1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 Cobra traiçoeira! 2 00:00:33,625 --> 00:00:38,125 É isso que o Conglomerado faz quando não consegue o que quer? 3 00:00:38,208 --> 00:00:42,291 Garanto que isso não vai acontecer aqui. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Você nunca terá este planeta. 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,458 Com todo o respeito, Alteza, 6 00:00:52,625 --> 00:00:55,375 mas acredito que entendeu mal. 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 No momento em que pisei aqui, 8 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 neste planetinha horrível, sujo e atrasado, 9 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 ele já era nosso. 10 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 Cuidado! 11 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 Corram! 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 Vão! Para as portas! 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 - Adja, vamos! - Rápido! 14 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 - Aqui é a Pam. - Às suas ordens, senhora. 15 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 Queimem tudo. 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,333 Você está bem? 17 00:02:26,291 --> 00:02:29,000 Sim, as coisas estão indo bem. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 Vamos para a fase dois. 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 Idiotas! 20 00:02:44,750 --> 00:02:48,416 Vocês estavam prestes a entregar as chaves do reino 21 00:02:48,500 --> 00:02:50,375 para a serpente, e agora vejam. 22 00:02:50,458 --> 00:02:53,250 Imperatriz. Eu entendo. 23 00:02:53,333 --> 00:02:58,291 Trabalhei com essas pessoas por anos e não sabia como eram ruins. 24 00:02:58,375 --> 00:03:01,791 - Mas vocês têm problemas maiores. - Mãe, Terry tem razão. 25 00:03:01,875 --> 00:03:05,333 Não é culpa de ninguém. Precisamos pensar no que fazer. 26 00:03:07,541 --> 00:03:10,833 Meu rei e minha rainha, estou pronta para servir. Digam. 27 00:03:10,916 --> 00:03:13,583 - Sim, nós também. - Digam o que fazer. 28 00:03:15,625 --> 00:03:17,000 Eles querem lutar… 29 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 responderemos com guerra. 30 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 Y'ate! Ocos'a! 31 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 Ocos'a! 32 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Os Doloraami estão usando uma força para anular nossos ataques. 33 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Senhora, instruções. Por favor! 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,750 Ocos'a! 35 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 - Ocos'a! - Ocos'a! 36 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 Vocês têm todo um exército? 37 00:04:41,375 --> 00:04:45,875 Pensávamos que o acordo com a nação Vunaari não ia durar, 38 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 então fizemos o que guerreiros fazem em tempos de paz. 39 00:04:49,333 --> 00:04:50,625 Nós nos preparamos. 40 00:04:51,125 --> 00:04:53,250 - Não brinca. - Uau! 41 00:04:53,333 --> 00:04:56,416 Atualizem as informações sobre os Doloraami, 42 00:04:56,500 --> 00:04:59,583 porque as habilidades deles são impressionantes. 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 Quieto! 44 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 Tudo bem, e agora? 45 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 Agora vamos lutar. 46 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Eu adoro aqui. 47 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 O espírito Doloraami é um espírito guerreiro. 48 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 Vamos destruir as máquinas deles, expulsá-los do nosso reino. 49 00:05:27,666 --> 00:05:31,916 E faremos com que se arrependam de ter pisado no solo Doloraami. 50 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Vossa Alteza, 51 00:05:33,833 --> 00:05:34,958 estamos prontos. 52 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 Ocos'a! 53 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 Ocos'a! 54 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 Ocos'a! 55 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Estamos aqui para o que precisarem. 56 00:06:19,916 --> 00:06:21,250 Não, Janeera… 57 00:06:22,541 --> 00:06:24,500 você virou uma linda mulher. 58 00:06:26,375 --> 00:06:28,041 Quando você era criança, eu… 59 00:06:29,083 --> 00:06:30,291 não te via. 60 00:06:32,750 --> 00:06:33,916 Agora eu te vejo. 61 00:06:34,541 --> 00:06:37,458 Sua vida, a família que você criou. 62 00:06:39,458 --> 00:06:40,458 Ela é linda. 63 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Seu dever é protegê-los. 64 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 Seu lar é a Terra. 65 00:06:57,541 --> 00:07:01,958 A última vez que fugi de um problema, ele voltou, sequestrou meu marido 66 00:07:02,041 --> 00:07:07,250 e destruiu o único shopping bom em todo o condado. 67 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 Não vou fugir. 68 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Mãe, pai, Doloraam também é meu lar, e eu vou defendê-lo. 69 00:07:20,625 --> 00:07:24,583 Vamos pular para a parte em que falam que não podemos ir, 70 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 e nós falamos… 71 00:07:26,166 --> 00:07:27,791 A família fica unida. 72 00:07:27,875 --> 00:07:30,750 E nós nos amamos, e blá, blá, blá. 73 00:07:35,958 --> 00:07:39,250 Cuidem-se, gente. Os comunicadores estão ligados. 74 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 Divirtam-se na guerrinha. Isso é muito legal. 75 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 Muito legal ser babá e ter meu corpo usado assim. 76 00:07:53,333 --> 00:07:55,083 Tess e eu vamos na frente. 77 00:07:55,166 --> 00:07:56,375 - Vocês… - Não. 78 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 Não via minha Janeera há 12 anos. 79 00:07:59,583 --> 00:08:03,541 Desculpe por insistir que ela seja minha parceira de dança. 