1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,500 --> 00:02:16,458
SATAN EST REJETÉ SUR TERRE
4
00:02:18,500 --> 00:02:24,708
MYSTÈRE DU ROYAUME DE DIEU
5
00:02:26,042 --> 00:02:29,792
Après la découverte de son iniquité,
Lucifer fut précipité sur la terre.
6
00:02:30,708 --> 00:02:32,792
Devant son impuissance face au ciel,
7
00:02:32,792 --> 00:02:34,833
Satan déclara la guerre à la terre
8
00:02:34,917 --> 00:02:38,917
et à la plus précieuse création
de Dieu, l'humanité.
9
00:02:40,083 --> 00:02:42,542
Par ruse, il la poussa à désobéir à Dieu,
10
00:02:42,542 --> 00:02:44,625
et quand l'homme devint plus méchant,
11
00:02:44,625 --> 00:02:46,542
Dieu regretta de l'avoir créé,
12
00:02:46,542 --> 00:02:48,417
mais ne condamna l'innocent.
13
00:02:49,125 --> 00:02:50,958
Noé, un homme juste,
14
00:02:51,042 --> 00:02:53,542
avait échappé
à la malignité de sa génération,
15
00:02:53,542 --> 00:02:55,917
et de sa descendance naquit Abraham.
16
00:02:56,583 --> 00:02:59,292
On lui promit d'être
le père de nombreuses nations.
17
00:03:00,042 --> 00:03:03,542
Dieu conduirait les Hébreux
vers la terre qu'il leur promettait
18
00:03:03,542 --> 00:03:06,917
afin qu'Il soit leur Dieu
et qu'ils deviennent Son peuple.
19
00:03:06,917 --> 00:03:09,625
Toutefois, ce peuple se rebella contre Lui
20
00:03:09,625 --> 00:03:11,958
et adora des idoles créées par l'homme.
21
00:03:17,958 --> 00:03:19,917
Dieu choisit
Ses serviteurs, les prophètes,
22
00:03:19,917 --> 00:03:23,292
pour parler en Son nom,
et ramener son peuple à Lui.
23
00:03:23,292 --> 00:03:24,792
Même si le plus souvent
24
00:03:25,708 --> 00:03:27,542
Son peuple rejeta les prophéties.
25
00:03:32,417 --> 00:03:37,042
Saint, saint, saint
est le seigneur de l'espoir.
26
00:03:38,292 --> 00:03:41,750
La terre entière est pleine de sa gloire.
27
00:03:51,708 --> 00:03:54,167
Vois, ceci a touché tes lèvres
28
00:03:54,167 --> 00:03:56,917
ton iniquité est écartée,
29
00:03:56,917 --> 00:03:58,375
ton péché est purifié.
30
00:03:59,583 --> 00:04:02,875
Qui enverrai-je
et qui marchera pour nous ?
31
00:04:02,875 --> 00:04:05,375
Me voici, envoie-moi.
32
00:04:05,375 --> 00:04:07,417
Dis à Mon peuple :
33
00:04:07,417 --> 00:04:12,458
Ils M'ont délaissé,
et refusent de revenir à Moi.
34
00:04:12,542 --> 00:04:16,416
Ils adorent des idoles étrangères,
des dieux faits par l'homme.
35
00:04:16,500 --> 00:04:18,625
Je ne vivrai plus parmi eux.
36
00:04:18,625 --> 00:04:20,750
Ils seront capturés par leurs ennemis
37
00:04:21,625 --> 00:04:23,083
et dispersés parmi les nations.
38
00:04:41,708 --> 00:04:43,667
La gloire du Seigneur
partie du temple saint,
39
00:04:43,667 --> 00:04:46,417
le prophète Isaïe prédit
la destruction e Jérusalem
40
00:04:46,417 --> 00:04:49,083
et l'exil des Hébreux
vers d'autres nations.
41
00:04:49,167 --> 00:04:52,125
Leur Messie viendra
les délivrer de leurs ennemis
42
00:04:52,125 --> 00:04:53,667
et établira un royaume juste.
43
00:04:54,417 --> 00:04:56,333
Il y a deux mille ans,
le Messie Jésus-Christ
44
00:04:56,417 --> 00:04:57,583
est né dans une crèche.
45
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Baptisé dans le Saint-Esprit,
46
00:05:02,000 --> 00:05:04,333
dépassant la tentation du diable,
47
00:05:04,417 --> 00:05:06,625
prêchant l'Évangile du Royaume de Dieu,
48
00:05:07,375 --> 00:05:08,958
tout en libérant les captifs
49
00:05:09,042 --> 00:05:10,875
et chassant le règne des ténèbres.
50
00:05:13,625 --> 00:05:16,125
Il le fit dans l'amour
et la puissance d'un Roi,
51
00:05:16,125 --> 00:05:17,833
mais son royaume n'était pas ici-bas.
52
00:05:18,708 --> 00:05:22,000
Selon la volonté de Dieu,
Il fut trahi par son propre disciple,
53
00:05:22,000 --> 00:05:24,917
battu et crucifié, de par la volonté
54
00:05:24,917 --> 00:05:26,750
de ceux qu'Il était venu sauver.
55
00:05:26,750 --> 00:05:28,708
Mais Jésus surmonta le péché
et la mort en croix
56
00:05:28,792 --> 00:05:30,250
et resuscita le troisème jour
57
00:05:30,250 --> 00:05:32,667
pour monter s'asseoir à la droite du Père.
58
00:05:32,667 --> 00:05:35,542
Les disciples de Jésus reçurent
le Saint-Esprit à la Pentecôte,
59
00:05:35,542 --> 00:05:37,875
et furent baptisés
dans le Saint-Esprit et le feu.
60
00:05:37,875 --> 00:05:40,083
À ce jour, ce message est diffusé
61
00:05:40,167 --> 00:05:42,958
pour que le monde connaisse
l'Évangile du Royaume de Dieu.
62
00:05:43,042 --> 00:05:46,167
SAINTE BIBLE
63
00:05:53,250 --> 00:05:57,292
Saint, saint, saint,
est le Seigneur Dieu tout-puissant.
64
00:05:57,292 --> 00:05:59,458
Qui était, et qui est, et qui vient.
65
00:05:59,542 --> 00:06:01,833
Saint.
66
00:06:01,917 --> 00:06:03,458
- Saint.
- Saint.
67
00:06:03,542 --> 00:06:05,083
Tu es digne, ô Seigneur,
68
00:06:05,167 --> 00:06:07,458
de recevoir gloire honneur, et puissance.
69
00:06:07,542 --> 00:06:10,792
Père, quand retournerai-je sur Terre ?
70
00:06:11,542 --> 00:06:14,208
Bientôt, mon cher fils, très bientôt.
71
00:06:14,292 --> 00:06:17,208
Nombre de sièges de la salle du trône
sont encore vides.
72
00:07:41,917 --> 00:07:44,833
Vous le savez,
il tient compte des pauvres,
73
00:07:44,917 --> 00:07:47,125
mais il refuse de vivre une vie pieuse.
74
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
Il s'est empli de convoitise de la chair
75
00:07:49,542 --> 00:07:50,833
et des yeux
76
00:07:50,917 --> 00:07:54,167
et d'orgueil de la vie,
et a de l'arrogance dans le cœur.
77
00:07:54,167 --> 00:07:55,917
M'a-t-il encore rejeté ?
78
00:07:55,917 --> 00:07:57,333
Oui.
79
00:07:59,417 --> 00:08:01,042
J'ai pleuré
80
00:08:01,042 --> 00:08:03,833
et intercédé
pour qu'il fasse la volonté de Dieu.
81
00:08:03,917 --> 00:08:05,542
Je l'ai souvent mis en garde
82
00:08:05,542 --> 00:08:08,167
par des rêves et
des prophètes de ses méfaits.
83
00:08:09,125 --> 00:08:11,833
J ai besoin
que quelqu'un prenne la place d Eric.
84
00:08:11,917 --> 00:08:15,792
Il ne peut être mon épouse guerrière
sans humilité et obéissance.
85
00:08:15,792 --> 00:08:18,125
Laisse Eric, je ne serai plus avec lui.
86
00:08:18,125 --> 00:08:21,000
Il a goûté
Ma gloire et Ma puissance d'amour,
87
00:08:21,000 --> 00:08:23,292
mais il a choisi les plaisirs de ce monde,
88
00:08:23,292 --> 00:08:25,333
Je ne serai plus avec lui.
89
00:08:32,000 --> 00:08:34,042
Qui dois-je appeler ?
90
00:08:36,750 --> 00:08:38,042
Appelle le jeune Andrew.
91
00:08:42,625 --> 00:08:43,917
Il a désormais un destin.
92
00:08:50,167 --> 00:08:52,125
- Je suis là.
- Je vais te battre !
93
00:08:52,125 --> 00:08:53,042
Et vlan !
94
00:08:56,750 --> 00:08:58,958
Eh bien, regarde ce qu'on a là.
95
00:08:59,042 --> 00:09:01,792
Normal.
Ils jouent toujours à leurs jeux vidéo.
96
00:09:01,792 --> 00:09:03,708
Salut, Andrew. Qui gagne ?
97
00:09:03,792 --> 00:09:06,167
Oh, délicieuse, c'est moi qui gagne.
98
00:09:06,167 --> 00:09:08,250
Ouais, ça en avait l'air.
99
00:09:08,250 --> 00:09:10,708
Jared, on n'appelle pas
une fille comme ça.
100
00:09:10,792 --> 00:09:12,083
Comme quoi ?
101
00:09:12,167 --> 00:09:13,083
"Délicieuse" !
102
00:09:13,167 --> 00:09:14,875
Sois pas comme ça, Macy,
103
00:09:14,875 --> 00:09:16,542
Jared appelle tout le monde "délicieux".
104
00:09:16,542 --> 00:09:19,333
C'est vrai, t'en fais pas, Macy.
105
00:09:19,417 --> 00:09:23,583
Je laisserai personne m'appeler
comme ça, sauf Andrew.
106
00:09:23,667 --> 00:09:25,583
Oh. Et bien, merci Tanya.
107
00:09:25,667 --> 00:09:27,958
Et toi, Jared, arrête
avec tes "délicieux".
108
00:09:28,042 --> 00:09:29,083
C'est un problème.
109
00:09:29,167 --> 00:09:32,083
- Délicieux.
- Arrête, enfin !
110
00:09:32,167 --> 00:09:35,000
Je vais battre
ton délicieux cerveau, "Délicieux"
111
00:09:35,000 --> 00:09:36,833
dans ce jeu délicieux, "Délicieux".
112
00:09:36,917 --> 00:09:38,958
OK, tu sais quoi ?
113
00:09:39,042 --> 00:09:42,167
Regarde-moi te battre,
tu mérites de perdre.
114
00:09:47,917 --> 00:09:50,542
Et si vous arrêtiez, vous deux ?
C'est agaçant.
115
00:09:52,667 --> 00:09:53,542
Les garçons...
116
00:09:54,125 --> 00:09:56,583
Ah. Le "délicieux" dernier tour.
117
00:09:56,667 --> 00:09:59,042
Oh, mince. Je déteste cette étape.
118
00:09:59,042 --> 00:10:00,875
Il faut éviter le marteau balancier
119
00:10:00,875 --> 00:10:03,292
et tout le monde reçoit
des power-up spéciaux.
120
00:10:03,875 --> 00:10:06,542
Oh, j'ai si peur.
121
00:10:06,542 --> 00:10:07,917
Tu parles trop.
122
00:10:09,458 --> 00:10:11,375
Hou là.
123
00:10:11,375 --> 00:10:12,875
Quoi ?
124
00:10:12,875 --> 00:10:14,833
Comment ? Comment ?
125
00:10:14,917 --> 00:10:17,708
T'aurais jamais pu savoir
pour la bombe des années 80.
126
00:10:17,792 --> 00:10:19,833
Comment t'es sorti de ce pétrin ?
127
00:10:19,917 --> 00:10:22,250
Je... sais pas. Merci.
128
00:10:22,250 --> 00:10:25,875
Incroyable, qu'un jeu
vidéo vous mette dans un tel état.
129
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
Quelle bande de débiles.
130
00:10:28,125 --> 00:10:29,583
C'est quoi son problème ?
131
00:10:29,667 --> 00:10:33,000
Sais pas.
Allez, Jared, allons jouer au B-ball.
132
00:10:36,833 --> 00:10:37,917
Hmm.
133
00:11:24,292 --> 00:11:25,542
Andrew !
134
00:11:58,125 --> 00:12:02,208
Oui, enfin, il ne sourit pas souvent.
135
00:12:02,292 --> 00:12:04,167
Il travaille et rentre à la maison.
136
00:12:04,167 --> 00:12:08,042
C'est comme si je n'existais plus,
je suis inquiète pour lui.
137
00:12:08,042 --> 00:12:10,375
Il n'est plus comme avant.
138
00:12:32,792 --> 00:12:35,708
DÉVELOPPEMENT DE L'ESPRIT
LIBÉREZ-VOUS LA TÊTE
139
00:12:52,708 --> 00:12:54,625
DÉVELOPPEMENT DE L'ESPRIT
LIBÉREZ-VOUS LA TÊTE
140
00:12:59,958 --> 00:13:01,375
Hmm.
141
00:13:05,042 --> 00:13:06,833
Entre, entre.
142
00:13:27,625 --> 00:13:30,250
Merci. On pourrait avoir plus de lumière ?
143
00:13:31,083 --> 00:13:33,792
Ah... Non, non, non, non, non.
144
00:13:33,792 --> 00:13:35,708
Pas trop.
145
00:13:35,792 --> 00:13:38,875
Cette lumière t'aide à te détendre.
146
00:13:43,917 --> 00:13:48,833
Pardon, Doris, il y a erreur. Je ne
cherche pas ce genre de consultation.
147
00:13:48,917 --> 00:13:52,083
Il n'y a pas d'erreur, mon enfant.
