1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,500 --> 00:02:16,458 SATAN IS OP AARDE NEERGEWORPEN 4 00:02:26,042 --> 00:02:29,792 Nadat hij betrapt werd, werd Lucifer neergeworpen op aarde. 5 00:02:30,708 --> 00:02:32,792 Zijn machteloosheid inziende, 6 00:02:32,792 --> 00:02:34,833 voerde hij oorlog tegen de Aarde, 7 00:02:34,917 --> 00:02:38,917 en tegen Gods kostbaarste schepping, de mensheid. 8 00:02:40,083 --> 00:02:42,542 Hij misleidde hen tot ongehoorzaamheid, 9 00:02:42,542 --> 00:02:44,625 en toen de mens goddelozer werd, 10 00:02:44,625 --> 00:02:46,542 had God spijt van zijn creatie, 11 00:02:46,542 --> 00:02:48,417 onschuldigen strafte hij niet. 12 00:02:49,125 --> 00:02:50,958 Noah was een rechtvaardig mens, 13 00:02:51,042 --> 00:02:53,542 die niet zo slecht als anderen was, 14 00:02:53,542 --> 00:02:55,917 Abraham stamde van hem af. 15 00:02:56,583 --> 00:02:59,292 Er werd beloofd dat hij een leider zou zijn, 16 00:03:00,042 --> 00:03:03,542 God zou zijn volk leiden naar het land dat Hij beloofd had, 17 00:03:03,542 --> 00:03:06,917 zodat Hij hun God zou zijn en zij Zijn volk. 18 00:03:06,917 --> 00:03:09,625 Zijn volk rebelleerde echter tegen Hem, 19 00:03:09,625 --> 00:03:11,958 en aanbad afgoden. 20 00:03:17,958 --> 00:03:19,917 God heeft de profeten uitgekozen, 21 00:03:19,917 --> 00:03:23,292 om Zijn volk weer tot Hem te keren. 22 00:03:23,292 --> 00:03:24,792 Hoewel Zijn volk dit, 23 00:03:25,708 --> 00:03:27,542 vaker wel dan niet verwierp. 24 00:03:32,417 --> 00:03:37,042 Heilig, is de Heer der Gastheren. 25 00:03:38,292 --> 00:03:41,750 De hele aarde is vol van zijn glorie. 26 00:03:51,708 --> 00:03:54,167 Zie, dit heeft je lippen aangeraakt, 27 00:03:54,167 --> 00:03:56,917 je ongerechtigheid is weggenomen, 28 00:03:56,917 --> 00:03:58,375 je zonde gezuiverd. 29 00:03:59,583 --> 00:04:02,875 Wie zal ik sturen en wie zal voor ons gaan? 30 00:04:02,875 --> 00:04:05,375 Hier ben ik, stuur me. 31 00:04:05,375 --> 00:04:07,417 Vertel het aan Mijn volk: 32 00:04:07,417 --> 00:04:12,458 Ze hebben Mij verlaten, en weigeren zich naar Mij om te keren. 33 00:04:12,542 --> 00:04:16,416 Ze aanbidden vreemde afgoden, door mensen gemaakte goden. 34 00:04:16,500 --> 00:04:18,625 Ik zal niet langer tussen hen leven. 35 00:04:18,625 --> 00:04:20,750 Ze zullen gevangen genomen worden, 36 00:04:21,625 --> 00:04:23,083 en verstrooid raken. 37 00:04:41,708 --> 00:04:43,667 Nadat Hij de tempel verlaten had, 38 00:04:43,667 --> 00:04:46,417 profeteerde Jesaja Jeruzalems verwoesting, 39 00:04:46,417 --> 00:04:49,083 dat Hebreeërs verbannen zouden worden. 40 00:04:49,167 --> 00:04:52,125 Hun Messias zou komen om hen te bevrijden, 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,667 een koninkrijk te maken. 42 00:04:54,417 --> 00:04:56,333 Jezus werd 2000 jaar geleden, 43 00:04:56,417 --> 00:04:57,583 geboren in een stal. 44 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Gedoopt in de Heilige Geest, 45 00:05:02,000 --> 00:05:04,333 overwon Hij verleiding van de duivel, 46 00:05:04,417 --> 00:05:06,625 predikte Hij het Evangelie, 47 00:05:07,375 --> 00:05:08,958 Hij bevrijdde mensen, 48 00:05:09,042 --> 00:05:10,875 en verdreef de duisternis. 49 00:05:13,625 --> 00:05:16,125 Hij deed dit met de liefde van een koning, 50 00:05:16,125 --> 00:05:17,833 al was Hij niet aards. 51 00:05:18,708 --> 00:05:22,000 In overeenstemming met Gods wil werd Hij verraden, 52 00:05:22,000 --> 00:05:24,917 gekruisigd, alles naar de wens, 53 00:05:24,917 --> 00:05:26,750 van het volk dat Hij redde. 54 00:05:26,750 --> 00:05:28,708 Jezus overwon zonde en dood, 55 00:05:28,792 --> 00:05:30,250 stond op dag drie op, 56 00:05:30,250 --> 00:05:32,667 om langs de Vader te zitten. 57 00:05:32,667 --> 00:05:35,542 Zijn leerlingen ontvingen de Heilige Geest, 58 00:05:35,542 --> 00:05:37,875 en werden allen gedoopt in het vuur. 59 00:05:37,875 --> 00:05:40,083 Tot vandaag vertelt men dit verhaal, 60 00:05:40,167 --> 00:05:42,958 totdat de hele wereld het Evangelie kent. 61 00:05:43,042 --> 00:05:46,167 HEILIGE BIJBEL 62 00:05:53,250 --> 00:05:57,292 Heilig, is de Here God Almachtig. 63 00:05:57,292 --> 00:05:59,458 Die was, en is, en komen zal. 64 00:05:59,542 --> 00:06:01,833 Heilig. 65 00:06:01,917 --> 00:06:03,458 - Heilig. - Heilig. 66 00:06:03,542 --> 00:06:05,083 U bent waardig, 67 00:06:05,167 --> 00:06:07,458 om alle glorie en macht te ontvangen. 68 00:06:07,542 --> 00:06:10,792 Wanneer is de tijd dat ik naar de Aarde zal terugkeren? 69 00:06:11,542 --> 00:06:14,208 Spoedig, mijn geliefde Zoon, heel spoedig. 70 00:06:14,292 --> 00:06:17,208 Veel zitplaatsen in de troonzaal zijn nog leeg. 71 00:07:41,917 --> 00:07:44,833 Zoals je weet, houdt hij rekening met de armen, 72 00:07:44,917 --> 00:07:47,125 maar hij weigert godvruchtig te zijn. 73 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 Hij vervult zich met begeerte, 74 00:07:49,542 --> 00:07:50,833 van vlees en de ogen, 75 00:07:50,917 --> 00:07:54,167 en heeft hoogmoed in zijn hart. 76 00:07:54,167 --> 00:07:55,917 Heeft hij Mij afgewezen? 77 00:07:55,917 --> 00:07:57,333 Dat klopt. 78 00:07:59,417 --> 00:08:01,042 Ik heb geweend, 79 00:08:01,042 --> 00:08:03,833 bemiddeld zodat hij Gods wil zal uitvoeren. 80 00:08:03,917 --> 00:08:05,542 Ik heb hem vaak via dromen, 81 00:08:05,542 --> 00:08:08,167 en profeten gewaarschuwd voor zijn wandaden. 82 00:08:09,125 --> 00:08:11,833 Iemand moet Erics plaats innemen. 83 00:08:11,917 --> 00:08:15,792 Hij kan niet Mijn strijder zijn zonder gehoorzaamheid. 84 00:08:15,792 --> 00:08:18,125 Verlaat hem, ik wil niet bij hem zijn. 85 00:08:18,125 --> 00:08:21,000 Hij heeft Mijn heerlijkheid en kracht geproefd, 86 00:08:21,000 --> 00:08:23,292 maar toch koos hij aardse genoegens, 87 00:08:23,292 --> 00:08:25,333 ik zal niet langer bij hem zijn. 88 00:08:32,000 --> 00:08:34,042 Wie moet ik oproepen? 89 00:08:36,750 --> 00:08:38,042 De jongen, Andrew. 90 00:08:42,625 --> 00:08:43,917 Zijn lot staat vast. 91 00:08:50,167 --> 00:08:52,125 - Ik ben dood. - Ik zal winnen. 92 00:08:52,125 --> 00:08:53,042 Stoere praat. 93 00:08:56,750 --> 00:08:58,958 Kijk eens wat we hier hebben. 94 00:08:59,042 --> 00:09:01,792 De jongens spelen hier altijd videospelletjes. 95 00:09:01,792 --> 00:09:03,708 Hallo. Wie wint er? 96 00:09:03,792 --> 00:09:06,167 Lekkertje, ik ben aan het winnen. 97 00:09:06,167 --> 00:09:08,250 Ja. Nou, daar leek het wel op. 98 00:09:08,250 --> 00:09:10,708 Bah. Jared, zo noem je een meisje niet. 99 00:09:10,792 --> 00:09:12,083 Wat? 100 00:09:12,167 --> 00:09:13,083 'Lekkertje.' 101 00:09:13,167 --> 00:09:14,875 Macy, wees niet zo, 102 00:09:14,875 --> 00:09:16,542 Hij noemt iedereen zo. 103 00:09:16,542 --> 00:09:19,333 Dat is waar. Maak je geen zorgen, Macy, 104 00:09:19,417 --> 00:09:23,583 ik laat me door niemand zo noemen, behalve door Andrew. 105 00:09:23,667 --> 00:09:25,583 Dank je wel, Tanya. 106 00:09:25,667 --> 00:09:27,958 Jared, stop mensen 'lekker' te noemen. 107 00:09:28,042 --> 00:09:29,083 Het is erg. 108 00:09:29,167 --> 00:09:32,083 - Lekker. - Stop daarmee. 109 00:09:32,167 --> 00:09:35,000 Ik ga je hersens in elkaar slaan, 'Lekkertje,' 110 00:09:35,000 --> 00:09:36,833 in dit spel, 'Lekkertje.' 111 00:09:36,917 --> 00:09:38,958 Oké, weet je wat? 112 00:09:39,042 --> 00:09:42,167 Je verdient het om te verliezen. 113 00:09:47,917 --> 00:09:50,542 Kunnen jullie ophouden? Het is vervelend. 114 00:09:52,667 --> 00:09:53,542 Jongens. 115 00:09:54,125 --> 00:09:56,583 De 'lekkere' laatste ronde. 116 00:09:56,667 --> 00:09:59,042 Verdorie. Ik haat dit gedeelte. 117 00:09:59,042 --> 00:10:00,875 Hier ontwijk je de hamer, 118 00:10:00,875 --> 00:10:03,292 en krijgt iedereen speciale power-ups. 119 00:10:03,875 --> 00:10:06,542 Ik ben zo bang. 120 00:10:06,542 --> 00:10:07,917 Je praat te veel. 121 00:10:09,458 --> 00:10:11,375 Wauw. 122 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 Wat? 123 00:10:12,875 --> 00:10:14,833 Hoe? 124 00:10:14,917 --> 00:10:17,708 Je kon niet weten dat er een bom lag. 125 00:10:17,792 --> 00:10:19,833 Hoe kwam je uit die puinhoop? 126 00:10:19,917 --> 00:10:22,250 Ik weet het niet. Dank je. 127 00:10:22,250 --> 00:10:25,875 Kan niet geloven dat jullie zo gehypet raken over een spel. 128 00:10:25,875 --> 00:10:27,500 Nerds. 129 00:10:28,125 --> 00:10:29,583 Wat is haar probleem? 130 00:10:29,667 --> 00:10:33,000 Geen idee. Kom op, Jared, Laten we basketbal gaan spelen. 131 00:11:24,292 --> 00:11:25,542 Andrew! 132 00:11:58,125 --> 00:12:02,208 Ik bedoel, hij lacht niet veel. 133 00:12:02,292 --> 00:12:04,167 Hij werkt en komt thuis. 134 00:12:04,167 --> 00:12:08,042 Het is alsof hij niet om me geeft, ik maak me zorgen om hem. 135 00:12:08,042 --> 00:12:10,375 Hij is niet meer wie hij vroeger was. 136 00:12:32,792 --> 00:12:35,708 GROEI VAN DE GEEST BEVRIJD JEZELF 137 00:12:52,708 --> 00:12:54,625 GROEI VAN DE GEEST BEVRIJD JEZELF 138 00:13:05,042 --> 00:13:06,833 Kom binnen. 139 00:13:27,625 --> 00:13:30,250 Bedankt, zou je het licht aan kunnen doen? 140 00:13:31,083 --> 00:13:33,792 Nee. 141 00:13:33,792 --> 00:13:35,708 Niet te veel. 142 00:13:35,792 --> 00:13:38,875 Dit licht geeft je een ontspannen gevoel. 143 00:13:43,917 --> 00:13:48,833 Doris, dit is een vergissing. Ik ben niet op zoek naar deze begeleiding. 