80 00:08:03,625 --> 00:08:08,750 O que nos dá muito tempo para nos conhecermos, genro. 81 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 Entendi. 82 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Ocos'a! 83 00:08:33,375 --> 00:08:34,791 Janeera, será que… 84 00:08:35,500 --> 00:08:38,041 você ainda sabe usar essa coisa? 85 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 Claro que sei. 86 00:08:41,375 --> 00:08:43,458 Só estou ajustando o ritmo. 87 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 Controle? 88 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 Não era sua qualidade quando foi embora. 89 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 Deve ter puxado ao seu pai. 90 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 Não é uma competição, mãe. 91 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 Sean, eu juro, vou contar até três, 92 00:09:11,375 --> 00:09:14,458 e se você e Blobby não me deixarem sair… 93 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Tá bom, gente. 94 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 Um. 95 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 Dois. 96 00:09:19,958 --> 00:09:20,916 Três! 97 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 Fala sério, gente! 98 00:09:28,750 --> 00:09:30,958 Querem ficar sentados aqui? 99 00:09:31,041 --> 00:09:34,083 Podemos lutar. Podemos ajudar. 100 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 Menina, eu também não gosto disso. 101 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 É nojento. Eu me sinto violado. 102 00:09:41,000 --> 00:09:44,916 Mas seus pais dizem que dão conta. Vocês vão atrapalhar. 103 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 Ei, relaxe! Isso dá úlcera. Entendeu? 104 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 Nossa! Olhem a mãe e a vovó! 105 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 O quê? O que ela está fazendo? 106 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 Não consigo ver. É melhor não… 107 00:10:27,833 --> 00:10:31,125 Ei, pare! O que está fazendo é estranho. 108 00:10:31,208 --> 00:10:32,833 Ei, cara… Ai! 109 00:10:35,833 --> 00:10:37,083 Consegui. 110 00:10:37,166 --> 00:10:38,083 Consegui! 111 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 - Você… - Até mais, nerds! 112 00:10:43,375 --> 00:10:44,250 Você… 113 00:10:44,333 --> 00:10:45,583 está bem, Blobby? 114 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 Mãe, onde você está? 115 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 Vamos fazer isso mesmo. 116 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 Mãe! 117 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 Renda-se. 118 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 - Renda-se. - Vamos! 119 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Renda-se. 120 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 Renda… 121 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 Não. Mãe! 122 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 Mãe, saia da frente! 123 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 Mãe! 124 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Adja? 125 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Pequena, o que está fazendo aqui? 126 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 - Eu… - Janeera não sabe que está aqui. 127 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 - Sabe? - Sa Adja, tudo bem? 128 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 Sim, estou bem. 129 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 Esta é Lisa, filha de Janeera. 130 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Ela nos honra ao se juntar à nossa luta. 131 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Sua ajuda é bem-vinda, Sa Lisa. 132 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Um conselho, pequena. 133 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 Isso funciona melhor assim. 134 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Janeera. 135 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 Adj, oi! Que bom ouvir sua voz! 136 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 Ligou só para conversar ou… 137 00:12:21,958 --> 00:12:22,833 Não. 138 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 Oi, mãe. 139 00:12:25,250 --> 00:12:26,291 Ai, meu… 140 00:12:26,375 --> 00:12:29,791 Menina, você vai ver só! 141 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 O castigo que vai receber ainda nem tem nome. 142 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Sei que disse para eu ficar… 143 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 - Ela está segura comigo, Janeera. - Adja. 144 00:12:39,166 --> 00:12:41,333 Não concordo com isso. 145 00:12:41,416 --> 00:12:43,750 Eu sei, J. O que quer que eu faça? 146 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 O que quero que você faça? 147 00:12:45,750 --> 00:12:46,583 O quê? 148 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 Adja, cuide dela como um falcão. 149 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 Não a perca de vista, nem por um minuto. 150 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Eu sei. Eu prometo. 151 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Lisa, me escute. Cuidado. 152 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Pode deixar, mãe. 153 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 Criadora. 154 00:13:13,208 --> 00:13:17,666 Criadora, as forças aéreas e terrestres foram reduzidas a menos de 40%. 155 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Você é uma ótima IA, Beta. 156 00:13:20,291 --> 00:13:23,666 Não faz nem as tarefas mais simples sozinha. 157 00:13:24,416 --> 00:13:25,750 Desculpe, Criadora. 158 00:13:26,458 --> 00:13:27,958 Sem problema, Beta. 159 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Está fazendo o seu melhor. Vamos mandar a próxima leva, sim? 160 00:13:32,583 --> 00:13:33,416 ATIVAR 161 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 Blobby? 