148
00:13:52,167 --> 00:13:53,875
Non, c'est une erreur.
149
00:13:53,875 --> 00:13:56,458
Veuillez m'excuser, je dois m'en aller.
150
00:14:01,458 --> 00:14:04,292
Reste, enfant, et joue avec ça.
151
00:14:08,375 --> 00:14:10,042
Aïe.
152
00:15:00,625 --> 00:15:04,625
On est tes amis, Andrew,
on ne te veut pas de mal.
153
00:15:04,625 --> 00:15:07,458
Tu aimes jouer aux cartes ?
Tu n'es qu'un homme.
154
00:15:07,542 --> 00:15:09,333
Je pratique l'art de la magie.
155
00:15:09,417 --> 00:15:12,375
Je peux t'apporter la fortune,
ou la pauvreté.
156
00:15:12,375 --> 00:15:13,792
Je peux t'aider.
157
00:15:13,792 --> 00:15:15,583
Ou je ne peux pas.
158
00:15:15,667 --> 00:15:18,417
Si tu me désobéis, je ne t'aiderai pas.
159
00:15:18,417 --> 00:15:20,625
Vous n'allez pas m'aider.
160
00:15:20,625 --> 00:15:22,542
Vous mentez, je le sais très bien.
161
00:15:22,542 --> 00:15:24,667
J ai fait une grosse erreur en venant ici,
162
00:15:24,667 --> 00:15:28,542
mais je veux partir. Non, je veux partir.
163
00:15:28,542 --> 00:15:30,542
Oh, mon Dieu, aide-moi.
164
00:15:39,042 --> 00:15:39,875
Bonjour ?
165
00:15:55,875 --> 00:15:58,083
T'en vas pas, reviens.
166
00:15:58,167 --> 00:16:01,167
Crois-moi, moi seule peux t'aider.
167
00:16:12,333 --> 00:16:14,875
Monsieur ? Merci.
168
00:16:14,875 --> 00:16:18,542
Va à cette adresse précise
et trouve un dénommé Robert Brown.
169
00:16:18,542 --> 00:16:19,750
Demande-lui de te baptiser.
170
00:16:20,333 --> 00:16:23,042
J'ai été baptisé à la naissance, monsieur.
171
00:16:23,042 --> 00:16:26,250
Tu as été baptisé dans l'eau,
pas par le Saint-Esprit et le feu.
172
00:16:26,250 --> 00:16:28,125
Tu dois être baptisé dans les deux.
173
00:16:28,125 --> 00:16:29,917
Le Saint-Esprit te guidera.
174
00:16:36,125 --> 00:16:39,250
Maintenant, allez tous
avec moi au chapitre 10 de Jean.
175
00:16:41,417 --> 00:16:45,333
Verset 25,et commençons
à : "Jésus leur répondit :
176
00:16:45,417 --> 00:16:47,958
je vous l'ai dit,
mais vous n'avez pas cru,
177
00:16:48,042 --> 00:16:49,583
les œuvres que je fais au nom de mon Père,
178
00:16:49,667 --> 00:16:50,958
rendent témoignage de moi,
179
00:16:51,042 --> 00:16:53,708
mais vous ne croyez pas
car vous n'êtes pas mes brebis.
180
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
Je vous l'ai dit,
mes brebis entendent ma voix,
181
00:16:56,417 --> 00:16:58,125
je les connais, et elles me suivent."
182
00:17:06,541 --> 00:17:08,916
Mae-Lin,
j'ai une proposition à vous faire.
183
00:17:09,000 --> 00:17:11,583
Quelle proposition, monsieur Dueler ?
184
00:17:11,583 --> 00:17:14,083
Je suggère que, euh, vous ne jouiez pas
185
00:17:14,083 --> 00:17:16,583
votre jargon chrétien
au concert, Mme Chou.
186
00:17:16,583 --> 00:17:19,083
Oh, excusez-moi. Quoi ?
187
00:17:19,083 --> 00:17:22,500
Eh bien, je pense que
votre musique est un peu trop, euh,
188
00:17:22,500 --> 00:17:24,666
"chrétiénisante", pour ainsi dire.
189
00:17:24,750 --> 00:17:27,541
Vous pourriez donner
votre musique à un autre concert.
190
00:17:29,667 --> 00:17:32,042
Il y a un fabuleux
concert annuel à Las Vegas
191
00:17:32,042 --> 00:17:34,333
et ils cherchent à vous avoir cette année.
192
00:17:36,292 --> 00:17:38,167
Oui, je ne veux pas y aller.
193
00:17:38,167 --> 00:17:42,333
Sans vouloir les offenser, vraiment,
En fait, je veux vous remercier.
194
00:17:42,417 --> 00:17:44,542
- J'apprécie vraiment, vraiment...
- Ah.
195
00:17:44,542 --> 00:17:46,750
Nous ne vous inviterons plus ici.
196
00:17:46,750 --> 00:17:49,458
Mais pourquoi ? Je n'ai rien fait de mal.
197
00:17:49,542 --> 00:17:51,083
Vous en avez contrarié certains
198
00:17:51,167 --> 00:17:53,792
l'an dernier avec votre chant
chrétien "L'appel de l'autel".
199
00:17:53,792 --> 00:17:56,792
Eh bien, nous avons eu
une plainte de Carly Simpson,
200
00:17:56,792 --> 00:17:59,167
elle a quatre enfants et a dit :
201
00:17:59,167 --> 00:18:02,458
que vous essayer de convertir
ses enfants à la chrétienté.
202
00:18:02,542 --> 00:18:04,833
Hmm, bon, où en est la plainte ?
203
00:18:04,917 --> 00:18:06,708
Je n'ai pas à vous lire la plainte.
204
00:18:06,792 --> 00:18:09,917
Le fait est que nous perdons l'argent
de gens offensés par vos chants.
205
00:18:09,917 --> 00:18:11,292
Vos chansons choquent !
206
00:18:12,292 --> 00:18:13,917
Sans vouloir vous offenser,
207
00:18:13,917 --> 00:18:15,292
celles des autres choquent les chrétiens...
208
00:18:15,292 --> 00:18:17,750
je m'en fiche. Et je perds patience.
209
00:18:17,750 --> 00:18:20,375
100 000 $ pour jouer
cette année. Vous en êtes ?
210
00:18:20,375 --> 00:18:22,875
Cent mille dollars ?
211
00:18:24,125 --> 00:18:25,917
Oui, Mae, vous pourriez les donner
212
00:18:25,917 --> 00:18:28,458
à un orphelinat, nourrir les sans-abri
213
00:18:28,542 --> 00:18:30,625
ou un enfant, ou tout garder.
214
00:18:30,625 --> 00:18:32,333
Vous êtes jeune, vous apprendrez.
215
00:18:32,417 --> 00:18:33,625
Apprendre quoi ?
216
00:18:34,375 --> 00:18:35,792
"Apprendre quoi ?", petite ?
217
00:18:35,792 --> 00:18:37,458
Bon sang, la vie est courte.
218
00:18:37,542 --> 00:18:40,042
On n'en a qu'une,
on doit la faire compter.
219
00:18:40,042 --> 00:18:41,292
Après, on n'est rien.
220
00:18:41,292 --> 00:18:43,167
Vous, comme vous croyez en Dieu,
221
00:18:43,167 --> 00:18:45,458
vous serez au paradis pour l'éternité
222
00:18:45,542 --> 00:18:48,083
à chanter "Pardonne
à la pécheresse que je suis",
223
00:18:48,167 --> 00:18:49,833
"Dieu tu n'es pas un pécheur,
224
00:18:49,917 --> 00:18:51,333
tu es si bon, si bon, si bon",
225
00:18:51,417 --> 00:18:53,208
pour l'éternité et à jamais.
226
00:18:54,958 --> 00:18:57,875
Eh bien, je ne pense pas
que ce sera comme ça.
227
00:18:57,875 --> 00:19:02,167
Oh, oui, je sais, et
je suis navré d'avoir dit cela.
228
00:19:02,167 --> 00:19:03,583
On a tous des avis différents
229
00:19:03,667 --> 00:19:05,250
et je veux vous expliquer, OK ?
230
00:19:05,250 --> 00:19:10,000
Nous allons tous mourir un jour,
pourquoi ne pas saisir cette occasion ?
231
00:19:13,083 --> 00:19:15,500
Bref, réfléchissez-y, d'accord, chérie ?
232
00:19:15,500 --> 00:19:18,583
Vous avez bien joué ce soir,
vous les aurez la prochaine fois.
233
00:19:18,667 --> 00:19:19,792
Bonne chance, petite.
234
00:19:23,500 --> 00:19:24,583
Allez en paix.
235
00:19:25,458 --> 00:19:27,625
- Toi.
- Qui, moi ?
236
00:19:27,625 --> 00:19:29,542
Oui, toi.
237
00:19:29,542 --> 00:19:32,167
Tu vas apprendre
à mener le combat spirituel.
238
00:19:32,167 --> 00:19:33,583
Tu chasseras les démons,
239
00:19:33,667 --> 00:19:37,625
et enseigneras comment vaincre le malin
à la prochaine génération.
240
00:19:38,208 --> 00:19:40,125
- D'accord.
- Quel est ton nom ?
241
00:19:40,833 --> 00:19:42,125
Andrew Jobe.
242
00:19:42,125 --> 00:19:45,417
Andrew, je sens que
tu es appelé à être un prophète.
243
00:19:45,417 --> 00:19:47,625
As-tu été baptisé par le Saint-Esprit ?
244
00:19:47,625 --> 00:19:50,625
Non, attendez, un prophète, moi ?
245
00:19:50,625 --> 00:19:52,625
Mais les prophètes n'existent plus.
246
00:19:53,208 --> 00:19:57,875
Si, il y a encore des prophètes, aussi
pour être récompensé dans l'éternité.
247
00:19:57,875 --> 00:20:01,375
Il faut s'imprégner du Saint-Esprit
pour être un prophète de Dieu.
248
00:20:01,375 --> 00:20:03,750
Le Saint-Esprit, le même esprit que Jésus,
249
00:20:03,750 --> 00:20:05,125
est sur Terre à présent.
250
00:20:05,125 --> 00:20:06,500
Il vit dans notre cœur,
251
00:20:06,500 --> 00:20:09,125
pour que chacun puisse recevoir
son pouvoir de résurrection.
252
00:20:09,125 --> 00:20:12,625
Un grand fardeau pèse sur toi
à cause de ton traumatisme passé.
253
00:20:12,625 --> 00:20:15,625
Dieu veut te purifier et te libérer.
254
00:20:15,625 --> 00:20:18,125
Veux-tu de nouveau
donner ta vie au Seigneur ?
255
00:20:19,208 --> 00:20:20,625
Oui, je le veux.
256
00:20:20,625 --> 00:20:23,083
Eh bien, prions ensemble.
257
00:20:24,208 --> 00:20:26,458
Père Céleste, au nom d Andrew,
258
00:20:26,542 --> 00:20:29,458
Je viens à toi maintenant
au nom sacré de Jésus,
259
00:20:29,542 --> 00:20:34,750
pour faire repentance de tous ses péchés
et de tous les péchés de ses ancêtres
260
00:20:34,750 --> 00:20:36,458
ayant pu entraîner des maux.
261
00:20:36,542 --> 00:20:39,375
Je me repens pour toute
sa désobéissance, sa rébellion,
262
00:20:39,375 --> 00:20:41,167
ignorance, mensonge,
maltraitance des autres,
263
00:20:41,167 --> 00:20:43,583
l'usage ou la calomnie
de votre nom en vain.
264
00:20:43,667 --> 00:20:46,542
Je me repens de tous ses actes charnels
comme la perversion,
265
00:20:46,542 --> 00:20:50,958
immoralité sexuelle, idolâtrie,
sorcellerie, et toute implication occulte.
266
00:20:53,042 --> 00:20:55,208
Père céleste, j'implore
ton pardon et ta purification
267
00:20:55,292 --> 00:20:57,458
par le sang de ton fils,
le Seigneur Jésus-Christ.
268
00:20:59,542 --> 00:21:03,417
Au nom sacré de Jésus-Christ,
je lie tous les puissants démoniaques,
269
00:21:03,417 --> 00:21:06,042
les esprits impurs, les royaumes
démoniaques, les principautés,
270
00:21:06,042 --> 00:21:07,625
puissances de la Terre,
dominations, trônes, etc.
271
00:21:07,625 --> 00:21:10,458
et toute entité démoniaque
travaillant contre André.
272
00:21:10,542 --> 00:21:13,083
J'ordonne à
tous les esprits démoniaques de la colère,
273
00:21:13,167 --> 00:21:16,833
peur, lourdeur, dépression
tourment, culpabilité, non-pardon,
274
00:21:16,917 --> 00:21:19,333
chagrin, amertume, douleur,
esclavage et toutes dépendances,
275
00:21:19,417 --> 00:21:21,792
de sortir immédiatement d'Andrew.
276
00:21:23,417 --> 00:21:27,375
Au nom sacré de Jésus-Christ,
je brise ces malédictions spirituelles
277
00:21:27,375 --> 00:21:30,000
qui ont été exercées sur la vie d'Andrew.
278
00:21:31,042 --> 00:21:33,750
Je brise chaque
assignation démoniaque sur sa vie,
279
00:21:33,750 --> 00:21:36,167
Satan, libère-le maintenant.
280
00:21:39,167 --> 00:21:42,542
Père, je demande l'Esprit
de discernement et de nouvelle vision
281
00:21:43,750 --> 00:21:47,125
afin qu'il puisse dominer la chair
et résister aux ruses du diable.
282
00:21:47,792 --> 00:21:50,125
Merci, Père céleste,
de lui avoir pardonné et de l'aimer.
283
00:21:50,125 --> 00:21:52,250
Seigneur, libère Andrew
de toute culpabilité.
284
00:21:52,250 --> 00:21:54,167
afin qu'il reçoive la joie du salut.
