est une brave femme 679 00:55:07,917 --> 00:55:10,500 sa bonne Meredith a pris son argent pour acheter de la drogue 680 00:55:10,500 --> 00:55:14,125 et a menti en disant que l'argent était pour la charité, mais c'était faux. 681 00:55:14,125 --> 00:55:17,625 Meredith est coupable de tous les chefs d'accusation sur Terre, et plus. 682 00:55:19,333 --> 00:55:22,125 Défense, présentez vos arguments devant Moi. 683 00:55:22,750 --> 00:55:25,625 Nous croyons Meredith non-coupable, Seigneur. 684 00:55:26,833 --> 00:55:29,917 C'est un peu dommage que les preuves indiquent autre chose. 685 00:55:30,708 --> 00:55:35,625 Mme Chou, quelle preuve peux-tu apporter pour clamer l'innocence de Meredith ? 686 00:55:41,208 --> 00:55:42,708 Tu l'as dit dans ta parole, 687 00:55:42,792 --> 00:55:45,208 tu livreras quelqu'un qui n'est même pas innocent, 688 00:55:45,292 --> 00:55:47,625 qui sera délivré par la pureté de tes mains. 689 00:55:48,625 --> 00:55:51,583 Nous venons de plaider pour le sang de Jésus sur Meredith, 690 00:55:51,667 --> 00:55:54,875 afin qu'elle soit nettoyée et purifiée au nom de ton Fils. 691 00:55:57,667 --> 00:55:59,125 Innocente. 692 00:56:11,583 --> 00:56:13,667 Tu es innocente au tribunal du Ciel, 693 00:56:13,667 --> 00:56:16,875 et je crois que tu es aussi innocente au tribunal de la Terre. 694 00:56:16,875 --> 00:56:19,667 Merci, Jésus, merci, Jésus. 695 00:56:19,667 --> 00:56:21,375 Merci, Mae-Lin. 696 00:56:27,458 --> 00:56:29,125 Levez-vous tous. 697 00:56:30,958 --> 00:56:33,667 Les poursuites contre Meredith ont été abandonnées. 698 00:56:33,667 --> 00:56:35,000 Vous êtes libre de vous en aller. 699 00:56:46,875 --> 00:56:47,792 Oui, Seigneur. 700 00:57:06,917 --> 00:57:08,542 Il est là. 701 00:57:08,542 --> 00:57:12,167 Il a éliminé mon sorcier instruit et formé. 702 00:57:12,167 --> 00:57:16,583 C'est l'ennemi de notre royaume, il gagne en rapidité. 703 00:57:16,667 --> 00:57:17,750 Va l'achever. 704 00:57:19,417 --> 00:57:21,583 Il a l'Esprit de Dieu, 705 00:57:21,667 --> 00:57:24,875 mais ne peut résister à une déesse de beauté. 706 00:57:25,875 --> 00:57:29,417 Ton esprit de luxure pourrait ne pas se gagner le cœur d'Andrew, 707 00:57:29,417 --> 00:57:31,458 tu dois prendre une forme innocente. 708 00:57:31,542 --> 00:57:34,542 N'échoue pas, sois patient. 709 00:57:34,542 --> 00:57:37,417 Très bien, maître, je n'échouerai pas. 710 00:57:47,875 --> 00:57:49,167 Sympa, les bottes. 711 00:57:49,167 --> 00:57:50,417 Elles viennent d'Afrique. 712 00:57:50,417 --> 00:57:52,000 Qu'y faisais-tu ? 713 00:57:52,000 --> 00:57:54,625 J'ai prêché l'Évangile et été missionnaire 714 00:57:54,625 --> 00:57:55,625 quelque temps, 715 00:57:56,250 --> 00:57:59,500 et je rentre à présent pour ce que Dieu a prévu pour moi. 716 00:57:59,500 --> 00:58:01,125 Un gros travail, on dirait. 717 00:58:01,125 --> 00:58:03,208 - Du repos prévu ? - Non. 718 00:58:04,042 --> 00:58:05,583 Tu serais un bourreau de travail ? 719 00:58:05,667 --> 00:58:07,542 Au fait, Julie, enchantée. 720 00:58:07,542 --> 00:58:09,542 Andrew, que fais-tu dans la vie ? 721 00:58:09,542 --> 00:58:13,042 J'ai un magasin de smoothies et un orphelinat à l'étranger. 722 00:58:13,042 --> 00:58:14,500 Tu as un orphelinat ? 723 00:58:14,500 --> 00:58:17,000 Oui, depuis quelque temps. 724 00:58:17,625 --> 00:58:20,000 Tu devrais passer goûter nos smoothies. 725 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 J'adore les smoothies. 726 00:58:31,625 --> 00:58:33,500 Une question, tu es chrétienne ? 727 00:58:33,500 --> 00:58:36,375 Oui, depuis toujours, depuis la prière du pécheur. 728 00:58:36,375 --> 00:58:38,375 Un jour, tu devrais venir voir notre église. 729 00:58:39,583 --> 00:58:41,208 D'accord, un de ces jours. 730 00:58:42,500 --> 00:58:44,042 Bien sûr, à l'occasion. 731 00:59:03,208 --> 00:59:04,458 - Allô ! - Julie ? 732 00:59:04,542 --> 00:59:06,292 - Oui. - C'est Andrew. 733 00:59:06,292 --> 00:59:07,917 Andrew, ça te dirait de passer demain 734 00:59:07,917 --> 00:59:09,542 goûter un peu nos smoothies ? 