1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 背信棄義的蛇! 2 00:00:33,625 --> 00:00:36,500 那萬惡集團在事情不如己意時 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,125 就會做出此等行為? 4 00:00:38,208 --> 00:00:42,291 讓我向妳保證,這裏不容那種事發生 5 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 你們永遠不會得到這個星球 6 00:00:48,625 --> 00:00:51,458 恕我冒犯,陛下 7 00:00:52,625 --> 00:00:55,375 但我相信妳誤解了自己身處的困境 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 在我來到這個 9 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 糟糕、落後、污穢的星球那一刻起 10 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 它就已經屬於我們 11 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 小心! 12 00:01:08,375 --> 00:01:10,500 (萬惡集團) 13 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 快跑! 14 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 快去!關上門! 15 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 -阿賈,快來! -快點 16 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 -我是小潘 -聽候命令,女士 17 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 把它燒清光 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,333 妳還好嗎? 19 00:02:26,291 --> 00:02:29,000 很好,一切都很順利 20 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 進入第二階段 21 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 笨蛋! 22 00:02:44,750 --> 00:02:48,416 你們都準備好把王國和它的鑰匙 23 00:02:48,500 --> 00:02:50,375 交給那條蛇,現在看吧 24 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 皇后,嘿,我明白 25 00:02:53,375 --> 00:02:58,291 我跟這些人共事多年 也不知道他們有多糟 26 00:02:58,375 --> 00:03:01,791 -但你們現在有更大的問題 -媽,泰瑞說得對 27 00:03:01,875 --> 00:03:05,333 這不是任何人的錯 我們只需要想辦法 28 00:03:07,541 --> 00:03:10,750 皇上皇后,我準備好效命,儘管說吧 29 00:03:10,833 --> 00:03:13,500 -對,我們也是 -告訴我們要怎麼做 30 00:03:15,625 --> 00:03:17,000 他們想戰鬥 31 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 我們就和他們一戰 32 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 杜羅藍星人,歐寇薩! 33 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 歐寇薩! 34 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 女士,杜羅藍星人施展了一些武力 來抵消我們的攻擊 35 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 女士,請指示,拜託! 36 00:04:31,333 --> 00:04:32,750 歐寇薩! 37 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 -歐寇薩! -歐寇薩! 38 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 你們有一整支軍隊嗎? 39 00:04:41,375 --> 00:04:45,875 我們一直認為和武納里族的協議 可能不會持久 40 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 所以我們做了戰士在和平時做的事 41 00:04:49,333 --> 00:04:50,625 我們做了準備 42 00:04:51,125 --> 00:04:53,250 -真的 -哇 43 00:04:53,333 --> 00:04:56,416 真的需要找人更新一下 杜羅藍星人的角色卡牌 44 00:04:56,500 --> 00:04:59,583 因為他們的能力值太強了 45 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 安靜點 46 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 好吧,之後怎麼辦? 47 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 現在我們戰鬥 48 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 我喜歡這裏 49 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 杜羅藍星人的精神是戰士精神 50 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 我們會摧毀他們的機器 把他們趕出我們的王國 51 00:05:27,666 --> 00:05:31,916 我們亦會讓他們後悔 踏上杜羅藍星人的土地 52 00:05:32,000 --> 00:05:32,958 陛下 53 00:05:33,875 --> 00:05:34,958 我們準備好了 54 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 歐寇薩! 55 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 歐寇薩! 56 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 歐寇薩! 57 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 無論你們需要甚麼,我們都會照辦 58 00:06:19,916 --> 00:06:21,250 不,潔妮拉 59 00:06:22,541 --> 00:06:24,500 妳長成了一名美麗的女性 60 00:06:26,375 --> 00:06:28,041 妳還是小孩時,我… 61 00:06:29,083 --> 00:06:30,291 我沒看到妳 62 00:06:32,750 --> 00:06:33,916 我現在看到妳了 63 00:06:34,541 --> 00:06:37,458 妳的人生,妳創造的家庭 64 00:06:39,458 --> 00:06:40,458 很美 65 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 妳的責任是保護他們 66 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 地球是妳的家 67 00:06:57,541 --> 00:07:01,958 上次我逃避問題時 它再次回來,抓走了我丈夫 68 00:07:02,041 --> 00:07:07,250 摧毀了整個縣唯一像樣的商場 69 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 所以我不會逃避 70 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 媽,爸,杜羅藍星球也是我的家 我會守護它 71 00:07:20,625 --> 00:07:24,583 好,可以跳到你們對我們說 我們不能來 72 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 然後我們說… 73 00:07:26,166 --> 00:07:27,708 一家人要在一起 74 00:07:27,791 --> 00:07:30,750 我們彼此相愛之類的部分嗎? 