144 00:13:48,917 --> 00:13:52,083 Kind, geen vergissing. 145 00:13:52,167 --> 00:13:53,875 Nee, dit is een vergissing. 146 00:13:53,875 --> 00:13:56,458 Als je me nu wilt excuseren, ik moet weg. 147 00:14:01,458 --> 00:14:04,292 Kind, blijf, speel hiermee. 148 00:15:00,625 --> 00:15:04,625 Andrew, we zijn je vrienden, we willen je geen kwaad doen. 149 00:15:04,625 --> 00:15:07,458 Hou je van kaartspelletjes? Mens. 150 00:15:07,542 --> 00:15:09,333 Ik handel in magische kunst. 151 00:15:09,417 --> 00:15:12,375 Ik kan je rijk maken, ik kan je arm maken. 152 00:15:12,375 --> 00:15:13,792 Ik kan je helpen. 153 00:15:13,792 --> 00:15:15,583 Of niet, 154 00:15:15,667 --> 00:15:18,417 als je me niet gehoorzaamt, help ik je niet. 155 00:15:18,417 --> 00:15:20,625 Je gaat me niet helpen. 156 00:15:20,625 --> 00:15:22,542 Je bent een leugenaar. 157 00:15:22,542 --> 00:15:24,667 Hier komen was een fout, 158 00:15:24,667 --> 00:15:28,542 maar ik wil weg. Nee! Ik wil weggaan. 159 00:15:28,542 --> 00:15:30,542 God, help me. 160 00:15:39,042 --> 00:15:39,875 Hallo? 161 00:15:55,875 --> 00:15:58,083 Ga niet weg, maar kom terug. 162 00:15:58,167 --> 00:16:01,167 Geloof me. Alleen ik kan je helpen. 163 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Meneer, dank je wel. 164 00:16:14,875 --> 00:16:18,542 Ga naar dit adres en zoek een man die Robert Brown heet. 165 00:16:18,542 --> 00:16:19,750 Laat hem je dopen. 166 00:16:20,333 --> 00:16:23,042 Meneer, ik ben gedoopt vanaf mijn geboorte. 167 00:16:23,042 --> 00:16:26,250 Je bent in het water gedoopt, maar niet door het vuur. 168 00:16:26,250 --> 00:16:28,125 Je moet in beide gedoopt zijn. 169 00:16:28,125 --> 00:16:29,917 De Geest zal je leiden. 170 00:16:36,125 --> 00:16:39,250 Nu wil ik dat jullie je wenden tot Johannes 10. 171 00:16:41,417 --> 00:16:45,333 Vers 25, en we beginnen bij: "Jezus antwoordde hen: 172 00:16:45,417 --> 00:16:47,958 Ik heb het gezegd, jullie geloofden niet: 173 00:16:48,042 --> 00:16:49,583 de werken die Ik doe, 174 00:16:49,667 --> 00:16:50,958 getuigen voor Mij, 175 00:16:51,042 --> 00:16:53,708 maar jullie geloven niet. 176 00:16:53,792 --> 00:16:56,333 Zoals Ik u zei: Mijn schapen horen Mij, 177 00:16:56,417 --> 00:16:58,125 Ik ken ze, zij volgen Mij." 178 00:17:06,541 --> 00:17:08,916 Mae-Lin, ik heb een voorstel. 179 00:17:09,000 --> 00:17:11,583 Dus, wat is je voorstel, Mr. Dueler? 180 00:17:11,583 --> 00:17:14,083 Mijn voorstel is, 181 00:17:14,083 --> 00:17:16,583 dat je je muziek hier niet laat horen. 182 00:17:16,583 --> 00:17:19,083 Het spijt me, wat? 183 00:17:19,083 --> 00:17:22,500 Ik vind je muziek, 184 00:17:22,500 --> 00:17:24,666 'christelijk', om het zo te zeggen. 185 00:17:24,750 --> 00:17:27,541 Je laat je muziek beter ergens anders horen. 186 00:17:29,667 --> 00:17:32,042 Las Vegas heeft elk jaar een concert, 187 00:17:32,042 --> 00:17:34,333 jij mag dit jaar meedoen. 188 00:17:36,292 --> 00:17:38,167 Ja, ik wil niet gaan. 189 00:17:38,167 --> 00:17:42,333 Neem ze niet kwalijk, echt niet, ik wil je eigenlijk bedanken. 190 00:17:42,417 --> 00:17:44,542 Ik stel het echt op prijs... 191 00:17:44,542 --> 00:17:46,750 Je hoeft niet meer te komen. 192 00:17:46,750 --> 00:17:49,458 Maar waarom? Ik heb niets verkeerds gedaan. 193 00:17:49,542 --> 00:17:51,083 Mensen zijn boos, 194 00:17:51,167 --> 00:17:53,792 vanwege je lied, 'The Altar Call.' 195 00:17:53,792 --> 00:17:56,792 We ontvingen een klacht van Carly Simpson, 196 00:17:56,792 --> 00:17:59,167 ze is een moeder van vier en ze zegt, 197 00:17:59,167 --> 00:18:02,458 dat je probeert haar kinderen christelijk te maken. 198 00:18:02,542 --> 00:18:04,833 Hoe luid de klacht? 199 00:18:04,917 --> 00:18:06,708 Ik lees de klacht niet voor. 200 00:18:06,792 --> 00:18:09,917 We verliezen geld aan beledigde mensen. 201 00:18:09,917 --> 00:18:11,292 Door jouw liedjes. 202 00:18:12,292 --> 00:18:13,917 Mr. Dueler, sorry, maar, 203 00:18:13,917 --> 00:18:15,292 dat geldt ook voor... 204 00:18:15,292 --> 00:18:17,750 Ik verlies hier mijn geduld. 205 00:18:17,750 --> 00:18:20,375 Honderdduizend euro om mee te doen. 206 00:18:20,375 --> 00:18:22,875 Honderdduizend euro? 207 00:18:24,125 --> 00:18:25,917 Geef het aan een goed doel, 208 00:18:25,917 --> 00:18:28,458 of een weeshuis, geef de daklozen eten, 209 00:18:28,542 --> 00:18:30,625 je zou het ook kunnen houden. 210 00:18:30,625 --> 00:18:32,333 Je bent jong, je leert wel. 211 00:18:32,417 --> 00:18:33,625 Wat leren? 212 00:18:34,375 --> 00:18:35,792 "Wat leren?", kind? 213 00:18:35,792 --> 00:18:37,458 Jeetje. Het leven is kort. 214 00:18:37,542 --> 00:18:40,042 Je hebt maar één leven, laat het tellen. 215 00:18:40,042 --> 00:18:41,292 Dan ben je niets. 216 00:18:41,292 --> 00:18:43,167 Omdat je in God gelooft, 217 00:18:43,167 --> 00:18:45,458 zul je voor altijd in de Hemel zijn, 218 00:18:45,542 --> 00:18:48,083 liedjes zingend als: 'Ik ben een zondaar," 219 00:18:48,167 --> 00:18:49,833 en "God is geen zondaar, 220 00:18:49,917 --> 00:18:51,333 je bent zo goed", 221 00:18:51,417 --> 00:18:53,208 voor altijd en eeuwig. 222 00:18:54,958 --> 00:18:57,875 Ik denk niet dat het zo zal gaan. 223 00:18:57,875 --> 00:19:02,167 Ik weet het en het spijt me dat ik zo praatte. 224 00:19:02,167 --> 00:19:03,583 Meningsverschillen, 225 00:19:03,667 --> 00:19:05,250 ik wil dat je het snapt. 226 00:19:05,250 --> 00:19:10,000 We zullen allemaal op een dag sterven, waarom zouden we deze kans niet grijpen? 227 00:19:13,083 --> 00:19:15,500 Ga jij er maar over nadenken, oké? 228 00:19:15,500 --> 00:19:18,583 Je hebt een goede prestatie geleverd, doe je best. 229 00:19:18,667 --> 00:19:19,792 Veel geluk. 230 00:19:23,500 --> 00:19:24,583 Ingerukt. 231 00:19:25,458 --> 00:19:27,625 - Jij. - Wie, ik? 232 00:19:27,625 --> 00:19:29,542 Ja, jij. 233 00:19:29,542 --> 00:19:32,167 Je gaat geestelijke oorlogsvoering leren. 234 00:19:32,167 --> 00:19:33,583 Demonen uitdrijven, 235 00:19:33,667 --> 00:19:37,625 je zult ook de volgende generatie leren het kwaad te overwinnen. 236 00:19:38,208 --> 00:19:40,125 - Oké. - Wat is je naam? 237 00:19:40,833 --> 00:19:42,125 Andrew Jobe. 238 00:19:42,125 --> 00:19:45,417 Ik voel dat je geroepen bent om een profeet te zijn. 239 00:19:45,417 --> 00:19:47,625 Ben je ooit gedoopt? 240 00:19:47,625 --> 00:19:50,625 Nee, wacht, een profeet, ik? 241 00:19:50,625 --> 00:19:52,625 Bestaan er nog profeten? 242 00:19:53,208 --> 00:19:57,875 Profeten zullen niet alleen vandaag, maar ook in de eeuwigheid beloond worden. 243 00:19:57,875 --> 00:20:01,375 Je moet vervuld zijn met de Geest om een profeet te zijn. 244 00:20:01,375 --> 00:20:03,750 De Heilige Geest, Jezus, 245 00:20:03,750 --> 00:20:05,125 is nu op aarde. 246 00:20:05,125 --> 00:20:06,500 Hij zit in ons hart, 247 00:20:06,500 --> 00:20:09,125 zodat ieder zijn opstandingskracht ontvangt. 248 00:20:09,125 --> 00:20:12,625 Je draagt nu veel gewicht met je mee vanwege je trauma. 249 00:20:12,625 --> 00:20:15,625 God wil je zuiveren en bevrijden. 250 00:20:15,625 --> 00:20:18,125 Geef je je leven opnieuw aan de Heer? 251 00:20:19,208 --> 00:20:20,625 Ja, dat wil ik. 252 00:20:20,625 --> 00:20:23,083 Laten we dan samenkomen in gebed. 253 00:20:24,208 --> 00:20:26,458 Hemelse Vader, namens Andrew, 254 00:20:26,542 --> 00:20:29,458 kom ik nu tot U in Jezus' heilige naam, 255 00:20:29,542 --> 00:20:34,750 om berouw te tonen voor zijn zonden en de zonden van zijn voorouders, 256 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 die zijn vervloekt. 257 00:20:36,542 --> 00:20:39,375 Het spijt me van zijn ongehoorzaamheid, 258 00:20:39,375 --> 00:20:41,167 liegen, mishandelen, 259 00:20:41,167 --> 00:20:43,583 uw naam ten schande brengen. 260 00:20:43,667 --> 00:20:46,542 Al zijn vleselijke daden, zoals perversie, 261 00:20:46,542 --> 00:20:50,958 immoraliteit, afgoderij, hekserij, en eventuele occulte betrokkenheid. 262 00:20:53,042 --> 00:20:55,208 Vader, ik vraag om uw vergeving, 263 00:20:55,292 --> 00:20:57,458 door het bloed van uw zoon. 264 00:20:59,542 --> 00:21:03,417 In de heilige naam van Jezus Christus verban ik, 265 00:21:03,417 --> 00:21:06,042 alle demonen en geesten, koninkrijken, 266 00:21:06,042 --> 00:21:07,625 machten van de lucht, 267 00:21:07,625 --> 00:21:10,458 en elke demoon die tegen Andrew werkt. 268 00:21:10,542 --> 00:21:13,083 Ik beveel alle demonen van woede, 269 00:21:13,167 --> 00:21:16,833 angst, depressie, kwelling, schuld, onvergevingsgezindheid, 270 00:21:16,917 --> 00:21:19,333 bitterheid, pijn, en alle verslavingen, 271 00:21:19,417 --> 00:21:21,792 om uit Andrew te komen. 272 00:21:23,417 --> 00:21:27,375 In de naam van Christus verbreek ik alle gesproken vervloekingen, 273 00:21:27,375 --> 00:21:30,000 die over Andrews leven zijn uitgesproken. 274 00:21:31,042 --> 00:21:33,750 Ik verbreek elke demonische opdracht, 275 00:21:33,750 --> 00:21:36,167 Satan, maak hem nu los. 276 00:21:39,167 --> 00:21:42,542 Ik vraag om de Geest van onderscheidingsvermogen en visie, 277 00:21:43,750 --> 00:21:47,125 zodat hij de listen van de duivel kan weerstaan. 278 00:21:47,792 --> 00:21:50,125 Dank U, Vader, opdat U hem vergeeft. 279 00:21:50,125 --> 00:21:52,250 Heer, vergeef Andrew, 280 00:21:52,250 --> 00:21:54,167 zodat hij verlost kan worden. 