735 00:59:09,542 --> 00:59:10,708 Très volontiers. 736 00:59:27,333 --> 00:59:28,583 Jésus. 737 00:59:30,083 --> 00:59:32,167 Viens, je veux te montrer quelque chose. 738 00:59:53,042 --> 00:59:55,667 Mon Seigneur, qui sont ces puissants guerriers ? 739 00:59:55,667 --> 00:59:57,833 Des anges combattant les guerres humaines ? 740 00:59:58,667 --> 01:00:01,833 Ce sont mes jeunes guerriers, et tu seras l'un d'entre eux. 741 01:00:02,458 --> 01:00:05,542 Seigneur, je ne suis pas doué pour ce genre de guerres. 742 01:00:07,667 --> 01:00:10,125 Tu vois, je te formerai, 743 01:00:10,125 --> 01:00:12,167 et tu formeras mes jeunes épouses. 744 01:00:22,875 --> 01:00:24,500 Je T'obéirai, Seigneur. 745 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 Seigneur, pardonne mon instant de doute, 746 01:00:26,917 --> 01:00:28,792 je T'obéirai absolument. 747 01:00:28,792 --> 01:00:32,000 Je T'aime et j'enseignerai ton peuple selon Ta voie. 748 01:00:34,000 --> 01:00:36,500 Oui, parce que ce n'est pas comme si... 749 01:00:39,458 --> 01:00:42,125 Bonjour, je suis Andrew, un serviteur du Seigneur. 750 01:00:42,125 --> 01:00:43,667 Quels sont vos noms et vos désirs ? 751 01:00:43,667 --> 01:00:46,667 Je m'appelle Ethan, je veux combattre le crime. 752 01:00:46,667 --> 01:00:48,708 Tu veux être un super-héros ? 753 01:00:48,792 --> 01:00:52,375 Les super-héros ne sont pas réels mais les gardiens existent, Jackie. 754 01:00:53,292 --> 01:00:57,000 Alors, "réel", hein ? Je veux être une princesse. 755 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Et je suis irréaliste pour elle. 756 01:00:59,750 --> 01:01:01,500 L'irréaliste est un euphémisme. 757 01:01:01,500 --> 01:01:02,917 Avez-vous pensé que vos rêves 758 01:01:02,917 --> 01:01:04,958 pourraient ne pas être la volonté de Dieu pour vous ? 759 01:01:06,542 --> 01:01:09,042 On vous a peut-être appris à poursuivre votre rêve dans ce monde, 760 01:01:09,042 --> 01:01:11,458 mais Jésus a dit : "J'ai transcendé le monde." 761 01:01:12,125 --> 01:01:13,917 Pensez-vous que Jésus a dû mourir sur la croix 762 01:01:13,917 --> 01:01:16,458 s'Il pouvait faire ce qu'Il voulait ? 763 01:01:17,250 --> 01:01:20,333 Si c'était ça, aucun de nous n'aurait d'espoir de rédemption. 764 01:01:20,417 --> 01:01:24,375 Il est venu faire la volonté du Père et non Sa propre volonté. 765 01:01:24,375 --> 01:01:26,917 Nous devons suivre Jésus et faire Sa volonté. 766 01:01:28,458 --> 01:01:32,083 Matthieu 16:25, "Car quiconque veut sauver sa vie 767 01:01:32,167 --> 01:01:34,625 dans ce monde la perdra finalement dans la mort. 768 01:01:34,625 --> 01:01:37,542 Mais celui qui perd sa vie dans ce monde pour l'amour de Moi, 769 01:01:37,542 --> 01:01:40,917 la trouvera, soit la vie avec Moi pour toute l'éternité." 770 01:01:48,083 --> 01:01:51,167 Alors, après ça, j'ai décidé de faire quelque chose. 771 01:01:51,167 --> 01:01:54,625 J'ai d'abord donné plus de 1 000 $ de mon propre argent, 772 01:01:54,625 --> 01:01:55,875 je n'étais qu'une enfant. 773 01:01:55,875 --> 01:01:58,167 Depuis lors, je donne aux orphelinats, 774 01:01:58,167 --> 01:01:59,750 aux sans-abri, etcétéra. 775 01:02:01,500 --> 01:02:03,167 En bien, tu es étonnante. 776 01:02:03,167 --> 01:02:04,875 Tu sembles avoir vraiment les pauvres à cœur. 777 01:02:04,875 --> 01:02:06,875 Oh, merci. 778 01:02:06,875 --> 01:02:08,417 C'est si gentil. 779 01:02:08,417 --> 01:02:09,875 Je fais de mon mieux. 780 01:02:10,500 --> 01:02:11,875 Tu voulais payer pour ça ? 781 01:02:12,583 --> 01:02:14,042 Oui, bien sûr. 782 01:02:14,042 --> 01:02:16,125 Oh, et tu voudrais donner de l'argent pour... 783 01:02:16,125 --> 01:02:17,458 Oh ! Mince. 784 01:02:18,125 --> 01:02:21,583 Je suis désolée, je l'ai entré par erreur en don. 785 01:02:22,208 --> 01:02:23,417 Je peux corriger, mais... 786 01:02:25,167 --> 01:02:27,042 ça va prendre du temps, pardon. 787 01:02:27,042 --> 01:02:28,875 C'est bon, Julie, juste cette fois. 788 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 Merci. 