1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,500 --> 00:02:16,458
SATAN IS OP AARDE NEERGEWORPEN
4
00:02:26,042 --> 00:02:29,792
Nadat hij betrapt werd,
werd Lucifer neergeworpen op aarde.
5
00:02:30,708 --> 00:02:32,792
Zijn machteloosheid inziende,
6
00:02:32,792 --> 00:02:34,833
voerde hij oorlog tegen de Aarde,
7
00:02:34,917 --> 00:02:38,917
en tegen Gods kostbaarste
schepping, de mensheid.
8
00:02:40,083 --> 00:02:42,542
Hij misleidde hen tot ongehoorzaamheid,
9
00:02:42,542 --> 00:02:44,625
en toen de mens goddelozer werd,
10
00:02:44,625 --> 00:02:46,542
had God spijt van zijn creatie,
11
00:02:46,542 --> 00:02:48,417
onschuldigen strafte hij niet.
12
00:02:49,125 --> 00:02:50,958
Noah was een rechtvaardig mens,
13
00:02:51,042 --> 00:02:53,542
die niet zo slecht als anderen was,
14
00:02:53,542 --> 00:02:55,917
Abraham stamde van hem af.
15
00:02:56,583 --> 00:02:59,292
Er werd beloofd
dat hij een leider zou zijn,
16
00:03:00,042 --> 00:03:03,542
God zou zijn volk leiden
naar het land dat Hij beloofd had,
17
00:03:03,542 --> 00:03:06,917
zodat Hij hun God
zou zijn en zij Zijn volk.
18
00:03:06,917 --> 00:03:09,625
Zijn volk rebelleerde echter tegen Hem,
19
00:03:09,625 --> 00:03:11,958
en aanbad afgoden.
20
00:03:17,958 --> 00:03:19,917
God heeft de profeten uitgekozen,
21
00:03:19,917 --> 00:03:23,292
om Zijn volk weer tot Hem te keren.
22
00:03:23,292 --> 00:03:24,792
Hoewel Zijn volk dit,
23
00:03:25,708 --> 00:03:27,542
vaker wel dan niet verwierp.
24
00:03:32,417 --> 00:03:37,042
Heilig, is de Heer der Gastheren.
25
00:03:38,292 --> 00:03:41,750
De hele aarde is vol van zijn glorie.
26
00:03:51,708 --> 00:03:54,167
Zie, dit heeft je lippen aangeraakt,
27
00:03:54,167 --> 00:03:56,917
je ongerechtigheid is weggenomen,
28
00:03:56,917 --> 00:03:58,375
je zonde gezuiverd.
29
00:03:59,583 --> 00:04:02,875
Wie zal ik sturen
en wie zal voor ons gaan?
30
00:04:02,875 --> 00:04:05,375
Hier ben ik, stuur me.
31
00:04:05,375 --> 00:04:07,417
Vertel het aan Mijn volk:
32
00:04:07,417 --> 00:04:12,458
Ze hebben Mij verlaten, en
weigeren zich naar Mij om te keren.
33
00:04:12,542 --> 00:04:16,416
Ze aanbidden vreemde afgoden,
door mensen gemaakte goden.
34
00:04:16,500 --> 00:04:18,625
Ik zal niet langer tussen hen leven.
35
00:04:18,625 --> 00:04:20,750
Ze zullen gevangen genomen worden,
36
00:04:21,625 --> 00:04:23,083
en verstrooid raken.
37
00:04:41,708 --> 00:04:43,667
Nadat Hij de tempel verlaten had,
38
00:04:43,667 --> 00:04:46,417
profeteerde Jesaja Jeruzalems verwoesting,
39
00:04:46,417 --> 00:04:49,083
dat Hebreeërs verbannen zouden worden.
40
00:04:49,167 --> 00:04:52,125
Hun Messias zou komen om hen te bevrijden,
41
00:04:52,125 --> 00:04:53,667
een koninkrijk te maken.
42
00:04:54,417 --> 00:04:56,333
Jezus werd 2000 jaar geleden,
43
00:04:56,417 --> 00:04:57,583
geboren in een stal.
44
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Gedoopt in de Heilige Geest,
45
00:05:02,000 --> 00:05:04,333
overwon Hij verleiding van de duivel,
46
00:05:04,417 --> 00:05:06,625
predikte Hij het Evangelie,
47
00:05:07,375 --> 00:05:08,958
Hij bevrijdde mensen,
48
00:05:09,042 --> 00:05:10,875
en verdreef de duisternis.
49
00:05:13,625 --> 00:05:16,125
Hij deed dit met de liefde van een koning,
50
00:05:16,125 --> 00:05:17,833
al was Hij niet aards.
51
00:05:18,708 --> 00:05:22,000
In overeenstemming met
Gods wil werd Hij verraden,
52
00:05:22,000 --> 00:05:24,917
gekruisigd, alles naar de wens,
53
00:05:24,917 --> 00:05:26,750
van het volk dat Hij redde.
54
00:05:26,750 --> 00:05:28,708
Jezus overwon zonde en dood,
55
00:05:28,792 --> 00:05:30,250
stond op dag drie op,
56
00:05:30,250 --> 00:05:32,667
om langs de Vader te zitten.
57
00:05:32,667 --> 00:05:35,542
Zijn leerlingen ontvingen
de Heilige Geest,
58
00:05:35,542 --> 00:05:37,875
en werden allen gedoopt in het vuur.
59
00:05:37,875 --> 00:05:40,083
Tot vandaag vertelt men dit verhaal,
60
00:05:40,167 --> 00:05:42,958
totdat de hele wereld het Evangelie kent.
61
00:05:43,042 --> 00:05:46,167
HEILIGE BIJBEL
62
00:05:53,250 --> 00:05:57,292
Heilig, is de Here God Almachtig.
63
00:05:57,292 --> 00:05:59,458
Die was, en is, en komen zal.
64
00:05:59,542 --> 00:06:01,833
Heilig.
65
00:06:01,917 --> 00:06:03,458
- Heilig.
- Heilig.
66
00:06:03,542 --> 00:06:05,083
U bent waardig,
67
00:06:05,167 --> 00:06:07,458
om alle glorie en macht te ontvangen.
68
00:06:07,542 --> 00:06:10,792
Wanneer is de tijd dat ik
naar de Aarde zal terugkeren?
69
00:06:11,542 --> 00:06:14,208
Spoedig, mijn geliefde Zoon, heel spoedig.
70
00:06:14,292 --> 00:06:17,208
Veel zitplaatsen
in de troonzaal zijn nog leeg.
71
00:07:41,917 --> 00:07:44,833
Zoals je weet,
houdt hij rekening met de armen,
72
00:07:44,917 --> 00:07:47,125
maar hij weigert godvruchtig te zijn.
73
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
Hij vervult zich met begeerte,
74
00:07:49,542 --> 00:07:50,833
van vlees en de ogen,
75
00:07:50,917 --> 00:07:54,167
en heeft hoogmoed in zijn hart.
76
00:07:54,167 --> 00:07:55,917
Heeft hij Mij afgewezen?
77
00:07:55,917 --> 00:07:57,333
Dat klopt.
78
00:07:59,417 --> 00:08:01,042
Ik heb geweend,
79
00:08:01,042 --> 00:08:03,833
bemiddeld zodat
hij Gods wil zal uitvoeren.
80
00:08:03,917 --> 00:08:05,542
Ik heb hem vaak via dromen,
81
00:08:05,542 --> 00:08:08,167
en profeten gewaarschuwd
voor zijn wandaden.
82
00:08:09,125 --> 00:08:11,833
Iemand moet Erics plaats innemen.
83
00:08:11,917 --> 00:08:15,792
Hij kan niet Mijn strijder zijn
zonder gehoorzaamheid.
84
00:08:15,792 --> 00:08:18,125
Verlaat hem, ik wil niet bij hem zijn.
85
00:08:18,125 --> 00:08:21,000
Hij heeft Mijn heerlijkheid
en kracht geproefd,
86
00:08:21,000 --> 00:08:23,292
maar toch koos hij aardse genoegens,
87
00:08:23,292 --> 00:08:25,333
ik zal niet langer bij hem zijn.
88
00:08:32,000 --> 00:08:34,042
Wie moet ik oproepen?
89
00:08:36,750 --> 00:08:38,042
De jongen, Andrew.
90
00:08:42,625 --> 00:08:43,917
Zijn lot staat vast.
91
00:08:50,167 --> 00:08:52,125
- Ik ben dood.
- Ik zal winnen.
92
00:08:52,125 --> 00:08:53,042
Stoere praat.
93
00:08:56,750 --> 00:08:58,958
Kijk eens wat we hier hebben.
94
00:08:59,042 --> 00:09:01,792
De jongens spelen
hier altijd videospelletjes.
95
00:09:01,792 --> 00:09:03,708
Hallo. Wie wint er?
96
00:09:03,792 --> 00:09:06,167
Lekkertje, ik ben aan het winnen.
97
00:09:06,167 --> 00:09:08,250
Ja. Nou, daar leek het wel op.
98
00:09:08,250 --> 00:09:10,708
Bah. Jared, zo noem je een meisje niet.
99
00:09:10,792 --> 00:09:12,083
Wat?
100
00:09:12,167 --> 00:09:13,083
'Lekkertje.'
101
00:09:13,167 --> 00:09:14,875
Macy, wees niet zo,
102
00:09:14,875 --> 00:09:16,542
Hij noemt iedereen zo.
103
00:09:16,542 --> 00:09:19,333
Dat is waar. Maak je geen zorgen, Macy,
104
00:09:19,417 --> 00:09:23,583
ik laat me door niemand zo
noemen, behalve door Andrew.
105
00:09:23,667 --> 00:09:25,583
Dank je wel, Tanya.
106
00:09:25,667 --> 00:09:27,958
Jared, stop mensen 'lekker' te noemen.
107
00:09:28,042 --> 00:09:29,083
Het is erg.
108
00:09:29,167 --> 00:09:32,083
- Lekker.
- Stop daarmee.
109
00:09:32,167 --> 00:09:35,000
Ik ga je hersens in elkaar slaan,
'Lekkertje,'
110
00:09:35,000 --> 00:09:36,833
in dit spel, 'Lekkertje.'
111
00:09:36,917 --> 00:09:38,958
Oké, weet je wat?
112
00:09:39,042 --> 00:09:42,167
Je verdient het om te verliezen.
113
00:09:47,917 --> 00:09:50,542
Kunnen jullie ophouden? Het is vervelend.
114
00:09:52,667 --> 00:09:53,542
Jongens.
115
00:09:54,125 --> 00:09:56,583
De 'lekkere' laatste ronde.
116
00:09:56,667 --> 00:09:59,042
Verdorie. Ik haat dit gedeelte.
117
00:09:59,042 --> 00:10:00,875
Hier ontwijk je de hamer,
118
00:10:00,875 --> 00:10:03,292
en krijgt iedereen speciale power-ups.
119
00:10:03,875 --> 00:10:06,542
Ik ben zo bang.
120
00:10:06,542 --> 00:10:07,917
Je praat te veel.
121
00:10:09,458 --> 00:10:11,375
Wauw.
122
00:10:11,375 --> 00:10:12,875
Wat?
123
00:10:12,875 --> 00:10:14,833
Hoe?
124
00:10:14,917 --> 00:10:17,708
Je kon niet weten dat er een bom lag.
125
00:10:17,792 --> 00:10:19,833
Hoe kwam je uit die puinhoop?
126
00:10:19,917 --> 00:10:22,250
Ik weet het niet. Dank je.
127
00:10:22,250 --> 00:10:25,875
Kan niet geloven dat jullie zo
gehypet raken over een spel.
128
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
Nerds.
129
00:10:28,125 --> 00:10:29,583
Wat is haar probleem?
130
00:10:29,667 --> 00:10:33,000
Geen idee. Kom op, Jared,
Laten we basketbal gaan spelen.
131
00:11:24,292 --> 00:11:25,542
Andrew!
132
00:11:58,125 --> 00:12:02,208
Ik bedoel, hij lacht niet veel.
133
00:12:02,292 --> 00:12:04,167
Hij werkt en komt thuis.
134
00:12:04,167 --> 00:12:08,042
Het is alsof hij niet om me
geeft, ik maak me zorgen om hem.
135
00:12:08,042 --> 00:12:10,375
Hij is niet meer wie hij vroeger was.
136
00:12:32,792 --> 00:12:35,708
GROEI VAN DE GEEST
BEVRIJD JEZELF
137
00:12:52,708 --> 00:12:54,625
GROEI VAN DE GEEST
BEVRIJD JEZELF
138
00:13:05,042 --> 00:13:06,833
Kom binnen.
139
00:13:27,625 --> 00:13:30,250
Bedankt, zou je het licht aan kunnen doen?
140
00:13:31,083 --> 00:13:33,792
Nee.
141
00:13:33,792 --> 00:13:35,708
Niet te veel.
142
00:13:35,792 --> 00:13:38,875
Dit licht geeft je een ontspannen gevoel.
143
00:13:43,917 --> 00:13:48,833
Doris, dit is een vergissing.