285
00:21:54,167 --> 00:21:56,708
Je scelle cette délivrance
avec le sang du Seigneur Jésus-Christ
286
00:21:56,792 --> 00:21:59,625
et te demande de le baptiser
dans le Saint-Esprit et le feu. Amen.
287
00:22:27,083 --> 00:22:28,292
T'es réveillé ?
288
00:22:33,625 --> 00:22:36,833
Oui, j'ai fait un rêve,
ou plusieurs, en fait.
289
00:22:37,875 --> 00:22:39,167
Bon sang, c'est quelle heure ?
290
00:22:39,167 --> 00:22:42,667
Seulement 1h30 du matin.
291
00:22:42,667 --> 00:22:45,750
- Oh, non !
- Non, non, c'est bon, mec.
292
00:22:47,583 --> 00:22:50,500
Bob voulait que je te dise
de revenir les week-ends,
293
00:22:50,500 --> 00:22:53,750
y compris vendredi, samedi,
et dimanche matin et soir,
294
00:22:53,750 --> 00:22:56,167
pour le service religieux,
il veut te former.
295
00:22:56,167 --> 00:22:58,708
Hein ? C'est beaucoup de services.
296
00:22:58,792 --> 00:23:00,333
Oui, enfin, je suppose.
297
00:23:00,917 --> 00:23:04,917
Tu n'es pas obligé de venir à tous,
mais tu le feras probablement.
298
00:23:05,792 --> 00:23:06,792
Tu as un véhicule ?
299
00:23:07,542 --> 00:23:09,167
Non, je prends le bus.
300
00:23:09,917 --> 00:23:12,042
Il n'y a pas de bus à 1:30 du matin.
301
00:23:12,042 --> 00:23:14,667
Je peux t'emmener
et aussi interpréter ton rêve.
302
00:23:15,500 --> 00:23:17,042
Sympa.
303
00:23:17,042 --> 00:23:19,958
- Au fait, Jonathan.
- Andrew.
304
00:23:26,792 --> 00:23:27,958
Andrew.
305
00:23:34,292 --> 00:23:38,250
J'étais si inquiète, Andrew,
je ne savais pas où tu étais.
306
00:23:38,250 --> 00:23:42,458
Andrew, tu devrais appeler,
tu ne peux pas t'enfuir comme ça.
307
00:23:43,083 --> 00:23:46,042
Désolée, Tanya.
Je ne voulais pas, c'est juste..,
308
00:23:46,042 --> 00:23:48,958
je viens de vivre
la plus grande transition de ma vie.
309
00:23:49,625 --> 00:23:50,833
Vraiment ?
310
00:23:50,917 --> 00:23:55,000
Oh, est-ce que ça veut dire
que tout va revenir à la normale ?
311
00:23:55,625 --> 00:23:57,458
Ta vie, ma vie ?
312
00:23:58,125 --> 00:24:00,500
Euh, peut-être, peut-être.
313
00:24:00,500 --> 00:24:04,750
Non. Enfin, euh, je suis encore
probablement en train de m'adapter.
314
00:24:04,750 --> 00:24:07,208
Écoute, laisse-moi un peu seul, merci.
315
00:24:07,792 --> 00:24:11,750
Oh, d'accord. Mais c'est bon de te voir.
316
00:24:11,750 --> 00:24:14,417
- Bonne nuit, Andrew.
- Bonne nuit, Tanya.
317
00:24:31,875 --> 00:24:35,917
Mes chers frères et sœurs en Christ,
vous êtes tous des chrétiens régénérés.
318
00:24:35,917 --> 00:24:39,458
Vous devez donc
abandonner tout ce qui est dans ce monde
319
00:24:39,542 --> 00:24:41,167
pour avoir la pleine récompense.
320
00:24:42,083 --> 00:24:44,542
Nous sommes les soldats
de l'armée du Seigneur,
321
00:24:44,542 --> 00:24:46,667
donc personne qui s'engage dans la guerre
322
00:24:46,667 --> 00:24:49,167
ne se mêle des affaires de ce monde.
323
00:24:49,167 --> 00:24:52,667
Tels des coureurs, sobres et agiles
sans excès de poids.
324
00:24:53,625 --> 00:24:55,167
Que fais-tu ?
325
00:24:55,167 --> 00:24:56,333
Je me débarrasse de ça.
326
00:24:56,917 --> 00:24:59,833
Pourquoi ? Tu y tiens énormément...
327
00:24:59,917 --> 00:25:00,750
Pas du tout.
328
00:25:01,458 --> 00:25:03,958
Eh, je voulais te parler de quelque chose.
329
00:25:04,042 --> 00:25:06,667
Ok, bon,
Je devais quitter la ville demain.
330
00:25:06,667 --> 00:25:09,708
Je reviendrai vendredi ou samedi.
Je te dirai en texto.
331
00:25:09,792 --> 00:25:12,958
Oh, d'accord.
Eh bien, on parlera plus tard.
332
00:25:13,042 --> 00:25:14,417
On en parle plus tard.
333
00:25:15,917 --> 00:25:19,708
Dieu est lumière, et en Lui
il n'y a nulles ténèbres.
334
00:25:19,792 --> 00:25:23,000
Si tu ne vois
aucunes ténèbres dans ton cœur,
335
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
tu dois demander au Saint-Esprit
de les exposer pour toi.
336
00:25:27,000 --> 00:25:30,833
Il te révélera la vérité
au moyen de rêves, de visions
337
00:25:30,917 --> 00:25:33,500
et la parole écrite dans la Bible.
338
00:25:34,167 --> 00:25:38,250
Nous devons développer une relation
intime et obéissante avec Lui.
339
00:25:38,250 --> 00:25:40,208
Pourquoi avons-nous besoin
du Saint-Esprit ?
340
00:25:40,292 --> 00:25:44,083
Nous avons besoin du Saint-Esprit
pour recevoir la puissance,
341
00:25:44,167 --> 00:25:46,833
et vaincre le royaume des ténèbres.
342
00:25:47,583 --> 00:25:52,208
Oh, Satan et sa bande de démons,
ne nous craignent pas en tant que croyants
343
00:25:52,292 --> 00:25:56,833
jusqu'à ce qu'ils voient
le Saint-Esprit manifesté en nous.
344
00:25:57,833 --> 00:26:01,917
Nous avons aussi besoin
de la puissance du Saint-Esprit
345
00:26:01,917 --> 00:26:05,583
pour surmonter nos tentations,
nos dépendances et nos tromperies.
346
00:26:05,667 --> 00:26:08,083
Ce sont des attaques démoniaques,
je vous le dis,
347
00:26:08,167 --> 00:26:11,250
ces choses nous empêcheront
d'obéir à la volonté de Dieu.
348
00:26:12,083 --> 00:26:14,208
Le Saint-Esprit est l'esprit de vérité.
349
00:26:14,292 --> 00:26:17,583
Il nous révélera la vérité afin
de ne pas vivre dans la tromperie,
350
00:26:17,667 --> 00:26:20,417
mais être libérés
de toutes les servitudes.
351
00:26:20,417 --> 00:26:25,125
Connaître la vérité est la première étape
pour revêtir l'armure complète de Dieu.
352
00:26:26,292 --> 00:26:29,542
- Éphésiens 6:14 : tenez donc...
- Andrew.
353
00:26:29,542 --> 00:26:33,333
Il faut qu'on essaie ce glacier.
Il est si bon.
354
00:26:34,250 --> 00:26:37,917
Je sais, tu as partagé une glace
à la fraise avec ton amie.
355
00:26:38,833 --> 00:26:42,000
On nous appelle au combat
spirituel. Ne soyez pas choqués.
356
00:26:42,000 --> 00:26:44,708
Nous luttons pour la vérité dans un monde
de mensonge et tromperie.
357
00:26:44,792 --> 00:26:48,208
Là encore, qui nous donne un pouvoir
de sagesse et de compréhension ?
358
00:26:48,292 --> 00:26:49,667
Le Saint-Esprit.
359
00:26:50,292 --> 00:26:53,667
Le secret est d'être humble
devant Lui et d'obéir à Sa voix.
360
00:26:53,667 --> 00:26:55,750
Il est plus puissant
que tout esprit dans le monde.
361
00:26:55,750 --> 00:26:57,500
L'homme ne peut manipuler cet esprit,
362
00:26:57,500 --> 00:27:01,000
Il est très dangereux,
mais plein d'amour. N'oubliez pas cela.
363
00:27:02,417 --> 00:27:04,167
Andrew, la parole du Seigneur
364
00:27:04,167 --> 00:27:06,167
est venue à moi te dire qu'il est fier
365
00:27:06,167 --> 00:27:08,167
de ton obéissance et de ton sacrifice.
366
00:27:08,167 --> 00:27:10,500
Il dit, cependant,
qu'il a ceci contre toi,
367
00:27:10,500 --> 00:27:12,667
qu'il y a une chose qu'il te reproche.
368
00:27:12,667 --> 00:27:14,167
Il dit : "Je veux le récupérer.
369
00:27:14,167 --> 00:27:16,917
J ai payé sur la croix pour ça,
je veux le récupérer."
370
00:27:22,250 --> 00:27:24,667
M. DUELER. MERCI POUR L'OFFRE,
MAIS JE NE PEUX ASSISTER À L'ÉVÉNEMENT.
371
00:27:32,000 --> 00:27:34,167
AU REVOIR "MAE-LAMENTABLE" CHOU
372
00:27:34,167 --> 00:27:36,125
MAE-LIN N'A JAMAIS ÉTÉ UNE BONNE CHANTEUSE
373
00:27:36,125 --> 00:27:37,500
EN RAISON DE SA FOI CHRÉTIENNE
374
00:27:37,500 --> 00:27:39,333
DISONS AU REVOIR
À NOTRE CHANTEUSE "CHRÉTIÉNISANTE"
375
00:27:39,417 --> 00:27:41,167
BYE BYE, MISS CHOU
376
00:27:51,458 --> 00:27:53,750
Pourquoi ? Serais-je dans l'erreur ?
377
00:27:55,458 --> 00:27:57,583
Mais je suis sûre que ma foi est juste.
378
00:28:12,625 --> 00:28:17,750
Dieu, tu es, euh, génial !
379
00:28:20,208 --> 00:28:23,500
Merci, merci de m'avoir recadrée.
380
00:28:23,500 --> 00:28:25,542
Comment trembler devant ta foi ?
381
00:28:26,208 --> 00:28:27,500
Je suis si stupide.
382
00:28:28,542 --> 00:28:29,500
Merci.
383
00:28:35,917 --> 00:28:37,708
EN RAISON DE SA FOI CHRÉTIENNE...
384
00:28:37,792 --> 00:28:39,333
SOIS UN TUEUR GÉANT AUJOURD'HUI
GLOIRE ET LUMIÈRE À JÉSUS
385
00:28:41,917 --> 00:28:46,833
SOIS UN TUEUR GÉANT AUJOURD'HUI
GLOIRE ET LUMIÈRE À JÉSUS
386
00:28:49,542 --> 00:28:51,792
Salut, vous deux, j'ai un ami en Afrique
387
00:28:51,792 --> 00:28:54,750
qui accueille des jeunes gens
pour être pasteurs là-bas.
388
00:28:54,750 --> 00:28:56,000
Pourquoi ne pas y aller aussi ?
389
00:28:56,833 --> 00:28:58,292
Oh, j'y vais.
390
00:28:58,292 --> 00:29:01,458
On en a déjà parlé. Et toi, Andrew ?
391
00:29:03,250 --> 00:29:04,083
Moi ?
392
00:29:19,625 --> 00:29:20,833
Attention !
393
00:29:23,917 --> 00:29:27,250
Je m'appelle Deseray,
mais vous pouvez m'appeler Des.
394
00:29:27,250 --> 00:29:29,167
On va vous former ces 40 prochains jours
395
00:29:29,167 --> 00:29:32,208
afin que vous soyez bien
équipés pour toute mission
396
00:29:32,292 --> 00:29:34,167
que nous vous confierons. Rompez.
397
00:29:37,250 --> 00:29:39,083
40 JOURS PLUS TARD
398
00:29:46,542 --> 00:29:50,708
Vous quatre allez participer à une mission
de secours dans le village d'Obek.
399
00:29:51,417 --> 00:29:53,208
Jonathan dirigera cette mission.
400
00:29:53,292 --> 00:29:55,667
Tout le monde écoute Jonathan.
401
00:29:55,667 --> 00:29:58,542
C'est lui qui commande
car il a plus d'expérience.
402
00:30:07,625 --> 00:30:09,042
Jon !
403
00:30:17,083 --> 00:30:19,583
Nyimbo, bénie sois-tu, mon amie.
404
00:30:19,667 --> 00:30:20,792
Qu'y a-t-il ?
405
00:30:21,792 --> 00:30:25,250
Oh, Jon, c'est Asani, le sorcier,
406
00:30:26,167 --> 00:30:27,250
il menace les anciens.
407
00:30:27,250 --> 00:30:30,958
Il jette des sorts
et attise la peur contre nous.
408
00:30:31,042 --> 00:30:33,917
Il a fait grêler
sur nos champs et nos maisons
409
00:30:33,917 --> 00:30:36,083
et endommagé nos pommes de terre.
410
00:30:36,167 --> 00:30:39,167
Il menace de tuer les enfants
si nous désobéissons
411
00:30:39,167 --> 00:30:41,500
et de détruire notre village.
412
00:30:43,042 --> 00:30:43,958
Il faut les aider.
413
00:30:44,833 --> 00:30:48,042
Je le sais, crois-moi,
mais c'est trop dangereux.
414
00:30:49,375 --> 00:30:52,667
Écoute, je suis vraiment
désolé pour le village,
415
00:30:52,667 --> 00:30:55,542
mais on a apporté
de la nourriture, et ça me suffit.
416
00:30:55,542 --> 00:30:58,792
Ça ne suffit pas, Dillion,
on peut faire davantage.