789 01:02:31,292 --> 01:02:35,375 Tu sais, Andrew, j'ai du mal à croire que le monde ait autant d'argent 790 01:02:35,375 --> 01:02:38,542 qui n'est pourtant pas distribué là où il est nécessaire. 791 01:02:38,542 --> 01:02:40,583 - C'est vraiment triste, non ? - Oui. 792 01:02:41,250 --> 01:02:43,042 Ton aide me serait très utile. 793 01:02:43,042 --> 01:02:45,417 Nous levons des fonds pour des moustiquaires en Afrique, 794 01:02:45,417 --> 01:02:47,792 mais les gens ne donnent pas assez. 795 01:02:47,792 --> 01:02:49,958 Pourrais-tu nous recommander dans tes sermons 796 01:02:50,042 --> 01:02:51,250 et aider notre collecte ? 797 01:02:51,792 --> 01:02:54,458 D'accord, je prierai pour cela. 798 01:02:55,042 --> 01:02:57,417 C'est merveilleux, chaque centime compte. 799 01:02:57,417 --> 01:02:59,292 Tu sais que Dieu aime la générosité 800 01:03:00,042 --> 01:03:01,625 oui, c'est moi. 801 01:03:04,167 --> 01:03:07,750 Donc si l'enlèvement a lieu avant la grande tribulation, 802 01:03:07,750 --> 01:03:09,958 quand tous les chrétiens pieux seront partis, 803 01:03:10,042 --> 01:03:12,417 qui sera laissé derrière pour la persécution ? 804 01:03:14,208 --> 01:03:16,208 Comme vous le savez, ces chrétiens mondains 805 01:03:16,292 --> 01:03:18,333 ne résisteront pas à la marque de la bête. 806 01:03:41,583 --> 01:03:43,333 Salut, Julie. 807 01:03:44,042 --> 01:03:46,000 Bonjour, Andrew. 808 01:03:46,000 --> 01:03:50,292 Oh, non, oh mon Dieu, je suis vraiment désolée. 809 01:03:50,292 --> 01:03:52,958 Je l'ai encore fait, veux-tu payer 100$ de plus ? 810 01:03:53,708 --> 01:03:54,708 Non. 811 01:03:55,458 --> 01:03:59,000 Oh, OK, pas de problème, je comprends tout à fait. 812 01:03:59,000 --> 01:04:01,833 Laisse-moi juste une seconde pour arranger ça. 813 01:04:07,750 --> 01:04:09,375 Tu sais quoi ? Ça va, prends-les. 814 01:04:10,083 --> 01:04:11,667 Tu es sûr ? Je suis désolée. 815 01:04:11,667 --> 01:04:13,458 C'est bon, prends-les. 816 01:04:20,500 --> 01:04:22,667 Seigneur, devrais-je... 817 01:04:24,000 --> 01:04:24,917 Qui est elle ? 818 01:04:25,708 --> 01:04:27,125 Dites-moi la vérité, Seigneur, s'il vous plaît. 819 01:05:28,167 --> 01:05:30,917 Andrew, Andrew ? 820 01:05:31,750 --> 01:05:33,750 Eh, qui est là ? 821 01:05:37,208 --> 01:05:39,167 C'est moi. 822 01:06:07,333 --> 01:06:09,417 Fais de beaux rêves. 823 01:06:16,417 --> 01:06:20,167 Dors... mets-toi à l'aise. 824 01:06:22,625 --> 01:06:23,875 Non ! 825 01:06:24,458 --> 01:06:25,750 Non ? 826 01:06:29,625 --> 01:06:31,167 Je déclare que celui qui est en moi 827 01:06:31,167 --> 01:06:33,000 est plus grand que celui qui est dans le monde 828 01:06:33,000 --> 01:06:34,167 et la raison pour laquelle le Fils de Dieu est apparu 829 01:06:34,167 --> 01:06:35,958 était de détruire l'œuvre du diable. 830 01:06:36,042 --> 01:06:38,167 Je détruis tes œuvres au nom de Jésus. 831 01:06:49,750 --> 01:06:55,667 Je te désarme au nom de Jésus. Je triomphe de toi par la croix. 832 01:07:03,000 --> 01:07:05,167 Sors de cette maison au nom du Christ. 833 01:07:05,167 --> 01:07:07,750 Le sang de Jésus me couvre et me protège. 834 01:07:07,750 --> 01:07:09,667 Pars maintenant, et ne reviens jamais. 835 01:07:13,542 --> 01:07:14,708 Il arrive. 836 01:07:15,667 --> 01:07:17,042 Qui arrive ? 837 01:07:51,333 --> 01:07:52,583 Qui m'a fait ça ? 838 01:07:53,125 --> 01:07:55,250 Qui as-tu déçu ? 839 01:07:55,250 --> 01:07:58,292 Julie, elle a tenté de prendre ton argent. 840 01:07:58,292 --> 01:08:00,958 Plus important, ta destinée. 841 01:08:02,333 --> 01:08:05,708 Ma faute, Seigneur. Merci de m'avoir sauvé. 842 01:08:05,792 --> 01:08:07,750 Seigneur, qui est l'autre ? 843 01:08:08,333 --> 01:08:11,333 C'était son maître, Satan. 844 01:08:11,417 --> 01:08:12,250 Le diable ? 845 01:08:13,167 --> 01:08:16,792 Tu n'étais pas préparé au changement de tactique de Satan contre toi. 846 01:08:17,457 --> 01:08:19,750 Ta résistance aux tentations lascives 847 01:08:19,832 --> 01:08:21,582 t'avait rendu orgueilleux, 848 01:08:21,667 --> 01:08:24,500 alors le diable a déplacé son attaque contre ton temps, 849 01:08:24,582 --> 01:08:26,250 ton argent, ta force. 