75 00:07:35,958 --> 00:07:39,250 你們注意安全 你們需要找我們時就用通訊設備吧 76 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 你們參加小戰爭玩得開心點 這完全沒問題 77 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 我真的很樂意當保姆 讓自己身體被這樣利用 78 00:07:53,333 --> 00:07:55,083 好,我和泰絲會帶頭 79 00:07:55,166 --> 00:07:56,375 -你們… -不 80 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 我已經12年沒見過我的潔妮拉了 81 00:07:59,583 --> 00:08:03,541 如果我堅持找她當我的舞伴 你也要原諒我 82 00:08:03,625 --> 00:08:08,750 這讓我們有很多時間了解彼此,女婿 83 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 我懂的 84 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 歐寇薩! 85 00:08:33,375 --> 00:08:34,708 潔妮拉,我在想 86 00:08:35,500 --> 00:08:38,041 妳仍然知道怎麼用那東西嗎? 87 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 我當然知道 88 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 我只是…在自我調節 89 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 節制? 90 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 這是妳離開這裏時沒有的特質 91 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 妳一定是得到妳老爸遺傳 92 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 媽,這不是比賽 93 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 小恩,我發誓我會數到三 94 00:09:11,375 --> 00:09:14,291 如果你和糜爛雷杜斯不讓我出去… 95 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 好吧 96 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 一 97 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 二 98 00:09:19,958 --> 00:09:20,916 三! 99 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 拜託,你們… 100 00:09:28,750 --> 00:09:30,958 你們真的只想坐在這裏? 101 00:09:31,041 --> 00:09:34,083 我們可以戰鬥,我們可以幫忙 102 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 孩子,我也不喜歡這樣,好嗎? 103 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 好噁心,我覺得被侵犯了 104 00:09:41,000 --> 00:09:42,916 但你們的父母說他們搞得定 105 00:09:43,000 --> 00:09:44,958 你們只會礙事 106 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 嘿,冷靜點 潰瘍就是這樣得來的,好嗎? 107 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 哇,看看媽媽和外婆 108 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 甚麼?怎麼了?她在做甚麼? 109 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 我看不到,小子,你最好別… 110 00:10:27,833 --> 00:10:31,125 嘿,住手! 不管妳在做甚麼,感覺怪怪的 111 00:10:31,208 --> 00:10:32,833 嘿…哇! 112 00:10:35,833 --> 00:10:37,083 我做到了 113 00:10:37,166 --> 00:10:38,083 成功了! 114 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 -妳剛才… -再見了,書呆子! 115 00:10:43,375 --> 00:10:44,250 你… 116 00:10:44,333 --> 00:10:45,791 還好嗎,糜爛雷杜斯? 117 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 媽,妳在哪裏? 118 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 我想我們真的要去了 119 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 媽! 120 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 投降吧 121 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 -投降吧投降吧 -快點! 122 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 投降吧 123 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 投降… 124 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 不,媽! 125 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 媽,快走開! 126 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 媽! 127 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 阿賈? 128 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 小朋友,妳在這裏做甚麼? 129 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 -我… -潔妮拉不知道妳在這裏 130 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 -對吧? -阿賈小姐,妳沒事吧? 131 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 對,我沒事 132 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 這是麗莎,潔妮拉的女兒 133 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 她加入戰鬥是我們的榮幸 134 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 我們歡迎妳的幫助,麗莎小姐 135 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 給妳點建議,小傢伙 136 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 這東西這樣比較有用 137 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 潔妮拉 138 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 阿賈,嘿!