Ik ben niet op zoek naar deze begeleiding.
144
00:13:48,917 --> 00:13:52,083
Kind, geen vergissing.
145
00:13:52,167 --> 00:13:53,875
Nee, dit is een vergissing.
146
00:13:53,875 --> 00:13:56,458
Als je me nu wilt excuseren, ik moet weg.
147
00:14:01,458 --> 00:14:04,292
Kind, blijf, speel hiermee.
148
00:15:00,625 --> 00:15:04,625
Andrew, we zijn je vrienden,
we willen je geen kwaad doen.
149
00:15:04,625 --> 00:15:07,458
Hou je van kaartspelletjes? Mens.
150
00:15:07,542 --> 00:15:09,333
Ik handel in magische kunst.
151
00:15:09,417 --> 00:15:12,375
Ik kan je rijk maken, ik kan je arm maken.
152
00:15:12,375 --> 00:15:13,792
Ik kan je helpen.
153
00:15:13,792 --> 00:15:15,583
Of niet,
154
00:15:15,667 --> 00:15:18,417
als je me niet gehoorzaamt,
help ik je niet.
155
00:15:18,417 --> 00:15:20,625
Je gaat me niet helpen.
156
00:15:20,625 --> 00:15:22,542
Je bent een leugenaar.
157
00:15:22,542 --> 00:15:24,667
Hier komen was een fout,
158
00:15:24,667 --> 00:15:28,542
maar ik wil weg. Nee! Ik wil weggaan.
159
00:15:28,542 --> 00:15:30,542
God, help me.
160
00:15:39,042 --> 00:15:39,875
Hallo?
161
00:15:55,875 --> 00:15:58,083
Ga niet weg, maar kom terug.
162
00:15:58,167 --> 00:16:01,167
Geloof me. Alleen ik kan je helpen.
163
00:16:12,333 --> 00:16:14,875
Meneer, dank je wel.
164
00:16:14,875 --> 00:16:18,542
Ga naar dit adres en
zoek een man die Robert Brown heet.
165
00:16:18,542 --> 00:16:19,750
Laat hem je dopen.
166
00:16:20,333 --> 00:16:23,042
Meneer,
ik ben gedoopt vanaf mijn geboorte.
167
00:16:23,042 --> 00:16:26,250
Je bent in het water gedoopt, maar
niet door het vuur.
168
00:16:26,250 --> 00:16:28,125
Je moet in beide gedoopt zijn.
169
00:16:28,125 --> 00:16:29,917
De Geest zal je leiden.
170
00:16:36,125 --> 00:16:39,250
Nu wil ik dat jullie
je wenden tot Johannes 10.
171
00:16:41,417 --> 00:16:45,333
Vers 25, en we beginnen
bij: "Jezus antwoordde hen:
172
00:16:45,417 --> 00:16:47,958
Ik heb het gezegd, jullie geloofden niet:
173
00:16:48,042 --> 00:16:49,583
de werken die Ik doe,
174
00:16:49,667 --> 00:16:50,958
getuigen voor Mij,
175
00:16:51,042 --> 00:16:53,708
maar jullie geloven niet.
176
00:16:53,792 --> 00:16:56,333
Zoals Ik u zei: Mijn schapen horen Mij,
177
00:16:56,417 --> 00:16:58,125
Ik ken ze, zij volgen Mij."
178
00:17:06,541 --> 00:17:08,916
Mae-Lin, ik heb een voorstel.
179
00:17:09,000 --> 00:17:11,583
Dus, wat is je voorstel, Mr. Dueler?
180
00:17:11,583 --> 00:17:14,083
Mijn voorstel is,
181
00:17:14,083 --> 00:17:16,583
dat je je muziek hier niet laat horen.
182
00:17:16,583 --> 00:17:19,083
Het spijt me, wat?
183
00:17:19,083 --> 00:17:22,500
Ik vind je muziek,
184
00:17:22,500 --> 00:17:24,666
'christelijk', om het zo te zeggen.
185
00:17:24,750 --> 00:17:27,541
Je laat je muziek
beter ergens anders horen.
186
00:17:29,667 --> 00:17:32,042
Las Vegas heeft elk jaar een concert,
187
00:17:32,042 --> 00:17:34,333
jij mag dit jaar meedoen.
188
00:17:36,292 --> 00:17:38,167
Ja, ik wil niet gaan.
189
00:17:38,167 --> 00:17:42,333
Neem ze niet kwalijk, echt
niet, ik wil je eigenlijk bedanken.
190
00:17:42,417 --> 00:17:44,542
Ik stel het echt op prijs...
191
00:17:44,542 --> 00:17:46,750
Je hoeft niet meer te komen.
192
00:17:46,750 --> 00:17:49,458
Maar waarom? Ik heb
niets verkeerds gedaan.
193
00:17:49,542 --> 00:17:51,083
Mensen zijn boos,
194
00:17:51,167 --> 00:17:53,792
vanwege je lied, 'The Altar Call.'
195
00:17:53,792 --> 00:17:56,792
We ontvingen een klacht van Carly Simpson,
196
00:17:56,792 --> 00:17:59,167
ze is een moeder van vier en ze zegt,
197
00:17:59,167 --> 00:18:02,458
dat je probeert
haar kinderen christelijk te maken.
198
00:18:02,542 --> 00:18:04,833
Hoe luid de klacht?
199
00:18:04,917 --> 00:18:06,708
Ik lees de klacht niet voor.
200
00:18:06,792 --> 00:18:09,917
We verliezen geld aan beledigde mensen.
201
00:18:09,917 --> 00:18:11,292
Door jouw liedjes.
202
00:18:12,292 --> 00:18:13,917
Mr. Dueler, sorry, maar,
203
00:18:13,917 --> 00:18:15,292
dat geldt ook voor...
204
00:18:15,292 --> 00:18:17,750
Ik verlies hier mijn geduld.
205
00:18:17,750 --> 00:18:20,375
Honderdduizend euro om mee te doen.
206
00:18:20,375 --> 00:18:22,875
Honderdduizend euro?
207
00:18:24,125 --> 00:18:25,917
Geef het aan een goed doel,
208
00:18:25,917 --> 00:18:28,458
of een weeshuis, geef de daklozen eten,
209
00:18:28,542 --> 00:18:30,625
je zou het ook kunnen houden.
210
00:18:30,625 --> 00:18:32,333
Je bent jong, je leert wel.
211
00:18:32,417 --> 00:18:33,625
Wat leren?
212
00:18:34,375 --> 00:18:35,792
"Wat leren?", kind?
213
00:18:35,792 --> 00:18:37,458
Jeetje. Het leven is kort.
214
00:18:37,542 --> 00:18:40,042
Je hebt maar één leven, laat het tellen.
215
00:18:40,042 --> 00:18:41,292
Dan ben je niets.
216
00:18:41,292 --> 00:18:43,167
Omdat je in God gelooft,
217
00:18:43,167 --> 00:18:45,458
zul je voor altijd in de Hemel zijn,
218
00:18:45,542 --> 00:18:48,083
liedjes zingend als: 'Ik ben een zondaar,"
219
00:18:48,167 --> 00:18:49,833
en "God is geen zondaar,
220
00:18:49,917 --> 00:18:51,333
je bent zo goed",
221
00:18:51,417 --> 00:18:53,208
voor altijd en eeuwig.
222
00:18:54,958 --> 00:18:57,875
Ik denk niet dat het zo zal gaan.
223
00:18:57,875 --> 00:19:02,167
Ik weet het en
het spijt me dat ik zo praatte.
224
00:19:02,167 --> 00:19:03,583
Meningsverschillen,
225
00:19:03,667 --> 00:19:05,250
ik wil dat je het snapt.
226
00:19:05,250 --> 00:19:10,000
We zullen allemaal op een dag sterven,
waarom zouden we deze kans niet grijpen?
227
00:19:13,083 --> 00:19:15,500
Ga jij er maar over nadenken, oké?
228
00:19:15,500 --> 00:19:18,583
Je hebt een goede prestatie geleverd,
doe je best.
229
00:19:18,667 --> 00:19:19,792
Veel geluk.
230
00:19:23,500 --> 00:19:24,583
Ingerukt.
231
00:19:25,458 --> 00:19:27,625
- Jij.
- Wie, ik?
232
00:19:27,625 --> 00:19:29,542
Ja, jij.
233
00:19:29,542 --> 00:19:32,167
Je gaat geestelijke oorlogsvoering leren.
234
00:19:32,167 --> 00:19:33,583
Demonen uitdrijven,
235
00:19:33,667 --> 00:19:37,625
je zult ook de volgende
generatie leren het kwaad te overwinnen.
236
00:19:38,208 --> 00:19:40,125
- Oké.
- Wat is je naam?
237
00:19:40,833 --> 00:19:42,125
Andrew Jobe.
238
00:19:42,125 --> 00:19:45,417
Ik voel dat je geroepen
bent om een profeet te zijn.
239
00:19:45,417 --> 00:19:47,625
Ben je ooit gedoopt?
240
00:19:47,625 --> 00:19:50,625
Nee, wacht, een profeet, ik?
241
00:19:50,625 --> 00:19:52,625
Bestaan er nog profeten?
242
00:19:53,208 --> 00:19:57,875
Profeten zullen niet alleen vandaag,
maar ook in de eeuwigheid beloond worden.
243
00:19:57,875 --> 00:20:01,375
Je moet vervuld zijn met
de Geest om een profeet te zijn.
244
00:20:01,375 --> 00:20:03,750
De Heilige Geest, Jezus,
245
00:20:03,750 --> 00:20:05,125
is nu op aarde.
246
00:20:05,125 --> 00:20:06,500
Hij zit in ons hart,
247
00:20:06,500 --> 00:20:09,125
zodat ieder
zijn opstandingskracht ontvangt.
248
00:20:09,125 --> 00:20:12,625
Je draagt nu veel gewicht met je
mee vanwege je trauma.
249
00:20:12,625 --> 00:20:15,625
God wil je zuiveren en bevrijden.
250
00:20:15,625 --> 00:20:18,125
Geef je je leven opnieuw aan de Heer?
251
00:20:19,208 --> 00:20:20,625
Ja, dat wil ik.
252
00:20:20,625 --> 00:20:23,083
Laten we dan samenkomen in gebed.
253
00:20:24,208 --> 00:20:26,458
Hemelse Vader, namens Andrew,
254
00:20:26,542 --> 00:20:29,458
kom ik nu tot U in Jezus' heilige naam,
255
00:20:29,542 --> 00:20:34,750
om berouw te tonen voor zijn zonden
en de zonden van zijn voorouders,
256
00:20:34,750 --> 00:20:36,458
die zijn vervloekt.
257
00:20:36,542 --> 00:20:39,375
Het spijt me van zijn ongehoorzaamheid,
258
00:20:39,375 --> 00:20:41,167
liegen, mishandelen,
259
00:20:41,167 --> 00:20:43,583
uw naam ten schande brengen.
260
00:20:43,667 --> 00:20:46,542
Al zijn vleselijke daden, zoals perversie,
261
00:20:46,542 --> 00:20:50,958
immoraliteit, afgoderij, hekserij,
en eventuele occulte betrokkenheid.
262
00:20:53,042 --> 00:20:55,208
Vader, ik vraag om uw vergeving,
263
00:20:55,292 --> 00:20:57,458
door het bloed van uw zoon.
264
00:20:59,542 --> 00:21:03,417
In de heilige naam van
Jezus Christus verban ik,
265
00:21:03,417 --> 00:21:06,042
alle demonen en geesten, koninkrijken,
266
00:21:06,042 --> 00:21:07,625
machten van de lucht,
267
00:21:07,625 --> 00:21:10,458
en elke demoon die tegen Andrew werkt.
268
00:21:10,542 --> 00:21:13,083
Ik beveel alle demonen van woede,
269
00:21:13,167 --> 00:21:16,833
angst, depressie, kwelling,
schuld, onvergevingsgezindheid,
270
00:21:16,917 --> 00:21:19,333
bitterheid, pijn, en alle verslavingen,
271
00:21:19,417 --> 00:21:21,792
om uit Andrew te komen.
272
00:21:23,417 --> 00:21:27,375
In de naam van Christus
verbreek ik alle gesproken vervloekingen,
273
00:21:27,375 --> 00:21:30,000
die over Andrews leven zijn uitgesproken.
274
00:21:31,042 --> 00:21:33,750
Ik verbreek elke demonische opdracht,
275
00:21:33,750 --> 00:21:36,167
Satan, maak hem nu los.
276
00:21:39,167 --> 00:21:42,542
Ik vraag om de Geest van
onderscheidingsvermogen en visie,
277
00:21:43,750 --> 00:21:47,125
zodat hij de listen
van de duivel kan weerstaan.
278
00:21:47,792 --> 00:21:50,125
Dank U, Vader, opdat U hem vergeeft.
279
00:21:50,125 --> 00:21:52,250
Heer, vergeef Andrew,
280
00:21:52,250 --> 00:21:54,167
zodat hij verlost kan worden.