850 01:08:26,332 --> 01:08:30,042 Oh mon Dieu, je... je suis désolé. Pardonne mon ignorance. 851 01:08:30,707 --> 01:08:32,582 Béni soit le Seigneur, merci de m'avoir délivré 852 01:08:32,667 --> 01:08:34,250 des mains de l'ennemi. 853 01:08:54,957 --> 01:08:57,832 Salut, quoi de neuf ? Tu vas bien ? 854 01:08:58,542 --> 01:09:01,042 Salut Andrew, c'est Ethan. 855 01:09:01,832 --> 01:09:05,582 Je suis désolé, mais je suis en mauvaise compagnie, là, 856 01:09:05,667 --> 01:09:07,000 près du terrain de basket, et... 857 01:09:07,082 --> 01:09:08,957 T'en fais pas, restes-y, j'arrive. 858 01:09:14,582 --> 01:09:18,000 Tu crois que tu peux nous donner des ordres ? 859 01:09:18,832 --> 01:09:23,000 - Maîtrisez-le. - Eh, quelle andouille, ton pote, Ethan. 860 01:09:23,750 --> 01:09:25,917 Ne nous faites pas de mal. 861 01:09:27,042 --> 01:09:30,917 Je veux juste partir. J'suis désolé, Andrew, s'il te plaît. 862 01:09:34,082 --> 01:09:36,500 Laissez-le se relever. 863 01:09:36,582 --> 01:09:38,000 Sûr, maîtrisez-le. 864 01:09:38,082 --> 01:09:39,457 Frappe-le avec la batte. 865 01:09:55,083 --> 01:09:57,000 C'est mon heure ? 866 01:09:57,792 --> 01:10:00,417 Andrew, ton temps n'est pas terminé sur Terre, 867 01:10:00,417 --> 01:10:01,375 tu dois y retourner. 868 01:10:02,083 --> 01:10:05,500 Seigneur Jésus, qu'ai-je fait de mal cette fois-ci ? 869 01:10:05,500 --> 01:10:07,500 Je ne pouvais prévoir le danger. 870 01:10:08,208 --> 01:10:09,917 C'était le complot de l'ennemi contre toi. 871 01:10:09,917 --> 01:10:12,583 Tu dois apprendre à chercher le conseil du Saint-Esprit 872 01:10:12,667 --> 01:10:15,708 pour une stratégie te permettant de recevoir la puissance et la force 873 01:10:15,792 --> 01:10:17,708 de Moi et de Mes anges. 874 01:10:17,792 --> 01:10:20,250 On n'agit pas dans la précipitation, on répond en priant 875 01:10:20,250 --> 01:10:22,458 et en cherchant à être guidé par le Saint-Esprit. 876 01:10:25,292 --> 01:10:27,375 Tu es mis à l'épreuve pour être parfaitement formé 877 01:10:27,375 --> 01:10:28,875 afin de vaincre le diable. 878 01:10:28,875 --> 01:10:31,625 Prie pour que l'Esprit de conseil et de puissance soit avec toi. 879 01:10:47,750 --> 01:10:49,917 J'suis désolé pour l'incident, M. Jobe. 880 01:10:51,042 --> 01:10:53,458 Ne t'en fais pas, Ethan, je te pardonne. 881 01:10:53,542 --> 01:10:55,208 Tu dois te repentir, chercher le Seigneur Jésus 882 01:10:55,292 --> 01:10:57,875 et son pouvoir pour être protégé contre ces gens mauvais. 883 01:10:58,458 --> 01:11:01,583 - Comment j'obtiens le pouvoir de Dieu ? - Tu dois humblement chercher et demander 884 01:11:01,667 --> 01:11:04,375 le baptême du Saint-Esprit et du feu, abandonner tes vieilles habitudes 885 01:11:04,375 --> 01:11:06,667 et passer constamment du temps avec Lui dans l'obéissance. 886 01:11:07,333 --> 01:11:09,792 Rappelle-toi, Satan et son royaume des ténèbres ne te craignent pas, 887 01:11:09,792 --> 01:11:12,458 mais ils ont tout très peur du sang de Jésus et de la croix. 888 01:11:13,583 --> 01:11:17,625 Si tu appliques le sang et portes ta croix quotidiennement, tu les avertis. 889 01:11:17,625 --> 01:11:20,625 Pas d'intrusion, ils ne te possèdent plus, 890 01:11:20,625 --> 01:11:23,208 tu appartiens au Seigneur Jésus dans le Royaume de lumière. 891 01:11:23,917 --> 01:11:26,542 Hou là. Je veux cette intimité. 892 01:11:26,542 --> 01:11:29,542 Je vais tout abandonner, ma vie ne signifie rien pour moi. 893 01:11:30,500 --> 01:11:31,875 Très bien, prions. 894 01:11:50,917 --> 01:11:54,750 Andrew, tu dois prendre ta croix et mourir à toi-même chaque jour. 895 01:11:54,750 --> 01:11:56,958 Ton corps est mon temple sacré. 896 01:12:00,583 --> 01:12:02,208 Tu dois accomplir ton devoir de prêtre 897 01:12:02,292 --> 01:12:04,250 et passer de la cour extérieure à la cour intérieure 898 01:12:04,250 --> 01:12:05,625 dans le saint des saints. 