281 00:21:54,167 --> 00:21:56,708 Ik bezegel dit met Jezus' bloed, 282 00:21:56,792 --> 00:21:59,625 en vraag U hem te dopen. Amen. 283 00:22:27,083 --> 00:22:28,292 Ben je wakker? 284 00:22:33,625 --> 00:22:36,833 Ja, ik had een droom, of een paar dromen, eigenlijk. 285 00:22:37,875 --> 00:22:39,167 Hoe laat is het? 286 00:22:39,167 --> 00:22:42,667 Het is ongeveer 01.30 uur 's nachts. 287 00:22:42,667 --> 00:22:45,750 - Oh nee. - Nee, het is cool, man. 288 00:22:47,583 --> 00:22:50,500 Bob zei dat je in het weekend, 289 00:22:50,500 --> 00:22:53,750 ook vrijdag, zaterdag en zondagmorgen en -avond, 290 00:22:53,750 --> 00:22:56,167 terug moet komen voor de kerkdienst. 291 00:22:56,167 --> 00:22:58,708 Wat? Dat zijn heel wat diensten. 292 00:22:58,792 --> 00:23:00,333 Dat kan. 293 00:23:00,917 --> 00:23:04,917 Je hoeft niet naar alles te komen, waarschijnlijk doe je dat wel. 294 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Heb je een auto? 295 00:23:07,542 --> 00:23:09,167 Nee, ik neem de bus. 296 00:23:09,917 --> 00:23:12,042 Er is nu geen bus. 297 00:23:12,042 --> 00:23:14,667 Ik breng je wel. Praten we over je droom. 298 00:23:15,500 --> 00:23:17,042 Fijn. 299 00:23:17,042 --> 00:23:19,958 - Tussen haakjes, Jonathan. - Andrew. 300 00:23:26,792 --> 00:23:27,958 Andrew. 301 00:23:34,292 --> 00:23:38,250 Andrew, ik wist niet waar je was, ik was zo ongerust. 302 00:23:38,250 --> 00:23:42,458 Andrew, je moet bellen, je kunt niet zomaar weglopen. 303 00:23:43,083 --> 00:23:46,042 Het spijt me. Het was niet mijn bedoeling, 304 00:23:46,042 --> 00:23:48,958 Ik heb een grote verandering doorgemaakt. 305 00:23:49,625 --> 00:23:50,833 Echt? 306 00:23:50,917 --> 00:23:55,000 Wow, betekent dat dat alles weer normaal wordt? 307 00:23:55,625 --> 00:23:57,458 Jouw leven, mijn leven? 308 00:23:58,125 --> 00:24:00,500 Misschien. 309 00:24:00,500 --> 00:24:04,750 Ik ben mij nog aan het aanpassen. 310 00:24:04,750 --> 00:24:07,208 Geef me wat tijd alleen, dank je. 311 00:24:07,792 --> 00:24:11,750 Oh, oké. Wel, het is goed je te zien. 312 00:24:11,750 --> 00:24:14,417 - Slaap lekker, Andrew. - Slaap lekker, Tanya. 313 00:24:31,875 --> 00:24:35,917 Mijn medebroeders en zusters, jullie zijn allemaal christenen. 314 00:24:35,917 --> 00:24:39,458 Dat betekent dat je alles in deze wereld moet opgeven, 315 00:24:39,542 --> 00:24:41,167 om de beloning te krijgen. 316 00:24:42,083 --> 00:24:44,542 Wij zijn soldaten in het heilige leger, 317 00:24:44,542 --> 00:24:46,667 zodat niemand die oorlogvoert, 318 00:24:46,667 --> 00:24:49,167 zich verstrikt raakt met deze wereld. 319 00:24:49,167 --> 00:24:52,667 Zoals hardlopers, sober en vlug zonder overgewicht. 320 00:24:53,625 --> 00:24:55,167 Wat ben je aan het doen? 321 00:24:55,167 --> 00:24:56,333 Ik doe dit weg. 322 00:24:56,917 --> 00:24:59,833 Waarom? Dit is allemaal erg belangrijk voor je. 323 00:24:59,917 --> 00:25:00,750 Helemaal niet. 324 00:25:01,458 --> 00:25:03,958 Hé, ik wilde ergens met je over praten. 325 00:25:04,042 --> 00:25:06,667 Oké, wel, ik zou morgen de stad uit gaan. 326 00:25:06,667 --> 00:25:09,708 Ik ben dit weekend weer terug. Ik stuur je een sms. 327 00:25:09,792 --> 00:25:12,958 Oh, wel, oké. Nou, we praten later wel verder. 328 00:25:13,042 --> 00:25:14,417 Oké, spreek je later. 329 00:25:15,917 --> 00:25:19,708 God is licht, en in Hem is in het geheel geen duisternis. 330 00:25:19,792 --> 00:25:23,000 Als je geen duisternis in je hart ziet, 331 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 moet je de Heilige Geest vragen dit voor je te ontmaskeren. 332 00:25:27,000 --> 00:25:30,833 Hij zal je de waarheid openbaren door dromen, visioenen, 333 00:25:30,917 --> 00:25:33,500 en het geschreven woord in de Bijbel. 334 00:25:34,167 --> 00:25:38,250 We moeten een intieme gehoorzame relatie met Hem ontwikkelen. 335 00:25:38,250 --> 00:25:40,208 Waarom is de Geest nodig? 336 00:25:40,292 --> 00:25:44,083 We hebben de Heilige Geest nodig om de kracht te ontvangen, 337 00:25:44,167 --> 00:25:46,833 om de duisternis te overwinnen. 338 00:25:47,583 --> 00:25:52,208 Oh, Satan en zijn boze posse, vrezen ons als gelovigen niet, 339 00:25:52,292 --> 00:25:56,833 zolang ze de Heilige Geest niet in ons gemanifesteerd zien. 340 00:25:57,833 --> 00:26:01,917 We hebben ook de kracht van de Heilige Geest nodig 341 00:26:01,917 --> 00:26:05,583 om onze verleidingen en misleidingen te overwinnen. 342 00:26:05,667 --> 00:26:08,083 Dit zijn demonen, ik zeg het je, 343 00:26:08,167 --> 00:26:11,250 deze dingen zullen ons belemmeren God te gehoorzamen. 344 00:26:12,083 --> 00:26:14,208 Hij is de Geest der waarheid. 345 00:26:14,292 --> 00:26:17,583 Hij zal de waarheid tonen, zodat we ons niet misleiden, 346 00:26:17,667 --> 00:26:20,417 maar bevrijd worden van alle bindingen. 347 00:26:20,417 --> 00:26:25,125 De waarheid kennen is de eerste stap om de wapenrusting van God aan te trekken. 348 00:26:26,292 --> 00:26:29,542 - Efeziërs 6:14, sta dan... - Andrew. 349 00:26:29,542 --> 00:26:33,333 We moeten deze ijskraam proberen. Het is zo lekker. 350 00:26:34,250 --> 00:26:37,917 Ik weet het, je deelde een kopje aardbeiensmaak met je vriend. 351 00:26:38,833 --> 00:26:42,000 We worden allen geroepen naar de spirituele oorlog. 352 00:26:42,000 --> 00:26:44,708 Wij zijn waarheid in een wereld vol leugens. 353 00:26:44,792 --> 00:26:48,208 Nogmaals, wie geeft ons wijsheid en inzicht? 354 00:26:48,292 --> 00:26:49,667 De Heilige Geest. 355 00:26:50,292 --> 00:26:53,667 De sleutel is nederig te zijn en Zijn stem te gehoorzamen. 356 00:26:53,667 --> 00:26:55,750 Hij is machtiger dan alle geesten. 357 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 De mens kan hem niet aan. 358 00:26:57,500 --> 00:27:01,000 Hij is vuur, gevaarlijk, maar vol liefde. Vergeet dat niet. 359 00:27:02,417 --> 00:27:04,167 Andrew, de Heer, 360 00:27:04,167 --> 00:27:06,167 zegt dat hij trots op je is, 361 00:27:06,167 --> 00:27:08,167 vanwege je inzet tot nu toe. 362 00:27:08,167 --> 00:27:10,500 Hij zegt echter dat, 363 00:27:10,500 --> 00:27:12,667 er iets is dat Hij tegen je heeft. 364 00:27:12,667 --> 00:27:14,167 "Ik wil het terug. 365 00:27:14,167 --> 00:27:16,917 Ik heb ervoor betaald aan het kruis." 366 00:27:22,250 --> 00:27:24,667 BEDANKT MAAR IK KAN ER NIET HEEN 367 00:27:32,000 --> 00:27:34,167 VAARWEL 'MAE-LAME' CHOU 368 00:27:34,167 --> 00:27:36,125 MAE-LIN WAS NOOIT GOED IN ZINGEN 369 00:27:36,125 --> 00:27:37,500 DOOR HAAR GELOOF 370 00:27:37,500 --> 00:27:39,333 TOT ZIENS, CHRISTEN 371 00:27:39,417 --> 00:27:41,167 DOEI, MEVROUW CHOU 372 00:27:51,458 --> 00:27:53,750 Waarom? Heb ik het mis? 373 00:27:55,458 --> 00:27:57,583 Mijn geloof is juist. 374 00:28:12,625 --> 00:28:17,750 God, je bent, geweldig. 375 00:28:20,208 --> 00:28:23,500 Dank U dat U me terugtrekt. 376 00:28:23,500 --> 00:28:25,542 Hoe twijfel ik met U bij mij? 377 00:28:26,208 --> 00:28:27,500 Ik ben zo onnozel. 378 00:28:28,542 --> 00:28:29,500 Dank je wel. 379 00:28:35,917 --> 00:28:37,708 DOOR HAAR GELOOF... 380 00:28:37,792 --> 00:28:39,333 WEES EEN KRUISENAAR 381 00:28:41,917 --> 00:28:46,833 GLORIE EN LICHT VOOR JEZUS 382 00:28:49,542 --> 00:28:51,792 Ik heb een vriend in Afrika, 383 00:28:51,792 --> 00:28:54,750 die jonge mensen opneemt om daar te dienen. 384 00:28:54,750 --> 00:28:56,000 Sluit jezelf aan. 385 00:28:56,833 --> 00:28:58,292 Ik ga. 386 00:28:58,292 --> 00:29:01,458 We hebben het er over gehad. En jij, Andrew? 387 00:29:03,250 --> 00:29:04,083 Ik? 388 00:29:19,625 --> 00:29:20,833 Let op. 389 00:29:23,917 --> 00:29:27,250 Mijn naam is Deseray, maar je mag me Des noemen. 390 00:29:27,250 --> 00:29:29,167 De komende dagen trainen we je, 391 00:29:29,167 --> 00:29:32,208 zodat je perfect toegerust bent voor elke opdracht, 392 00:29:32,292 --> 00:29:34,167 waar we je op af zullen sturen. 393 00:29:37,250 --> 00:29:39,083 40 DAGEN LATER 394 00:29:46,542 --> 00:29:50,708 Jullie gaan met z'n vieren op hulpmissie naar het dorp Obek. 395 00:29:51,417 --> 00:29:53,208 Jonathan, kom op. 396 00:29:53,292 --> 00:29:55,667 Iedereen luistert naar Jonathan. 397 00:29:55,667 --> 00:29:58,542 Hij heeft de leiding omdat hij ervaring heeft. 398 00:30:07,625 --> 00:30:09,042 Jon. 399 00:30:17,083 --> 00:30:19,583 Nyimbo, zegen je, liefste vriend. 400 00:30:19,667 --> 00:30:20,792 Wat is er? 401 00:30:21,792 --> 00:30:25,250 Oh Jon, de toverdokter, Asani, 402 00:30:26,167 --> 00:30:27,250 bedreigt oudjes. 403 00:30:27,250 --> 00:30:30,958 Hij werpt betoveringen en lokt angst tegen ons uit. 404 00:30:31,042 --> 00:30:33,917 Hij heeft het laten hagelen over onze velden, 405 00:30:33,917 --> 00:30:36,083 hij heeft onze aardappels verpest. 406 00:30:36,167 --> 00:30:39,167 Als we ongehoorzaam zijn, zal hij kinderen doden, 407 00:30:39,167 --> 00:30:41,500 en ons dorp verwoesten. 408 00:30:43,042 --> 00:30:43,958 Hulp is nodig. 409 00:30:44,833 --> 00:30:48,042 Ik wil wel, maar ik denk dat het gevaarlijk is. 410 00:30:49,375 --> 00:30:52,667 Luister, het spijt me nogal van het dorp, 411 00:30:52,667 --> 00:30:55,542 we kwamen voedsel afleveren, dat is genoeg. 412 00:30:55,542 --> 00:30:58,792 Het is niet genoeg, Dillion, we kunnen meer doen. 413 00:31:03,750 --> 00:31:06,792 Het spijt me, maar ik laat me niet doden. 