281
00:21:54,167 --> 00:21:56,708
Ik bezegel dit met Jezus' bloed,
282
00:21:56,792 --> 00:21:59,625
en vraag U hem te dopen. Amen.
283
00:22:27,083 --> 00:22:28,292
Ben je wakker?
284
00:22:33,625 --> 00:22:36,833
Ja, ik had een droom, of
een paar dromen, eigenlijk.
285
00:22:37,875 --> 00:22:39,167
Hoe laat is het?
286
00:22:39,167 --> 00:22:42,667
Het is ongeveer 01.30 uur 's nachts.
287
00:22:42,667 --> 00:22:45,750
- Oh nee.
- Nee, het is cool, man.
288
00:22:47,583 --> 00:22:50,500
Bob zei dat je in het weekend,
289
00:22:50,500 --> 00:22:53,750
ook vrijdag, zaterdag
en zondagmorgen en -avond,
290
00:22:53,750 --> 00:22:56,167
terug moet komen voor de kerkdienst.
291
00:22:56,167 --> 00:22:58,708
Wat? Dat zijn heel wat diensten.
292
00:22:58,792 --> 00:23:00,333
Dat kan.
293
00:23:00,917 --> 00:23:04,917
Je hoeft niet naar alles te komen,
waarschijnlijk doe je dat wel.
294
00:23:05,792 --> 00:23:06,792
Heb je een auto?
295
00:23:07,542 --> 00:23:09,167
Nee, ik neem de bus.
296
00:23:09,917 --> 00:23:12,042
Er is nu geen bus.
297
00:23:12,042 --> 00:23:14,667
Ik breng je wel. Praten we over je droom.
298
00:23:15,500 --> 00:23:17,042
Fijn.
299
00:23:17,042 --> 00:23:19,958
- Tussen haakjes, Jonathan.
- Andrew.
300
00:23:26,792 --> 00:23:27,958
Andrew.
301
00:23:34,292 --> 00:23:38,250
Andrew, ik wist niet waar
je was, ik was zo ongerust.
302
00:23:38,250 --> 00:23:42,458
Andrew, je moet bellen, je
kunt niet zomaar weglopen.
303
00:23:43,083 --> 00:23:46,042
Het spijt me. Het was niet mijn bedoeling,
304
00:23:46,042 --> 00:23:48,958
Ik heb een grote verandering doorgemaakt.
305
00:23:49,625 --> 00:23:50,833
Echt?
306
00:23:50,917 --> 00:23:55,000
Wow, betekent dat
dat alles weer normaal wordt?
307
00:23:55,625 --> 00:23:57,458
Jouw leven, mijn leven?
308
00:23:58,125 --> 00:24:00,500
Misschien.
309
00:24:00,500 --> 00:24:04,750
Ik ben mij nog aan het aanpassen.
310
00:24:04,750 --> 00:24:07,208
Geef me wat tijd alleen, dank je.
311
00:24:07,792 --> 00:24:11,750
Oh, oké. Wel, het is goed je te zien.
312
00:24:11,750 --> 00:24:14,417
- Slaap lekker, Andrew.
- Slaap lekker, Tanya.
313
00:24:31,875 --> 00:24:35,917
Mijn medebroeders en zusters,
jullie zijn allemaal christenen.
314
00:24:35,917 --> 00:24:39,458
Dat betekent dat je alles
in deze wereld moet opgeven,
315
00:24:39,542 --> 00:24:41,167
om de beloning te krijgen.
316
00:24:42,083 --> 00:24:44,542
Wij zijn soldaten in het heilige leger,
317
00:24:44,542 --> 00:24:46,667
zodat niemand die oorlogvoert,
318
00:24:46,667 --> 00:24:49,167
zich verstrikt raakt met deze wereld.
319
00:24:49,167 --> 00:24:52,667
Zoals hardlopers, sober
en vlug zonder overgewicht.
320
00:24:53,625 --> 00:24:55,167
Wat ben je aan het doen?
321
00:24:55,167 --> 00:24:56,333
Ik doe dit weg.
322
00:24:56,917 --> 00:24:59,833
Waarom? Dit is allemaal
erg belangrijk voor je.
323
00:24:59,917 --> 00:25:00,750
Helemaal niet.
324
00:25:01,458 --> 00:25:03,958
Hé, ik wilde ergens met je over praten.
325
00:25:04,042 --> 00:25:06,667
Oké, wel, ik zou morgen de stad uit gaan.
326
00:25:06,667 --> 00:25:09,708
Ik ben dit weekend weer
terug. Ik stuur je een sms.
327
00:25:09,792 --> 00:25:12,958
Oh, wel, oké. Nou, we
praten later wel verder.
328
00:25:13,042 --> 00:25:14,417
Oké, spreek je later.
329
00:25:15,917 --> 00:25:19,708
God is licht, en in Hem is in
het geheel geen duisternis.
330
00:25:19,792 --> 00:25:23,000
Als je geen duisternis in je hart ziet,
331
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
moet je de Heilige Geest vragen
dit voor je te ontmaskeren.
332
00:25:27,000 --> 00:25:30,833
Hij zal je de waarheid
openbaren door dromen, visioenen,
333
00:25:30,917 --> 00:25:33,500
en het geschreven woord in de Bijbel.
334
00:25:34,167 --> 00:25:38,250
We moeten een intieme
gehoorzame relatie met Hem ontwikkelen.
335
00:25:38,250 --> 00:25:40,208
Waarom is de Geest nodig?
336
00:25:40,292 --> 00:25:44,083
We hebben de Heilige Geest
nodig om de kracht te ontvangen,
337
00:25:44,167 --> 00:25:46,833
om de duisternis te overwinnen.
338
00:25:47,583 --> 00:25:52,208
Oh, Satan en zijn boze posse,
vrezen ons als gelovigen niet,
339
00:25:52,292 --> 00:25:56,833
zolang ze de Heilige Geest
niet in ons gemanifesteerd zien.
340
00:25:57,833 --> 00:26:01,917
We hebben ook de
kracht van de Heilige Geest nodig
341
00:26:01,917 --> 00:26:05,583
om onze verleidingen
en misleidingen te overwinnen.
342
00:26:05,667 --> 00:26:08,083
Dit zijn demonen, ik zeg het je,
343
00:26:08,167 --> 00:26:11,250
deze dingen zullen ons belemmeren
God te gehoorzamen.
344
00:26:12,083 --> 00:26:14,208
Hij is de Geest der waarheid.
345
00:26:14,292 --> 00:26:17,583
Hij zal de waarheid tonen,
zodat we ons niet misleiden,
346
00:26:17,667 --> 00:26:20,417
maar bevrijd worden van alle bindingen.
347
00:26:20,417 --> 00:26:25,125
De waarheid kennen is de eerste stap om de
wapenrusting van God aan te trekken.
348
00:26:26,292 --> 00:26:29,542
- Efeziërs 6:14, sta dan...
- Andrew.
349
00:26:29,542 --> 00:26:33,333
We moeten deze ijskraam
proberen. Het is zo lekker.
350
00:26:34,250 --> 00:26:37,917
Ik weet het, je deelde een kopje
aardbeiensmaak met je vriend.
351
00:26:38,833 --> 00:26:42,000
We worden allen geroepen
naar de spirituele oorlog.
352
00:26:42,000 --> 00:26:44,708
Wij zijn waarheid
in een wereld vol leugens.
353
00:26:44,792 --> 00:26:48,208
Nogmaals,
wie geeft ons wijsheid en inzicht?
354
00:26:48,292 --> 00:26:49,667
De Heilige Geest.
355
00:26:50,292 --> 00:26:53,667
De sleutel is nederig te zijn
en Zijn stem te gehoorzamen.
356
00:26:53,667 --> 00:26:55,750
Hij is machtiger dan alle geesten.
357
00:26:55,750 --> 00:26:57,500
De mens kan hem niet aan.
358
00:26:57,500 --> 00:27:01,000
Hij is vuur, gevaarlijk, maar
vol liefde. Vergeet dat niet.
359
00:27:02,417 --> 00:27:04,167
Andrew, de Heer,
360
00:27:04,167 --> 00:27:06,167
zegt dat hij trots op je is,
361
00:27:06,167 --> 00:27:08,167
vanwege je inzet tot nu toe.
362
00:27:08,167 --> 00:27:10,500
Hij zegt echter dat,
363
00:27:10,500 --> 00:27:12,667
er iets is dat Hij tegen je heeft.
364
00:27:12,667 --> 00:27:14,167
"Ik wil het terug.
365
00:27:14,167 --> 00:27:16,917
Ik heb ervoor betaald aan het kruis."
366
00:27:22,250 --> 00:27:24,667
BEDANKT
MAAR IK KAN ER NIET HEEN
367
00:27:32,000 --> 00:27:34,167
VAARWEL 'MAE-LAME' CHOU
368
00:27:34,167 --> 00:27:36,125
MAE-LIN WAS
NOOIT GOED IN ZINGEN
369
00:27:36,125 --> 00:27:37,500
DOOR HAAR GELOOF
370
00:27:37,500 --> 00:27:39,333
TOT ZIENS, CHRISTEN
371
00:27:39,417 --> 00:27:41,167
DOEI, MEVROUW CHOU
372
00:27:51,458 --> 00:27:53,750
Waarom? Heb ik het mis?
373
00:27:55,458 --> 00:27:57,583
Mijn geloof is juist.
374
00:28:12,625 --> 00:28:17,750
God, je bent, geweldig.
375
00:28:20,208 --> 00:28:23,500
Dank U dat U me terugtrekt.
376
00:28:23,500 --> 00:28:25,542
Hoe twijfel ik met U bij mij?
377
00:28:26,208 --> 00:28:27,500
Ik ben zo onnozel.
378
00:28:28,542 --> 00:28:29,500
Dank je wel.
379
00:28:35,917 --> 00:28:37,708
DOOR HAAR GELOOF...
380
00:28:37,792 --> 00:28:39,333
WEES EEN KRUISENAAR
381
00:28:41,917 --> 00:28:46,833
GLORIE EN LICHT VOOR JEZUS
382
00:28:49,542 --> 00:28:51,792
Ik heb een vriend in Afrika,
383
00:28:51,792 --> 00:28:54,750
die jonge mensen
opneemt om daar te dienen.
384
00:28:54,750 --> 00:28:56,000
Sluit jezelf aan.
385
00:28:56,833 --> 00:28:58,292
Ik ga.
386
00:28:58,292 --> 00:29:01,458
We hebben het er over gehad.
En jij, Andrew?
387
00:29:03,250 --> 00:29:04,083
Ik?
388
00:29:19,625 --> 00:29:20,833
Let op.
389
00:29:23,917 --> 00:29:27,250
Mijn naam is Deseray,
maar je mag me Des noemen.
390
00:29:27,250 --> 00:29:29,167
De komende dagen trainen we je,
391
00:29:29,167 --> 00:29:32,208
zodat je perfect toegerust
bent voor elke opdracht,
392
00:29:32,292 --> 00:29:34,167
waar we je op af zullen sturen.
393
00:29:37,250 --> 00:29:39,083
40 DAGEN LATER
394
00:29:46,542 --> 00:29:50,708
Jullie gaan met z'n vieren op
hulpmissie naar het dorp Obek.
395
00:29:51,417 --> 00:29:53,208
Jonathan, kom op.
396
00:29:53,292 --> 00:29:55,667
Iedereen luistert naar Jonathan.
397
00:29:55,667 --> 00:29:58,542
Hij heeft de leiding
omdat hij ervaring heeft.
398
00:30:07,625 --> 00:30:09,042
Jon.
399
00:30:17,083 --> 00:30:19,583
Nyimbo, zegen je, liefste vriend.
400
00:30:19,667 --> 00:30:20,792
Wat is er?
401
00:30:21,792 --> 00:30:25,250
Oh Jon, de toverdokter, Asani,
402
00:30:26,167 --> 00:30:27,250
bedreigt oudjes.
403
00:30:27,250 --> 00:30:30,958
Hij werpt betoveringen
en lokt angst tegen ons uit.
404
00:30:31,042 --> 00:30:33,917
Hij heeft het laten
hagelen over onze velden,
405
00:30:33,917 --> 00:30:36,083
hij heeft onze aardappels verpest.
406
00:30:36,167 --> 00:30:39,167
Als we ongehoorzaam zijn,
zal hij kinderen doden,
407
00:30:39,167 --> 00:30:41,500
en ons dorp verwoesten.
408
00:30:43,042 --> 00:30:43,958
Hulp is nodig.
409
00:30:44,833 --> 00:30:48,042
Ik wil wel,
maar ik denk dat het gevaarlijk is.
410
00:30:49,375 --> 00:30:52,667
Luister, het spijt me nogal van het dorp,
411
00:30:52,667 --> 00:30:55,542
we kwamen voedsel afleveren,
dat is genoeg.
412
00:30:55,542 --> 00:30:58,792
Het is niet genoeg,
Dillion, we kunnen meer doen.
413
00:31:03,750 --> 00:31:06,792
Het spijt me, maar ik laat me niet doden.
414
00:31:09,917 --> 00:31:11,375
Fijn.