899 01:12:06,667 --> 01:12:09,500 Sur l'autel, tu offriras un sacrifice de louanges, 900 01:12:09,500 --> 01:12:11,083 d'action de grâce et de joie. 901 01:12:11,667 --> 01:12:14,708 Viens au lavabo te laver les pieds et purifier ton âme 902 01:12:14,792 --> 01:12:16,083 avec la parle de Dieu. 903 01:12:21,792 --> 01:12:23,083 Entre dans la cour intérieure 904 01:12:23,833 --> 01:12:26,917 et laisse le lampadaire doré éclairer et rénover ton esprit. 905 01:12:28,875 --> 01:12:32,292 En communion, abandonne ta volonté et tes désirs à Dieu 906 01:12:32,292 --> 01:12:34,083 à la table des pains. 907 01:12:34,167 --> 01:12:35,750 Livre tes émotions à Dieu, 908 01:12:35,750 --> 01:12:38,083 et engage-toi à la prière et la supplication, 909 01:12:38,667 --> 01:12:41,083 comme tu le fais à l'autel d'or de l'encens. 910 01:12:41,792 --> 01:12:43,375 Quand tu es sanctifié avec un cœur pur, 911 01:12:43,375 --> 01:12:45,708 et que tu as attendu en silence devant le Seigneur, 912 01:12:46,458 --> 01:12:49,250 tu viendras au saint des saint rencontrer Jésus-Christ 913 01:12:49,250 --> 01:12:51,083 qui est ton Grand Prêtre. 914 01:12:51,167 --> 01:12:53,583 Il te fera entrer dans le royaume de Dieu, 915 01:12:53,667 --> 01:12:57,083 afin qu'Il puisse t'apparaître et faire sa maison avec toi. 916 01:12:57,167 --> 01:13:00,500 Ceci est l'achèvement de Jean 14 et 15. 917 01:13:06,083 --> 01:13:07,458 Alors tu connais Jackie ? 918 01:13:07,542 --> 01:13:09,500 Oui, je connais ses parents. 919 01:13:09,500 --> 01:13:12,000 Ils m'ont demandé de venir voir Jackie. 920 01:13:12,000 --> 01:13:14,792 Elle ne se soigne plus depuis quelques semaines 921 01:13:14,792 --> 01:13:18,125 et sa maladie mentale s'est aggravée. 922 01:13:18,917 --> 01:13:21,792 Je vais jeûner et prier pour elle. Fais-le avec moi si tu peux. 923 01:13:21,792 --> 01:13:23,750 Je te dirai dès que j'aurai des nouvelles du Seigneur. 924 01:13:30,333 --> 01:13:33,375 Chatons un hymne. Quel est ton chanté préféré ? 925 01:13:34,125 --> 01:13:37,875 "Dieu, tu es mon, tu es mon Dieu". 926 01:13:42,958 --> 01:13:47,875 Dieu tu es mon Dieu 927 01:13:47,875 --> 01:13:55,458 J'ai hâte de te voir 928 01:13:55,542 --> 01:13:58,583 Quand il n'y a pas d'eau 929 01:13:58,667 --> 01:14:02,167 dans un pays sec et épuisé 930 01:14:02,167 --> 01:14:03,875 As-tu été baptisée ? 931 01:14:03,875 --> 01:14:06,375 Je l'ai été il y a trois ans. 932 01:14:07,708 --> 01:14:09,458 Connais-tu le Saint-Esprit ? 933 01:14:09,542 --> 01:14:10,875 Qui est-ce ? 934 01:14:12,083 --> 01:14:15,875 C'est l'esprit de vérité, c'est l'esprit de Jésus. 935 01:14:17,125 --> 01:14:18,750 Il nous aide à vaincre le diable. 936 01:14:18,750 --> 01:14:22,875 Ton amour est plus beau, il est plus beau que la vie. 937 01:14:25,958 --> 01:14:29,542 Dieu, tu es mon 938 01:14:30,292 --> 01:14:33,292 Dieu. 939 01:14:56,333 --> 01:14:59,625 Dieu, je suis encore là. 940 01:15:01,250 --> 01:15:06,083 Je suis toujours là, j'ai obéi à Ta volonté du mieux que j'ai pu. 941 01:15:07,375 --> 01:15:08,542 Est-ce la fin ? 942 01:15:09,417 --> 01:15:12,583 Est-ce la fin de tout ce qui est à venir ? 943 01:15:12,667 --> 01:15:13,708 Non. 944 01:15:15,208 --> 01:15:16,917 Ce n'est que le début. 945 01:15:17,708 --> 01:15:19,583 Le temps est venu. 946 01:15:19,667 --> 01:15:23,917 Qui a mérité d'ouvrir le parchemin et d'en rompre les sceaux ? 947 01:15:33,917 --> 01:15:37,625 Tu as mérité d'ouvrir le parchemin et d'en rompre les sceaux 948 01:15:37,625 --> 01:15:40,750 Car tu as été immolé et tu nous as rachetés à Dieu par Ton sang 949 01:15:40,750 --> 01:15:43,792 de toute tribu, langue, peuple et nation. 950 01:15:50,208 --> 01:15:55,667 Notre religion unie pour mettre fin à toutes les guerres et apporter la paix, 951 01:15:55,667 --> 01:15:59,958 laissez-moi inviter notre Leader Mondial à parler, Damien Prince. 952 01:16:01,208 --> 01:16:02,042 Merci. 953 01:16:02,708 --> 01:16:04,875 Afin d'unifier davantage notre gouvernement, 954 01:16:05,667 --> 01:16:09,500 nous utilisons la puce pour identifier et communiquer les uns avec les autres. 