417
00:31:03,750 --> 00:31:06,792
Désolé, mais je ne vais pas me faire tuer.
418
00:31:09,917 --> 00:31:11,375
D'accord.
419
00:31:13,208 --> 00:31:16,625
Tu restes ici avec Nyimbo,
je vais voir ce qu'on peut faire.
420
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Moi aussi.
421
00:31:18,375 --> 00:31:19,458
Je viens aussi.
422
00:31:21,292 --> 00:31:22,125
OK.
423
00:31:26,333 --> 00:31:30,875
Alors, quelqu'un aurait
vraiment chassé un sorcier ?
424
00:31:30,875 --> 00:31:32,667
- Une fois.
- Vrai ?
425
00:31:32,667 --> 00:31:34,375
Tu me l'avais jamais dit.
426
00:31:34,375 --> 00:31:37,458
En fait, une fois, j'ai juste
regardé Robert le faire.
427
00:31:37,542 --> 00:31:39,542
Alors... non.
428
00:31:39,542 --> 00:31:42,792
D'accord. Et toi alors, Mae-Lin ?
429
00:31:42,792 --> 00:31:45,042
Non, je ne l'ai jamais fait.
430
00:31:45,042 --> 00:31:48,042
Eh bien, fixons les yeux
sur le Saint-Esprit
431
00:31:48,042 --> 00:31:51,542
afin de recevoir la vérité
sur la façon d'affronter ce sorcier.
432
00:32:05,833 --> 00:32:08,208
Concentrez-vous. Aucune distraction.
433
00:32:19,667 --> 00:32:21,917
Bonjour, je m'appelle Jonathan,
434
00:32:21,917 --> 00:32:25,000
on vient revendiquer ce village
pour le Royaume de Dieu
435
00:32:25,000 --> 00:32:27,083
et annoncer Sa protection sur lui.
436
00:32:27,167 --> 00:32:29,792
La chair blanche chrétienne.
437
00:32:31,375 --> 00:32:32,583
Priez pour moi, s'il vous plaît.
438
00:32:32,667 --> 00:32:35,792
- Eh, je viens proclamer...
- Non !
439
00:32:37,667 --> 00:32:43,917
Non. Ce village est pour moi,
J'ai jeté une malédiction sur lui.
440
00:32:45,083 --> 00:32:46,500
Quelle malédiction ?
441
00:32:46,500 --> 00:32:48,167
Non...
442
00:32:48,167 --> 00:32:50,500
Tu ne sais pas.
443
00:32:52,542 --> 00:32:57,875
Je fais mourir la nourriture,
je fais pourrir la terre,
444
00:32:57,875 --> 00:33:02,500
Je provoque la maladie et la mort.
445
00:33:02,500 --> 00:33:06,917
Bon, maintenant,
par le nom sacré de Jésus...
446
00:33:07,583 --> 00:33:09,042
je déteste ce nom.
447
00:33:09,042 --> 00:33:11,917
Nous annulons maintenant
toutes ces malédictions.
448
00:33:13,250 --> 00:33:16,417
Non. Je veux me battre avec toi.
449
00:33:16,417 --> 00:33:18,375
Vous voulez vous battre avec moi ?
450
00:33:19,000 --> 00:33:23,417
Oui. Je veux me battre avec toi.
451
00:33:37,042 --> 00:33:40,458
Aucune force supérieure
contre moi ne prospérera.
452
00:33:52,042 --> 00:33:52,958
Le feu soit sur toi !
453
00:33:59,250 --> 00:34:00,458
Non !
454
00:34:01,792 --> 00:34:05,458
Je vois que l'homme est prêt à se battre.
455
00:34:05,542 --> 00:34:08,833
Tu veux te battre avec moi, petit garçon ?
456
00:34:13,333 --> 00:34:17,458
Non, Andrew, s'il te plaît, ne donne pas
à l'ennemi le droit d'attaquer.
457
00:34:18,542 --> 00:34:20,583
Tu es engagé dans sa guerre,
458
00:34:20,667 --> 00:34:23,458
et ça lui permet d'avoir
plus de pouvoirs démoniaques.
459
00:34:24,167 --> 00:34:26,458
Il a déjà des pouvoirs démoniaques.
460
00:34:26,542 --> 00:34:30,458
Non, pas contre nous.
Tu dois comprendre que ce combat
461
00:34:30,542 --> 00:34:34,500
n'est pas contre la chair, mais contre
les principautés, les dirigeants,
462
00:34:34,500 --> 00:34:36,083
l'autorité dans le monde des ténèbres,
463
00:34:36,167 --> 00:34:38,958
les hôtes spirituels de la perversité
dans les lieux célestes.
464
00:34:39,708 --> 00:34:43,458
Nous ne jouons pas avec l'ennemi,
nous devons être intelligents.
465
00:34:44,667 --> 00:34:46,542
Ceci est un combat spirituel.
466
00:34:49,958 --> 00:34:51,667
Je suis vraiment désolé.
467
00:34:51,667 --> 00:34:54,458
Quelle sorte de combat est-ce ?
Que fait Jon ?
468
00:35:07,583 --> 00:35:09,250
Comme un combat surnaturel,
469
00:35:09,250 --> 00:35:12,042
Comment l'expliquer ?
C'est comme regarder un jeu
470
00:35:12,042 --> 00:35:16,458
de ballon prisonnier,
avec des ballons en feu, des étoiles.
471
00:35:25,500 --> 00:35:27,958
Je déclare, Luc 10:19,
472
00:35:28,042 --> 00:35:30,708
Jésus nous a donné
l'autorité de piétiner le serpent
473
00:35:30,792 --> 00:35:33,667
et le scorpion et de vaincre
tout pouvoir de l'ennemi,
474
00:35:33,667 --> 00:35:34,958
rien ne pourra nous nuire.
475
00:35:35,042 --> 00:35:38,750
Au nom de Yeshoua,
je brise toute vos malédictions
476
00:35:38,750 --> 00:35:40,958
et déclare ce village libéré.
477
00:35:41,042 --> 00:35:43,833
J'implore le sang de Jésus
de recouvrir cette terre.
478
00:35:43,917 --> 00:35:45,792
Je protège les gens vivant ici.
479
00:35:45,792 --> 00:35:48,667
Vous n'avez plus ni pouvoir
ni autorité ici.
480
00:35:48,667 --> 00:35:51,125
Tout votre pouvoir est réduit à néant.
481
00:35:51,125 --> 00:35:55,542
Non. Tout ton pouvoir n'est rien.
482
00:35:55,542 --> 00:35:59,708
Tu n'as aucune compétence,
aucune expérience, aucune pratique.
483
00:36:00,500 --> 00:36:06,167
Pourtant, j'ai étudié
la magie pendant 20 ans,
484
00:36:06,167 --> 00:36:08,667
mais tu vas me battre ?
485
00:36:14,417 --> 00:36:18,667
Tu es stupide et ignorant, Chrétien.
486
00:36:35,500 --> 00:36:37,417
- Andrew ?
- Oui ?
487
00:36:37,417 --> 00:36:40,875
Je vois quelque chose, comme un périmètre.
488
00:36:40,875 --> 00:36:42,500
Le pouvoir d'Asani n'existe
489
00:36:42,500 --> 00:36:45,042
qu'à cause de l'autorité
du périmètre qu'il a.
490
00:36:45,042 --> 00:36:47,500
Il y a 4 objets marqués comme une boîte.
491
00:36:47,500 --> 00:36:49,417
Elle entoure cette zone.
492
00:36:49,417 --> 00:36:52,167
OK, je vais allez voir avec Nyimbo.
493
00:36:52,167 --> 00:36:53,250
On revient vite.
494
00:36:57,792 --> 00:36:59,917
Les gars, Mae-Lin a eu une vision.
495
00:36:59,917 --> 00:37:02,083
Elle a vu 4 points autour du village
496
00:37:02,167 --> 00:37:04,708
où il y a des objets
donnant du pouvoir à Asani.
497
00:37:04,792 --> 00:37:08,417
On peut annihiler son pouvoir
en bisant ces 4 objets.
498
00:37:08,417 --> 00:37:09,458
Une "vision" ?
499
00:37:09,542 --> 00:37:12,333
Je ne risque pas ma vie
sur son imagination.
500
00:37:13,625 --> 00:37:15,917
S'il y a une volonté, il y a un moyen.
501
00:37:41,167 --> 00:37:43,083
Détruis l'objet !
502
00:37:48,667 --> 00:37:50,542
Non !
503
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Je t'ai eu.
504
00:38:32,917 --> 00:38:35,833
Andrew, tire !
505
00:39:16,250 --> 00:39:20,375
Sortez, démons, par le pouvoir de Jésus.
506
00:39:52,458 --> 00:39:54,542
Louez le Seigneur, louez le Seigneur.
507
00:39:54,542 --> 00:39:55,875
Alléluia, louez le Seigneur.
508
00:39:55,875 --> 00:39:59,875
Si Dieu me donnait ce pouvoir,
je serais dix fois meilleur qu'eux.
509
00:40:14,708 --> 00:40:17,583
Diffuser un faux rêve.
510
00:40:39,792 --> 00:40:41,500
J'ai de mauvaises nouvelles.
511
00:40:41,500 --> 00:40:45,667
Le bateau chargé
de tous les dons et fournitures
512
00:40:45,667 --> 00:40:48,208
a coulé, il est au fond de l'océan.
513
00:40:49,875 --> 00:40:52,542
Ce n'est pas une coïncidence,
mais l'œuvre du diable.
514
00:40:52,542 --> 00:40:54,958
Il nous faut quand même
de quoi vivre un mois.
515
00:40:55,042 --> 00:40:57,500
Prions pour avoir le conseil
du Saint-Esprit.
516
00:40:58,208 --> 00:40:59,500
Dillion, Mae-Lin, qu'en dites-vous ?
517
00:40:59,500 --> 00:41:02,792
- Absolument.
- C'est tellement dommage.
518
00:41:02,792 --> 00:41:03,833
Prions maintenant.
519
00:41:05,375 --> 00:41:07,250
Au nom puissant de Jésus-Christ.
520
00:41:07,250 --> 00:41:08,833
et la protection de son sang,
521
00:41:08,917 --> 00:41:11,083
nous enfilons l'armure de Dieu
pour tenir contre le diable...
522
00:41:11,167 --> 00:41:13,417
Yeshoua, au nom de l'autorité
que tu nous donnes
523
00:41:13,417 --> 00:41:16,500
pour abattre toute force
du royaume des ténèbres
524
00:41:16,500 --> 00:41:17,542
tentant d'influencer les océans,
525
00:41:17,542 --> 00:41:20,917
Nous brisons la communication
démoniaque et reprenons le contrôle.
526
00:41:20,917 --> 00:41:22,708
Nous déclarons que le Seigneur Jésus
527
00:41:22,792 --> 00:41:25,125
rétablit le royaume de Dieu
ici, au nom de Jésus.
528
00:41:25,708 --> 00:41:26,542
Amen.
529
00:41:28,167 --> 00:41:30,125
Vous recevez quelque chose ?
530
00:41:31,000 --> 00:41:35,250
J'ai l'impression qu'un ennemi spirituel
attaquait nos vaisseaux, mais...
531
00:41:35,250 --> 00:41:37,792
Moi, j'en ai eu la confirmation.
532
00:41:37,792 --> 00:41:40,542
J'ai entendu Dieu dire :
"Ne t'inquiète pas de l'ennemi,
533
00:41:40,542 --> 00:41:43,708
je m'en charge alors que nous parlons.
534
00:41:43,792 --> 00:41:45,542
Va chercher des provisions,
je te protégerai".
535
00:41:46,917 --> 00:41:48,708
Ce n'est pas ce que j'ai entendu.
536
00:41:50,375 --> 00:41:52,458
J'ai bien vu qu'il y avait un ennemi,
537
00:41:53,125 --> 00:41:56,708
mais aussi qu'il faudrait
aller chercher de la nourriture.
538
00:41:57,417 --> 00:41:59,167
Je vais aller en chercher.
539
00:42:00,208 --> 00:42:03,208
Oh, oui. J'aimerais bien y aller avec toi.
540
00:42:11,875 --> 00:42:16,250
Donc, tu vas très bientôt partir exercer
un ministère en Australie, non ?
541
00:42:16,250 --> 00:42:17,167
Oui.
542
00:42:17,792 --> 00:42:19,167
Ça devrait être amusant.
543
00:42:19,167 --> 00:42:20,917
Tu as l'air stressé, pourquoi ?
544
00:42:22,333 --> 00:42:24,875
Je vais aller chercher
des provisions avec Dillion.
545
00:42:25,667 --> 00:42:29,708
Je ne l'aime pas. Tu sais qu'il
a un problème d'orgueil et de jalousie.
546
00:42:29,792 --> 00:42:31,792
J'aimerais emmener quelqu'un d'autre.
547
00:42:32,708 --> 00:42:36,625
Eh bien, nous savons tous
que Dieu arrange toutes choses
548
00:42:36,625 --> 00:42:38,708
pour le bien de ceux qui l'aiment.
549
00:42:38,792 --> 00:42:42,208
Peut-être veut-il que tu apprennes
ou expérimentes quelque chose,
550
00:42:42,292 --> 00:42:43,667
sois sobre et vigilant.
551
00:42:44,625 --> 00:42:45,875
Merci du conseil.
552
00:42:46,542 --> 00:42:47,833
Prends soin de toi, Jonathan.
553
00:43:22,125 --> 00:43:24,167
Eh, c'était quoi, ce bruit ?
554
00:43:24,167 --> 00:43:25,667
Eh, vous !
555
00:43:27,667 --> 00:43:30,542
Dillion ? Qu... que fais-tu ?
556
00:43:34,875 --> 00:43:36,542
Maintenant, on est quittes.
557
00:43:36,542 --> 00:43:38,208
Hein ?
558
00:43:38,292 --> 00:43:40,000
De quoi parles-tu ?