414 00:31:09,917 --> 00:31:11,375 Fijn. 415 00:31:13,208 --> 00:31:16,625 Jij blijft hier. Ik ga kijken wat we kunnen doen. 416 00:31:17,375 --> 00:31:18,375 Ik ook. 417 00:31:18,375 --> 00:31:19,458 Ik kom ook. 418 00:31:21,292 --> 00:31:22,125 Oké. 419 00:31:26,333 --> 00:31:30,875 Dus, heeft iemand werkelijk een heksendokter uitgeworpen? 420 00:31:30,875 --> 00:31:32,667 - Eenmaal. - Echt waar? 421 00:31:32,667 --> 00:31:34,375 Dat heb je nooit gezegd. 422 00:31:34,375 --> 00:31:37,458 Ik heb alleen maar toegekeken hoe Robert het deed. 423 00:31:37,542 --> 00:31:39,542 Dus, nee. 424 00:31:39,542 --> 00:31:42,792 Oké, nou, hoe zit het met jou, Mae-Lin? 425 00:31:42,792 --> 00:31:45,042 Dat heb ik niet gedaan, echt niet. 426 00:31:45,042 --> 00:31:48,042 Laten we onze ogen op de Heilige Geest richten, 427 00:31:48,042 --> 00:31:51,542 zodat we weten hoe we deze toverdokter kunnen confronteren. 428 00:32:05,833 --> 00:32:08,208 Concentreer jezelf. Geen afleidingen. 429 00:32:19,667 --> 00:32:21,917 Hallo, ik ben Jonathan, 430 00:32:21,917 --> 00:32:25,000 we zijn hier om dit dorp op te eisen voor God, 431 00:32:25,000 --> 00:32:27,083 zijn bescherming aan te kondigen. 432 00:32:27,167 --> 00:32:29,792 Christelijk wit vlees. 433 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 Bid voor me. 434 00:32:32,667 --> 00:32:35,792 - Hallo, ik ben hier om te verkondigen... - Nee! 435 00:32:37,667 --> 00:32:43,917 Nee. Dit dorp is voor mij, ik heb er een vloek over uitgesproken. 436 00:32:45,083 --> 00:32:46,500 Welke vloek? 437 00:32:46,500 --> 00:32:48,167 Nee... 438 00:32:48,167 --> 00:32:50,500 Je weet het niet. 439 00:32:52,542 --> 00:32:57,875 Ik laat het voedsel sterven, ik laat het land rotten, 440 00:32:57,875 --> 00:33:02,500 ik veroorzaak de ziekte en de dood. 441 00:33:02,500 --> 00:33:06,917 Oké, nu, in Jezus' heilige naam. 442 00:33:07,583 --> 00:33:09,042 Ik haat die naam. 443 00:33:09,042 --> 00:33:11,917 We breken al deze gesproken vervloekingen af. 444 00:33:13,250 --> 00:33:16,417 Nee. Ik wil met je vechten. 445 00:33:16,417 --> 00:33:18,375 Wil je met me vechten? 446 00:33:19,000 --> 00:33:23,417 Ja, ik wil met je vechten. 447 00:33:37,042 --> 00:33:40,458 Geen wapen tegen mij gevormd zal slagen. 448 00:33:52,042 --> 00:33:52,958 Vuur. 449 00:33:59,250 --> 00:34:00,458 Nee! 450 00:34:01,792 --> 00:34:05,458 Ik zie dat de man klaar is om te vechten. 451 00:34:05,542 --> 00:34:08,833 Wil je met me vechten, kleine jongen? 452 00:34:13,333 --> 00:34:17,458 Andrew, geef de vijand niet het wettelijke recht om aan te vallen. 453 00:34:18,542 --> 00:34:20,583 Je bent bezig met oorlogsvoering, 454 00:34:20,667 --> 00:34:23,458 waardoor hij meer krachten kan krijgen. 455 00:34:24,167 --> 00:34:26,458 Hij heeft al demonische krachten. 456 00:34:26,542 --> 00:34:30,458 Je moet beseffen dat deze strijd niet lijfelijk is, 457 00:34:30,542 --> 00:34:34,500 maar tegen vorstendom, heersers, 458 00:34:34,500 --> 00:34:36,083 gezag in de duisternis, 459 00:34:36,167 --> 00:34:38,958 goddeloosheid in de Hemelse gewesten. 460 00:34:39,708 --> 00:34:43,458 We spelen geen spelletjes met de vijand, we moeten slim zijn. 461 00:34:44,667 --> 00:34:46,542 Dit is een spirituele strijd. 462 00:34:49,958 --> 00:34:51,667 Het spijt me echt. 463 00:34:51,667 --> 00:34:54,458 Wat voor gevecht is dit? Wat doet Jon? 464 00:35:07,583 --> 00:35:09,250 Een bovennatuurlijk gevecht, 465 00:35:09,250 --> 00:35:12,042 het is alsof ik een trefbalwedstrijd zie, 466 00:35:12,042 --> 00:35:16,458 met ballen die in brand staan, van sterren. 467 00:35:25,500 --> 00:35:27,958 Ik verklaar dat, Lucas 10:19, 468 00:35:28,042 --> 00:35:30,708 Jezus ons toestaat de slang en de schorpioen, 469 00:35:30,792 --> 00:35:33,667 te vertrappen over de vijand, 470 00:35:33,667 --> 00:35:34,958 niets zal ons deren. 471 00:35:35,042 --> 00:35:38,750 In de naam van Jesjoea verbreek ik elke vloek van je, 472 00:35:38,750 --> 00:35:40,958 en verklaar dit dorp vrij. 473 00:35:41,042 --> 00:35:43,833 Ik smeek Jezus' bloed dit land te bedekken. 474 00:35:43,917 --> 00:35:45,792 Ik bescherm de mensen hier. 475 00:35:45,792 --> 00:35:48,667 Je hebt hier geen macht of gezag meer. 476 00:35:48,667 --> 00:35:51,125 Al je kracht is tot niets gereduceerd. 477 00:35:51,125 --> 00:35:55,542 Nee. Al je kracht is niets, 478 00:35:55,542 --> 00:35:59,708 je hebt geen vaardigheid, geen ervaring, geen oefening. 479 00:36:00,500 --> 00:36:06,167 Ik heb 20 jaar magie gestudeerd, 480 00:36:06,167 --> 00:36:08,667 en toch kun je me verslaan? 481 00:36:14,417 --> 00:36:18,667 Je bent onwetend en dom, christen. 482 00:36:35,500 --> 00:36:37,417 - Andrew. - Wat? 483 00:36:37,417 --> 00:36:40,875 Ik zie iets, het lijkt wel een omtrek. 484 00:36:40,875 --> 00:36:42,500 Asani's macht bestaat, 485 00:36:42,500 --> 00:36:45,042 door wat hem omringt. 486 00:36:45,042 --> 00:36:47,500 Vier voorwerpen die lijken op dozen. 487 00:36:47,500 --> 00:36:49,417 Rondom dit gebied. 488 00:36:49,417 --> 00:36:52,167 Oké, ik en Nyimbo zullen het onderzoeken. 489 00:36:52,167 --> 00:36:53,250 We zijn zo terug. 490 00:36:57,792 --> 00:36:59,917 Jongens. Mae-Lin kreeg een visioen. 491 00:36:59,917 --> 00:37:02,083 Ze zag vier punten rond het dorp, 492 00:37:02,167 --> 00:37:04,708 waar artefacten staan die hem kracht geven. 493 00:37:04,792 --> 00:37:08,417 We kunnen zijn kracht breken als we de vier artefacten breken. 494 00:37:08,417 --> 00:37:09,458 'Visie?' 495 00:37:09,542 --> 00:37:12,333 Zet mij niet op het spel voor haar verbeelding. 496 00:37:13,625 --> 00:37:15,917 Als er een wil is, is er een weg. 497 00:37:41,167 --> 00:37:43,083 Vernietig het artefact. 498 00:37:48,667 --> 00:37:50,542 Nee! 499 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 Hebbes. 500 00:38:32,917 --> 00:38:35,833 Andrew, schiet op. 501 00:39:16,250 --> 00:39:20,375 Kom eruit, demonen, door de kracht van Jezus. 502 00:39:52,458 --> 00:39:54,542 Loof de heer. 503 00:39:54,542 --> 00:39:55,875 Halleluja. 504 00:39:55,875 --> 00:39:59,875 Als God me die kracht gaf, zou ik tien keer beter zijn dan zij. 505 00:40:14,708 --> 00:40:17,583 Verspreid valse dromen. 506 00:40:39,792 --> 00:40:41,500 Ik heb heel slecht nieuws. 507 00:40:41,500 --> 00:40:45,667 Het schip met alle donaties en voorraden is, 508 00:40:45,667 --> 00:40:48,208 naar de bodem van de oceaan gezonken. 509 00:40:49,875 --> 00:40:52,542 Geen toeval, dit is het werk van de duivel. 510 00:40:52,542 --> 00:40:54,958 We hebben voedsel en voorraden nodig. 511 00:40:55,042 --> 00:40:57,500 Laten we bidden om raad van de Geest. 512 00:40:58,208 --> 00:40:59,500 Dillion, Mae-Lin? 513 00:40:59,500 --> 00:41:02,792 - Absoluut. - Dit is zo triest. 514 00:41:02,792 --> 00:41:03,833 Laten we bidden. 515 00:41:05,375 --> 00:41:07,250 In de machtige naam van Jezus, 516 00:41:07,250 --> 00:41:08,833 en zijn bloed, 517 00:41:08,917 --> 00:41:11,083 trekken we het harnas aan... 518 00:41:11,167 --> 00:41:13,417 Jeshua, we nemen het gezag dat U gaf, 519 00:41:13,417 --> 00:41:16,500 om elk gezag van het koninkrijk van de duisternis, 520 00:41:16,500 --> 00:41:17,542 in de oceanen... 521 00:41:17,542 --> 00:41:20,917 We verslaan de demonen en nemen de heerschappij terug... 522 00:41:20,917 --> 00:41:22,708 We verklaren dat de Heer, 523 00:41:22,792 --> 00:41:25,125 Gods koninkrijk hier weer instelt. 524 00:41:25,708 --> 00:41:26,542 Amen. 525 00:41:28,167 --> 00:41:30,125 Hoorden jullie wat? 526 00:41:31,000 --> 00:41:35,250 Ik heb wel het gevoel dat er een vijand was die onze schepen aanviel... 527 00:41:35,250 --> 00:41:37,792 Wat mij betreft kreeg ik een bevestiging. 528 00:41:37,792 --> 00:41:40,542 God zei: "Maak je geen zorgen over de vijand. 529 00:41:40,542 --> 00:41:43,708 Ik reken nu met hem af, terwijl we spreken. 530 00:41:43,792 --> 00:41:45,542 Haal voorraden, ik bescherm." 531 00:41:46,917 --> 00:41:48,708 Dat is niet wat ik hoorde. 532 00:41:50,375 --> 00:41:52,458 Ik zag wel dat er een vijand was, 533 00:41:53,125 --> 00:41:56,708 maar ik heb ook het gevoel dat we voedsel moeten gaan halen. 534 00:41:57,417 --> 00:41:59,167 Ik ga water en drinken halen. 535 00:42:00,208 --> 00:42:03,208 Ik zou graag met je mee willen gaan. 536 00:42:11,875 --> 00:42:16,250 Dus je gaat vrij snel predikant worden in Australië, nietwaar? 537 00:42:16,250 --> 00:42:17,167 Ja, meneer. 538 00:42:17,792 --> 00:42:19,167 Dat moet leuk zijn. 539 00:42:19,167 --> 00:42:20,917 Wat is er aan de hand? 540 00:42:22,333 --> 00:42:24,875 Ik ga met Dillion wat voorraden halen. 541 00:42:25,667 --> 00:42:29,708 Ik mag Dillion niet. Je weet dat hij problemen heeft met jaloezie. 542 00:42:29,792 --> 00:42:31,792 Zou iemand anders mee willen. 543 00:42:32,708 --> 00:42:36,625 We weten allemaal dat God alle dingen uitwerkt, 544 00:42:36,625 --> 00:42:38,708 voor hen die Hem liefhebben. 545 00:42:38,792 --> 00:42:42,208 Misschien wil Hij alleen maar dat je iets leert of ervaart, 546 00:42:42,292 --> 00:42:43,667 wees waakzaam. 547 00:42:44,625 --> 00:42:45,875 Dank voor je advies. 548 00:42:46,542 --> 00:42:47,833 Let op jezelf. 549 00:43:22,125 --> 00:43:24,167 Hé, wat is dat voor lawaai? 550 00:43:24,167 --> 00:43:25,667 Hé, jij. 551 00:43:27,667 --> 00:43:30,542 Dillion? Wat ben je aan het doen? 552 00:43:34,875 --> 00:43:36,542 Nu staan we gelijk. 