955 01:16:10,417 --> 01:16:14,333 La puce a été largement acceptée pour l'achat de nourriture, 956 01:16:14,417 --> 01:16:17,250 vaccins et comme monnaie numérique universelle. 957 01:16:17,250 --> 01:16:19,792 Par le passé, nombre d'entre vous ont pris volontairement cette puce. 958 01:16:20,417 --> 01:16:23,500 La puce est à présent obligatoire. 959 01:16:23,500 --> 01:16:27,375 Veuillez vous rendre dès que possible au stand de marquage le plus proche. 960 01:16:27,375 --> 01:16:29,833 Tous ceux qui ne s'y plient pas seront éliminés 961 01:16:29,917 --> 01:16:33,458 au nom de la protection de ceux que nous aimons. Merci. 962 01:16:33,542 --> 01:16:35,583 Ouais. Vas-y, la bête. 963 01:16:35,667 --> 01:16:41,167 Je vous montrerai que Dieu est pour et non contre ce puissant leader. 964 01:16:41,167 --> 01:16:42,542 Feu, inclinez-vous. 965 01:16:42,542 --> 01:16:45,958 Gloire à la bête. 966 01:16:46,042 --> 01:16:49,583 Gloire à la bête. 967 01:16:49,667 --> 01:16:52,667 Gloire à la bête. 968 01:16:53,333 --> 01:16:56,167 Qu'est-ce que la vérité quand on est mort ? 969 01:17:04,083 --> 01:17:06,708 Dernière chance d'être étiquetés. Sortez maintenant. 970 01:17:07,375 --> 01:17:11,208 Pourquoi vous, chrétiens, n'obéissez-vous pas à l'Ordre Mondial Unique ? 971 01:17:14,333 --> 01:17:15,917 Des Bibles pour nourriture. 972 01:17:15,917 --> 01:17:19,125 Les implants et identités numériques sont maintenant obligatoires. 973 01:17:32,083 --> 01:17:38,292 Le Seigneur exerce sa vengeance. 974 01:17:56,917 --> 01:17:59,667 Le feu mêlé au sang couvre un tiers de la Terre. 975 01:17:59,667 --> 01:18:02,292 Une montagne ardente fait qu'un tiers de la mer se transforme en sang. 976 01:18:02,292 --> 01:18:04,125 L'armoise fait qu'un tiers de la mer devient amer. 977 01:18:04,125 --> 01:18:05,875 Un tiers du jour n'a pas brillé, de même que la nuit. 978 01:18:05,875 --> 01:18:07,542 J'ai vu le puits sans fond, et ceux qui se dressaient 979 01:18:07,542 --> 01:18:09,375 pour tourmenter ceux qui ont pris la marque de la bête. 980 01:18:09,375 --> 01:18:12,042 Par ces trois fléaux, un tiers de l'humanité a été tué. 981 01:18:13,833 --> 01:18:16,708 Ravissement des saints, à la dernière trompette. 982 01:18:16,792 --> 01:18:18,375 Le royaume du monde est devenu 983 01:18:18,375 --> 01:18:20,250 le royaume de notre Seigneur et Messie, 984 01:18:20,250 --> 01:18:21,792 et Il régnera à jamais. 985 01:18:23,000 --> 01:18:26,792 Va, et verse les coupes de la colère de Dieu sur la Terre. 986 01:18:30,875 --> 01:18:32,542 Tu es juste, oh Seigneur, 987 01:18:32,542 --> 01:18:34,833 car ils ont versé le sang des saints et des prophètes 988 01:18:34,917 --> 01:18:37,250 et Tu leur as donné du sang à boire, 989 01:18:37,250 --> 01:18:39,000 car c'est leur juste dû. 990 01:18:50,333 --> 01:18:53,833 Vous n'avez pas le droit de nous faire cela. 991 01:18:53,917 --> 01:18:55,125 Fichez-nous la paix. 992 01:18:56,125 --> 01:18:59,958 Rassemblez le monde entier pour combattre l'Armaguédon. 993 01:19:00,042 --> 01:19:03,292 Nous devons empêcher le retour du Messie. 994 01:19:03,292 --> 01:19:06,417 Oui, maître. Une prophétie biblique dit 995 01:19:06,417 --> 01:19:09,083 que le Messie hébreu va revenir. 996 01:19:09,167 --> 01:19:10,708 Faites l'annonce. 997 01:19:17,292 --> 01:19:20,000 Ces désastres qui nous accablent 998 01:19:20,000 --> 01:19:22,083 sont dus à la colère de Dieu contre les Hébreux. 999 01:19:22,167 --> 01:19:24,458 Nous n'avons rien à voir avec leur Messie, le Christ. 1000 01:19:25,042 --> 01:19:28,458 Alors détruisons les Hébreux et vivons à nouveau en paix. 1001 01:19:34,833 --> 01:19:37,417 C'est fait. 1002 01:20:00,083 --> 01:20:02,542 La vengeance est là. 1003 01:20:27,375 --> 01:20:31,250 Levez vos têtes, vos portes anciennes 1004 01:20:31,250 --> 01:20:35,833 pour laisser entrer le Roi de Gloire. 1005 01:20:35,917 --> 01:20:39,333 Qui est le Roi de Gloire ? 1006 01:20:40,667 --> 01:20:44,375 Qui est le Roi de Gloire ? 