559
00:44:25,500 --> 00:44:27,917
Seigneur Jésus,
Tu es mon roc, mon sauveur,
560
00:44:27,917 --> 00:44:30,917
ma forteresse,
mon libérateur, ma citadelle.
561
00:44:30,917 --> 00:44:34,042
Les profondeurs appellent les profondeurs
au rugissement de Tes cascades.
562
00:44:34,042 --> 00:44:36,292
Toutes Tes vagues
et déferlantes m'ont balayé.
563
00:44:36,292 --> 00:44:38,208
La nuit, ton chant m'accompagne.
564
00:44:38,292 --> 00:44:40,208
Le jour, Tu diriges Ton amour.
565
00:44:40,292 --> 00:44:42,458
Que les Cieux et la Terre déclarent
566
00:44:42,542 --> 00:44:45,500
et que les mers et tout
ce qui se trouve en elles Te louent.
567
00:44:57,167 --> 00:44:59,250
Là, il est là !
568
00:45:00,833 --> 00:45:03,667
Andrew. Andrew !
569
00:45:06,500 --> 00:45:08,375
Dieu merci, tu es vivant.
570
00:45:10,375 --> 00:45:12,875
C'est si bon de te voir, Mae-Lin.
571
00:45:12,875 --> 00:45:14,125
Combien de temps ça a duré ?
572
00:45:14,875 --> 00:45:16,167
Quarante jours.
573
00:45:16,167 --> 00:45:17,667
Sais-tu où est Dillion ?
574
00:45:18,875 --> 00:45:21,667
Ils ont trouvé le canot, mais pas Dillion.
575
00:45:29,667 --> 00:45:30,750
Je rentre à la maison.
576
00:45:31,417 --> 00:45:34,250
Ta foi en Christ
n'as pas été trop secouée ?
577
00:45:34,917 --> 00:45:37,208
Bien sûr que non, juste un autre test.
578
00:45:37,792 --> 00:45:40,792
Ma sœur comparait au tribunal,
elle risque la prison.
579
00:45:40,792 --> 00:45:41,708
Pourquoi ?
580
00:45:41,792 --> 00:45:43,458
Les détails sont tristes.
581
00:45:44,292 --> 00:45:45,667
Je prierai pour toi.
582
00:45:45,667 --> 00:45:48,000
Nos parcours avec le Christ
sont un peu aventureux,
583
00:45:48,000 --> 00:45:50,208
on ne sait jamais
quand et où Dieu nous enverra.
584
00:45:50,875 --> 00:45:53,708
Oui, une aventure, une course.
585
00:45:53,792 --> 00:45:56,042
La plus grande faiblesse
de l'homme est le temps, je crois,
586
00:45:56,042 --> 00:45:58,708
mais le temps n'en est
pas une pour Dieu, il est éternel.
587
00:45:58,792 --> 00:46:01,542
Je sens que Dieu
m'appelle à rentrer moi-même chez moi,
588
00:46:01,542 --> 00:46:03,708
mais je prie encore pour une confirmation.
589
00:46:04,292 --> 00:46:06,208
Eh bien, je prierai aussi avec toi.
590
00:46:06,875 --> 00:46:07,792
Bénie sois-tu, Mae-Lin.
591
00:46:08,333 --> 00:46:09,708
Toi aussi, Andrew.
592
00:46:16,458 --> 00:46:20,375
J'ignore si tu le sais,
mais on a de mauvaises nouvelles.
593
00:46:20,375 --> 00:46:22,208
Une maladie se propage en Afrique,
594
00:46:22,292 --> 00:46:24,875
elle tue tout et elle se dirige vers nous.
595
00:46:24,875 --> 00:46:26,208
Il faut se préparer au départ.
596
00:46:26,792 --> 00:46:27,875
Attends.
597
00:46:27,875 --> 00:46:30,708
Jeûnons, prions
et demandons au Saint-Esprit,
598
00:46:30,792 --> 00:46:32,208
c'est peut-être une malédiction.
599
00:46:32,292 --> 00:46:34,000
Non, Andrew, on n'a plus le temps
600
00:46:34,000 --> 00:46:36,333
et ça devient trop dangereux de le faire.
601
00:46:36,417 --> 00:46:39,375
On a travaillé si dur,
les gens comptent sur nous.
602
00:46:39,375 --> 00:46:42,333
On ne peut pas partir comme ça.
Je reste sur la brèche.
603
00:46:43,125 --> 00:46:46,542
D'accord, tu as raison.
Je prierai avec toi.
604
00:46:50,625 --> 00:46:53,958
Au nom de Jésus,
je déclare le Psaume 20 verset 6.
605
00:46:54,042 --> 00:46:57,125
Je sais maintenant que le Seigneur
donne la victoire à son oint.
606
00:46:57,125 --> 00:46:59,000
Il lui répond de son sanctuaire céleste,
607
00:46:59,000 --> 00:47:01,375
avec la puissance victorieuse
de sa main droite.
608
00:47:01,375 --> 00:47:03,750
Esprit de mort et esprit de maladie,
609
00:47:03,750 --> 00:47:06,500
je t'ordonne de t'en aller
au nom de Jésus.
610
00:47:06,500 --> 00:47:09,667
Amen. Laisse-moi t'oindre de cette huile
611
00:47:09,667 --> 00:47:12,250
pour te protéger et renforcer ta foi.
612
00:47:12,250 --> 00:47:15,167
Au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit,
613
00:47:15,167 --> 00:47:18,125
sois oint pour détruire
les œuvres de l'ennemi.
614
00:48:15,792 --> 00:48:16,625
Chante.
615
00:48:18,833 --> 00:48:20,667
Que voudrais-tu que je chante ?
616
00:48:20,667 --> 00:48:21,875
La chanson de ton cœur.
617
00:48:22,792 --> 00:48:23,708
D'accord.
618
00:48:26,792 --> 00:48:28,625
Oh non, la corde est cassée.
619
00:48:29,417 --> 00:48:30,292
Chante.
620
00:48:30,292 --> 00:48:31,625
Je n'ai pas d'instrument.
621
00:48:32,542 --> 00:48:34,208
Chante quand même pour moi.
622
00:48:34,292 --> 00:48:36,125
La joie est ton instrument.
623
00:48:40,000 --> 00:48:42,250
Je t'aime, Seigneur
624
00:48:42,250 --> 00:48:44,542
De tout mon cœur
625
00:48:44,542 --> 00:48:46,833
Je t'aime, Seigneur
626
00:48:46,917 --> 00:48:49,417
De tout mon cœur
627
00:48:49,417 --> 00:48:55,208
Montre-moi ta gloire
628
00:48:55,292 --> 00:48:58,208
Montre-moi ta gloire
629
00:48:58,292 --> 00:49:01,458
Montre-moi ta gloire
630
00:49:01,542 --> 00:49:03,958
Je t'aime, Seigneur
631
00:49:04,042 --> 00:49:08,958
Je t'aime, Seigneur
632
00:49:09,042 --> 00:49:11,583
Je t'aime, Seigneur
633
00:49:11,667 --> 00:49:17,125
Que ton règne arrive
634
00:49:17,125 --> 00:49:20,667
Sur la Terre comme au Ciel
635
00:49:20,667 --> 00:49:30,417
Emplis la Terre de ta gloire
636
00:49:30,417 --> 00:49:35,167
Oh, Seigneur, oh, Seigneur
637
00:49:35,167 --> 00:49:38,000
Que ton règne arrive
638
00:49:38,000 --> 00:49:40,208
Que ta volonté soit faite
639
00:50:12,708 --> 00:50:16,708
Les flèches du Seigneur
sont la délivrance.
640
00:50:57,083 --> 00:50:59,000
Seigneur, j'ai besoin de Toi.
641
00:50:59,500 --> 00:51:01,792
S'il te plaît, Seigneur, aide-moi.
642
00:52:02,083 --> 00:52:04,250
Meredith, tu es...
643
00:52:39,458 --> 00:52:42,375
Que t'est-il arrivé ?
Tu étais si soignée, avant.
644
00:52:44,625 --> 00:52:46,083
Je ne sais pas, Mae-Lin.
645
00:52:46,167 --> 00:52:50,333
J'ai connu Dieu toute ma vie,
mais j'ai été tellement stupide.
646
00:52:51,000 --> 00:52:53,875
Je sais, je n'aurais pas dû,
mais je l'ai quand même fait.
647
00:52:53,875 --> 00:52:55,375
Qu'as-tu fait ?
648
00:52:55,375 --> 00:52:57,875
Je me drogue.
649
00:52:58,625 --> 00:53:00,458
Tu prends de la drogue ?
650
00:53:01,125 --> 00:53:02,000
Hmm.
651
00:53:02,750 --> 00:53:03,875
Tu ne veux pas arrêter ?
652
00:53:05,125 --> 00:53:09,167
Crois-moi, Mae-Lin,
j'ai essayé, essayé, mais rien à faire.
653
00:53:09,167 --> 00:53:11,417
J'ai essayé la désintox,
ça n'a pas marché.
654
00:53:12,125 --> 00:53:14,375
J'ai horreur de ça, Mae-Lin, vraiment.
655
00:53:14,375 --> 00:53:19,958
Comme tout les autres, c'est juste..,
impossible de m'en passer très longtemps.
656
00:53:20,792 --> 00:53:22,875
Mais tu veux vraiment arrêter ?
657
00:53:23,583 --> 00:53:26,833
Oui, Mae-Lin,
mais qu'en saurait ma petite sœur ?
658
00:53:27,750 --> 00:53:29,875
Tu es partie depuis si longtemps.
659
00:53:30,958 --> 00:53:33,542
Prêcher aux masses,
apporter la guérison les gens.
660
00:53:33,542 --> 00:53:37,500
Ma mère, ta mère,
elle n'arrête pas de parler de toi,
661
00:53:37,500 --> 00:53:39,875
en me disant
que je devrais être comme toi.
662
00:53:40,542 --> 00:53:42,333
Tu veux être libérée ?
663
00:53:42,417 --> 00:53:43,875
Oui, s'il te plaît.
664
00:53:44,458 --> 00:53:48,000
Je vais te guider dans une prière
qui changera ta vie, d'accord ?
665
00:53:48,750 --> 00:53:51,875
Tu dois être d'accord avec moi
pour que ça marche.
666
00:53:51,875 --> 00:53:53,000
Oui.
667
00:53:55,167 --> 00:53:58,000
Père Céleste,
nous renonçons à tout acte impie,
668
00:53:58,000 --> 00:54:01,583
que nous avons commis sur nous-mêmes
sciemment et inconsciemment.
669
00:54:01,667 --> 00:54:04,750
Nous confessons nos péchés
afin d'être pardonnés
670
00:54:04,750 --> 00:54:08,458
et nous savons que nous sommes pardonnés
et nous nous pardonnons nous-mêmes.
671
00:54:27,042 --> 00:54:29,083
Nous croyons que Tu es mort sur la croix
672
00:54:29,167 --> 00:54:32,458
et que Tu as pris nos transgressions,
au nom de Jésus-Christ.
673
00:54:37,042 --> 00:54:39,417
Père, je te demande
d'envoyer ton Saint-Esprit
674
00:54:39,417 --> 00:54:41,375
pour combler tout vide en Meredith
675
00:54:41,375 --> 00:54:44,000
et la baptiser
dans le Saint-Esprit et le feu,
676
00:54:44,000 --> 00:54:45,542
au nom de Jésus.
677
00:55:01,500 --> 00:55:06,125
Nous croyons Meredith coupable
d'actes répréhensibles et de méchanceté.
678
00:55:06,125 --> 00:55:07,917
Mme Keith est une brave femme
679
00:55:07,917 --> 00:55:10,500
sa bonne Meredith a pris son argent
pour acheter de la drogue
680
00:55:10,500 --> 00:55:14,125
et a menti en disant que l'argent
était pour la charité, mais c'était faux.
681
00:55:14,125 --> 00:55:17,625
Meredith est coupable de tous les chefs
d'accusation sur Terre, et plus.
682
00:55:19,333 --> 00:55:22,125
Défense,
présentez vos arguments devant Moi.
683
00:55:22,750 --> 00:55:25,625
Nous croyons Meredith
non-coupable, Seigneur.
684
00:55:26,833 --> 00:55:29,917
C'est un peu dommage
que les preuves indiquent autre chose.
685
00:55:30,708 --> 00:55:35,625
Mme Chou, quelle preuve peux-tu apporter
pour clamer l'innocence de Meredith ?
686
00:55:41,208 --> 00:55:42,708
Tu l'as dit dans ta parole,
687
00:55:42,792 --> 00:55:45,208
tu livreras quelqu'un
qui n'est même pas innocent,
688
00:55:45,292 --> 00:55:47,625
qui sera délivré par
la pureté de tes mains.
689
00:55:48,625 --> 00:55:51,583
Nous venons de plaider pour le sang
de Jésus sur Meredith,
690
00:55:51,667 --> 00:55:54,875
afin qu'elle soit nettoyée et purifiée
au nom de ton Fils.
691
00:55:57,667 --> 00:55:59,125
Innocente.
692
00:56:11,583 --> 00:56:13,667
Tu es innocente au tribunal du Ciel,
693
00:56:13,667 --> 00:56:16,875
et je crois que tu es aussi innocente
au tribunal de la Terre.
694
00:56:16,875 --> 00:56:19,667
Merci, Jésus, merci, Jésus.
695
00:56:19,667 --> 00:56:21,375
Merci, Mae-Lin.
696
00:56:27,458 --> 00:56:29,125
Levez-vous tous.
697
00:56:30,958 --> 00:56:33,667
Les poursuites contre Meredith
ont été abandonnées.
698
00:56:33,667 --> 00:56:35,000
Vous êtes libre de vous en aller.
699
00:56:46,875 --> 00:56:47,792
Oui, Seigneur.
700
00:57:06,917 --> 00:57:08,542
Il est là.