553 00:43:36,542 --> 00:43:38,208 Wat? 554 00:43:38,292 --> 00:43:40,000 Waar heb je het over? 555 00:44:25,500 --> 00:44:27,917 Heer Jezus, U bent mijn rots, 556 00:44:27,917 --> 00:44:30,917 mijn vesting, mijn verlosser, mijn bolwerk. 557 00:44:30,917 --> 00:44:34,042 De diepte roept de diepte bij Uw watervallen. 558 00:44:34,042 --> 00:44:36,292 Uw golven hebben mij overspoeld. 559 00:44:36,292 --> 00:44:38,208 Uw lied is 's nachts bij mij. 560 00:44:38,292 --> 00:44:40,208 Overdag geeft U Uw liefde. 561 00:44:40,292 --> 00:44:42,458 Laat de hemel en de aarde verklaren, 562 00:44:42,542 --> 00:44:45,500 dat de zeeën en alles daarin, U loven. 563 00:44:57,167 --> 00:44:59,250 Daar. Hij is er. 564 00:45:00,833 --> 00:45:03,667 Andrew. 565 00:45:06,500 --> 00:45:08,375 Dank God dat je nog leeft. 566 00:45:10,375 --> 00:45:12,875 Mae-Lin, het is zo goed je te zien. 567 00:45:12,875 --> 00:45:14,125 Hoe lang geleden? 568 00:45:14,875 --> 00:45:16,167 Veertig dagen. 569 00:45:16,167 --> 00:45:17,667 Weet je waar Dillion is? 570 00:45:18,875 --> 00:45:21,667 Ze vonden de boot, maar niet Dillion. 571 00:45:29,667 --> 00:45:30,750 Ik ga naar huis. 572 00:45:31,417 --> 00:45:34,250 Niet al te zeer door elkaar geschud om je geloof? 573 00:45:34,917 --> 00:45:37,208 Natuurlijk niet, gewoon weer een test. 574 00:45:37,792 --> 00:45:40,792 Mijn zus gaat naar de rechter, riskeert straf. 575 00:45:40,792 --> 00:45:41,708 Waarom? 576 00:45:41,792 --> 00:45:43,458 De details zijn triest. 577 00:45:44,292 --> 00:45:45,667 Ik zal voor je bidden. 578 00:45:45,667 --> 00:45:48,000 Onze wandelingen zijn avontuurlijk, 579 00:45:48,000 --> 00:45:50,208 je weet nooit waar God ons stuurt. 580 00:45:50,875 --> 00:45:53,708 Ja, een avontuur, een race. 581 00:45:53,792 --> 00:45:56,042 De zwakte van de mens is tijd, 582 00:45:56,042 --> 00:45:58,708 tijd is geen zwakte van God, Hij is eeuwig. 583 00:45:58,792 --> 00:46:01,542 God roept me op naar huis te gaan, 584 00:46:01,542 --> 00:46:03,708 ik bid nog steeds om bevestiging. 585 00:46:04,292 --> 00:46:06,208 Goed, ik zal ook met je bidden. 586 00:46:06,875 --> 00:46:07,792 Ik zegen je. 587 00:46:08,333 --> 00:46:09,708 Jij ook, Andrew. 588 00:46:16,458 --> 00:46:20,375 Weet niet of je het al gehoord hebt, maar we hebben slecht nieuws. 589 00:46:20,375 --> 00:46:22,208 Er is een ziekte in Afrika, 590 00:46:22,292 --> 00:46:24,875 die alles doodt en het komt onze kant op. 591 00:46:24,875 --> 00:46:26,208 We moeten vertrekken. 592 00:46:26,792 --> 00:46:27,875 Wacht. 593 00:46:27,875 --> 00:46:30,708 Laten we bidden, de Heilige Geest vragen, 594 00:46:30,792 --> 00:46:32,208 of dit een vloek is. 595 00:46:32,292 --> 00:46:34,000 Andrew, we hebben geen tijd, 596 00:46:34,000 --> 00:46:36,333 het wordt te gevaarlijk. 597 00:46:36,417 --> 00:46:39,375 We hebben hard gewerkt en er rekenen mensen op ons. 598 00:46:39,375 --> 00:46:42,333 We kunnen niet zomaar gaan. 599 00:46:43,125 --> 00:46:46,542 Goed, je hebt gelijk. Ik zal met je bidden. 600 00:46:50,625 --> 00:46:53,958 In de naam van Jezus verklaar ik Psalm 20 vers zes. 601 00:46:54,042 --> 00:46:57,125 Ik weet nu dat Hij zijn gezalfden doet overwinnen. 602 00:46:57,125 --> 00:46:59,000 Vanuit zijn heiligdom, 603 00:46:59,000 --> 00:47:01,375 met de kracht van zijn rechterhand. 604 00:47:01,375 --> 00:47:03,750 Geest van dood en geest van ziekte, 605 00:47:03,750 --> 00:47:06,500 ik beveel je te gaan, in de naam van Jezus. 606 00:47:06,500 --> 00:47:09,667 Amen, laat me je met deze olie zalven, 607 00:47:09,667 --> 00:47:12,250 om je geloof te versterken. 608 00:47:12,250 --> 00:47:15,167 In de naam van de Vader, Zoon en Heilige Geest, 609 00:47:15,167 --> 00:47:18,125 vernietig de werken van de vijand. 610 00:48:15,792 --> 00:48:16,625 Zing. 611 00:48:18,833 --> 00:48:20,667 Wat zou je willen dat ik zong? 612 00:48:20,667 --> 00:48:21,875 Je hartlied. 613 00:48:22,792 --> 00:48:23,708 Oké. 614 00:48:26,792 --> 00:48:28,625 Nee, het touwtje is gebroken. 615 00:48:29,417 --> 00:48:30,292 Zing. 616 00:48:30,292 --> 00:48:31,625 Heb geen instrument. 617 00:48:32,542 --> 00:48:34,208 Zing toch voor Mij. 618 00:48:34,292 --> 00:48:36,125 Vreugde is je instrument. 619 00:48:40,000 --> 00:48:42,250 Ik hou van U Heer 620 00:48:42,250 --> 00:48:44,542 Met heel mijn hart 621 00:48:44,542 --> 00:48:46,833 Ik hou van je Heer 622 00:48:46,917 --> 00:48:49,417 Met heel mijn hart 623 00:48:49,417 --> 00:48:52,125 Toon mij Uw glorie 624 00:48:52,125 --> 00:48:55,208 Toon me Uw glorie 625 00:48:55,292 --> 00:48:58,208 Toon me Uw glorie 626 00:48:58,292 --> 00:49:01,458 Toon me Uw glorie 627 00:49:01,542 --> 00:49:03,958 Ik hou van je, Heer 628 00:49:04,042 --> 00:49:08,958 Ik hou van je, Heer 629 00:49:09,042 --> 00:49:11,583 Ik hou van je, Heer 630 00:49:11,667 --> 00:49:14,542 Moge Uw koninkrijk komen 631 00:49:14,542 --> 00:49:17,125 Mag Uw wil geschieden 632 00:49:17,125 --> 00:49:20,667 Op aarde als in de hemelen 633 00:49:20,667 --> 00:49:25,667 Laat de aarde vervuld Worden met Uw heerlijkheid 634 00:49:25,667 --> 00:49:30,417 Laat de aarde zich vullen met al Uw liefde 635 00:49:30,417 --> 00:49:35,167 Oh Heer, oh Heer 636 00:49:35,167 --> 00:49:38,000 Moge Uw koninkrijk komen 637 00:49:38,000 --> 00:49:40,208 Mag Uw wil geschieden 638 00:50:12,708 --> 00:50:16,708 De pijlen van de Heer zijn bevrijding. 639 00:50:57,083 --> 00:50:59,000 Heer, ik heb U nodig. 640 00:50:59,500 --> 00:51:01,792 God, help me alstublieft. 641 00:52:02,083 --> 00:52:04,250 Meredith, je bent... 642 00:52:39,458 --> 00:52:42,375 Wat is er gebeurd? Vroeger was je zo schoon. 643 00:52:44,625 --> 00:52:46,083 Geen idee, Mae-Lin. 644 00:52:46,167 --> 00:52:50,333 Ik ken God al mijn hele leven, maar ben zo, zo dom geweest. 645 00:52:51,000 --> 00:52:53,875 Ik weet dat ik het niet had mogen doen. 646 00:52:53,875 --> 00:52:55,375 Wat heb je gedaan? 647 00:52:55,375 --> 00:52:57,875 Ik zit aan de drugs. 648 00:52:58,625 --> 00:53:00,458 Neem je drugs? 649 00:53:02,750 --> 00:53:03,875 Ga je niet stoppen? 650 00:53:05,125 --> 00:53:09,167 Mae-Lin, ik heb het geprobeerd. Geloof me. 651 00:53:09,167 --> 00:53:11,417 Maar het lukt me niet. 652 00:53:12,125 --> 00:53:14,375 Ik haat het, Mae-Lin, ik haat het. 653 00:53:14,375 --> 00:53:19,958 Net als bij iedereen kon ik er niet lang afblijven. 654 00:53:20,792 --> 00:53:22,875 Dus je wilt stoppen? 655 00:53:23,583 --> 00:53:26,833 Ja, Mae-Lin, wat zou mijn kleine zusje weten? 656 00:53:27,750 --> 00:53:29,875 Je bent al zo lang weg. 657 00:53:30,958 --> 00:53:33,542 Preken voor massa's, mensen genezen. 658 00:53:33,542 --> 00:53:37,500 Mijn moeder, jouw moeder, ze praat de hele tijd over je, 659 00:53:37,500 --> 00:53:39,875 dat ik net als jou zou moeten zijn. 660 00:53:40,542 --> 00:53:42,333 Wil je bevrijd worden? 661 00:53:42,417 --> 00:53:43,875 Ja, graag. 662 00:53:44,458 --> 00:53:48,000 Ik ga je door een gebed leiden dat je leven zal veranderen. 663 00:53:48,750 --> 00:53:51,875 Je moet het met me eens zijn, wil het werken. 664 00:53:51,875 --> 00:53:53,000 Ja. 665 00:53:55,167 --> 00:53:58,000 Vader, wij zien af van elke goddeloze daad, 666 00:53:58,000 --> 00:54:01,583 bewust en onbewust, die wij over onszelf hebben afgeroepen. 667 00:54:01,667 --> 00:54:04,750 We biechten onze zonden op om vergeven te worden, 668 00:54:04,750 --> 00:54:08,458 en we weten dat we vergeven zijn en we vergeven onszelf. 669 00:54:27,042 --> 00:54:29,083 U stierf aan het kruis, 670 00:54:29,167 --> 00:54:32,458 en nam onze zonden weg, in Jezus Christus' naam. 671 00:54:37,042 --> 00:54:39,417 Ik vraag U Uw Heilige Geest te zenden, 672 00:54:39,417 --> 00:54:41,375 leegte in Meredith te vullen, 673 00:54:41,375 --> 00:54:44,000 en haar te dopen in het vuur, 674 00:54:44,000 --> 00:54:45,542 in de naam van Jezus. 675 00:55:01,500 --> 00:55:06,125 We geloven dat Meredith schuldig is aan wandaden en goddeloosheid. 676 00:55:06,125 --> 00:55:07,917 Mw. Keith is een goed mens, 677 00:55:07,917 --> 00:55:10,500 Meredith nam geld aan om drugs te kopen, 678 00:55:10,500 --> 00:55:14,125 en loog dat het geld voor liefdadigheid was, dat was niet zo. 679 00:55:14,125 --> 00:55:17,625 Meredith is een dief en schuldig aan alle aanklachten. 680 00:55:19,333 --> 00:55:22,125 Verdediging, leg je zaak voor aan Mij. 681 00:55:22,750 --> 00:55:25,625 Wij geloven dat Meredith niet schuldig is, Heer. 682 00:55:26,833 --> 00:55:29,917 Jammer dat het bewijsmateriaal elders wijst. 683 00:55:30,708 --> 00:55:35,625 Mw. Chou, met welk bewijs kun je Merediths onschuld claimen? 684 00:55:41,208 --> 00:55:42,708 U zei, 685 00:55:42,792 --> 00:55:45,208 dat U een schuldige zou verlossen, 686 00:55:45,292 --> 00:55:47,625 via de reinheid van Uw handen. 687 00:55:48,625 --> 00:55:51,583 Zojuist ging het bloed van Jezus over Meredith, 688 00:55:51,667 --> 00:55:54,875 zodat ze gereinigd en rein is, in de naam van uw Zoon. 689 00:55:57,667 --> 00:55:59,125 Onschuldig. 690 00:56:11,583 --> 00:56:13,667 Je bent onschuldig in de de Hemel, 691 00:56:13,667 --> 00:56:16,875 dus geloof ik dat je onschuldig bent op aarde. 692 00:56:16,875 --> 00:56:19,667 Dank je wel, Jezus. Dank U, Jezus. 693 00:56:19,667 --> 00:56:21,375 Dank je wel, Mae-Lin. 694 00:56:27,458 --> 00:56:29,125 Allemaal opstaan. 