415
00:31:13,208 --> 00:31:16,625
Jij blijft hier.
Ik ga kijken wat we kunnen doen.
416
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Ik ook.
417
00:31:18,375 --> 00:31:19,458
Ik kom ook.
418
00:31:21,292 --> 00:31:22,125
Oké.
419
00:31:26,333 --> 00:31:30,875
Dus, heeft iemand werkelijk
een heksendokter uitgeworpen?
420
00:31:30,875 --> 00:31:32,667
- Eenmaal.
- Echt waar?
421
00:31:32,667 --> 00:31:34,375
Dat heb je nooit gezegd.
422
00:31:34,375 --> 00:31:37,458
Ik heb alleen maar
toegekeken hoe Robert het deed.
423
00:31:37,542 --> 00:31:39,542
Dus, nee.
424
00:31:39,542 --> 00:31:42,792
Oké, nou, hoe zit het met jou, Mae-Lin?
425
00:31:42,792 --> 00:31:45,042
Dat heb ik niet gedaan, echt niet.
426
00:31:45,042 --> 00:31:48,042
Laten we onze ogen
op de Heilige Geest richten,
427
00:31:48,042 --> 00:31:51,542
zodat we weten hoe
we deze toverdokter kunnen confronteren.
428
00:32:05,833 --> 00:32:08,208
Concentreer jezelf. Geen afleidingen.
429
00:32:19,667 --> 00:32:21,917
Hallo, ik ben Jonathan,
430
00:32:21,917 --> 00:32:25,000
we zijn hier om dit
dorp op te eisen voor God,
431
00:32:25,000 --> 00:32:27,083
zijn bescherming aan te kondigen.
432
00:32:27,167 --> 00:32:29,792
Christelijk wit vlees.
433
00:32:31,375 --> 00:32:32,583
Bid voor me.
434
00:32:32,667 --> 00:32:35,792
- Hallo, ik ben hier om te verkondigen...
- Nee!
435
00:32:37,667 --> 00:32:43,917
Nee. Dit dorp is voor mij, ik heb
er een vloek over uitgesproken.
436
00:32:45,083 --> 00:32:46,500
Welke vloek?
437
00:32:46,500 --> 00:32:48,167
Nee...
438
00:32:48,167 --> 00:32:50,500
Je weet het niet.
439
00:32:52,542 --> 00:32:57,875
Ik laat het voedsel
sterven, ik laat het land rotten,
440
00:32:57,875 --> 00:33:02,500
ik veroorzaak de ziekte en de dood.
441
00:33:02,500 --> 00:33:06,917
Oké, nu, in Jezus' heilige naam.
442
00:33:07,583 --> 00:33:09,042
Ik haat die naam.
443
00:33:09,042 --> 00:33:11,917
We breken al deze
gesproken vervloekingen af.
444
00:33:13,250 --> 00:33:16,417
Nee. Ik wil met je vechten.
445
00:33:16,417 --> 00:33:18,375
Wil je met me vechten?
446
00:33:19,000 --> 00:33:23,417
Ja, ik wil met je vechten.
447
00:33:37,042 --> 00:33:40,458
Geen wapen tegen mij gevormd zal slagen.
448
00:33:52,042 --> 00:33:52,958
Vuur.
449
00:33:59,250 --> 00:34:00,458
Nee!
450
00:34:01,792 --> 00:34:05,458
Ik zie dat de man klaar is om te vechten.
451
00:34:05,542 --> 00:34:08,833
Wil je met me vechten, kleine jongen?
452
00:34:13,333 --> 00:34:17,458
Andrew, geef de vijand niet
het wettelijke recht om aan te vallen.
453
00:34:18,542 --> 00:34:20,583
Je bent bezig met oorlogsvoering,
454
00:34:20,667 --> 00:34:23,458
waardoor hij meer krachten kan krijgen.
455
00:34:24,167 --> 00:34:26,458
Hij heeft al demonische krachten.
456
00:34:26,542 --> 00:34:30,458
Je moet beseffen
dat deze strijd niet lijfelijk is,
457
00:34:30,542 --> 00:34:34,500
maar tegen vorstendom, heersers,
458
00:34:34,500 --> 00:34:36,083
gezag in de duisternis,
459
00:34:36,167 --> 00:34:38,958
goddeloosheid in de Hemelse gewesten.
460
00:34:39,708 --> 00:34:43,458
We spelen geen spelletjes met
de vijand, we moeten slim zijn.
461
00:34:44,667 --> 00:34:46,542
Dit is een spirituele strijd.
462
00:34:49,958 --> 00:34:51,667
Het spijt me echt.
463
00:34:51,667 --> 00:34:54,458
Wat voor gevecht is dit? Wat doet Jon?
464
00:35:07,583 --> 00:35:09,250
Een bovennatuurlijk gevecht,
465
00:35:09,250 --> 00:35:12,042
het is alsof ik een trefbalwedstrijd zie,
466
00:35:12,042 --> 00:35:16,458
met ballen die in brand staan,
van sterren.
467
00:35:25,500 --> 00:35:27,958
Ik verklaar dat, Lucas 10:19,
468
00:35:28,042 --> 00:35:30,708
Jezus ons toestaat de
slang en de schorpioen,
469
00:35:30,792 --> 00:35:33,667
te vertrappen over de vijand,
470
00:35:33,667 --> 00:35:34,958
niets zal ons deren.
471
00:35:35,042 --> 00:35:38,750
In de naam van Jesjoea
verbreek ik elke vloek van je,
472
00:35:38,750 --> 00:35:40,958
en verklaar dit dorp vrij.
473
00:35:41,042 --> 00:35:43,833
Ik smeek Jezus'
bloed dit land te bedekken.
474
00:35:43,917 --> 00:35:45,792
Ik bescherm de mensen hier.
475
00:35:45,792 --> 00:35:48,667
Je hebt hier geen macht of gezag meer.
476
00:35:48,667 --> 00:35:51,125
Al je kracht is tot niets gereduceerd.
477
00:35:51,125 --> 00:35:55,542
Nee. Al je kracht is niets,
478
00:35:55,542 --> 00:35:59,708
je hebt geen vaardigheid,
geen ervaring, geen oefening.
479
00:36:00,500 --> 00:36:06,167
Ik heb 20 jaar magie gestudeerd,
480
00:36:06,167 --> 00:36:08,667
en toch kun je me verslaan?
481
00:36:14,417 --> 00:36:18,667
Je bent onwetend en dom, christen.
482
00:36:35,500 --> 00:36:37,417
- Andrew.
- Wat?
483
00:36:37,417 --> 00:36:40,875
Ik zie iets, het lijkt wel een omtrek.
484
00:36:40,875 --> 00:36:42,500
Asani's macht bestaat,
485
00:36:42,500 --> 00:36:45,042
door wat hem omringt.
486
00:36:45,042 --> 00:36:47,500
Vier voorwerpen die lijken op dozen.
487
00:36:47,500 --> 00:36:49,417
Rondom dit gebied.
488
00:36:49,417 --> 00:36:52,167
Oké, ik en Nyimbo zullen het onderzoeken.
489
00:36:52,167 --> 00:36:53,250
We zijn zo terug.
490
00:36:57,792 --> 00:36:59,917
Jongens. Mae-Lin kreeg een visioen.
491
00:36:59,917 --> 00:37:02,083
Ze zag vier punten rond het dorp,
492
00:37:02,167 --> 00:37:04,708
waar artefacten
staan die hem kracht geven.
493
00:37:04,792 --> 00:37:08,417
We kunnen zijn kracht breken
als we de vier artefacten breken.
494
00:37:08,417 --> 00:37:09,458
'Visie?'
495
00:37:09,542 --> 00:37:12,333
Zet mij niet op het
spel voor haar verbeelding.
496
00:37:13,625 --> 00:37:15,917
Als er een wil is, is er een weg.
497
00:37:41,167 --> 00:37:43,083
Vernietig het artefact.
498
00:37:48,667 --> 00:37:50,542
Nee!
499
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
Hebbes.
500
00:38:32,917 --> 00:38:35,833
Andrew, schiet op.
501
00:39:16,250 --> 00:39:20,375
Kom eruit, demonen,
door de kracht van Jezus.
502
00:39:52,458 --> 00:39:54,542
Loof de heer.
503
00:39:54,542 --> 00:39:55,875
Halleluja.
504
00:39:55,875 --> 00:39:59,875
Als God me die kracht gaf,
zou ik tien keer beter zijn dan zij.
505
00:40:14,708 --> 00:40:17,583
Verspreid valse dromen.
506
00:40:39,792 --> 00:40:41,500
Ik heb heel slecht nieuws.
507
00:40:41,500 --> 00:40:45,667
Het schip met alle
donaties en voorraden is,
508
00:40:45,667 --> 00:40:48,208
naar de bodem van de oceaan gezonken.
509
00:40:49,875 --> 00:40:52,542
Geen toeval,
dit is het werk van de duivel.
510
00:40:52,542 --> 00:40:54,958
We hebben voedsel en voorraden nodig.
511
00:40:55,042 --> 00:40:57,500
Laten we bidden om raad van de Geest.
512
00:40:58,208 --> 00:40:59,500
Dillion, Mae-Lin?
513
00:40:59,500 --> 00:41:02,792
- Absoluut.
- Dit is zo triest.
514
00:41:02,792 --> 00:41:03,833
Laten we bidden.
515
00:41:05,375 --> 00:41:07,250
In de machtige naam van Jezus,
516
00:41:07,250 --> 00:41:08,833
en zijn bloed,
517
00:41:08,917 --> 00:41:11,083
trekken we het harnas aan...
518
00:41:11,167 --> 00:41:13,417
Jeshua, we nemen het gezag dat U gaf,
519
00:41:13,417 --> 00:41:16,500
om elk gezag van het
koninkrijk van de duisternis,
520
00:41:16,500 --> 00:41:17,542
in de oceanen...
521
00:41:17,542 --> 00:41:20,917
We verslaan de demonen
en nemen de heerschappij terug...
522
00:41:20,917 --> 00:41:22,708
We verklaren dat de Heer,
523
00:41:22,792 --> 00:41:25,125
Gods koninkrijk hier weer instelt.
524
00:41:25,708 --> 00:41:26,542
Amen.
525
00:41:28,167 --> 00:41:30,125
Hoorden jullie wat?
526
00:41:31,000 --> 00:41:35,250
Ik heb wel het gevoel dat er een
vijand was die onze schepen aanviel...
527
00:41:35,250 --> 00:41:37,792
Wat mij betreft kreeg ik een bevestiging.
528
00:41:37,792 --> 00:41:40,542
God zei: "Maak
je geen zorgen over de vijand.
529
00:41:40,542 --> 00:41:43,708
Ik reken nu met hem af,
terwijl we spreken.
530
00:41:43,792 --> 00:41:45,542
Haal voorraden, ik bescherm."
531
00:41:46,917 --> 00:41:48,708
Dat is niet wat ik hoorde.
532
00:41:50,375 --> 00:41:52,458
Ik zag wel dat er een vijand was,
533
00:41:53,125 --> 00:41:56,708
maar ik heb ook het gevoel dat
we voedsel moeten gaan halen.
534
00:41:57,417 --> 00:41:59,167
Ik ga water en drinken halen.
535
00:42:00,208 --> 00:42:03,208
Ik zou graag met je mee willen gaan.
536
00:42:11,875 --> 00:42:16,250
Dus je gaat vrij snel predikant
worden in Australië, nietwaar?
537
00:42:16,250 --> 00:42:17,167
Ja, meneer.
538
00:42:17,792 --> 00:42:19,167
Dat moet leuk zijn.
539
00:42:19,167 --> 00:42:20,917
Wat is er aan de hand?
540
00:42:22,333 --> 00:42:24,875
Ik ga met Dillion wat voorraden halen.
541
00:42:25,667 --> 00:42:29,708
Ik mag Dillion niet. Je weet dat hij
problemen heeft met jaloezie.
542
00:42:29,792 --> 00:42:31,792
Zou iemand anders mee willen.
543
00:42:32,708 --> 00:42:36,625
We weten allemaal dat
God alle dingen uitwerkt,
544
00:42:36,625 --> 00:42:38,708
voor hen die Hem liefhebben.
545
00:42:38,792 --> 00:42:42,208
Misschien wil Hij alleen
maar dat je iets leert of ervaart,
546
00:42:42,292 --> 00:42:43,667
wees waakzaam.
547
00:42:44,625 --> 00:42:45,875
Dank voor je advies.
548
00:42:46,542 --> 00:42:47,833
Let op jezelf.
549
00:43:22,125 --> 00:43:24,167
Hé, wat is dat voor lawaai?
550
00:43:24,167 --> 00:43:25,667
Hé, jij.
551
00:43:27,667 --> 00:43:30,542
Dillion? Wat ben je aan het doen?
552
00:43:34,875 --> 00:43:36,542
Nu staan we gelijk.
553
00:43:36,542 --> 00:43:38,208
Wat?
554
00:43:38,292 --> 00:43:40,000
Waar heb je het over?