701
00:57:08,542 --> 00:57:12,167
Il a éliminé
mon sorcier instruit et formé.
702
00:57:12,167 --> 00:57:16,583
C'est l'ennemi de notre royaume,
il gagne en rapidité.
703
00:57:16,667 --> 00:57:17,750
Va l'achever.
704
00:57:19,417 --> 00:57:21,583
Il a l'Esprit de Dieu,
705
00:57:21,667 --> 00:57:24,875
mais ne peut résister
à une déesse de beauté.
706
00:57:25,875 --> 00:57:29,417
Ton esprit de luxure pourrait
ne pas se gagner le cœur d'Andrew,
707
00:57:29,417 --> 00:57:31,458
tu dois prendre une forme innocente.
708
00:57:31,542 --> 00:57:34,542
N'échoue pas, sois patient.
709
00:57:34,542 --> 00:57:37,417
Très bien, maître, je n'échouerai pas.
710
00:57:47,875 --> 00:57:49,167
Sympa, les bottes.
711
00:57:49,167 --> 00:57:50,417
Elles viennent d'Afrique.
712
00:57:50,417 --> 00:57:52,000
Qu'y faisais-tu ?
713
00:57:52,000 --> 00:57:54,625
J'ai prêché l'Évangile et été missionnaire
714
00:57:54,625 --> 00:57:55,625
quelque temps,
715
00:57:56,250 --> 00:57:59,500
et je rentre à présent
pour ce que Dieu a prévu pour moi.
716
00:57:59,500 --> 00:58:01,125
Un gros travail, on dirait.
717
00:58:01,125 --> 00:58:03,208
- Du repos prévu ?
- Non.
718
00:58:04,042 --> 00:58:05,583
Tu serais un bourreau de travail ?
719
00:58:05,667 --> 00:58:07,542
Au fait, Julie, enchantée.
720
00:58:07,542 --> 00:58:09,542
Andrew, que fais-tu dans la vie ?
721
00:58:09,542 --> 00:58:13,042
J'ai un magasin de smoothies
et un orphelinat à l'étranger.
722
00:58:13,042 --> 00:58:14,500
Tu as un orphelinat ?
723
00:58:14,500 --> 00:58:17,000
Oui, depuis quelque temps.
724
00:58:17,625 --> 00:58:20,000
Tu devrais passer goûter nos smoothies.
725
00:58:22,583 --> 00:58:24,000
J'adore les smoothies.
726
00:58:31,625 --> 00:58:33,500
Une question, tu es chrétienne ?
727
00:58:33,500 --> 00:58:36,375
Oui, depuis toujours,
depuis la prière du pécheur.
728
00:58:36,375 --> 00:58:38,375
Un jour,
tu devrais venir voir notre église.
729
00:58:39,583 --> 00:58:41,208
D'accord, un de ces jours.
730
00:58:42,500 --> 00:58:44,042
Bien sûr, à l'occasion.
731
00:59:03,208 --> 00:59:04,458
- Allô !
- Julie ?
732
00:59:04,542 --> 00:59:06,292
- Oui.
- C'est Andrew.
733
00:59:06,292 --> 00:59:07,917
Andrew, ça te dirait de passer demain
734
00:59:07,917 --> 00:59:09,542
goûter un peu nos smoothies ?
735
00:59:09,542 --> 00:59:10,708
Très volontiers.
736
00:59:27,333 --> 00:59:28,583
Jésus.
737
00:59:30,083 --> 00:59:32,167
Viens, je veux te montrer quelque chose.
738
00:59:53,042 --> 00:59:55,667
Mon Seigneur,
qui sont ces puissants guerriers ?
739
00:59:55,667 --> 00:59:57,833
Des anges combattant
les guerres humaines ?
740
00:59:58,667 --> 01:00:01,833
Ce sont mes jeunes guerriers,
et tu seras l'un d'entre eux.
741
01:00:02,458 --> 01:00:05,542
Seigneur, je ne suis pas doué
pour ce genre de guerres.
742
01:00:07,667 --> 01:00:10,125
Tu vois, je te formerai,
743
01:00:10,125 --> 01:00:12,167
et tu formeras mes jeunes épouses.
744
01:00:22,875 --> 01:00:24,500
Je T'obéirai, Seigneur.
745
01:00:24,500 --> 01:00:26,833
Seigneur, pardonne mon instant de doute,
746
01:00:26,917 --> 01:00:28,792
je T'obéirai absolument.
747
01:00:28,792 --> 01:00:32,000
Je T'aime et j'enseignerai
ton peuple selon Ta voie.
748
01:00:34,000 --> 01:00:36,500
Oui, parce que ce n'est pas comme si...
749
01:00:39,458 --> 01:00:42,125
Bonjour, je suis Andrew,
un serviteur du Seigneur.
750
01:00:42,125 --> 01:00:43,667
Quels sont vos noms et vos désirs ?
751
01:00:43,667 --> 01:00:46,667
Je m'appelle Ethan,
je veux combattre le crime.
752
01:00:46,667 --> 01:00:48,708
Tu veux être un super-héros ?
753
01:00:48,792 --> 01:00:52,375
Les super-héros ne sont pas réels
mais les gardiens existent, Jackie.
754
01:00:53,292 --> 01:00:57,000
Alors, "réel", hein ?
Je veux être une princesse.
755
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Et je suis irréaliste pour elle.
756
01:00:59,750 --> 01:01:01,500
L'irréaliste est un euphémisme.
757
01:01:01,500 --> 01:01:02,917
Avez-vous pensé que vos rêves
758
01:01:02,917 --> 01:01:04,958
pourraient ne pas être
la volonté de Dieu pour vous ?
759
01:01:06,542 --> 01:01:09,042
On vous a peut-être appris
à poursuivre votre rêve dans ce monde,
760
01:01:09,042 --> 01:01:11,458
mais Jésus a dit :
"J'ai transcendé le monde."
761
01:01:12,125 --> 01:01:13,917
Pensez-vous que
Jésus a dû mourir sur la croix
762
01:01:13,917 --> 01:01:16,458
s'Il pouvait faire ce qu'Il voulait ?
763
01:01:17,250 --> 01:01:20,333
Si c'était ça, aucun de nous
n'aurait d'espoir de rédemption.
764
01:01:20,417 --> 01:01:24,375
Il est venu faire la volonté
du Père et non Sa propre volonté.
765
01:01:24,375 --> 01:01:26,917
Nous devons suivre Jésus
et faire Sa volonté.
766
01:01:28,458 --> 01:01:32,083
Matthieu 16:25,
"Car quiconque veut sauver sa vie
767
01:01:32,167 --> 01:01:34,625
dans ce monde
la perdra finalement dans la mort.
768
01:01:34,625 --> 01:01:37,542
Mais celui qui perd sa vie
dans ce monde pour l'amour de Moi,
769
01:01:37,542 --> 01:01:40,917
la trouvera, soit
la vie avec Moi pour toute l'éternité."
770
01:01:48,083 --> 01:01:51,167
Alors, après ça,
j'ai décidé de faire quelque chose.
771
01:01:51,167 --> 01:01:54,625
J'ai d'abord donné
plus de 1 000 $ de mon propre argent,
772
01:01:54,625 --> 01:01:55,875
je n'étais qu'une enfant.
773
01:01:55,875 --> 01:01:58,167
Depuis lors, je donne aux orphelinats,
774
01:01:58,167 --> 01:01:59,750
aux sans-abri, etcétéra.
775
01:02:01,500 --> 01:02:03,167
En bien, tu es étonnante.
776
01:02:03,167 --> 01:02:04,875
Tu sembles avoir
vraiment les pauvres à cœur.
777
01:02:04,875 --> 01:02:06,875
Oh, merci.
778
01:02:06,875 --> 01:02:08,417
C'est si gentil.
779
01:02:08,417 --> 01:02:09,875
Je fais de mon mieux.
780
01:02:10,500 --> 01:02:11,875
Tu voulais payer pour ça ?
781
01:02:12,583 --> 01:02:14,042
Oui, bien sûr.
782
01:02:14,042 --> 01:02:16,125
Oh, et tu voudrais
donner de l'argent pour...
783
01:02:16,125 --> 01:02:17,458
Oh ! Mince.
784
01:02:18,125 --> 01:02:21,583
Je suis désolée,
je l'ai entré par erreur en don.
785
01:02:22,208 --> 01:02:23,417
Je peux corriger, mais...
786
01:02:25,167 --> 01:02:27,042
ça va prendre du temps, pardon.
787
01:02:27,042 --> 01:02:28,875
C'est bon, Julie, juste cette fois.
788
01:02:28,875 --> 01:02:30,500
Merci.
789
01:02:31,292 --> 01:02:35,375
Tu sais, Andrew, j'ai du mal à croire
que le monde ait autant d'argent
790
01:02:35,375 --> 01:02:38,542
qui n'est pourtant pas distribué
là où il est nécessaire.
791
01:02:38,542 --> 01:02:40,583
- C'est vraiment triste, non ?
- Oui.
792
01:02:41,250 --> 01:02:43,042
Ton aide me serait très utile.
793
01:02:43,042 --> 01:02:45,417
Nous levons des fonds
pour des moustiquaires en Afrique,
794
01:02:45,417 --> 01:02:47,792
mais les gens ne donnent pas assez.
795
01:02:47,792 --> 01:02:49,958
Pourrais-tu nous recommander
dans tes sermons
796
01:02:50,042 --> 01:02:51,250
et aider notre collecte ?
797
01:02:51,792 --> 01:02:54,458
D'accord, je prierai pour cela.
798
01:02:55,042 --> 01:02:57,417
C'est merveilleux, chaque centime compte.
799
01:02:57,417 --> 01:02:59,292
Tu sais que Dieu aime la générosité
800
01:03:00,042 --> 01:03:01,625
oui, c'est moi.
801
01:03:04,167 --> 01:03:07,750
Donc si l'enlèvement a lieu
avant la grande tribulation,
802
01:03:07,750 --> 01:03:09,958
quand tous les chrétiens
pieux seront partis,
803
01:03:10,042 --> 01:03:12,417
qui sera laissé derrière
pour la persécution ?
804
01:03:14,208 --> 01:03:16,208
Comme vous le savez,
ces chrétiens mondains
805
01:03:16,292 --> 01:03:18,333
ne résisteront pas à la marque de la bête.
806
01:03:41,583 --> 01:03:43,333
Salut, Julie.
807
01:03:44,042 --> 01:03:46,000
Bonjour, Andrew.
808
01:03:46,000 --> 01:03:50,292
Oh, non, oh mon Dieu,
je suis vraiment désolée.
809
01:03:50,292 --> 01:03:52,958
Je l'ai encore fait,
veux-tu payer 100$ de plus ?
810
01:03:53,708 --> 01:03:54,708
Non.
811
01:03:55,458 --> 01:03:59,000
Oh, OK, pas de problème,
je comprends tout à fait.
812
01:03:59,000 --> 01:04:01,833
Laisse-moi juste
une seconde pour arranger ça.
813
01:04:07,750 --> 01:04:09,375
Tu sais quoi ? Ça va, prends-les.
814
01:04:10,083 --> 01:04:11,667
Tu es sûr ? Je suis désolée.
815
01:04:11,667 --> 01:04:13,458
C'est bon, prends-les.
816
01:04:20,500 --> 01:04:22,667
Seigneur, devrais-je...
817
01:04:24,000 --> 01:04:24,917
Qui est elle ?
818
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Dites-moi la vérité,
Seigneur, s'il vous plaît.
819
01:05:28,167 --> 01:05:30,917
Andrew, Andrew ?
820
01:05:31,750 --> 01:05:33,750
Eh, qui est là ?
821
01:05:37,208 --> 01:05:39,167
C'est moi.
822
01:06:07,333 --> 01:06:09,417
Fais de beaux rêves.
823
01:06:16,417 --> 01:06:20,167
Dors... mets-toi à l'aise.
824
01:06:22,625 --> 01:06:23,875
Non !
825
01:06:24,458 --> 01:06:25,750
Non ?
826
01:06:29,625 --> 01:06:31,167
Je déclare que celui qui est en moi
827
01:06:31,167 --> 01:06:33,000
est plus grand que celui
qui est dans le monde
828
01:06:33,000 --> 01:06:34,167
et la raison pour laquelle
le Fils de Dieu est apparu
829
01:06:34,167 --> 01:06:35,958
était de détruire l'œuvre du diable.
830
01:06:36,042 --> 01:06:38,167
Je détruis tes œuvres au nom de Jésus.
831
01:06:49,750 --> 01:06:55,667
Je te désarme au nom de Jésus.
Je triomphe de toi par la croix.
832
01:07:03,000 --> 01:07:05,167
Sors de cette maison au nom du Christ.
833
01:07:05,167 --> 01:07:07,750
Le sang de Jésus me couvre et me protège.
834
01:07:07,750 --> 01:07:09,667
Pars maintenant, et ne reviens jamais.
835
01:07:13,542 --> 01:07:14,708
Il arrive.
836
01:07:15,667 --> 01:07:17,042
Qui arrive ?
837
01:07:51,333 --> 01:07:52,583
Qui m'a fait ça ?
838
01:07:53,125 --> 01:07:55,250
Qui as-tu déçu ?
839
01:07:55,250 --> 01:07:58,292
Julie, elle a tenté de prendre ton argent.
840
01:07:58,292 --> 01:08:00,958
Plus important, ta destinée.
841
01:08:02,333 --> 01:08:05,708
Ma faute, Seigneur.
Merci de m'avoir sauvé.
842
01:08:05,792 --> 01:08:07,750
Seigneur, qui est l'autre ?
843
01:08:08,333 --> 01:08:11,333
C'était son maître, Satan.
844
01:08:11,417 --> 01:08:12,250
Le diable ?
845
01:08:13,167 --> 01:08:16,792
Tu n'étais pas préparé au changement
de tactique de Satan contre toi.