聽到妳的聲音真好 139 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 妳打來只是為了閒聊,還是… 140 00:12:21,958 --> 00:12:22,833 不算是 141 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 嘿,媽 142 00:12:25,250 --> 00:12:26,291 天啊… 143 00:12:26,375 --> 00:12:29,791 小女孩,妳麻煩大了 144 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 大家會想出一個新詞 來形容妳身處的麻煩 145 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 我知道妳叫我留守… 146 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 -她跟我在一起,潔妮拉,她很安全 -阿賈 147 00:12:39,166 --> 00:12:41,333 我不喜歡這樣 148 00:12:41,416 --> 00:12:43,750 我知道,小潔,妳想我怎麼辦? 149 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 我想妳怎麼辦? 150 00:12:45,750 --> 00:12:46,583 甚麼? 151 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 阿賈,妳要像老鷹一樣看緊她 152 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 好,別讓她離開妳的視線 一分鐘也不可以 153 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 我知道,我保證 154 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 麗莎,聽我說,小心點 155 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 我會的,媽 156 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 造物主 157 00:13:13,208 --> 00:13:17,666 造物主,空軍和地面部隊 已減少至40%以下 158 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 不愧是人工智能,貝塔 159 00:13:20,291 --> 00:13:23,666 連自己執行最簡單的任務都做不到 160 00:13:24,416 --> 00:13:25,750 抱歉,造物主 161 00:13:26,458 --> 00:13:27,958 沒問題,貝塔 162 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 妳只是在盡力而為 我們發出下一波攻勢,好嗎? 163 00:13:32,583 --> 00:13:33,416 (啟動) 164 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 糜爛雷杜斯? 165 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 對,看起來不太好 166 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 那東西,就像… 167 00:14:25,750 --> 00:14:29,125 我在監獄那裏看到 那個小潘女士用過的東西 168 00:14:29,208 --> 00:14:30,375 它的巨大版! 169 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 扭曲傳送門 170 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 你中風了嗎? 171 00:14:37,375 --> 00:14:40,791 萬惡集團的太空船 在貝塔抓了我們的時候 172 00:14:40,875 --> 00:14:42,916 他們由那裏穿梭到這裏 173 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 我們必須把它關掉 174 00:14:46,166 --> 00:14:50,125 “我們”?我只想確定我沒聽錯 “我們”是指誰? 175 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 糜爛雷杜斯,別這樣! 176 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 這件事沒有你我做不到 177 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 你不是說自己是 超級工程師甚麼的嗎? 178 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 A級工程師,Z13級智商 179 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 -真的沒那麼難記 -拜託 180 00:15:03,541 --> 00:15:06,416 你現在已經是家族一分子了 181 00:15:09,416 --> 00:15:11,958 你最好寫進你那本蠢書… 182 00:15:12,041 --> 00:15:14,208 你要讓糜爛雷杜斯成為主角 183 00:15:14,291 --> 00:15:16,875 我是認真的,趁你未弄壞快給我 184 00:15:23,708 --> 00:15:27,541 -走開,我找到頻率了,住手 -她根本不喜歡你 185 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 -翠絲! -我醒了 186 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 -怎麼了?是誰? -我是小恩 187 00:15:31,750 --> 00:15:34,625 -小恩?親愛的,怎麼回事? -我們晚點再解釋 188 00:15:34,708 --> 00:15:37,000 現在,我們有個特別任務給妳 189 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 甚麼? 190 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 這真不錯 191 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 -你不認同嗎? -甚麼? 192 00:16:16,083 --> 00:16:20,208 你的地球人家族 我們的杜羅藍星人家族一起戰鬥 193 00:16:21,166 --> 00:16:22,083 嗯 194 00:16:23,166 --> 00:16:24,083 誰知道呢? 195 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 也許你們會決定搬來這裏 196 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 好吧,我們應該專心應戰 197 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 對,當然了 你們打算多生幾個小孩嗎? 198 00:16:36,041 --> 00:16:41,041 喂!戰鬥,我們來專心戰鬥吧 199 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 那裏! 200 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 翠絲! 201 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 小恩!親愛的,你沒事實在太好了 202 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 還有糜爛雷杜斯,對吧? 203 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 來吧,糜爛雷杜斯也安全,對吧? 204 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 那是好事,各位 205 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 好吧!請大家扣好安全帶 206 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 它近距離看大得多 207 00:17:18,250 --> 00:17:20,333 這東西相當複雜,兩位 208 00:17:20,416 --> 00:17:22,750 這些終端似乎控制着電源 209 00:17:22,833 --> 00:17:26,125 最好的辦法是解除它們 你們要出動了 210 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 -你認為是這裏嗎? -我不知道 211 00:17:34,583 --> 00:17:38,916 你通常會把不重要的東西 放在巨大密封的門後嗎? 