555
00:44:25,500 --> 00:44:27,917
Heer Jezus, U bent mijn rots,
556
00:44:27,917 --> 00:44:30,917
mijn vesting,
mijn verlosser, mijn bolwerk.
557
00:44:30,917 --> 00:44:34,042
De diepte roept de
diepte bij Uw watervallen.
558
00:44:34,042 --> 00:44:36,292
Uw golven hebben mij overspoeld.
559
00:44:36,292 --> 00:44:38,208
Uw lied is 's nachts bij mij.
560
00:44:38,292 --> 00:44:40,208
Overdag geeft U Uw liefde.
561
00:44:40,292 --> 00:44:42,458
Laat de hemel en de aarde verklaren,
562
00:44:42,542 --> 00:44:45,500
dat de zeeën en alles daarin, U loven.
563
00:44:57,167 --> 00:44:59,250
Daar. Hij is er.
564
00:45:00,833 --> 00:45:03,667
Andrew.
565
00:45:06,500 --> 00:45:08,375
Dank God dat je nog leeft.
566
00:45:10,375 --> 00:45:12,875
Mae-Lin, het is zo goed je te zien.
567
00:45:12,875 --> 00:45:14,125
Hoe lang geleden?
568
00:45:14,875 --> 00:45:16,167
Veertig dagen.
569
00:45:16,167 --> 00:45:17,667
Weet je waar Dillion is?
570
00:45:18,875 --> 00:45:21,667
Ze vonden de boot, maar niet Dillion.
571
00:45:29,667 --> 00:45:30,750
Ik ga naar huis.
572
00:45:31,417 --> 00:45:34,250
Niet al te zeer door
elkaar geschud om je geloof?
573
00:45:34,917 --> 00:45:37,208
Natuurlijk niet, gewoon weer een test.
574
00:45:37,792 --> 00:45:40,792
Mijn zus gaat naar de rechter,
riskeert straf.
575
00:45:40,792 --> 00:45:41,708
Waarom?
576
00:45:41,792 --> 00:45:43,458
De details zijn triest.
577
00:45:44,292 --> 00:45:45,667
Ik zal voor je bidden.
578
00:45:45,667 --> 00:45:48,000
Onze wandelingen zijn avontuurlijk,
579
00:45:48,000 --> 00:45:50,208
je weet nooit waar God ons stuurt.
580
00:45:50,875 --> 00:45:53,708
Ja, een avontuur, een race.
581
00:45:53,792 --> 00:45:56,042
De zwakte van de mens is tijd,
582
00:45:56,042 --> 00:45:58,708
tijd is geen zwakte van God,
Hij is eeuwig.
583
00:45:58,792 --> 00:46:01,542
God roept me op naar huis te gaan,
584
00:46:01,542 --> 00:46:03,708
ik bid nog steeds om bevestiging.
585
00:46:04,292 --> 00:46:06,208
Goed, ik zal ook met je bidden.
586
00:46:06,875 --> 00:46:07,792
Ik zegen je.
587
00:46:08,333 --> 00:46:09,708
Jij ook, Andrew.
588
00:46:16,458 --> 00:46:20,375
Weet niet of je het al gehoord
hebt, maar we hebben slecht nieuws.
589
00:46:20,375 --> 00:46:22,208
Er is een ziekte in Afrika,
590
00:46:22,292 --> 00:46:24,875
die alles doodt en het komt onze kant op.
591
00:46:24,875 --> 00:46:26,208
We moeten vertrekken.
592
00:46:26,792 --> 00:46:27,875
Wacht.
593
00:46:27,875 --> 00:46:30,708
Laten we bidden, de Heilige Geest vragen,
594
00:46:30,792 --> 00:46:32,208
of dit een vloek is.
595
00:46:32,292 --> 00:46:34,000
Andrew, we hebben geen tijd,
596
00:46:34,000 --> 00:46:36,333
het wordt te gevaarlijk.
597
00:46:36,417 --> 00:46:39,375
We hebben hard gewerkt
en er rekenen mensen op ons.
598
00:46:39,375 --> 00:46:42,333
We kunnen niet zomaar gaan.
599
00:46:43,125 --> 00:46:46,542
Goed, je hebt gelijk.
Ik zal met je bidden.
600
00:46:50,625 --> 00:46:53,958
In de naam van Jezus
verklaar ik Psalm 20 vers zes.
601
00:46:54,042 --> 00:46:57,125
Ik weet nu dat Hij zijn
gezalfden doet overwinnen.
602
00:46:57,125 --> 00:46:59,000
Vanuit zijn heiligdom,
603
00:46:59,000 --> 00:47:01,375
met de kracht van zijn rechterhand.
604
00:47:01,375 --> 00:47:03,750
Geest van dood en geest van ziekte,
605
00:47:03,750 --> 00:47:06,500
ik beveel je te gaan,
in de naam van Jezus.
606
00:47:06,500 --> 00:47:09,667
Amen, laat me je met deze olie zalven,
607
00:47:09,667 --> 00:47:12,250
om je geloof te versterken.
608
00:47:12,250 --> 00:47:15,167
In de naam van de Vader,
Zoon en Heilige Geest,
609
00:47:15,167 --> 00:47:18,125
vernietig de werken van de vijand.
610
00:48:15,792 --> 00:48:16,625
Zing.
611
00:48:18,833 --> 00:48:20,667
Wat zou je willen dat ik zong?
612
00:48:20,667 --> 00:48:21,875
Je hartlied.
613
00:48:22,792 --> 00:48:23,708
Oké.
614
00:48:26,792 --> 00:48:28,625
Nee, het touwtje is gebroken.
615
00:48:29,417 --> 00:48:30,292
Zing.
616
00:48:30,292 --> 00:48:31,625
Heb geen instrument.
617
00:48:32,542 --> 00:48:34,208
Zing toch voor Mij.
618
00:48:34,292 --> 00:48:36,125
Vreugde is je instrument.
619
00:48:40,000 --> 00:48:42,250
Ik hou van U Heer
620
00:48:42,250 --> 00:48:44,542
Met heel mijn hart
621
00:48:44,542 --> 00:48:46,833
Ik hou van je Heer
622
00:48:46,917 --> 00:48:49,417
Met heel mijn hart
623
00:48:49,417 --> 00:48:52,125
Toon mij Uw glorie
624
00:48:52,125 --> 00:48:55,208
Toon me Uw glorie
625
00:48:55,292 --> 00:48:58,208
Toon me Uw glorie
626
00:48:58,292 --> 00:49:01,458
Toon me Uw glorie
627
00:49:01,542 --> 00:49:03,958
Ik hou van je, Heer
628
00:49:04,042 --> 00:49:08,958
Ik hou van je, Heer
629
00:49:09,042 --> 00:49:11,583
Ik hou van je, Heer
630
00:49:11,667 --> 00:49:14,542
Moge Uw koninkrijk komen
631
00:49:14,542 --> 00:49:17,125
Mag Uw wil geschieden
632
00:49:17,125 --> 00:49:20,667
Op aarde als in de hemelen
633
00:49:20,667 --> 00:49:25,667
Laat de aarde vervuld
Worden met Uw heerlijkheid
634
00:49:25,667 --> 00:49:30,417
Laat de aarde zich vullen met al Uw liefde
635
00:49:30,417 --> 00:49:35,167
Oh Heer, oh Heer
636
00:49:35,167 --> 00:49:38,000
Moge Uw koninkrijk komen
637
00:49:38,000 --> 00:49:40,208
Mag Uw wil geschieden
638
00:50:12,708 --> 00:50:16,708
De pijlen van de Heer zijn bevrijding.
639
00:50:57,083 --> 00:50:59,000
Heer, ik heb U nodig.
640
00:50:59,500 --> 00:51:01,792
God, help me alstublieft.
641
00:52:02,083 --> 00:52:04,250
Meredith, je bent...
642
00:52:39,458 --> 00:52:42,375
Wat is er gebeurd?
Vroeger was je zo schoon.
643
00:52:44,625 --> 00:52:46,083
Geen idee, Mae-Lin.
644
00:52:46,167 --> 00:52:50,333
Ik ken God al mijn hele leven,
maar ben zo, zo dom geweest.
645
00:52:51,000 --> 00:52:53,875
Ik weet dat ik het niet had mogen doen.
646
00:52:53,875 --> 00:52:55,375
Wat heb je gedaan?
647
00:52:55,375 --> 00:52:57,875
Ik zit aan de drugs.
648
00:52:58,625 --> 00:53:00,458
Neem je drugs?
649
00:53:02,750 --> 00:53:03,875
Ga je niet stoppen?
650
00:53:05,125 --> 00:53:09,167
Mae-Lin, ik heb het geprobeerd. Geloof me.
651
00:53:09,167 --> 00:53:11,417
Maar het lukt me niet.
652
00:53:12,125 --> 00:53:14,375
Ik haat het, Mae-Lin, ik haat het.
653
00:53:14,375 --> 00:53:19,958
Net als bij iedereen
kon ik er niet lang afblijven.
654
00:53:20,792 --> 00:53:22,875
Dus je wilt stoppen?
655
00:53:23,583 --> 00:53:26,833
Ja, Mae-Lin,
wat zou mijn kleine zusje weten?
656
00:53:27,750 --> 00:53:29,875
Je bent al zo lang weg.
657
00:53:30,958 --> 00:53:33,542
Preken voor massa's, mensen genezen.
658
00:53:33,542 --> 00:53:37,500
Mijn moeder, jouw moeder,
ze praat de hele tijd over je,
659
00:53:37,500 --> 00:53:39,875
dat ik net als jou zou moeten zijn.
660
00:53:40,542 --> 00:53:42,333
Wil je bevrijd worden?
661
00:53:42,417 --> 00:53:43,875
Ja, graag.
662
00:53:44,458 --> 00:53:48,000
Ik ga je door een gebed leiden
dat je leven zal veranderen.
663
00:53:48,750 --> 00:53:51,875
Je moet het met me eens zijn,
wil het werken.
664
00:53:51,875 --> 00:53:53,000
Ja.
665
00:53:55,167 --> 00:53:58,000
Vader, wij zien af
van elke goddeloze daad,
666
00:53:58,000 --> 00:54:01,583
bewust en onbewust, die wij
over onszelf hebben afgeroepen.
667
00:54:01,667 --> 00:54:04,750
We biechten onze
zonden op om vergeven te worden,
668
00:54:04,750 --> 00:54:08,458
en we weten dat we vergeven
zijn en we vergeven onszelf.
669
00:54:27,042 --> 00:54:29,083
U stierf aan het kruis,
670
00:54:29,167 --> 00:54:32,458
en nam onze zonden weg,
in Jezus Christus' naam.
671
00:54:37,042 --> 00:54:39,417
Ik vraag U Uw Heilige Geest te zenden,
672
00:54:39,417 --> 00:54:41,375
leegte in Meredith te vullen,
673
00:54:41,375 --> 00:54:44,000
en haar te dopen in het vuur,
674
00:54:44,000 --> 00:54:45,542
in de naam van Jezus.
675
00:55:01,500 --> 00:55:06,125
We geloven dat Meredith schuldig
is aan wandaden en goddeloosheid.
676
00:55:06,125 --> 00:55:07,917
Mw. Keith is een goed mens,
677
00:55:07,917 --> 00:55:10,500
Meredith nam geld aan om drugs te kopen,
678
00:55:10,500 --> 00:55:14,125
en loog dat het geld voor
liefdadigheid was, dat was niet zo.
679
00:55:14,125 --> 00:55:17,625
Meredith is een dief en schuldig aan
alle aanklachten.
680
00:55:19,333 --> 00:55:22,125
Verdediging, leg je zaak voor aan Mij.
681
00:55:22,750 --> 00:55:25,625
Wij geloven dat
Meredith niet schuldig is, Heer.
682
00:55:26,833 --> 00:55:29,917
Jammer dat het
bewijsmateriaal elders wijst.
683
00:55:30,708 --> 00:55:35,625
Mw. Chou, met welk bewijs kun
je Merediths onschuld claimen?
684
00:55:41,208 --> 00:55:42,708
U zei,
685
00:55:42,792 --> 00:55:45,208
dat U een schuldige zou verlossen,
686
00:55:45,292 --> 00:55:47,625
via de reinheid van Uw handen.
687
00:55:48,625 --> 00:55:51,583
Zojuist ging het bloed
van Jezus over Meredith,
688
00:55:51,667 --> 00:55:54,875
zodat ze gereinigd en rein
is, in de naam van uw Zoon.
689
00:55:57,667 --> 00:55:59,125
Onschuldig.
690
00:56:11,583 --> 00:56:13,667
Je bent onschuldig in de de Hemel,
691
00:56:13,667 --> 00:56:16,875
dus geloof ik dat je
onschuldig bent op aarde.
692
00:56:16,875 --> 00:56:19,667
Dank je wel, Jezus. Dank U, Jezus.
693
00:56:19,667 --> 00:56:21,375
Dank je wel, Mae-Lin.
694
00:56:27,458 --> 00:56:29,125
Allemaal opstaan.
695
00:56:30,958 --> 00:56:33,667
Alle aanklachten
tegen Meredith zijn vervallen.