846
01:08:17,457 --> 01:08:19,750
Ta résistance aux tentations lascives
847
01:08:19,832 --> 01:08:21,582
t'avait rendu orgueilleux,
848
01:08:21,667 --> 01:08:24,500
alors le diable a déplacé
son attaque contre ton temps,
849
01:08:24,582 --> 01:08:26,250
ton argent, ta force.
850
01:08:26,332 --> 01:08:30,042
Oh mon Dieu, je... je suis désolé.
Pardonne mon ignorance.
851
01:08:30,707 --> 01:08:32,582
Béni soit le Seigneur,
merci de m'avoir délivré
852
01:08:32,667 --> 01:08:34,250
des mains de l'ennemi.
853
01:08:54,957 --> 01:08:57,832
Salut, quoi de neuf ? Tu vas bien ?
854
01:08:58,542 --> 01:09:01,042
Salut Andrew, c'est Ethan.
855
01:09:01,832 --> 01:09:05,582
Je suis désolé, mais
je suis en mauvaise compagnie, là,
856
01:09:05,667 --> 01:09:07,000
près du terrain de basket, et...
857
01:09:07,082 --> 01:09:08,957
T'en fais pas, restes-y, j'arrive.
858
01:09:14,582 --> 01:09:18,000
Tu crois que
tu peux nous donner des ordres ?
859
01:09:18,832 --> 01:09:23,000
- Maîtrisez-le.
- Eh, quelle andouille, ton pote, Ethan.
860
01:09:23,750 --> 01:09:25,917
Ne nous faites pas de mal.
861
01:09:27,042 --> 01:09:30,917
Je veux juste partir. J'suis désolé,
Andrew, s'il te plaît.
862
01:09:34,082 --> 01:09:36,500
Laissez-le se relever.
863
01:09:36,582 --> 01:09:38,000
Sûr, maîtrisez-le.
864
01:09:38,082 --> 01:09:39,457
Frappe-le avec la batte.
865
01:09:55,083 --> 01:09:57,000
C'est mon heure ?
866
01:09:57,792 --> 01:10:00,417
Andrew, ton temps
n'est pas terminé sur Terre,
867
01:10:00,417 --> 01:10:01,375
tu dois y retourner.
868
01:10:02,083 --> 01:10:05,500
Seigneur Jésus,
qu'ai-je fait de mal cette fois-ci ?
869
01:10:05,500 --> 01:10:07,500
Je ne pouvais prévoir le danger.
870
01:10:08,208 --> 01:10:09,917
C'était le complot de l'ennemi contre toi.
871
01:10:09,917 --> 01:10:12,583
Tu dois apprendre à
chercher le conseil du Saint-Esprit
872
01:10:12,667 --> 01:10:15,708
pour une stratégie te permettant de
recevoir la puissance et la force
873
01:10:15,792 --> 01:10:17,708
de Moi et de Mes anges.
874
01:10:17,792 --> 01:10:20,250
On n'agit pas dans la précipitation,
on répond en priant
875
01:10:20,250 --> 01:10:22,458
et en cherchant à être guidé
par le Saint-Esprit.
876
01:10:25,292 --> 01:10:27,375
Tu es mis à l'épreuve
pour être parfaitement formé
877
01:10:27,375 --> 01:10:28,875
afin de vaincre le diable.
878
01:10:28,875 --> 01:10:31,625
Prie pour que l'Esprit de conseil
et de puissance soit avec toi.
879
01:10:47,750 --> 01:10:49,917
J'suis désolé pour l'incident, M. Jobe.
880
01:10:51,042 --> 01:10:53,458
Ne t'en fais pas, Ethan, je te pardonne.
881
01:10:53,542 --> 01:10:55,208
Tu dois te repentir,
chercher le Seigneur Jésus
882
01:10:55,292 --> 01:10:57,875
et son pouvoir pour être protégé
contre ces gens mauvais.
883
01:10:58,458 --> 01:11:01,583
- Comment j'obtiens le pouvoir de Dieu ?
- Tu dois humblement chercher et demander
884
01:11:01,667 --> 01:11:04,375
le baptême du Saint-Esprit et du feu,
abandonner tes vieilles habitudes
885
01:11:04,375 --> 01:11:06,667
et passer constamment
du temps avec Lui dans l'obéissance.
886
01:11:07,333 --> 01:11:09,792
Rappelle-toi, Satan et son royaume
des ténèbres ne te craignent pas,
887
01:11:09,792 --> 01:11:12,458
mais ils ont tout très peur
du sang de Jésus et de la croix.
888
01:11:13,583 --> 01:11:17,625
Si tu appliques le sang et portes
ta croix quotidiennement, tu les avertis.
889
01:11:17,625 --> 01:11:20,625
Pas d'intrusion, ils ne te possèdent plus,
890
01:11:20,625 --> 01:11:23,208
tu appartiens au Seigneur Jésus
dans le Royaume de lumière.
891
01:11:23,917 --> 01:11:26,542
Hou là. Je veux cette intimité.
892
01:11:26,542 --> 01:11:29,542
Je vais tout abandonner,
ma vie ne signifie rien pour moi.
893
01:11:30,500 --> 01:11:31,875
Très bien, prions.
894
01:11:50,917 --> 01:11:54,750
Andrew, tu dois prendre ta croix
et mourir à toi-même chaque jour.
895
01:11:54,750 --> 01:11:56,958
Ton corps est mon temple sacré.
896
01:12:00,583 --> 01:12:02,208
Tu dois accomplir ton devoir de prêtre
897
01:12:02,292 --> 01:12:04,250
et passer
de la cour extérieure à la cour intérieure
898
01:12:04,250 --> 01:12:05,625
dans le saint des saints.
899
01:12:06,667 --> 01:12:09,500
Sur l'autel, tu offriras
un sacrifice de louanges,
900
01:12:09,500 --> 01:12:11,083
d'action de grâce et de joie.
901
01:12:11,667 --> 01:12:14,708
Viens au lavabo te laver les pieds
et purifier ton âme
902
01:12:14,792 --> 01:12:16,083
avec la parle de Dieu.
903
01:12:21,792 --> 01:12:23,083
Entre dans la cour intérieure
904
01:12:23,833 --> 01:12:26,917
et laisse le lampadaire doré
éclairer et rénover ton esprit.
905
01:12:28,875 --> 01:12:32,292
En communion, abandonne
ta volonté et tes désirs à Dieu
906
01:12:32,292 --> 01:12:34,083
à la table des pains.
907
01:12:34,167 --> 01:12:35,750
Livre tes émotions à Dieu,
908
01:12:35,750 --> 01:12:38,083
et engage-toi
à la prière et la supplication,
909
01:12:38,667 --> 01:12:41,083
comme tu le fais
à l'autel d'or de l'encens.
910
01:12:41,792 --> 01:12:43,375
Quand tu es sanctifié avec un cœur pur,
911
01:12:43,375 --> 01:12:45,708
et que tu as attendu
en silence devant le Seigneur,
912
01:12:46,458 --> 01:12:49,250
tu viendras au saint des saint
rencontrer Jésus-Christ
913
01:12:49,250 --> 01:12:51,083
qui est ton Grand Prêtre.
914
01:12:51,167 --> 01:12:53,583
Il te fera entrer dans le royaume de Dieu,
915
01:12:53,667 --> 01:12:57,083
afin qu'Il puisse t'apparaître
et faire sa maison avec toi.
916
01:12:57,167 --> 01:13:00,500
Ceci est l'achèvement de Jean 14 et 15.
917
01:13:06,083 --> 01:13:07,458
Alors tu connais Jackie ?
918
01:13:07,542 --> 01:13:09,500
Oui, je connais ses parents.
919
01:13:09,500 --> 01:13:12,000
Ils m'ont demandé de venir voir Jackie.
920
01:13:12,000 --> 01:13:14,792
Elle ne se soigne plus
depuis quelques semaines
921
01:13:14,792 --> 01:13:18,125
et sa maladie mentale s'est aggravée.
922
01:13:18,917 --> 01:13:21,792
Je vais jeûner et prier pour elle.
Fais-le avec moi si tu peux.
923
01:13:21,792 --> 01:13:23,750
Je te dirai dès que j'aurai
des nouvelles du Seigneur.
924
01:13:30,333 --> 01:13:33,375
Chatons un hymne.
Quel est ton chanté préféré ?
925
01:13:34,125 --> 01:13:37,875
"Dieu, tu es mon, tu es mon Dieu".
926
01:13:42,958 --> 01:13:47,875
Dieu tu es mon Dieu
927
01:13:47,875 --> 01:13:55,458
J'ai hâte de te voir
928
01:13:55,542 --> 01:13:58,583
Quand il n'y a pas d'eau
929
01:13:58,667 --> 01:14:02,167
dans un pays sec et épuisé
930
01:14:02,167 --> 01:14:03,875
As-tu été baptisée ?
931
01:14:03,875 --> 01:14:06,375
Je l'ai été il y a trois ans.
932
01:14:07,708 --> 01:14:09,458
Connais-tu le Saint-Esprit ?
933
01:14:09,542 --> 01:14:10,875
Qui est-ce ?
934
01:14:12,083 --> 01:14:15,875
C'est l'esprit de vérité,
c'est l'esprit de Jésus.
935
01:14:17,125 --> 01:14:18,750
Il nous aide à vaincre le diable.
936
01:14:18,750 --> 01:14:22,875
Ton amour est plus beau,
il est plus beau que la vie.
937
01:14:25,958 --> 01:14:29,542
Dieu, tu es mon
938
01:14:30,292 --> 01:14:33,292
Dieu.
939
01:14:56,333 --> 01:14:59,625
Dieu, je suis encore là.
940
01:15:01,250 --> 01:15:06,083
Je suis toujours là, j'ai obéi à
Ta volonté du mieux que j'ai pu.
941
01:15:07,375 --> 01:15:08,542
Est-ce la fin ?
942
01:15:09,417 --> 01:15:12,583
Est-ce la fin de tout ce qui est à venir ?
943
01:15:12,667 --> 01:15:13,708
Non.
944
01:15:15,208 --> 01:15:16,917
Ce n'est que le début.
945
01:15:17,708 --> 01:15:19,583
Le temps est venu.
946
01:15:19,667 --> 01:15:23,917
Qui a mérité d'ouvrir le parchemin
et d'en rompre les sceaux ?
947
01:15:33,917 --> 01:15:37,625
Tu as mérité d'ouvrir le parchemin
et d'en rompre les sceaux
948
01:15:37,625 --> 01:15:40,750
Car tu as été immolé et tu nous as
rachetés à Dieu par Ton sang
949
01:15:40,750 --> 01:15:43,792
de toute tribu, langue, peuple et nation.
950
01:15:50,208 --> 01:15:55,667
Notre religion unie pour mettre fin
à toutes les guerres et apporter la paix,
951
01:15:55,667 --> 01:15:59,958
laissez-moi inviter notre Leader Mondial
à parler, Damien Prince.
952
01:16:01,208 --> 01:16:02,042
Merci.
953
01:16:02,708 --> 01:16:04,875
Afin d'unifier
davantage notre gouvernement,
954
01:16:05,667 --> 01:16:09,500
nous utilisons la puce pour identifier
et communiquer les uns avec les autres.
955
01:16:10,417 --> 01:16:14,333
La puce a été largement acceptée
pour l'achat de nourriture,
956
01:16:14,417 --> 01:16:17,250
vaccins et comme
monnaie numérique universelle.
957
01:16:17,250 --> 01:16:19,792
Par le passé, nombre d'entre vous
ont pris volontairement cette puce.
958
01:16:20,417 --> 01:16:23,500
La puce est à présent obligatoire.
959
01:16:23,500 --> 01:16:27,375
Veuillez vous rendre dès que possible
au stand de marquage le plus proche.
960
01:16:27,375 --> 01:16:29,833
Tous ceux qui ne s'y plient pas
seront éliminés
961
01:16:29,917 --> 01:16:33,458
au nom de la protection de ceux
que nous aimons. Merci.
962
01:16:33,542 --> 01:16:35,583
Ouais. Vas-y, la bête.
963
01:16:35,667 --> 01:16:41,167
Je vous montrerai que Dieu est pour
et non contre ce puissant leader.
964
01:16:41,167 --> 01:16:42,542
Feu, inclinez-vous.
965
01:16:42,542 --> 01:16:45,958
Gloire à la bête.
966
01:16:46,042 --> 01:16:49,583
Gloire à la bête.
967
01:16:49,667 --> 01:16:52,667
Gloire à la bête.
968
01:16:53,333 --> 01:16:56,167
Qu'est-ce que la vérité
quand on est mort ?
969
01:17:04,083 --> 01:17:06,708
Dernière chance d'être étiquetés.
Sortez maintenant.
970
01:17:07,375 --> 01:17:11,208
Pourquoi vous, chrétiens, n'obéissez-vous
pas à l'Ordre Mondial Unique ?
971
01:17:14,333 --> 01:17:15,917
Des Bibles pour nourriture.
972
01:17:15,917 --> 01:17:19,125
Les implants et identités numériques
sont maintenant obligatoires.
973
01:17:32,083 --> 01:17:38,292
Le Seigneur exerce sa vengeance.
974
01:17:56,917 --> 01:17:59,667
Le feu mêlé au sang
couvre un tiers de la Terre.
975
01:17:59,667 --> 01:18:02,292
Une montagne ardente fait qu'un tiers
de la mer se transforme en sang.
976
01:18:02,292 --> 01:18:04,125
L'armoise fait
qu'un tiers de la mer devient amer.
977
01:18:04,125 --> 01:18:05,875
Un tiers du jour n'a pas brillé,
de même que la nuit.
978
01:18:05,875 --> 01:18:07,542
J'ai vu le puits sans fond,
et ceux qui se dressaient
979
01:18:07,542 --> 01:18:09,375
pour tourmenter ceux
qui ont pris la marque de la bête.
980
01:18:09,375 --> 01:18:12,042
Par ces trois fléaux,
un tiers de l'humanité a été tué.