1007 01:20:44,375 --> 01:20:46,375 Fort et puissant 1008 01:20:46,375 --> 01:20:48,375 Puissant au combat 1009 01:20:48,375 --> 01:20:51,375 Le Seigneur tout-puissant 1010 01:20:53,667 --> 01:20:57,375 Il est le Roi de Gloire. 1011 01:20:57,375 --> 01:21:01,875 La Terre appartient au Seigneur et tout ce qu'elle contient 1012 01:21:01,875 --> 01:21:06,333 Le monde et qui y vit 1013 01:21:06,417 --> 01:21:10,167 Qui a les mains propres et un cœur pur 1014 01:21:10,167 --> 01:21:14,375 Telle est la génération qui cherche Dieu 1015 01:21:14,375 --> 01:21:18,458 Qui cherche Ta face, Dieu de Jacob 1016 01:21:24,458 --> 01:21:26,583 Bienvenue dans mon royaume. 1017 01:21:26,667 --> 01:21:28,875 Vous êtes tous mes élus. 1018 01:21:28,875 --> 01:21:32,208 Vous êtes mes prêtres, et j'assignerai à chacun d'entre vous 1019 01:21:32,292 --> 01:21:34,375 différentes positions pour gouverner Mon royaume. 1020 01:21:35,000 --> 01:21:37,083 Jonathan Fisher, viens ici. 1021 01:21:38,917 --> 01:21:42,000 Jonathan, parce que tu as fait preuve d'humilité et de fidélité 1022 01:21:42,000 --> 01:21:44,583 dans ta première vie, je t'accorderai d'être dirigeant et juge 1023 01:21:44,667 --> 01:21:45,833 dans ta deuxième vie. 1024 01:21:46,458 --> 01:21:47,625 Merci, mon Seigneur. 1025 01:21:49,417 --> 01:21:52,333 Mae-Lin Chou, avance. 1026 01:21:55,875 --> 01:21:58,042 Mae-Lin, parce que tu as vénéré et dansé pour Moi 1027 01:21:58,042 --> 01:21:59,583 comme les anges du Ciel, 1028 01:21:59,667 --> 01:22:02,042 Je t'accorderai une place dans le culte de la salle du trône, 1029 01:22:02,042 --> 01:22:03,792 pour créer de nouveaux chants pour Moi. 1030 01:22:03,792 --> 01:22:05,292 Merci, mon Seigneur. 1031 01:22:05,917 --> 01:22:07,667 Andrew Jobe, avance. 1032 01:22:10,792 --> 01:22:12,792 - Jésus ? - Oui. 1033 01:22:12,792 --> 01:22:13,792 Comment vas-tu ? 1034 01:22:13,792 --> 01:22:15,333 Je vais bien. 1035 01:22:15,417 --> 01:22:17,792 J'allais t'attribuer une position. 1036 01:22:18,458 --> 01:22:20,292 Oh, d'accord. Je vous en prie. 1037 01:22:20,292 --> 01:22:21,750 J'ai une question. 1038 01:22:21,750 --> 01:22:23,083 Oui ? 1039 01:22:23,167 --> 01:22:25,208 Es-tu plus vieux que le roi David, 1040 01:22:25,292 --> 01:22:27,792 ou le roi David est-il plus vieux que toi ? 1041 01:22:27,792 --> 01:22:29,750 Oui... les deux. 1042 01:22:30,458 --> 01:22:33,167 Andrew, parce que tu as protégé et enseigné à Mes jeunes brebis 1043 01:22:33,167 --> 01:22:36,000 dans ta première vie, pour cela, tu peux continuer 1044 01:22:36,000 --> 01:22:38,250 à prêcher auprès des jeunes dans cette vie, 1045 01:22:38,250 --> 01:22:41,875 via tous les médias requis, à nombre d'hommes, femmes et enfants, 1046 01:22:41,875 --> 01:22:43,250 tu enseigneras Ma droiture. 1047 01:22:43,250 --> 01:22:46,708 Merci, mon Seigneur, mon Roi. 1048 01:22:56,750 --> 01:22:59,500 Andrew, tu as gagné notre respect dans le royaume des anges 1049 01:22:59,500 --> 01:23:01,667 comme un des grands guerriers du royaume des Cieux. 1050 01:23:02,250 --> 01:23:04,042 Vrai ? Comment ça ? 1051 01:23:04,042 --> 01:23:06,333 Tu as vécu dans un monde de méchanceté. 1052 01:23:06,417 --> 01:23:10,250 Tu as suivi le Christ pour t'humilier et te soumettre au Seigneur. 1053 01:23:10,250 --> 01:23:13,875 Tu as souffert pour tes frères et sœurs pour vaincre le Diable 1054 01:23:13,875 --> 01:23:15,667 et son royaume des ténèbres. 1055 01:23:15,667 --> 01:23:17,667 Tu es digne d'être appelé un fils de Dieu 1056 01:23:17,667 --> 01:23:19,583 et de régner avec Jésus. 1057 01:23:20,708 --> 01:23:23,792 Merci, mais c'est par la grâce et la miséricorde de Dieu. 1058 01:23:23,792 --> 01:23:26,125 Il mérite toutes les louanges et la gloire. 1059 01:23:26,125 --> 01:23:28,500 Si j'avais agi autrement dans ma première vie, 1060 01:23:28,500 --> 01:23:32,083 si je n'avais pas permis au Saint-Esprit de me guider, 1061 01:23:32,167 --> 01:23:34,000 me réprimander et me former, 1062 01:23:34,000 --> 01:23:35,917 j'aurais pu périr dans l'étang de feu. 1063 01:23:59,000 --> 01:24:00,417 Andrew. 