695 00:56:30,958 --> 00:56:33,667 Alle aanklachten tegen Meredith zijn vervallen. 696 00:56:33,667 --> 00:56:35,000 Je mag gaan. 697 00:56:46,875 --> 00:56:47,792 Ja, Heer. 698 00:57:06,917 --> 00:57:08,542 Daar is hij dan. 699 00:57:08,542 --> 00:57:12,167 Hij heeft mijn onderwezen toverdokter verwijderd. 700 00:57:12,167 --> 00:57:16,583 Hij is de vijand van ons koninkrijk, hij wint aan versnelling. 701 00:57:16,667 --> 00:57:17,750 Maak hem af. 702 00:57:19,417 --> 00:57:21,583 Hij heeft de Geest van God, 703 00:57:21,667 --> 00:57:24,875 maar hij kan geen weerstand bieden aan schoonheid. 704 00:57:25,875 --> 00:57:29,417 Je lustgeest mag niet winnen van Andrews hart, 705 00:57:29,417 --> 00:57:31,458 wees onschuldig. 706 00:57:31,542 --> 00:57:34,542 Faal niet, gebruik geduld. 707 00:57:34,542 --> 00:57:37,417 Dat zal ik, meester, ik zal niet falen. 708 00:57:47,875 --> 00:57:49,167 Mooie laarzen. 709 00:57:49,167 --> 00:57:50,417 Uit Afrika. 710 00:57:50,417 --> 00:57:52,000 Wat deed je daar? 711 00:57:52,000 --> 00:57:54,625 Wel, ik predik nu al een tijdje, 712 00:57:54,625 --> 00:57:55,625 het Evangelie, 713 00:57:56,250 --> 00:57:59,500 en doe zendingswerk, nu ga ik naar huis voor God, 714 00:57:59,500 --> 00:58:01,125 Dat klinkt als veel werk. 715 00:58:01,125 --> 00:58:03,208 - Kun je ontspannen? - Nee. 716 00:58:04,042 --> 00:58:05,583 Drukke jongen, nietwaar? 717 00:58:05,667 --> 00:58:07,542 Julie, leuk je te ontmoeten. 718 00:58:07,542 --> 00:58:09,542 Andrew, wat doe je voor de kost? 719 00:58:09,542 --> 00:58:13,042 Een smoothiewinkel en een weeshuis in het buitenland. 720 00:58:13,042 --> 00:58:14,500 Bezit je een weeshuis? 721 00:58:14,500 --> 00:58:17,000 Ja, sinds enige tijd. 722 00:58:17,625 --> 00:58:20,000 Kom langs om wat smoothies te proberen. 723 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 Ik ben dol op smoothies. 724 00:58:31,625 --> 00:58:33,500 Ben je christelijk? 725 00:58:33,500 --> 00:58:36,375 Mijn hele leven al, sinds het zondaarsgebed. 726 00:58:36,375 --> 00:58:38,375 Kom eens naar onze kerk. 727 00:58:39,583 --> 00:58:41,208 Goed, een keertje. 728 00:58:42,500 --> 00:58:44,042 Zeker, ooit. 729 00:59:03,208 --> 00:59:04,458 - Hallo? - Julie? 730 00:59:04,542 --> 00:59:06,292 - Ja. - Dit is Andrew. 731 00:59:06,292 --> 00:59:07,917 Kom je morgen, 732 00:59:07,917 --> 00:59:09,542 wat drankjes proeven? 733 00:59:09,542 --> 00:59:10,708 Graag. 734 00:59:27,333 --> 00:59:28,583 Jezus. 735 00:59:30,083 --> 00:59:32,167 Kom, ik wil je iets laten zien. 736 00:59:53,042 --> 00:59:55,667 Mijn Heer, wie zijn deze machtige krijgers? 737 00:59:55,667 --> 00:59:57,833 Zijn het engelen die vechten? 738 00:59:58,667 --> 01:00:01,833 Dit zijn Mijn strijders, en jij zult een van hen zijn. 739 01:00:02,458 --> 01:00:05,542 Ik ben niet bedreven in dat soort oorlogsvoering. 740 01:00:07,667 --> 01:00:10,125 Zie, Ik zal je opleiden, 741 01:00:10,125 --> 01:00:12,167 jij zult Mijn bruiden opleiden. 742 01:00:22,875 --> 01:00:24,500 Ik zal U gehoorzamen, Heer. 743 01:00:24,500 --> 01:00:26,833 Vergeef me mijn moment van twijfel, 744 01:00:26,917 --> 01:00:28,792 ik zal U zeker gehoorzamen. 745 01:00:28,792 --> 01:00:32,000 Ik heb U lief en zal Uw volk onderwijzen. 746 01:00:34,000 --> 01:00:36,500 Ja, want het is niet zo dat het... 747 01:00:39,458 --> 01:00:42,125 Hallo, ik ben Andrew, een dienaar van de Heer. 748 01:00:42,125 --> 01:00:43,667 Wat verlangen jullie? 749 01:00:43,667 --> 01:00:46,667 Ik ben Ethan, ik wil misdaadbestrijder worden. 750 01:00:46,667 --> 01:00:48,708 Dus je wilt een superheld worden? 751 01:00:48,792 --> 01:00:52,375 Superhelden zijn onrealistisch, burgerwachten bestaan echt. 752 01:00:53,292 --> 01:00:57,000 Zo 'realistisch', hé? Ik wil een prinses zijn. 753 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Ze vindt mij onrealistisch. 754 01:00:59,750 --> 01:01:01,500 Een understatement. 755 01:01:01,500 --> 01:01:02,917 Wel eens gedacht, 756 01:01:02,917 --> 01:01:04,958 dat je dromen niet Gods wil zijn? 757 01:01:06,542 --> 01:01:09,042 Je hebt geleerd je dromen te achtervolgen. 758 01:01:09,042 --> 01:01:11,458 Jezus zei: "Ik heb overwonnen." 759 01:01:12,125 --> 01:01:13,917 Zou Jezus zijn gestorven, 760 01:01:13,917 --> 01:01:16,458 als Hij zomaar kon doen wat Hij wilde? 761 01:01:17,250 --> 01:01:20,333 Als dat zo was, zou niemand van ons verlost worden. 762 01:01:20,417 --> 01:01:24,375 Hij kwam om de wil van de Vader te doen en niet zijn eigen wil. 763 01:01:24,375 --> 01:01:26,917 We moeten Jezus volgen en Zijn wil doen. 764 01:01:28,458 --> 01:01:32,083 Mattheus 16:25, "Wie zijn leven zal willen behouden, 765 01:01:32,167 --> 01:01:34,625 die zal hetzelve verliezen." 766 01:01:34,625 --> 01:01:37,542 Wie zijn leven in deze wereld verliest voor Mij, 767 01:01:37,542 --> 01:01:40,917 zal met Mij leven in alle eeuwigheid." 768 01:01:48,083 --> 01:01:51,167 Dus, daarna besloot ik iets te gaan doen. 769 01:01:51,167 --> 01:01:54,625 Mijn eerste donatie was meer dan duizend euro. 770 01:01:54,625 --> 01:01:55,875 Was nog een kind. 771 01:01:55,875 --> 01:01:58,167 Sindsdien geef ik aan weeshuizen, 772 01:01:58,167 --> 01:01:59,750 daklozen, noem maar op. 773 01:02:01,500 --> 01:02:03,167 Wauw, je bent geweldig. 774 01:02:03,167 --> 01:02:04,875 Je geeft om de armen. 775 01:02:04,875 --> 01:02:06,875 Dank je wel. 776 01:02:06,875 --> 01:02:08,417 Je bent zo lief. 777 01:02:08,417 --> 01:02:09,875 Ik doe mijn best. 778 01:02:10,500 --> 01:02:11,875 Wilde je betalen? 779 01:02:12,583 --> 01:02:14,042 Ja, zeker. 780 01:02:14,042 --> 01:02:16,125 Zou je geld willen doneren aan... 781 01:02:16,125 --> 01:02:17,458 Oh. Nee! 782 01:02:18,125 --> 01:02:21,583 Ik typte per ongeluk de donatie in, het spijt me zo. 783 01:02:22,208 --> 01:02:23,417 Ik kan... 784 01:02:25,167 --> 01:02:27,042 Het spijt me, dit duurt even. 785 01:02:27,042 --> 01:02:28,875 Julie, alleen deze keer. 786 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 Dank je wel. 787 01:02:31,292 --> 01:02:35,375 Weet je, Andrew, ik kan niet geloven hoeveel geld de wereld heeft, 788 01:02:35,375 --> 01:02:38,542 het wordt niet verdeeld onder wie het nodig hebben. 789 01:02:38,542 --> 01:02:40,583 - Het is erg triest, niet? - Zeker. 790 01:02:41,250 --> 01:02:43,042 Ik kan je hulp gebruiken. 791 01:02:43,042 --> 01:02:45,417 We zamelen geld in voor muggennetten, 792 01:02:45,417 --> 01:02:47,792 maar er zijn niet genoeg donaties. 793 01:02:47,792 --> 01:02:49,958 Kun je ons aanbevelen in je preken, 794 01:02:50,042 --> 01:02:51,250 fondsen werven? 795 01:02:51,792 --> 01:02:54,458 Goed, ik zal bidden. 796 01:02:55,042 --> 01:02:57,417 Dat is prachtig, waardeer elke cent. 797 01:02:57,417 --> 01:02:59,292 God houdt van gevers. 798 01:03:00,042 --> 01:03:01,625 Ja, en ik ben er een. 799 01:03:04,167 --> 01:03:07,750 Zo als de vervoering plaats vindt vóór de grote verdrukking, 800 01:03:07,750 --> 01:03:09,958 als alle christenen weg zijn, 801 01:03:10,042 --> 01:03:12,417 wie zijn er dan nog voor de vervolging? 802 01:03:14,208 --> 01:03:16,208 Wereldse christenen zullen, 803 01:03:16,292 --> 01:03:18,333 het beest niet weerstaan. 804 01:03:41,583 --> 01:03:43,333 Hé, Julie. 805 01:03:44,042 --> 01:03:46,000 Hey, Andrew. 806 01:03:46,000 --> 01:03:50,292 Oh, mijn God. Ik... het spijt me zo. 807 01:03:50,292 --> 01:03:52,958 Wil je nog eens 100 euro betalen? 808 01:03:53,708 --> 01:03:54,708 Nee. 809 01:03:55,458 --> 01:03:59,000 Oh, oké, geen probleem. Ik begrijp het volkomen. 810 01:03:59,000 --> 01:04:01,833 Geef me even de tijd om dit op te lossen. 811 01:04:07,750 --> 01:04:09,375 Weet je wat, neem het maar. 812 01:04:10,083 --> 01:04:11,667 Zeker? Het spijt me zo. 813 01:04:11,667 --> 01:04:13,458 Neem het maar. 814 01:04:20,500 --> 01:04:22,667 Heer, moet ik... 815 01:04:24,000 --> 01:04:24,917 Wie is zij? 816 01:04:25,708 --> 01:04:27,125 Vertel me de waarheid. 817 01:05:28,167 --> 01:05:30,917 Andrew? 818 01:05:31,750 --> 01:05:33,750 Hallo, wie is het? 819 01:05:37,208 --> 01:05:39,167 Ik ben het. 820 01:06:07,333 --> 01:06:09,417 Zoete dromen. 821 01:06:16,417 --> 01:06:20,167 Ga slapen, maak het je gemakkelijk. 822 01:06:22,625 --> 01:06:23,875 Nee. 823 01:06:24,458 --> 01:06:25,750 Nee? 824 01:06:29,625 --> 01:06:31,167 Wie in mij zit is, 825 01:06:31,167 --> 01:06:33,000 groter dan het aardse, 826 01:06:33,000 --> 01:06:34,167 en Gods zoon, 827 01:06:34,167 --> 01:06:35,958 zal de duivel vernietigen. 828 01:06:36,042 --> 01:06:38,167 Ik vernietig je werk in Jezus' naam. 829 01:06:49,750 --> 01:06:55,667 Ik ontwapen je in de naam van Jezus. Ik zegevier over je door het kruis. 830 01:07:03,000 --> 01:07:05,167 Ga dit huis uit in Christus' naam. 831 01:07:05,167 --> 01:07:07,750 Het bloed van Jezus bedekt en beschermt me. 832 01:07:07,750 --> 01:07:09,667 Ga nu. En kom nooit meer terug. 833 01:07:13,542 --> 01:07:14,708 Hij komt eraan. 834 01:07:15,667 --> 01:07:17,042 Wie komt er? 835 01:07:51,333 --> 01:07:52,583 Wie deed me dit aan? 836 01:07:53,125 --> 01:07:55,250 Wie heb je teleurgesteld? 837 01:07:55,250 --> 01:07:58,292 Julie. Ze probeerde je geld afhandig te maken. 