696
00:56:33,667 --> 00:56:35,000
Je mag gaan.
697
00:56:46,875 --> 00:56:47,792
Ja, Heer.
698
00:57:06,917 --> 00:57:08,542
Daar is hij dan.
699
00:57:08,542 --> 00:57:12,167
Hij heeft mijn onderwezen
toverdokter verwijderd.
700
00:57:12,167 --> 00:57:16,583
Hij is de vijand van ons
koninkrijk, hij wint aan versnelling.
701
00:57:16,667 --> 00:57:17,750
Maak hem af.
702
00:57:19,417 --> 00:57:21,583
Hij heeft de Geest van God,
703
00:57:21,667 --> 00:57:24,875
maar hij kan geen weerstand bieden
aan schoonheid.
704
00:57:25,875 --> 00:57:29,417
Je lustgeest mag niet
winnen van Andrews hart,
705
00:57:29,417 --> 00:57:31,458
wees onschuldig.
706
00:57:31,542 --> 00:57:34,542
Faal niet, gebruik geduld.
707
00:57:34,542 --> 00:57:37,417
Dat zal ik, meester, ik zal niet falen.
708
00:57:47,875 --> 00:57:49,167
Mooie laarzen.
709
00:57:49,167 --> 00:57:50,417
Uit Afrika.
710
00:57:50,417 --> 00:57:52,000
Wat deed je daar?
711
00:57:52,000 --> 00:57:54,625
Wel, ik predik nu al een tijdje,
712
00:57:54,625 --> 00:57:55,625
het Evangelie,
713
00:57:56,250 --> 00:57:59,500
en doe zendingswerk,
nu ga ik naar huis voor God,
714
00:57:59,500 --> 00:58:01,125
Dat klinkt als veel werk.
715
00:58:01,125 --> 00:58:03,208
- Kun je ontspannen?
- Nee.
716
00:58:04,042 --> 00:58:05,583
Drukke jongen, nietwaar?
717
00:58:05,667 --> 00:58:07,542
Julie, leuk je te ontmoeten.
718
00:58:07,542 --> 00:58:09,542
Andrew, wat doe je voor de kost?
719
00:58:09,542 --> 00:58:13,042
Een smoothiewinkel en
een weeshuis in het buitenland.
720
00:58:13,042 --> 00:58:14,500
Bezit je een weeshuis?
721
00:58:14,500 --> 00:58:17,000
Ja, sinds enige tijd.
722
00:58:17,625 --> 00:58:20,000
Kom langs om wat smoothies te proberen.
723
00:58:22,583 --> 00:58:24,000
Ik ben dol op smoothies.
724
00:58:31,625 --> 00:58:33,500
Ben je christelijk?
725
00:58:33,500 --> 00:58:36,375
Mijn hele leven al,
sinds het zondaarsgebed.
726
00:58:36,375 --> 00:58:38,375
Kom eens naar onze kerk.
727
00:58:39,583 --> 00:58:41,208
Goed, een keertje.
728
00:58:42,500 --> 00:58:44,042
Zeker, ooit.
729
00:59:03,208 --> 00:59:04,458
- Hallo?
- Julie?
730
00:59:04,542 --> 00:59:06,292
- Ja.
- Dit is Andrew.
731
00:59:06,292 --> 00:59:07,917
Kom je morgen,
732
00:59:07,917 --> 00:59:09,542
wat drankjes proeven?
733
00:59:09,542 --> 00:59:10,708
Graag.
734
00:59:27,333 --> 00:59:28,583
Jezus.
735
00:59:30,083 --> 00:59:32,167
Kom, ik wil je iets laten zien.
736
00:59:53,042 --> 00:59:55,667
Mijn Heer,
wie zijn deze machtige krijgers?
737
00:59:55,667 --> 00:59:57,833
Zijn het engelen die vechten?
738
00:59:58,667 --> 01:00:01,833
Dit zijn Mijn strijders,
en jij zult een van hen zijn.
739
01:00:02,458 --> 01:00:05,542
Ik ben niet bedreven
in dat soort oorlogsvoering.
740
01:00:07,667 --> 01:00:10,125
Zie, Ik zal je opleiden,
741
01:00:10,125 --> 01:00:12,167
jij zult Mijn bruiden opleiden.
742
01:00:22,875 --> 01:00:24,500
Ik zal U gehoorzamen, Heer.
743
01:00:24,500 --> 01:00:26,833
Vergeef me mijn moment van twijfel,
744
01:00:26,917 --> 01:00:28,792
ik zal U zeker gehoorzamen.
745
01:00:28,792 --> 01:00:32,000
Ik heb U lief en zal Uw volk onderwijzen.
746
01:00:34,000 --> 01:00:36,500
Ja, want het is niet zo dat het...
747
01:00:39,458 --> 01:00:42,125
Hallo, ik ben Andrew,
een dienaar van de Heer.
748
01:00:42,125 --> 01:00:43,667
Wat verlangen jullie?
749
01:00:43,667 --> 01:00:46,667
Ik ben Ethan,
ik wil misdaadbestrijder worden.
750
01:00:46,667 --> 01:00:48,708
Dus je wilt een superheld worden?
751
01:00:48,792 --> 01:00:52,375
Superhelden zijn onrealistisch,
burgerwachten bestaan echt.
752
01:00:53,292 --> 01:00:57,000
Zo 'realistisch', hé?
Ik wil een prinses zijn.
753
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Ze vindt mij onrealistisch.
754
01:00:59,750 --> 01:01:01,500
Een understatement.
755
01:01:01,500 --> 01:01:02,917
Wel eens gedacht,
756
01:01:02,917 --> 01:01:04,958
dat je dromen niet Gods wil zijn?
757
01:01:06,542 --> 01:01:09,042
Je hebt geleerd je dromen te achtervolgen.
758
01:01:09,042 --> 01:01:11,458
Jezus zei: "Ik heb overwonnen."
759
01:01:12,125 --> 01:01:13,917
Zou Jezus zijn gestorven,
760
01:01:13,917 --> 01:01:16,458
als Hij zomaar kon doen wat Hij wilde?
761
01:01:17,250 --> 01:01:20,333
Als dat zo was,
zou niemand van ons verlost worden.
762
01:01:20,417 --> 01:01:24,375
Hij kwam om de wil van de
Vader te doen en niet zijn eigen wil.
763
01:01:24,375 --> 01:01:26,917
We moeten Jezus volgen en Zijn wil doen.
764
01:01:28,458 --> 01:01:32,083
Mattheus 16:25,
"Wie zijn leven zal willen behouden,
765
01:01:32,167 --> 01:01:34,625
die zal hetzelve verliezen."
766
01:01:34,625 --> 01:01:37,542
Wie zijn leven
in deze wereld verliest voor Mij,
767
01:01:37,542 --> 01:01:40,917
zal met Mij leven in alle eeuwigheid."
768
01:01:48,083 --> 01:01:51,167
Dus, daarna besloot ik iets te gaan doen.
769
01:01:51,167 --> 01:01:54,625
Mijn eerste donatie
was meer dan duizend euro.
770
01:01:54,625 --> 01:01:55,875
Was nog een kind.
771
01:01:55,875 --> 01:01:58,167
Sindsdien geef ik aan weeshuizen,
772
01:01:58,167 --> 01:01:59,750
daklozen, noem maar op.
773
01:02:01,500 --> 01:02:03,167
Wauw, je bent geweldig.
774
01:02:03,167 --> 01:02:04,875
Je geeft om de armen.
775
01:02:04,875 --> 01:02:06,875
Dank je wel.
776
01:02:06,875 --> 01:02:08,417
Je bent zo lief.
777
01:02:08,417 --> 01:02:09,875
Ik doe mijn best.
778
01:02:10,500 --> 01:02:11,875
Wilde je betalen?
779
01:02:12,583 --> 01:02:14,042
Ja, zeker.
780
01:02:14,042 --> 01:02:16,125
Zou je geld willen doneren aan...
781
01:02:16,125 --> 01:02:17,458
Oh. Nee!
782
01:02:18,125 --> 01:02:21,583
Ik typte per ongeluk de donatie in,
het spijt me zo.
783
01:02:22,208 --> 01:02:23,417
Ik kan...
784
01:02:25,167 --> 01:02:27,042
Het spijt me, dit duurt even.
785
01:02:27,042 --> 01:02:28,875
Julie, alleen deze keer.
786
01:02:28,875 --> 01:02:30,500
Dank je wel.
787
01:02:31,292 --> 01:02:35,375
Weet je, Andrew, ik kan niet
geloven hoeveel geld de wereld heeft,
788
01:02:35,375 --> 01:02:38,542
het wordt niet verdeeld
onder wie het nodig hebben.
789
01:02:38,542 --> 01:02:40,583
- Het is erg triest, niet?
- Zeker.
790
01:02:41,250 --> 01:02:43,042
Ik kan je hulp gebruiken.
791
01:02:43,042 --> 01:02:45,417
We zamelen geld in voor muggennetten,
792
01:02:45,417 --> 01:02:47,792
maar er zijn niet genoeg donaties.
793
01:02:47,792 --> 01:02:49,958
Kun je ons aanbevelen in je preken,
794
01:02:50,042 --> 01:02:51,250
fondsen werven?
795
01:02:51,792 --> 01:02:54,458
Goed, ik zal bidden.
796
01:02:55,042 --> 01:02:57,417
Dat is prachtig, waardeer elke cent.
797
01:02:57,417 --> 01:02:59,292
God houdt van gevers.
798
01:03:00,042 --> 01:03:01,625
Ja, en ik ben er een.
799
01:03:04,167 --> 01:03:07,750
Zo als de vervoering plaats
vindt vóór de grote verdrukking,
800
01:03:07,750 --> 01:03:09,958
als alle christenen weg zijn,
801
01:03:10,042 --> 01:03:12,417
wie zijn er dan nog voor de vervolging?
802
01:03:14,208 --> 01:03:16,208
Wereldse christenen zullen,
803
01:03:16,292 --> 01:03:18,333
het beest niet weerstaan.
804
01:03:41,583 --> 01:03:43,333
Hé, Julie.
805
01:03:44,042 --> 01:03:46,000
Hey, Andrew.
806
01:03:46,000 --> 01:03:50,292
Oh, mijn God. Ik... het spijt me zo.
807
01:03:50,292 --> 01:03:52,958
Wil je nog eens 100 euro betalen?
808
01:03:53,708 --> 01:03:54,708
Nee.
809
01:03:55,458 --> 01:03:59,000
Oh, oké, geen probleem.
Ik begrijp het volkomen.
810
01:03:59,000 --> 01:04:01,833
Geef me even de tijd om dit op te lossen.
811
01:04:07,750 --> 01:04:09,375
Weet je wat, neem het maar.
812
01:04:10,083 --> 01:04:11,667
Zeker? Het spijt me zo.
813
01:04:11,667 --> 01:04:13,458
Neem het maar.
814
01:04:20,500 --> 01:04:22,667
Heer, moet ik...
815
01:04:24,000 --> 01:04:24,917
Wie is zij?
816
01:04:25,708 --> 01:04:27,125
Vertel me de waarheid.
817
01:05:28,167 --> 01:05:30,917
Andrew?
818
01:05:31,750 --> 01:05:33,750
Hallo, wie is het?
819
01:05:37,208 --> 01:05:39,167
Ik ben het.
820
01:06:07,333 --> 01:06:09,417
Zoete dromen.
821
01:06:16,417 --> 01:06:20,167
Ga slapen, maak het je gemakkelijk.
822
01:06:22,625 --> 01:06:23,875
Nee.
823
01:06:24,458 --> 01:06:25,750
Nee?
824
01:06:29,625 --> 01:06:31,167
Wie in mij zit is,
825
01:06:31,167 --> 01:06:33,000
groter dan het aardse,
826
01:06:33,000 --> 01:06:34,167
en Gods zoon,
827
01:06:34,167 --> 01:06:35,958
zal de duivel vernietigen.
828
01:06:36,042 --> 01:06:38,167
Ik vernietig je werk in Jezus' naam.
829
01:06:49,750 --> 01:06:55,667
Ik ontwapen je in de naam van
Jezus. Ik zegevier over je door het kruis.
830
01:07:03,000 --> 01:07:05,167
Ga dit huis uit in Christus' naam.
831
01:07:05,167 --> 01:07:07,750
Het bloed van Jezus
bedekt en beschermt me.
832
01:07:07,750 --> 01:07:09,667
Ga nu. En kom nooit meer terug.
833
01:07:13,542 --> 01:07:14,708
Hij komt eraan.
834
01:07:15,667 --> 01:07:17,042
Wie komt er?
835
01:07:51,333 --> 01:07:52,583
Wie deed me dit aan?
836
01:07:53,125 --> 01:07:55,250
Wie heb je teleurgesteld?
837
01:07:55,250 --> 01:07:58,292
Julie. Ze probeerde je
geld afhandig te maken.
838
01:07:58,292 --> 01:08:00,958
Belangrijker is je lot.
839
01:08:02,333 --> 01:08:05,708
Mijn vergissing, Heer.