212 00:17:39,541 --> 00:17:43,375 -好,你不用那麼無禮 -抱歉,我緊張起來就易怒 213 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 哇 214 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 那我們就這樣開始入侵吧? 215 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 真的嗎? 216 00:18:08,000 --> 00:18:08,958 我不知道! 217 00:18:09,041 --> 00:18:12,416 我從來沒解除過外星人的超級機器! 218 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 這就是我要忍受的事 219 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 -幫個忙吧? -對,抱歉 220 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 老兄,搞甚麼! 221 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 對不起,我在努力了 222 00:18:29,666 --> 00:18:33,625 嘿,聽着,別告訴任何人我這樣說 223 00:18:33,708 --> 00:18:35,333 但你很聰明,小子 224 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 不夠黏液人聰明 但以地球人來說絕對是聰明 225 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 我會逐步指導你 我們會完成任務的,好嗎? 226 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 (關閉一號終端) 227 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 (二號終端關閉中) 228 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 (二號終端已關閉) 229 00:19:17,916 --> 00:19:19,208 甚麼? 230 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 貝塔,我的扭曲傳送門上好像有垃圾 231 00:19:25,250 --> 00:19:27,708 可以懇請妳幫我弄走它嗎? 232 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 是,造物主 233 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 好吧,小子,你知道該怎麼做 234 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 -糜爛雷杜斯,你在幹甚… -小恩,快完成關閉程序 235 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 我在做,但你要… 236 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 小恩,快完成… 237 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 -糜爛雷杜斯! -快完成,現在就做! 238 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 翠絲! 239 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 親愛的,我只是有點忙 240 00:20:07,333 --> 00:20:09,208 拜託! 241 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 妳不必這麼做 242 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 別碰那個小孩 243 00:20:21,083 --> 00:20:22,291 拜託,只是… 244 00:20:22,375 --> 00:20:25,833 如果妳不讓我們阻止這件事 很多人都會死 245 00:20:26,750 --> 00:20:29,583 朋友,我的家人,我在乎的人 246 00:20:30,583 --> 00:20:34,500 我知道小潘女士是妳的老闆 但她很壞 247 00:20:34,583 --> 00:20:36,083 她是壞人 248 00:20:37,250 --> 00:20:38,916 妳不必也當壞人 249 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 我不…不可以 250 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 妳可以! 251 00:20:51,083 --> 00:20:52,958 妳可以自己作決定 252 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 我想如果你想做好一件事 253 00:21:09,375 --> 00:21:12,166 真的要靠自己動手 254 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 甚麼? 255 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 八哥討厭機械人 256 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 八哥? 257 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 騎兵隊來了,男孩們! 258 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 小心! 259 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 來了 260 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 嘿,小亨德克斯,你有麻煩了 261 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 對,葛羅拉斯 你還好嗎,糜爛雷杜斯? 262 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 對,很不錯,誰不想搞成這樣? 263 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 我們成功了 264 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 -歐寇薩! -歐寇薩! 265 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 把他們推回去! 266 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 我們需要幫忙,請派人來! 267 00:22:27,958 --> 00:22:31,083 我是第77分部的阿賈,妳是誰? 268 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 需要幫忙嗎,萬惡集團… 269 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 我聽不懂,妳需要幫忙嗎?妳是誰? 270 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 他們來了,萬惡集團在採石場 他們在… 271 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 妳不喜歡那個味道嗎,貝塔? 272 00:22:54,333 --> 00:22:55,458 甚麼,造物主? 273 00:22:55,541 --> 00:22:56,375 (系統已啟動) 274 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 (萬惡集團 連結宇宙) 275 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 進展 276 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 字幕翻譯:Celine