838 01:07:58,292 --> 01:08:00,958 Belangrijker is je lot. 839 01:08:02,333 --> 01:08:05,708 Mijn vergissing, Heer. Dank U dat U me gered hebt. 840 01:08:05,792 --> 01:08:07,750 Heer, wie is de andere? 841 01:08:08,333 --> 01:08:11,333 Dat was haar meester, Satan. 842 01:08:11,417 --> 01:08:12,250 De duivel? 843 01:08:13,167 --> 01:08:16,792 Je was niet voorbereid op de veranderde tactiek van de duivel. 844 01:08:17,457 --> 01:08:19,750 Je was hoogmoedig door je weerstand, 845 01:08:19,832 --> 01:08:21,582 tegen verleidingen, 846 01:08:21,667 --> 01:08:24,500 zodat de duivel zijn aanval verlegde naar, 847 01:08:24,582 --> 01:08:26,250 je geld, je kracht. 848 01:08:26,332 --> 01:08:30,042 God, het spijt me zo. Vergeef me alsjeblieft mijn onwetendheid. 849 01:08:30,707 --> 01:08:32,582 Zegen de Heer, bedankt dat, 850 01:08:32,667 --> 01:08:34,250 u mij redde van de vijand. 851 01:08:54,957 --> 01:08:57,832 Hé, wat is er aan de hand? Gaat het wel goed? 852 01:08:58,542 --> 01:09:01,042 Hey, Andrew, Ethan hier. 853 01:09:01,832 --> 01:09:05,582 Het spijt me, maar ik ben nu in slecht gezelschap. 854 01:09:05,667 --> 01:09:07,000 Ben bij het veldje... 855 01:09:07,082 --> 01:09:08,957 Blijf daar, ik ben onderweg. 856 01:09:14,582 --> 01:09:18,000 Denk je dat je ons kunt forceren? 857 01:09:18,832 --> 01:09:23,000 - Houd hem in toom. - Ethan, je vriend hier is zo dom. 858 01:09:23,750 --> 01:09:25,917 Alsjeblieft, doe ons geen kwaad. 859 01:09:27,042 --> 01:09:30,917 Ik wil weg. Het spijt me. Het spijt me, Andrew. Alsjeblieft. 860 01:09:34,082 --> 01:09:36,500 Laat hem opstaan. 861 01:09:36,582 --> 01:09:38,000 Zijn verdiende loon. 862 01:09:38,082 --> 01:09:39,457 Sla hem met de knuppel. 863 01:09:55,083 --> 01:09:57,000 Is het mijn tijd? 864 01:09:57,792 --> 01:10:00,417 Andrew, je tijd op aarde is nog niet voorbij, 865 01:10:00,417 --> 01:10:01,375 je moet terug. 866 01:10:02,083 --> 01:10:05,500 Heer Jezus, wat heb ik deze keer verkeerd gedaan? 867 01:10:05,500 --> 01:10:07,500 Ik kon het gevaar niet voorzien. 868 01:10:08,208 --> 01:10:09,917 Het complot tegen jou. 869 01:10:09,917 --> 01:10:12,583 Je moet de raad van de Heilige Geest zoeken, 870 01:10:12,667 --> 01:10:15,708 om je strategie te geven, zodat je de kracht, 871 01:10:15,792 --> 01:10:17,708 van Mij kunt ontvangen. 872 01:10:17,792 --> 01:10:20,250 Haast niet, maar reageer door te bidden, 873 01:10:20,250 --> 01:10:22,458 en de leiding van Hem te zoeken. 874 01:10:25,292 --> 01:10:27,375 Je wordt op de proef gesteld om, 875 01:10:27,375 --> 01:10:28,875 de duivel te overwinnen. 876 01:10:28,875 --> 01:10:31,625 Bid voor de Geest van Raad en Kracht. 877 01:10:47,750 --> 01:10:49,917 Het spijt me van het voorval. 878 01:10:51,042 --> 01:10:53,458 Ik vergeef je, maak je er niet druk om. 879 01:10:53,542 --> 01:10:55,208 Je moet je bekeren en Jezus, 880 01:10:55,292 --> 01:10:57,875 en zijn kracht zoeken tegen deze mensen. 881 01:10:58,458 --> 01:11:01,583 - Hoe krijg ik de kracht van God? - Nederig, zoekend. 882 01:11:01,667 --> 01:11:04,375 Vraag gedoopt te worden in het vuur, 883 01:11:04,375 --> 01:11:06,667 en breng tijd met Hem door. 884 01:11:07,333 --> 01:11:09,792 Satan en zijn koninkrijk vrezen jou niet. 885 01:11:09,792 --> 01:11:12,458 Ze zijn bang voor Jezus en het kruis. 886 01:11:13,583 --> 01:11:17,625 Als je het bloed aanbrengt en dagelijks je kruis draagt, zeg je wat. 887 01:11:17,625 --> 01:11:20,625 Ze bezitten je niet meer, 888 01:11:20,625 --> 01:11:23,208 Je zult aan de Heer Jezus toebehoren. 889 01:11:23,917 --> 01:11:26,542 Wauw. Ik wil die intimiteit. 890 01:11:26,542 --> 01:11:29,542 Ik geef alles op, mijn leven betekent niets. 891 01:11:30,500 --> 01:11:31,875 Goed, laten we bidden. 892 01:11:50,917 --> 01:11:54,750 Andrew, je moet je kruis oppakken en dagelijks sterven. 893 01:11:54,750 --> 01:11:56,958 Jouw lichaam is Mijn heilige tempel. 894 01:12:00,583 --> 01:12:02,208 Je moet je plicht vervullen, 895 01:12:02,292 --> 01:12:04,250 en van binnen naar buiten gaan, 896 01:12:04,250 --> 01:12:05,625 het heilige binnen. 897 01:12:06,667 --> 01:12:09,500 Op het altaar zul je een offer brengen van lof, 898 01:12:09,500 --> 01:12:11,083 dankzegging en vreugde. 899 01:12:11,667 --> 01:12:14,708 Kom naar het wasbekken om je ziel te reinigen, 900 01:12:14,792 --> 01:12:16,083 met Gods woord. 901 01:12:21,792 --> 01:12:23,083 Kom binnen, 902 01:12:23,833 --> 01:12:26,917 laat de kandelaar je geest verlichten en vernieuwen. 903 01:12:28,875 --> 01:12:32,292 In de communie geef je je wil en verlangens aan God over, 904 01:12:32,292 --> 01:12:34,083 aan de tafel van het brood. 905 01:12:34,167 --> 01:12:35,750 Geef je emoties aan God, 906 01:12:35,750 --> 01:12:38,083 en wijd je aan gebed en smeking, 907 01:12:38,667 --> 01:12:41,083 zoals je doet bij het gouden offeraltaar. 908 01:12:41,792 --> 01:12:43,375 Als je een rein hart hebt, 909 01:12:43,375 --> 01:12:45,708 en je in stilte gewacht hebt, 910 01:12:46,458 --> 01:12:49,250 kom je in het heilige om Christus te ontmoeten, 911 01:12:49,250 --> 01:12:51,083 die jouw Opperpriester is. 912 01:12:51,167 --> 01:12:53,583 Hij brengt je naar het koninkrijk, 913 01:12:53,667 --> 01:12:57,083 zodat Hij aan je kan verschijnen. 914 01:12:57,167 --> 01:13:00,500 Dit is de voltooiing van Johannes 14 en 15. 915 01:13:06,083 --> 01:13:07,458 Ken je Jackie? 916 01:13:07,542 --> 01:13:09,500 Ja, ik ken haar ouders. 917 01:13:09,500 --> 01:13:12,000 Ze vroegen me om Jackie te bezoeken. 918 01:13:12,000 --> 01:13:14,792 Ze is een aantal weken gestopt met medicijnen, 919 01:13:14,792 --> 01:13:18,125 haar geestesziekte is ernstiger geworden. 920 01:13:18,917 --> 01:13:21,792 Ik zal voor haar bidden. Doe met me mee, 921 01:13:21,792 --> 01:13:23,750 laat het weten als ik wat hoor. 922 01:13:30,333 --> 01:13:33,375 Laten we zingen. Wat is je lievelingslied? 923 01:13:34,125 --> 01:13:37,875 'God, U bent mijn... U bent mijn God.' 924 01:13:42,958 --> 01:13:47,875 God U bent mijn God 925 01:13:47,875 --> 01:13:55,458 Ik verlang ernaar U te zien 926 01:13:55,542 --> 01:13:58,583 Wanneer er geen water is 927 01:13:58,667 --> 01:14:02,167 In een droog en vermoeid land 928 01:14:02,167 --> 01:14:03,875 Heb je je laten dopen? 929 01:14:03,875 --> 01:14:06,375 Drie jaar geleden. 930 01:14:07,708 --> 01:14:09,458 Ken je de heilige geest? 931 01:14:09,542 --> 01:14:10,875 Wie is Hij? 932 01:14:12,083 --> 01:14:15,875 Hij is de Geest van waarheid. Hij is de geest van Jezus. 933 01:14:17,125 --> 01:14:18,750 Door Hem overwinnen we. 934 01:14:18,750 --> 01:14:22,875 Jouw liefde is beter het is beter dan het leven God 935 01:14:25,958 --> 01:14:29,542 God, U bent mijn 936 01:14:30,292 --> 01:14:33,292 God 937 01:14:56,333 --> 01:14:59,625 God, ik ben er nog. 938 01:15:01,250 --> 01:15:06,083 Ik ben er nog, ik heb naar mijn beste vermogen gehoorzaamd aan Uw wil. 939 01:15:07,375 --> 01:15:08,542 Is dit het einde? 940 01:15:09,417 --> 01:15:12,583 Is dit het einde van alles wat komen gaat? 941 01:15:12,667 --> 01:15:13,708 Nee. 942 01:15:15,208 --> 01:15:16,917 Het is nog maar het begin. 943 01:15:17,708 --> 01:15:19,583 Nu is de tijd. 944 01:15:19,667 --> 01:15:23,917 Wie is waardig om de boekrol te openen en de zegels los te maken? 945 01:15:33,917 --> 01:15:37,625 Jij bent waardig de rol te openen en de zegels los te maken. 946 01:15:37,625 --> 01:15:40,750 Want U werd gedood en hebt voor ons gepleit bij God, 947 01:15:40,750 --> 01:15:43,792 alle stammen, volken en naties tot God verlost. 948 01:15:50,208 --> 01:15:55,667 Met onze verenigde religie om alle oorlogen te beëindigen, 949 01:15:55,667 --> 01:15:59,958 nodig ik onze Ene Wereldleider uit om te spreken, Damiaan Prins. 950 01:16:01,208 --> 01:16:02,042 Dank je wel. 951 01:16:02,708 --> 01:16:04,875 Om de regering verder te verenigen, 952 01:16:05,667 --> 01:16:09,500 gebruiken we de chip om elkaar te identificeren. 953 01:16:10,417 --> 01:16:14,333 De chip is algemeen aanvaard voor de aankoop van voedsel, 954 01:16:14,417 --> 01:16:17,250 vaccinatie en de universele digitale munt. 955 01:16:17,250 --> 01:16:19,792 Velen hebben deze chip al genomen. 956 01:16:20,417 --> 01:16:23,500 Nu wordt de chip verplicht. 957 01:16:23,500 --> 01:16:27,375 Ga alsjeblieft zo snel mogelijk naar het markeerhokje. 958 01:16:27,375 --> 01:16:29,833 Al wie niet doorzet, wordt beëindigd 959 01:16:29,917 --> 01:16:33,458 om degenen die we liefhebben te beschermen. Dank je wel. 960 01:16:33,542 --> 01:16:35,583 Ja. Ga je gang, Beasty. 961 01:16:35,667 --> 01:16:41,167 Ik zal laten zien dat God voor en niet tegen deze machtige leider is. 962 01:16:41,167 --> 01:16:42,542 Kom, vuur. 963 01:16:42,542 --> 01:16:45,958 Gegroet, beest. 964 01:16:46,042 --> 01:16:49,583 Gegroet, beest. 965 01:16:49,667 --> 01:16:52,667 Gegroet, beest. 966 01:16:53,333 --> 01:16:56,167 Wat is waarheid als je dood bent? 967 01:17:04,083 --> 01:17:06,708 Laatste kans om getagd te worden. Kom. 968 01:17:07,375 --> 01:17:11,208 Waarom gehoorzaamden jullie niet aan de Ene Wereldorde? 969 01:17:14,333 --> 01:17:15,917 Bijbels als voedsel. 970 01:17:15,917 --> 01:17:19,125 Digitale implantaten en identiteiten zijn verplicht. 971 01:17:32,083 --> 01:17:38,292 Heer, neem wraak. 972 01:17:56,917 --> 01:17:59,667 Vuur vermengd met bloed bedekt de Aarde. 973 01:17:59,667 --> 01:18:02,292 Een derde van de zee verandert in bloed. 