1064 01:24:03,583 --> 01:24:05,500 OK, je suis là. 1065 01:24:05,500 --> 01:24:07,500 Attends, que je m'asseye. 1066 01:24:07,500 --> 01:24:08,958 Comment va Jonathan ? 1067 01:24:09,667 --> 01:24:11,083 Il va bien. 1068 01:24:15,625 --> 01:24:16,917 Tu nous manques. 1069 01:24:18,125 --> 01:24:19,625 Vous tous me manquez aussi. 1070 01:24:21,125 --> 01:24:23,292 Eh, on est dans le Royaume millénaire 1071 01:24:23,292 --> 01:24:25,125 à faire ce qu'on souhaitait pouvoir faire 1072 01:24:25,125 --> 01:24:26,792 quand on a donné nos vies à Jésus. 1073 01:24:27,458 --> 01:24:30,292 Je connais maintenant le sens de Matthieu 16:25. 1074 01:24:30,292 --> 01:24:32,792 Je suis si heureuse qu'on ait tous réussi. 1075 01:24:32,792 --> 01:24:35,792 Tous n'ont pas l'occasion de voir autant de visages familiers. 1076 01:24:36,875 --> 01:24:39,417 Et je suis sûr qu'on en verra bientôt d'autres. 1077 01:24:39,417 --> 01:24:41,833 Attendez. On ne les a pas encore vus. 1078 01:24:41,917 --> 01:24:43,708 Le pasteur Robert n'est-il pas là ? 1079 01:24:43,792 --> 01:24:46,292 J'ai demande au Saint-Esprit, Robert n'est pas là. 1080 01:24:56,750 --> 01:24:58,500 Je viens de demander au Saint-Esprit, 1081 01:24:58,500 --> 01:25:00,542 il n'est pas dans le Royaume millénaire. 1082 01:25:01,667 --> 01:25:03,083 Il était comme un mentor pour moi. 1083 01:25:03,167 --> 01:25:04,875 Pourquoi n'est-il pas là ? 1084 01:25:04,875 --> 01:25:06,000 L'argent l'a eu. 1085 01:25:07,583 --> 01:25:09,542 Passera-t-il le jugement du Trône blanc ? 1086 01:25:09,542 --> 01:25:10,917 Qui sait. 1087 01:25:11,583 --> 01:25:12,958 Seulement par la grâce de Dieu. 1088 01:25:14,500 --> 01:25:16,792 1 000 ANS PLUS TARD 1089 01:25:43,625 --> 01:25:45,292 Satan trompe encore les nations 1090 01:25:45,292 --> 01:25:47,417 pour attaquer et détruire les habitants de Jérusalem, 1091 01:25:47,417 --> 01:25:49,583 qui ont vécu 1 000 ans en paix. 1092 01:25:49,667 --> 01:25:51,333 Soudain la gloire du Seigneur est manifestée 1093 01:25:51,417 --> 01:25:53,417 et elle frappe l'armée de l'imposteur 1094 01:25:53,417 --> 01:25:55,958 de feu, de chair pourrie, de séismes, 1095 01:25:56,042 --> 01:25:58,500 et provoque la destruction totale de l'ennemi. 1096 01:26:40,958 --> 01:26:43,750 Retirez ceux qui ont été marqués par la bête. 1097 01:26:51,667 --> 01:26:53,500 Que chacun soit jugé 1098 01:26:53,500 --> 01:26:56,250 selon ce qu'il a fait. 1099 01:27:09,292 --> 01:27:10,125 Innocente. 1100 01:27:27,792 --> 01:27:28,625 Coupable. 1101 01:28:37,417 --> 01:28:42,500 Voyez, j'arrive vite, et Ma récompense est avec Moi 1102 01:28:42,500 --> 01:28:44,875 pour la donner à chacun selon son œuvre. 1103 01:28:45,708 --> 01:28:48,167 Voyez, Je me riens à la porte et frappe, 1104 01:28:48,167 --> 01:28:53,750 si quelqu'un répond et ouvre la porte, Je viendrai à lui, pour souper avec lui. 1105 01:28:53,750 --> 01:28:55,000 Et lui avec Moi. 1106 01:28:56,125 --> 01:29:00,542 À celui qui vaincra, Je lui accordera de s'asseoir avec Moi sur Mon trône. 1107 01:29:00,542 --> 01:29:03,000 À celui qui a une oreille, qu'il entende 1108 01:29:03,000 --> 01:29:06,625 ce que l'Esprit a à dire à l'Épouse du Christ. 1109 01:29:15,042 --> 01:29:19,917 Je suis l'Alpha et l'Oméga, le Commencement et la Fin, 1110 01:29:19,917 --> 01:29:22,333 et J'arrive bientôt. 1111 01:29:27,750 --> 01:29:29,583 RIEN DE CE FILM N'A ÉTÉ POSSIBLE SANS LA DIRECTION, LA PROVISION, LES INSTRUCTIONS, 1112 01:29:29,667 --> 01:29:31,500 CONSEILS ET LA SAGESSE DU SEIGNEUR JÉSUS CHRIST PAR SON SAINT-ESPRIT 1113 01:30:12,708 --> 01:30:16,833 JÉSUS RÉPONDIT: EN VÉRITÉ, EN VÉRITÉ, JE VOUS LE DIS, AUCUN HOMME NE PEUT ENTRER 1114 01:30:16,917 --> 01:30:19,750 DANS LE ROYAUME DE DIEU S'IL N'EST PAS NÉ D'EAU ET D'ESPRIT. JEAN 3:5 1115 01:30:22,042 --> 01:30:25,667 NOUS AVONS ÉTÉ DONNÉS EN SPECTACLE POUR LE MONDE ENTIER, 1116 01:30:25,667 --> 01:30:27,833 ET POUR LES ANGES COMME LES ÊTRES HUMAINS. 1 CORINTHIENS 4:9