Dank U dat U me gered hebt.
840
01:08:05,792 --> 01:08:07,750
Heer, wie is de andere?
841
01:08:08,333 --> 01:08:11,333
Dat was haar meester, Satan.
842
01:08:11,417 --> 01:08:12,250
De duivel?
843
01:08:13,167 --> 01:08:16,792
Je was niet voorbereid op
de veranderde tactiek van de duivel.
844
01:08:17,457 --> 01:08:19,750
Je was hoogmoedig door je weerstand,
845
01:08:19,832 --> 01:08:21,582
tegen verleidingen,
846
01:08:21,667 --> 01:08:24,500
zodat de duivel zijn aanval verlegde naar,
847
01:08:24,582 --> 01:08:26,250
je geld, je kracht.
848
01:08:26,332 --> 01:08:30,042
God, het spijt me zo. Vergeef
me alsjeblieft mijn onwetendheid.
849
01:08:30,707 --> 01:08:32,582
Zegen de Heer, bedankt dat,
850
01:08:32,667 --> 01:08:34,250
u mij redde van de vijand.
851
01:08:54,957 --> 01:08:57,832
Hé, wat is er aan de hand?
Gaat het wel goed?
852
01:08:58,542 --> 01:09:01,042
Hey, Andrew, Ethan hier.
853
01:09:01,832 --> 01:09:05,582
Het spijt me,
maar ik ben nu in slecht gezelschap.
854
01:09:05,667 --> 01:09:07,000
Ben bij het veldje...
855
01:09:07,082 --> 01:09:08,957
Blijf daar, ik ben onderweg.
856
01:09:14,582 --> 01:09:18,000
Denk je dat je ons kunt forceren?
857
01:09:18,832 --> 01:09:23,000
- Houd hem in toom.
- Ethan, je vriend hier is zo dom.
858
01:09:23,750 --> 01:09:25,917
Alsjeblieft, doe ons geen kwaad.
859
01:09:27,042 --> 01:09:30,917
Ik wil weg. Het spijt
me. Het spijt me, Andrew. Alsjeblieft.
860
01:09:34,082 --> 01:09:36,500
Laat hem opstaan.
861
01:09:36,582 --> 01:09:38,000
Zijn verdiende loon.
862
01:09:38,082 --> 01:09:39,457
Sla hem met de knuppel.
863
01:09:55,083 --> 01:09:57,000
Is het mijn tijd?
864
01:09:57,792 --> 01:10:00,417
Andrew, je tijd op
aarde is nog niet voorbij,
865
01:10:00,417 --> 01:10:01,375
je moet terug.
866
01:10:02,083 --> 01:10:05,500
Heer Jezus,
wat heb ik deze keer verkeerd gedaan?
867
01:10:05,500 --> 01:10:07,500
Ik kon het gevaar niet voorzien.
868
01:10:08,208 --> 01:10:09,917
Het complot tegen jou.
869
01:10:09,917 --> 01:10:12,583
Je moet de raad van
de Heilige Geest zoeken,
870
01:10:12,667 --> 01:10:15,708
om je strategie te geven,
zodat je de kracht,
871
01:10:15,792 --> 01:10:17,708
van Mij kunt ontvangen.
872
01:10:17,792 --> 01:10:20,250
Haast niet, maar reageer door te bidden,
873
01:10:20,250 --> 01:10:22,458
en de leiding van Hem te zoeken.
874
01:10:25,292 --> 01:10:27,375
Je wordt op de proef gesteld om,
875
01:10:27,375 --> 01:10:28,875
de duivel te overwinnen.
876
01:10:28,875 --> 01:10:31,625
Bid voor de Geest van Raad en Kracht.
877
01:10:47,750 --> 01:10:49,917
Het spijt me van het voorval.
878
01:10:51,042 --> 01:10:53,458
Ik vergeef je, maak je er niet druk om.
879
01:10:53,542 --> 01:10:55,208
Je moet je bekeren en Jezus,
880
01:10:55,292 --> 01:10:57,875
en zijn kracht zoeken tegen deze mensen.
881
01:10:58,458 --> 01:11:01,583
- Hoe krijg ik de kracht van God?
- Nederig, zoekend.
882
01:11:01,667 --> 01:11:04,375
Vraag gedoopt te worden in het vuur,
883
01:11:04,375 --> 01:11:06,667
en breng tijd met Hem door.
884
01:11:07,333 --> 01:11:09,792
Satan en zijn koninkrijk vrezen jou niet.
885
01:11:09,792 --> 01:11:12,458
Ze zijn bang voor Jezus en het kruis.
886
01:11:13,583 --> 01:11:17,625
Als je het bloed aanbrengt en dagelijks je
kruis draagt, zeg je wat.
887
01:11:17,625 --> 01:11:20,625
Ze bezitten je niet meer,
888
01:11:20,625 --> 01:11:23,208
Je zult aan de Heer Jezus toebehoren.
889
01:11:23,917 --> 01:11:26,542
Wauw. Ik wil die intimiteit.
890
01:11:26,542 --> 01:11:29,542
Ik geef alles op,
mijn leven betekent niets.
891
01:11:30,500 --> 01:11:31,875
Goed, laten we bidden.
892
01:11:50,917 --> 01:11:54,750
Andrew, je moet je kruis oppakken
en dagelijks sterven.
893
01:11:54,750 --> 01:11:56,958
Jouw lichaam is Mijn heilige tempel.
894
01:12:00,583 --> 01:12:02,208
Je moet je plicht vervullen,
895
01:12:02,292 --> 01:12:04,250
en van binnen naar buiten gaan,
896
01:12:04,250 --> 01:12:05,625
het heilige binnen.
897
01:12:06,667 --> 01:12:09,500
Op het altaar zul je
een offer brengen van lof,
898
01:12:09,500 --> 01:12:11,083
dankzegging en vreugde.
899
01:12:11,667 --> 01:12:14,708
Kom naar het
wasbekken om je ziel te reinigen,
900
01:12:14,792 --> 01:12:16,083
met Gods woord.
901
01:12:21,792 --> 01:12:23,083
Kom binnen,
902
01:12:23,833 --> 01:12:26,917
laat de kandelaar je
geest verlichten en vernieuwen.
903
01:12:28,875 --> 01:12:32,292
In de communie geef je je
wil en verlangens aan God over,
904
01:12:32,292 --> 01:12:34,083
aan de tafel van het brood.
905
01:12:34,167 --> 01:12:35,750
Geef je emoties aan God,
906
01:12:35,750 --> 01:12:38,083
en wijd je aan gebed en smeking,
907
01:12:38,667 --> 01:12:41,083
zoals je doet bij het gouden offeraltaar.
908
01:12:41,792 --> 01:12:43,375
Als je een rein hart hebt,
909
01:12:43,375 --> 01:12:45,708
en je in stilte gewacht hebt,
910
01:12:46,458 --> 01:12:49,250
kom je in het heilige
om Christus te ontmoeten,
911
01:12:49,250 --> 01:12:51,083
die jouw Opperpriester is.
912
01:12:51,167 --> 01:12:53,583
Hij brengt je naar het koninkrijk,
913
01:12:53,667 --> 01:12:57,083
zodat Hij aan je kan verschijnen.
914
01:12:57,167 --> 01:13:00,500
Dit is de voltooiing
van Johannes 14 en 15.
915
01:13:06,083 --> 01:13:07,458
Ken je Jackie?
916
01:13:07,542 --> 01:13:09,500
Ja, ik ken haar ouders.
917
01:13:09,500 --> 01:13:12,000
Ze vroegen me om Jackie te bezoeken.
918
01:13:12,000 --> 01:13:14,792
Ze is een aantal
weken gestopt met medicijnen,
919
01:13:14,792 --> 01:13:18,125
haar geestesziekte is ernstiger geworden.
920
01:13:18,917 --> 01:13:21,792
Ik zal voor haar bidden. Doe met me mee,
921
01:13:21,792 --> 01:13:23,750
laat het weten als ik wat hoor.
922
01:13:30,333 --> 01:13:33,375
Laten we zingen. Wat is je lievelingslied?
923
01:13:34,125 --> 01:13:37,875
'God, U bent mijn... U bent mijn God.'
924
01:13:42,958 --> 01:13:47,875
God U bent mijn God
925
01:13:47,875 --> 01:13:55,458
Ik verlang ernaar U te zien
926
01:13:55,542 --> 01:13:58,583
Wanneer er geen water is
927
01:13:58,667 --> 01:14:02,167
In een droog en vermoeid land
928
01:14:02,167 --> 01:14:03,875
Heb je je laten dopen?
929
01:14:03,875 --> 01:14:06,375
Drie jaar geleden.
930
01:14:07,708 --> 01:14:09,458
Ken je de heilige geest?
931
01:14:09,542 --> 01:14:10,875
Wie is Hij?
932
01:14:12,083 --> 01:14:15,875
Hij is de Geest van waarheid.
Hij is de geest van Jezus.
933
01:14:17,125 --> 01:14:18,750
Door Hem overwinnen we.
934
01:14:18,750 --> 01:14:22,875
Jouw liefde is beter het
is beter dan het leven God
935
01:14:25,958 --> 01:14:29,542
God, U bent mijn
936
01:14:30,292 --> 01:14:33,292
God
937
01:14:56,333 --> 01:14:59,625
God, ik ben er nog.
938
01:15:01,250 --> 01:15:06,083
Ik ben er nog, ik heb naar mijn beste
vermogen gehoorzaamd aan Uw wil.
939
01:15:07,375 --> 01:15:08,542
Is dit het einde?
940
01:15:09,417 --> 01:15:12,583
Is dit het einde van alles wat komen gaat?
941
01:15:12,667 --> 01:15:13,708
Nee.
942
01:15:15,208 --> 01:15:16,917
Het is nog maar het begin.
943
01:15:17,708 --> 01:15:19,583
Nu is de tijd.
944
01:15:19,667 --> 01:15:23,917
Wie is waardig om de boekrol te
openen en de zegels los te maken?
945
01:15:33,917 --> 01:15:37,625
Jij bent waardig de rol te openen
en de zegels los te maken.
946
01:15:37,625 --> 01:15:40,750
Want U werd gedood en
hebt voor ons gepleit bij God,
947
01:15:40,750 --> 01:15:43,792
alle stammen,
volken en naties tot God verlost.
948
01:15:50,208 --> 01:15:55,667
Met onze verenigde religie om alle
oorlogen te beëindigen,
949
01:15:55,667 --> 01:15:59,958
nodig ik onze Ene Wereldleider
uit om te spreken, Damiaan Prins.
950
01:16:01,208 --> 01:16:02,042
Dank je wel.
951
01:16:02,708 --> 01:16:04,875
Om de regering verder te verenigen,
952
01:16:05,667 --> 01:16:09,500
gebruiken we de chip
om elkaar te identificeren.
953
01:16:10,417 --> 01:16:14,333
De chip is algemeen aanvaard
voor de aankoop van voedsel,
954
01:16:14,417 --> 01:16:17,250
vaccinatie en de universele digitale munt.
955
01:16:17,250 --> 01:16:19,792
Velen hebben deze chip al genomen.
956
01:16:20,417 --> 01:16:23,500
Nu wordt de chip verplicht.
957
01:16:23,500 --> 01:16:27,375
Ga alsjeblieft zo snel mogelijk naar
het markeerhokje.
958
01:16:27,375 --> 01:16:29,833
Al wie niet doorzet, wordt beëindigd
959
01:16:29,917 --> 01:16:33,458
om degenen die we liefhebben
te beschermen. Dank je wel.
960
01:16:33,542 --> 01:16:35,583
Ja. Ga je gang, Beasty.
961
01:16:35,667 --> 01:16:41,167
Ik zal laten zien dat God voor en
niet tegen deze machtige leider is.
962
01:16:41,167 --> 01:16:42,542
Kom, vuur.
963
01:16:42,542 --> 01:16:45,958
Gegroet, beest.
964
01:16:46,042 --> 01:16:49,583
Gegroet, beest.
965
01:16:49,667 --> 01:16:52,667
Gegroet, beest.
966
01:16:53,333 --> 01:16:56,167
Wat is waarheid als je dood bent?
967
01:17:04,083 --> 01:17:06,708
Laatste kans om getagd te worden. Kom.
968
01:17:07,375 --> 01:17:11,208
Waarom gehoorzaamden jullie
niet aan de Ene Wereldorde?
969
01:17:14,333 --> 01:17:15,917
Bijbels als voedsel.
970
01:17:15,917 --> 01:17:19,125
Digitale implantaten en
identiteiten zijn verplicht.
971
01:17:32,083 --> 01:17:38,292
Heer, neem wraak.
972
01:17:56,917 --> 01:17:59,667
Vuur vermengd met bloed bedekt de Aarde.
973
01:17:59,667 --> 01:18:02,292
Een derde van de zee verandert in bloed.
974
01:18:02,292 --> 01:18:04,125
Een derde is bitter.
975
01:18:04,125 --> 01:18:05,875
Overdag was er weinig licht.
976
01:18:05,875 --> 01:18:07,542
Ik zag de bodemloze put.