974 01:18:02,292 --> 01:18:04,125 Een derde is bitter. 975 01:18:04,125 --> 01:18:05,875 Overdag was er weinig licht. 976 01:18:05,875 --> 01:18:07,542 Ik zag de bodemloze put. 977 01:18:07,542 --> 01:18:09,375 Men kwelde elkaar. 978 01:18:09,375 --> 01:18:12,042 Een derde van de mensheid is dood. 979 01:18:13,833 --> 01:18:16,708 Opname van de heiligen, bij de laatste bazuin. 980 01:18:16,792 --> 01:18:18,375 Het wereldse Koninkrijk, 981 01:18:18,375 --> 01:18:20,250 is van de Messias, 982 01:18:20,250 --> 01:18:21,792 Hij heerst voor altijd. 983 01:18:23,000 --> 01:18:26,792 Ga heen, en giet de toorn van God over de Aarde uit. 984 01:18:30,875 --> 01:18:32,542 U bent rechtvaardig, Heer, 985 01:18:32,542 --> 01:18:34,833 want zij vergoten bloed van heiligen, 986 01:18:34,917 --> 01:18:37,250 en U hebt hen bloed te drinken gegeven, 987 01:18:37,250 --> 01:18:39,000 want het is hun recht. 988 01:18:50,333 --> 01:18:53,833 Je hebt het recht niet ons dit aan te doen. 989 01:18:53,917 --> 01:18:55,333 Laat ons met rust. 990 01:18:56,125 --> 01:18:59,958 Verzamel de hele wereld om te vechten in Armageddon. 991 01:19:00,042 --> 01:19:03,292 We moeten de terugkeer van de Messias tegenhouden. 992 01:19:03,292 --> 01:19:06,417 Ja, meester. Er is een Bijbelse profetie, 993 01:19:06,417 --> 01:19:09,083 dat de Hebreeuwse Messias terugkomt. 994 01:19:09,167 --> 01:19:10,708 Doe de aankondiging. 995 01:19:17,292 --> 01:19:20,000 We beleven deze rampen, 996 01:19:20,000 --> 01:19:22,083 als gevolg van de toorn van God. 997 01:19:22,167 --> 01:19:24,458 Wij hebben niets met Christus. 998 01:19:25,042 --> 01:19:28,458 Laat ons de Hebreeërs vernietigen en in vrede leven. 999 01:19:34,833 --> 01:19:37,417 Het is klaar. 1000 01:20:00,083 --> 01:20:02,542 De wraak is nu aangebroken. 1001 01:20:27,375 --> 01:20:31,250 Hef uw hoofden op, uw oude deuren 1002 01:20:31,250 --> 01:20:35,833 Om de Koning der heerlijkheid Te laten binnenkomen 1003 01:20:35,917 --> 01:20:39,333 Wie is de Koning der Heerlijkheid? 1004 01:20:40,667 --> 01:20:44,375 Wie is de Koning van Glorie? 1005 01:20:44,375 --> 01:20:46,375 Sterk en machtig 1006 01:20:46,375 --> 01:20:48,375 Grootmoedig in de strijd 1007 01:20:48,375 --> 01:20:51,375 De almachtige Heer 1008 01:20:53,667 --> 01:20:57,375 Hij is de Koning van Glorie 1009 01:20:57,375 --> 01:21:01,875 De aarde is van de Heer en alles erin 1010 01:21:01,875 --> 01:21:06,333 De wereld en allen die erin leven 1011 01:21:06,417 --> 01:21:10,167 Wie schone handen en een rein hart heeft 1012 01:21:10,167 --> 01:21:14,375 Zo is het geslacht dat God zoekt 1013 01:21:14,375 --> 01:21:18,458 Wie zoekt Uw aangezicht, God van Jakob 1014 01:21:24,458 --> 01:21:26,583 Welkom in Mijn koninkrijk. 1015 01:21:26,667 --> 01:21:28,875 Jullie zijn allen Mijn uitverkorenen. 1016 01:21:28,875 --> 01:21:32,208 Jullie zijn Mijn priesters en Ik zal ieder van jullie, 1017 01:21:32,292 --> 01:21:34,375 posities geven in Mijn koninkrijk. 1018 01:21:35,000 --> 01:21:37,083 Jonathan Fisher, kom naar voren. 1019 01:21:38,917 --> 01:21:42,000 Omdat je in je eerste leven nederigheid hebt getoond, 1020 01:21:42,000 --> 01:21:44,583 zal ik je toestaan, 1021 01:21:44,667 --> 01:21:45,833 rechter te zijn. 1022 01:21:46,458 --> 01:21:47,625 Dank je, mijn Heer. 1023 01:21:49,417 --> 01:21:52,333 Mae-Lin Chou, kom op. 1024 01:21:55,875 --> 01:21:58,042 Mae-Lin, omdat je voor Mij danste, 1025 01:21:58,042 --> 01:21:59,583 zoals de engelen, 1026 01:21:59,667 --> 01:22:02,042 geef Ik je een plaats in de troonzaal, 1027 01:22:02,042 --> 01:22:03,792 om nieuwe liederen te maken. 1028 01:22:03,792 --> 01:22:05,292 Dank U, mijn Heer. 1029 01:22:05,917 --> 01:22:07,667 Andrew Jobe, kom naar voren. 1030 01:22:10,792 --> 01:22:12,792 - Jezus? - Ja. 1031 01:22:12,792 --> 01:22:13,792 Hoe gaat het? 1032 01:22:13,792 --> 01:22:15,333 Ik red me wel. 1033 01:22:15,417 --> 01:22:17,792 Ik wilde net je positie toewijzen. 1034 01:22:18,458 --> 01:22:20,292 Ga alstublieft door. 1035 01:22:20,292 --> 01:22:21,750 Ik heb een vraag. 1036 01:22:21,750 --> 01:22:23,083 Ja? 1037 01:22:23,167 --> 01:22:25,208 Bent u ouder dan koning David, 1038 01:22:25,292 --> 01:22:27,792 of is koning David ouder dan u? 1039 01:22:27,792 --> 01:22:29,750 Ja, allebei. 1040 01:22:30,458 --> 01:22:33,167 Andrew, omdat je voor mijn schapen zorgde, 1041 01:22:33,167 --> 01:22:36,000 in je eerste leven, mag je dit blijven doen, 1042 01:22:36,000 --> 01:22:38,250 onderwijs via alle media, 1043 01:22:38,250 --> 01:22:41,875 jonge mensen, de vele mannen, vrouwen en kinderen, 1044 01:22:41,875 --> 01:22:43,250 gerechtigheid. 1045 01:22:43,250 --> 01:22:46,708 Dank je, mijn Heer, mijn Koning. 1046 01:22:56,750 --> 01:22:59,500 Je hebt ons respect verdiend, 1047 01:22:59,500 --> 01:23:01,667 als strijder van het koninkrijk. 1048 01:23:02,250 --> 01:23:04,042 Echt, hoe gaat dat? 1049 01:23:04,042 --> 01:23:06,333 Je leefde in een goddeloze wereld. 1050 01:23:06,417 --> 01:23:10,250 Je toonde je nederig aan de Heer en volgde Hem. 1051 01:23:10,250 --> 01:23:13,875 Je hebt geleden voor broeders en zusters, 1052 01:23:13,875 --> 01:23:15,667 om de duivel te overwinnen. 1053 01:23:15,667 --> 01:23:17,667 Je mag Gods Zoon genoemd worden, 1054 01:23:17,667 --> 01:23:19,583 en met Jezus heersen. 1055 01:23:20,708 --> 01:23:23,792 Bedankt voor je compliment, maar dit komt door God. 1056 01:23:23,792 --> 01:23:26,125 Hij verdient alle lof en glorie. 1057 01:23:26,125 --> 01:23:28,500 Als mijn leven anders was gegaan, 1058 01:23:28,500 --> 01:23:32,083 als ik de Heilige Geest niet had toegelaten om me te leiden, 1059 01:23:32,167 --> 01:23:34,000 te berispen en te trainen, 1060 01:23:34,000 --> 01:23:35,917 was ik misschien vergaan. 1061 01:23:59,000 --> 01:24:00,417 Andrew. 1062 01:24:03,583 --> 01:24:05,500 Oké, ik ben er. 1063 01:24:05,500 --> 01:24:07,500 Laat me een stoel pakken. 1064 01:24:07,500 --> 01:24:08,958 Hoe is Jonathan? 1065 01:24:09,667 --> 01:24:11,083 Het gaat geweldig. 1066 01:24:15,625 --> 01:24:16,917 We missen je. 1067 01:24:18,125 --> 01:24:19,625 Mis jullie ook allemaal. 1068 01:24:21,125 --> 01:24:23,292 We zijn in het Koninkrijk, 1069 01:24:23,292 --> 01:24:25,125 doen alles wat we wilden, 1070 01:24:25,125 --> 01:24:26,792 toen we ons aan Jezus gaven. 1071 01:24:27,458 --> 01:24:30,292 Nu weet ik de betekenis van Matteüs 16:25. 1072 01:24:30,292 --> 01:24:32,792 Ik ben zo blij dat we het gehaald hebben. 1073 01:24:32,792 --> 01:24:35,792 Niet iedereen krijgt zo veel bekenden te zien. 1074 01:24:36,875 --> 01:24:39,417 We zullen snel meer gezichten zien. 1075 01:24:39,417 --> 01:24:41,833 We hebben ze alleen nog niet gezien. 1076 01:24:41,917 --> 01:24:43,708 Is dominee Robert er niet bij? 1077 01:24:43,792 --> 01:24:46,292 Ik vroeg het Hem, Robert is er niet. 1078 01:24:56,750 --> 01:24:58,500 Ik vroeg het net aan Hem, 1079 01:24:58,500 --> 01:25:00,542 hij is niet in het koninkrijk. 1080 01:25:01,667 --> 01:25:03,083 Hij was een mentor. 1081 01:25:03,167 --> 01:25:04,875 Waarom is hij er niet? 1082 01:25:04,875 --> 01:25:06,000 Het geld. 1083 01:25:07,583 --> 01:25:09,542 Zal hij het oordeel doorstaan? 1084 01:25:09,542 --> 01:25:10,917 Wie weet? 1085 01:25:11,583 --> 01:25:12,958 Alleen bij Gods gratie. 1086 01:25:14,500 --> 01:25:16,792 1000 JAAR LATER 1087 01:25:43,625 --> 01:25:45,292 Satan misleidt de volken, 1088 01:25:45,292 --> 01:25:47,417 om de inwoners van Jeruzalem, 1089 01:25:47,417 --> 01:25:49,583 in vrede levend, te vernietigen. 1090 01:25:49,667 --> 01:25:51,333 Opeens is daar de Heer. 1091 01:25:51,417 --> 01:25:53,417 Hij valt het duivelsleger aan, 1092 01:25:53,417 --> 01:25:55,958 met vuur, rottend vlees, aardbevingen, 1093 01:25:56,042 --> 01:25:58,500 en vernietigd de vijand volledig. 1094 01:26:40,958 --> 01:26:43,750 Neem hen weg die door het beest gemerkt zijn. 1095 01:26:51,667 --> 01:26:53,500 Veroordeel ieder mens, 1096 01:26:53,500 --> 01:26:56,250 naar wat hij of zij gedaan heeft. 1097 01:27:09,292 --> 01:27:10,125 Onschuldig. 1098 01:27:27,792 --> 01:27:28,625 Schuldig. 1099 01:28:37,417 --> 01:28:42,500 Wacht, Ik kom snel, en Mijn beloning is met Mij, 1100 01:28:42,500 --> 01:28:44,875 om ieder te geven naar zijn werk. 1101 01:28:45,708 --> 01:28:48,167 Waarlijk, Ik sta aan de deur en klop, 1102 01:28:48,167 --> 01:28:53,750 als iemand antwoordt en de deur opent, zal Ik tot hem komen, om met hem te dineren, 1103 01:28:53,750 --> 01:28:55,000 en hij met Mij. 1104 01:28:56,125 --> 01:29:00,542 Hij die overwint mag met Mij zitten op de troon. 1105 01:29:00,542 --> 01:29:03,000 Wie een oor heeft, laat hem horen, 1106 01:29:03,000 --> 01:29:06,625 wat de Geest te zeggen heeft, aan de Bruid van Christus. 1107 01:29:15,042 --> 01:29:19,917 Ik ben de Alfa en Omega, het Begin en het Einde, 1108 01:29:19,917 --> 01:29:22,333 en Ik kom spoedig. 1109 01:29:27,750 --> 01:29:31,500 DEZE FILM WAS NIET MOGELIJK ZONDER DE WIJSHEID VAN DE HERE JEZUS 1110 01:30:12,708 --> 01:30:16,833 JEZUS ZEI: "NIEMAND KAN HET KONINKRIJK BINNENGAAN 1111 01:30:16,917 --> 01:30:19,750 TENZIJ HIJ GEBOREN IS UIT WATER EN GEEST" JOHANNES 3:5 1112 01:30:22,042 --> 01:30:25,667 WE ZIJN VOOR DE HELE WERELD, ENGELEN EN MENSEN 1113 01:30:25,667 --> 01:30:27,833 EEN SCHOUWSPEL 1 KORINTIËRS 4:9