981
01:18:13,833 --> 01:18:16,708
Ravissement des saints,
à la dernière trompette.
982
01:18:16,792 --> 01:18:18,375
Le royaume du monde est devenu
983
01:18:18,375 --> 01:18:20,250
le royaume de notre Seigneur et Messie,
984
01:18:20,250 --> 01:18:21,792
et Il régnera à jamais.
985
01:18:23,000 --> 01:18:26,792
Va, et verse les coupes
de la colère de Dieu sur la Terre.
986
01:18:30,875 --> 01:18:32,542
Tu es juste, oh Seigneur,
987
01:18:32,542 --> 01:18:34,833
car ils ont versé le sang
des saints et des prophètes
988
01:18:34,917 --> 01:18:37,250
et Tu leur as donné du sang à boire,
989
01:18:37,250 --> 01:18:39,000
car c'est leur juste dû.
990
01:18:50,333 --> 01:18:53,833
Vous n'avez pas le droit
de nous faire cela.
991
01:18:53,917 --> 01:18:55,125
Fichez-nous la paix.
992
01:18:56,125 --> 01:18:59,958
Rassemblez le monde entier
pour combattre l'Armaguédon.
993
01:19:00,042 --> 01:19:03,292
Nous devons empêcher le retour du Messie.
994
01:19:03,292 --> 01:19:06,417
Oui, maître. Une prophétie biblique dit
995
01:19:06,417 --> 01:19:09,083
que le Messie hébreu va revenir.
996
01:19:09,167 --> 01:19:10,708
Faites l'annonce.
997
01:19:17,292 --> 01:19:20,000
Ces désastres qui nous accablent
998
01:19:20,000 --> 01:19:22,083
sont dus à la colère de Dieu
contre les Hébreux.
999
01:19:22,167 --> 01:19:24,458
Nous n'avons rien à voir
avec leur Messie, le Christ.
1000
01:19:25,042 --> 01:19:28,458
Alors détruisons les Hébreux
et vivons à nouveau en paix.
1001
01:19:34,833 --> 01:19:37,417
C'est fait.
1002
01:20:00,083 --> 01:20:02,542
La vengeance est là.
1003
01:20:27,375 --> 01:20:31,250
Levez vos têtes, vos portes anciennes
1004
01:20:31,250 --> 01:20:35,833
pour laisser entrer le Roi de Gloire.
1005
01:20:35,917 --> 01:20:39,333
Qui est le Roi de Gloire ?
1006
01:20:40,667 --> 01:20:44,375
Qui est le Roi de Gloire ?
1007
01:20:44,375 --> 01:20:46,375
Fort et puissant
1008
01:20:46,375 --> 01:20:48,375
Puissant au combat
1009
01:20:48,375 --> 01:20:51,375
Le Seigneur tout-puissant
1010
01:20:53,667 --> 01:20:57,375
Il est le Roi de Gloire.
1011
01:20:57,375 --> 01:21:01,875
La Terre appartient au Seigneur
et tout ce qu'elle contient
1012
01:21:01,875 --> 01:21:06,333
Le monde et qui y vit
1013
01:21:06,417 --> 01:21:10,167
Qui a les mains propres et un cœur pur
1014
01:21:10,167 --> 01:21:14,375
Telle est la génération qui cherche Dieu
1015
01:21:14,375 --> 01:21:18,458
Qui cherche Ta face, Dieu de Jacob
1016
01:21:24,458 --> 01:21:26,583
Bienvenue dans mon royaume.
1017
01:21:26,667 --> 01:21:28,875
Vous êtes tous mes élus.
1018
01:21:28,875 --> 01:21:32,208
Vous êtes mes prêtres, et j'assignerai
à chacun d'entre vous
1019
01:21:32,292 --> 01:21:34,375
différentes positions
pour gouverner Mon royaume.
1020
01:21:35,000 --> 01:21:37,083
Jonathan Fisher, viens ici.
1021
01:21:38,917 --> 01:21:42,000
Jonathan, parce que tu as
fait preuve d'humilité et de fidélité
1022
01:21:42,000 --> 01:21:44,583
dans ta première vie, je t'accorderai
d'être dirigeant et juge
1023
01:21:44,667 --> 01:21:45,833
dans ta deuxième vie.
1024
01:21:46,458 --> 01:21:47,625
Merci, mon Seigneur.
1025
01:21:49,417 --> 01:21:52,333
Mae-Lin Chou, avance.
1026
01:21:55,875 --> 01:21:58,042
Mae-Lin, parce que tu as
vénéré et dansé pour Moi
1027
01:21:58,042 --> 01:21:59,583
comme les anges du Ciel,
1028
01:21:59,667 --> 01:22:02,042
Je t'accorderai une place
dans le culte de la salle du trône,
1029
01:22:02,042 --> 01:22:03,792
pour créer de nouveaux chants pour Moi.
1030
01:22:03,792 --> 01:22:05,292
Merci, mon Seigneur.
1031
01:22:05,917 --> 01:22:07,667
Andrew Jobe, avance.
1032
01:22:10,792 --> 01:22:12,792
- Jésus ?
- Oui.
1033
01:22:12,792 --> 01:22:13,792
Comment vas-tu ?
1034
01:22:13,792 --> 01:22:15,333
Je vais bien.
1035
01:22:15,417 --> 01:22:17,792
J'allais t'attribuer une position.
1036
01:22:18,458 --> 01:22:20,292
Oh, d'accord. Je vous en prie.
1037
01:22:20,292 --> 01:22:21,750
J'ai une question.
1038
01:22:21,750 --> 01:22:23,083
Oui ?
1039
01:22:23,167 --> 01:22:25,208
Es-tu plus vieux que le roi David,
1040
01:22:25,292 --> 01:22:27,792
ou le roi David
est-il plus vieux que toi ?
1041
01:22:27,792 --> 01:22:29,750
Oui... les deux.
1042
01:22:30,458 --> 01:22:33,167
Andrew, parce que tu as protégé
et enseigné à Mes jeunes brebis
1043
01:22:33,167 --> 01:22:36,000
dans ta première vie,
pour cela, tu peux continuer
1044
01:22:36,000 --> 01:22:38,250
à prêcher auprès
des jeunes dans cette vie,
1045
01:22:38,250 --> 01:22:41,875
via tous les médias requis,
à nombre d'hommes, femmes et enfants,
1046
01:22:41,875 --> 01:22:43,250
tu enseigneras Ma droiture.
1047
01:22:43,250 --> 01:22:46,708
Merci, mon Seigneur, mon Roi.
1048
01:22:56,750 --> 01:22:59,500
Andrew, tu as gagné notre respect
dans le royaume des anges
1049
01:22:59,500 --> 01:23:01,667
comme un des grands guerriers
du royaume des Cieux.
1050
01:23:02,250 --> 01:23:04,042
Vrai ? Comment ça ?
1051
01:23:04,042 --> 01:23:06,333
Tu as vécu dans un monde de méchanceté.
1052
01:23:06,417 --> 01:23:10,250
Tu as suivi le Christ pour t'humilier
et te soumettre au Seigneur.
1053
01:23:10,250 --> 01:23:13,875
Tu as souffert pour tes frères et sœurs
pour vaincre le Diable
1054
01:23:13,875 --> 01:23:15,667
et son royaume des ténèbres.
1055
01:23:15,667 --> 01:23:17,667
Tu es digne d'être appelé un fils de Dieu
1056
01:23:17,667 --> 01:23:19,583
et de régner avec Jésus.
1057
01:23:20,708 --> 01:23:23,792
Merci, mais c'est par la grâce
et la miséricorde de Dieu.
1058
01:23:23,792 --> 01:23:26,125
Il mérite
toutes les louanges et la gloire.
1059
01:23:26,125 --> 01:23:28,500
Si j'avais agi autrement
dans ma première vie,
1060
01:23:28,500 --> 01:23:32,083
si je n'avais pas permis
au Saint-Esprit de me guider,
1061
01:23:32,167 --> 01:23:34,000
me réprimander et me former,
1062
01:23:34,000 --> 01:23:35,917
j'aurais pu périr dans l'étang de feu.
1063
01:23:59,000 --> 01:24:00,417
Andrew.
1064
01:24:03,583 --> 01:24:05,500
OK, je suis là.
1065
01:24:05,500 --> 01:24:07,500
Attends, que je m'asseye.
1066
01:24:07,500 --> 01:24:08,958
Comment va Jonathan ?
1067
01:24:09,667 --> 01:24:11,083
Il va bien.
1068
01:24:15,625 --> 01:24:16,917
Tu nous manques.
1069
01:24:18,125 --> 01:24:19,625
Vous tous me manquez aussi.
1070
01:24:21,125 --> 01:24:23,292
Eh, on est dans le Royaume millénaire
1071
01:24:23,292 --> 01:24:25,125
à faire ce qu'on souhaitait pouvoir faire
1072
01:24:25,125 --> 01:24:26,792
quand on a donné nos vies à Jésus.
1073
01:24:27,458 --> 01:24:30,292
Je connais maintenant
le sens de Matthieu 16:25.
1074
01:24:30,292 --> 01:24:32,792
Je suis si heureuse qu'on ait tous réussi.
1075
01:24:32,792 --> 01:24:35,792
Tous n'ont pas l'occasion
de voir autant de visages familiers.
1076
01:24:36,875 --> 01:24:39,417
Et je suis sûr
qu'on en verra bientôt d'autres.
1077
01:24:39,417 --> 01:24:41,833
Attendez. On ne les a pas encore vus.
1078
01:24:41,917 --> 01:24:43,708
Le pasteur Robert n'est-il pas là ?
1079
01:24:43,792 --> 01:24:46,292
J'ai demande au Saint-Esprit,
Robert n'est pas là.
1080
01:24:56,750 --> 01:24:58,500
Je viens de demander au Saint-Esprit,
1081
01:24:58,500 --> 01:25:00,542
il n'est pas dans le Royaume millénaire.
1082
01:25:01,667 --> 01:25:03,083
Il était comme un mentor pour moi.
1083
01:25:03,167 --> 01:25:04,875
Pourquoi n'est-il pas là ?
1084
01:25:04,875 --> 01:25:06,000
L'argent l'a eu.
1085
01:25:07,583 --> 01:25:09,542
Passera-t-il le jugement du Trône blanc ?
1086
01:25:09,542 --> 01:25:10,917
Qui sait.
1087
01:25:11,583 --> 01:25:12,958
Seulement par la grâce de Dieu.
1088
01:25:14,500 --> 01:25:16,792
1 000 ANS PLUS TARD
1089
01:25:43,625 --> 01:25:45,292
Satan trompe encore les nations
1090
01:25:45,292 --> 01:25:47,417
pour attaquer et détruire
les habitants de Jérusalem,
1091
01:25:47,417 --> 01:25:49,583
qui ont vécu 1 000 ans en paix.
1092
01:25:49,667 --> 01:25:51,333
Soudain la gloire
du Seigneur est manifestée
1093
01:25:51,417 --> 01:25:53,417
et elle frappe l'armée de l'imposteur
1094
01:25:53,417 --> 01:25:55,958
de feu, de chair pourrie, de séismes,
1095
01:25:56,042 --> 01:25:58,500
et provoque
la destruction totale de l'ennemi.
1096
01:26:40,958 --> 01:26:43,750
Retirez ceux qui ont
été marqués par la bête.
1097
01:26:51,667 --> 01:26:53,500
Que chacun soit jugé
1098
01:26:53,500 --> 01:26:56,250
selon ce qu'il a fait.
1099
01:27:09,292 --> 01:27:10,125
Innocente.
1100
01:27:27,792 --> 01:27:28,625
Coupable.
1101
01:28:37,417 --> 01:28:42,500
Voyez, j'arrive vite,
et Ma récompense est avec Moi
1102
01:28:42,500 --> 01:28:44,875
pour la donner à chacun selon son œuvre.
1103
01:28:45,708 --> 01:28:48,167
Voyez, Je me riens à la porte et frappe,
1104
01:28:48,167 --> 01:28:53,750
si quelqu'un répond et ouvre la porte,
Je viendrai à lui, pour souper avec lui.
1105
01:28:53,750 --> 01:28:55,000
Et lui avec Moi.
1106
01:28:56,125 --> 01:29:00,542
À celui qui vaincra, Je lui accordera
de s'asseoir avec Moi sur Mon trône.
1107
01:29:00,542 --> 01:29:03,000
À celui qui a une oreille, qu'il entende
1108
01:29:03,000 --> 01:29:06,625
ce que l'Esprit a à dire
à l'Épouse du Christ.
1109
01:29:15,042 --> 01:29:19,917
Je suis l'Alpha et l'Oméga,
le Commencement et la Fin,
1110
01:29:19,917 --> 01:29:22,333
et J'arrive bientôt.
1111
01:29:27,750 --> 01:29:29,583
RIEN DE CE FILM N'A ÉTÉ POSSIBLE SANS LA
DIRECTION, LA PROVISION, LES INSTRUCTIONS,
1112
01:29:29,667 --> 01:29:31,500
CONSEILS ET LA SAGESSE DU SEIGNEUR JÉSUS
CHRIST PAR SON SAINT-ESPRIT
1113
01:30:12,708 --> 01:30:16,833
JÉSUS RÉPONDIT: EN VÉRITÉ, EN VÉRITÉ, JE
VOUS LE DIS, AUCUN HOMME NE PEUT ENTRER
1114
01:30:16,917 --> 01:30:19,750
DANS LE ROYAUME DE DIEU S'IL N'EST
PAS NÉ D'EAU ET D'ESPRIT. JEAN 3:5
1115
01:30:22,042 --> 01:30:25,667
NOUS AVONS ÉTÉ DONNÉS EN SPECTACLE
POUR LE MONDE ENTIER,
1116
01:30:25,667 --> 01:30:27,833
ET POUR LES ANGES COMME LES ÊTRES HUMAINS.
1 CORINTHIENS 4:9