977
01:18:07,542 --> 01:18:09,375
Men kwelde elkaar.
978
01:18:09,375 --> 01:18:12,042
Een derde van de mensheid is dood.
979
01:18:13,833 --> 01:18:16,708
Opname van de heiligen,
bij de laatste bazuin.
980
01:18:16,792 --> 01:18:18,375
Het wereldse Koninkrijk,
981
01:18:18,375 --> 01:18:20,250
is van de Messias,
982
01:18:20,250 --> 01:18:21,792
Hij heerst voor altijd.
983
01:18:23,000 --> 01:18:26,792
Ga heen, en giet de
toorn van God over de Aarde uit.
984
01:18:30,875 --> 01:18:32,542
U bent rechtvaardig, Heer,
985
01:18:32,542 --> 01:18:34,833
want zij vergoten bloed van heiligen,
986
01:18:34,917 --> 01:18:37,250
en U hebt hen bloed te drinken gegeven,
987
01:18:37,250 --> 01:18:39,000
want het is hun recht.
988
01:18:50,333 --> 01:18:53,833
Je hebt het recht
niet ons dit aan te doen.
989
01:18:53,917 --> 01:18:55,333
Laat ons met rust.
990
01:18:56,125 --> 01:18:59,958
Verzamel de hele wereld
om te vechten in Armageddon.
991
01:19:00,042 --> 01:19:03,292
We moeten de terugkeer
van de Messias tegenhouden.
992
01:19:03,292 --> 01:19:06,417
Ja, meester. Er is een Bijbelse profetie,
993
01:19:06,417 --> 01:19:09,083
dat de Hebreeuwse Messias terugkomt.
994
01:19:09,167 --> 01:19:10,708
Doe de aankondiging.
995
01:19:17,292 --> 01:19:20,000
We beleven deze rampen,
996
01:19:20,000 --> 01:19:22,083
als gevolg van de toorn van God.
997
01:19:22,167 --> 01:19:24,458
Wij hebben niets met Christus.
998
01:19:25,042 --> 01:19:28,458
Laat ons de Hebreeërs
vernietigen en in vrede leven.
999
01:19:34,833 --> 01:19:37,417
Het is klaar.
1000
01:20:00,083 --> 01:20:02,542
De wraak is nu aangebroken.
1001
01:20:27,375 --> 01:20:31,250
Hef uw hoofden op, uw oude deuren
1002
01:20:31,250 --> 01:20:35,833
Om de Koning der heerlijkheid
Te laten binnenkomen
1003
01:20:35,917 --> 01:20:39,333
Wie is de Koning der Heerlijkheid?
1004
01:20:40,667 --> 01:20:44,375
Wie is de Koning van Glorie?
1005
01:20:44,375 --> 01:20:46,375
Sterk en machtig
1006
01:20:46,375 --> 01:20:48,375
Grootmoedig in de strijd
1007
01:20:48,375 --> 01:20:51,375
De almachtige Heer
1008
01:20:53,667 --> 01:20:57,375
Hij is de Koning van Glorie
1009
01:20:57,375 --> 01:21:01,875
De aarde is van de Heer en alles erin
1010
01:21:01,875 --> 01:21:06,333
De wereld en allen die erin leven
1011
01:21:06,417 --> 01:21:10,167
Wie schone handen en een rein hart heeft
1012
01:21:10,167 --> 01:21:14,375
Zo is het geslacht dat God zoekt
1013
01:21:14,375 --> 01:21:18,458
Wie zoekt Uw aangezicht, God van Jakob
1014
01:21:24,458 --> 01:21:26,583
Welkom in Mijn koninkrijk.
1015
01:21:26,667 --> 01:21:28,875
Jullie zijn allen Mijn uitverkorenen.
1016
01:21:28,875 --> 01:21:32,208
Jullie zijn Mijn priesters
en Ik zal ieder van jullie,
1017
01:21:32,292 --> 01:21:34,375
posities geven in Mijn koninkrijk.
1018
01:21:35,000 --> 01:21:37,083
Jonathan Fisher, kom naar voren.
1019
01:21:38,917 --> 01:21:42,000
Omdat je in je eerste
leven nederigheid hebt getoond,
1020
01:21:42,000 --> 01:21:44,583
zal ik je toestaan,
1021
01:21:44,667 --> 01:21:45,833
rechter te zijn.
1022
01:21:46,458 --> 01:21:47,625
Dank je, mijn Heer.
1023
01:21:49,417 --> 01:21:52,333
Mae-Lin Chou, kom op.
1024
01:21:55,875 --> 01:21:58,042
Mae-Lin, omdat je voor Mij danste,
1025
01:21:58,042 --> 01:21:59,583
zoals de engelen,
1026
01:21:59,667 --> 01:22:02,042
geef Ik je een plaats in de troonzaal,
1027
01:22:02,042 --> 01:22:03,792
om nieuwe liederen te maken.
1028
01:22:03,792 --> 01:22:05,292
Dank U, mijn Heer.
1029
01:22:05,917 --> 01:22:07,667
Andrew Jobe, kom naar voren.
1030
01:22:10,792 --> 01:22:12,792
- Jezus?
- Ja.
1031
01:22:12,792 --> 01:22:13,792
Hoe gaat het?
1032
01:22:13,792 --> 01:22:15,333
Ik red me wel.
1033
01:22:15,417 --> 01:22:17,792
Ik wilde net je positie toewijzen.
1034
01:22:18,458 --> 01:22:20,292
Ga alstublieft door.
1035
01:22:20,292 --> 01:22:21,750
Ik heb een vraag.
1036
01:22:21,750 --> 01:22:23,083
Ja?
1037
01:22:23,167 --> 01:22:25,208
Bent u ouder dan koning David,
1038
01:22:25,292 --> 01:22:27,792
of is koning David ouder dan u?
1039
01:22:27,792 --> 01:22:29,750
Ja, allebei.
1040
01:22:30,458 --> 01:22:33,167
Andrew, omdat je voor mijn schapen zorgde,
1041
01:22:33,167 --> 01:22:36,000
in je eerste leven,
mag je dit blijven doen,
1042
01:22:36,000 --> 01:22:38,250
onderwijs via alle media,
1043
01:22:38,250 --> 01:22:41,875
jonge mensen,
de vele mannen, vrouwen en kinderen,
1044
01:22:41,875 --> 01:22:43,250
gerechtigheid.
1045
01:22:43,250 --> 01:22:46,708
Dank je, mijn Heer, mijn Koning.
1046
01:22:56,750 --> 01:22:59,500
Je hebt ons respect verdiend,
1047
01:22:59,500 --> 01:23:01,667
als strijder van het koninkrijk.
1048
01:23:02,250 --> 01:23:04,042
Echt, hoe gaat dat?
1049
01:23:04,042 --> 01:23:06,333
Je leefde in een goddeloze wereld.
1050
01:23:06,417 --> 01:23:10,250
Je toonde je nederig
aan de Heer en volgde Hem.
1051
01:23:10,250 --> 01:23:13,875
Je hebt geleden voor broeders en zusters,
1052
01:23:13,875 --> 01:23:15,667
om de duivel te overwinnen.
1053
01:23:15,667 --> 01:23:17,667
Je mag Gods Zoon genoemd worden,
1054
01:23:17,667 --> 01:23:19,583
en met Jezus heersen.
1055
01:23:20,708 --> 01:23:23,792
Bedankt voor je compliment,
maar dit komt door God.
1056
01:23:23,792 --> 01:23:26,125
Hij verdient alle lof en glorie.
1057
01:23:26,125 --> 01:23:28,500
Als mijn leven anders was gegaan,
1058
01:23:28,500 --> 01:23:32,083
als ik de Heilige Geest niet
had toegelaten om me te leiden,
1059
01:23:32,167 --> 01:23:34,000
te berispen en te trainen,
1060
01:23:34,000 --> 01:23:35,917
was ik misschien vergaan.
1061
01:23:59,000 --> 01:24:00,417
Andrew.
1062
01:24:03,583 --> 01:24:05,500
Oké, ik ben er.
1063
01:24:05,500 --> 01:24:07,500
Laat me een stoel pakken.
1064
01:24:07,500 --> 01:24:08,958
Hoe is Jonathan?
1065
01:24:09,667 --> 01:24:11,083
Het gaat geweldig.
1066
01:24:15,625 --> 01:24:16,917
We missen je.
1067
01:24:18,125 --> 01:24:19,625
Mis jullie ook allemaal.
1068
01:24:21,125 --> 01:24:23,292
We zijn in het Koninkrijk,
1069
01:24:23,292 --> 01:24:25,125
doen alles wat we wilden,
1070
01:24:25,125 --> 01:24:26,792
toen we ons aan Jezus gaven.
1071
01:24:27,458 --> 01:24:30,292
Nu weet ik de betekenis van Matteüs 16:25.
1072
01:24:30,292 --> 01:24:32,792
Ik ben zo blij dat we het gehaald hebben.
1073
01:24:32,792 --> 01:24:35,792
Niet iedereen krijgt
zo veel bekenden te zien.
1074
01:24:36,875 --> 01:24:39,417
We zullen snel meer gezichten zien.
1075
01:24:39,417 --> 01:24:41,833
We hebben ze alleen nog niet gezien.
1076
01:24:41,917 --> 01:24:43,708
Is dominee Robert er niet bij?
1077
01:24:43,792 --> 01:24:46,292
Ik vroeg het Hem, Robert is er niet.
1078
01:24:56,750 --> 01:24:58,500
Ik vroeg het net aan Hem,
1079
01:24:58,500 --> 01:25:00,542
hij is niet in het koninkrijk.
1080
01:25:01,667 --> 01:25:03,083
Hij was een mentor.
1081
01:25:03,167 --> 01:25:04,875
Waarom is hij er niet?
1082
01:25:04,875 --> 01:25:06,000
Het geld.
1083
01:25:07,583 --> 01:25:09,542
Zal hij het oordeel doorstaan?
1084
01:25:09,542 --> 01:25:10,917
Wie weet?
1085
01:25:11,583 --> 01:25:12,958
Alleen bij Gods gratie.
1086
01:25:14,500 --> 01:25:16,792
1000 JAAR LATER
1087
01:25:43,625 --> 01:25:45,292
Satan misleidt de volken,
1088
01:25:45,292 --> 01:25:47,417
om de inwoners van Jeruzalem,
1089
01:25:47,417 --> 01:25:49,583
in vrede levend, te vernietigen.
1090
01:25:49,667 --> 01:25:51,333
Opeens is daar de Heer.
1091
01:25:51,417 --> 01:25:53,417
Hij valt het duivelsleger aan,
1092
01:25:53,417 --> 01:25:55,958
met vuur, rottend vlees, aardbevingen,
1093
01:25:56,042 --> 01:25:58,500
en vernietigd de vijand volledig.
1094
01:26:40,958 --> 01:26:43,750
Neem hen weg die
door het beest gemerkt zijn.
1095
01:26:51,667 --> 01:26:53,500
Veroordeel ieder mens,
1096
01:26:53,500 --> 01:26:56,250
naar wat hij of zij gedaan heeft.
1097
01:27:09,292 --> 01:27:10,125
Onschuldig.
1098
01:27:27,792 --> 01:27:28,625
Schuldig.
1099
01:28:37,417 --> 01:28:42,500
Wacht, Ik kom snel,
en Mijn beloning is met Mij,
1100
01:28:42,500 --> 01:28:44,875
om ieder te geven naar zijn werk.
1101
01:28:45,708 --> 01:28:48,167
Waarlijk, Ik sta aan de deur en klop,
1102
01:28:48,167 --> 01:28:53,750
als iemand antwoordt en de deur opent, zal
Ik tot hem komen, om met hem te dineren,
1103
01:28:53,750 --> 01:28:55,000
en hij met Mij.
1104
01:28:56,125 --> 01:29:00,542
Hij die overwint mag
met Mij zitten op de troon.
1105
01:29:00,542 --> 01:29:03,000
Wie een oor heeft, laat hem horen,
1106
01:29:03,000 --> 01:29:06,625
wat de Geest te zeggen heeft,
aan de Bruid van Christus.
1107
01:29:15,042 --> 01:29:19,917
Ik ben de Alfa en Omega,
het Begin en het Einde,
1108
01:29:19,917 --> 01:29:22,333
en Ik kom spoedig.
1109
01:29:27,750 --> 01:29:31,500
DEZE FILM WAS NIET MOGELIJK ZONDER DE
WIJSHEID VAN DE HERE JEZUS
1110
01:30:12,708 --> 01:30:16,833
JEZUS ZEI: "NIEMAND KAN
HET KONINKRIJK BINNENGAAN
1111
01:30:16,917 --> 01:30:19,750
TENZIJ HIJ GEBOREN IS
UIT WATER EN GEEST" JOHANNES 3:5
1112
01:30:22,042 --> 01:30:25,667
WE ZIJN VOOR DE HELE WERELD,
ENGELEN EN MENSEN
1113
01:30:25,667 --> 01:30:27,833
EEN SCHOUWSPEL
1 KORINTIËRS 4:9