162 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 É, a coisa não está boa. 163 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Aquilo parece… 164 00:14:25,750 --> 00:14:30,375 uma versão bem grande do que eu vi a Pam usar na prisão! 165 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 O Portal de Dobra. 166 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 Você teve um derrame? 167 00:14:37,375 --> 00:14:40,791 As naves do Conglomerado, de quando a Beta nos capturou, 168 00:14:40,875 --> 00:14:42,916 estão vindo de lá para cá. 169 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 Temos que desligá-lo. 170 00:14:46,166 --> 00:14:50,125 "Temos"? Não sei se ouvi direito. "Temos", quem? 171 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Blobby, vamos! 172 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 Não vou conseguir sem você. 173 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 Você não disse que era um superengenheiro? 174 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Engenheiro classe Alpha com QI Z-13. 175 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 - Não é difícil lembrar. - Qual é! 176 00:15:03,541 --> 00:15:06,416 Você é praticamente da família agora. 177 00:15:09,416 --> 00:15:12,000 É bom pôr nesse seu livro bobo… 178 00:15:12,083 --> 00:15:14,166 Flobby como protagonista. 179 00:15:14,250 --> 00:15:16,875 É sério. Dá aqui antes que quebre. 180 00:15:23,708 --> 00:15:27,541 - Saia. Achei a frequência. Pare. - Ela nem gosta de você. 181 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 - KRS! - Estou aqui. 182 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 - O que foi? Quem é? - O Sean. 183 00:15:31,750 --> 00:15:34,625 - Sean? O que foi? - Depois eu explico. 184 00:15:34,708 --> 00:15:37,000 Temos uma missão especial para você. 185 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 O quê? 186 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Isso é legal. 187 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 - Não concorda? - Como é? 188 00:16:16,083 --> 00:16:20,208 Sua família da Terra e nossa família Doloraami lutando juntas. 189 00:16:23,166 --> 00:16:24,083 Quem sabe? 190 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Vocês podem decidir morar aqui. 191 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 Muito bem, é melhor a gente se concentrar na luta. 192 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 Sim. Claro. Vocês planejam ter mais filhos? 193 00:16:36,041 --> 00:16:41,041 A luta, cara. Vamos focar na luta. 194 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Ali! 195 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 KRS! 196 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 Sean! Querido! Que bom que está bem! 197 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 E o Blobby. Né? 198 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 O Blobby também está bem, certo? 199 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 Isso é bom, gente. 200 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Certo! Apertem os cintos. 201 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 É bem maior de perto. 202 00:17:18,250 --> 00:17:20,333 Isso é bem complicado. 203 00:17:20,416 --> 00:17:22,750 Os terminais contêm a fonte de energia. 204 00:17:22,833 --> 00:17:26,125 O melhor é desabilitá-los. Vocês precisam ir logo. 205 00:17:31,708 --> 00:17:34,416 - Acha que é isso? - Não sei. 206 00:17:34,500 --> 00:17:38,916 Você põe coisas não importantes atrás de portas trancadas? 207 00:17:39,541 --> 00:17:43,375 - Sem grosseria. - Desculpe. Estou nervoso. 208 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 E aí, vamos começar a hackear? 209 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 Sério? 210 00:18:08,000 --> 00:18:08,958 Eu não sei! 211 00:18:09,041 --> 00:18:12,416 Nunca desativei uma supermáquina alienígena! 212 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 Tenho que trabalhar assim. 213 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 - Uma ajudinha? - Desculpe. 214 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 Cara, é sério! 215 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 Desculpe. Estou tentando. 216 00:18:29,666 --> 00:18:33,458 Não conte a ninguém que eu disse isso, 217 00:18:33,541 --> 00:18:35,333 mas você é inteligente. 218 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 Não como um gelatinoso, mas inteligente para um terráqueo. 219 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 Vou explicar como se faz e vamos resolver isso, ouviu? 220 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 DESATIVAR T1 221 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 DESATIVAR T2 222 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 TERMINAL 2 DESATIVADO 223 00:19:17,916 --> 00:19:19,208 O quê? 224 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 Beta, parece que tem lixo no meu portal de dobra. 225 00:19:25,250 --> 00:19:27,708 Poderia tirar para mim? 226 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 Sim, Criadora. 227 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 Garoto, você sabe o que fazer. 228 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 - Blobby, o que você… - Sean, termine o protocolo. 229 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Já vou, mas você… 230 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Sean, termine o… 231 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 - Blobby! - Termine! Agora! 232 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 KRS! 233 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 Querido, estou meio ocupada. 234 00:20:07,333 --> 00:20:09,208 Por favor! 235 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 Você não precisa disso. 236 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 Deixe o garoto em paz. 237 00:20:21,083 --> 00:20:22,291 Por favor… 238 00:20:22,375 --> 00:20:25,833 Se não nos deixar impedir, muita gente vai morrer. 239 00:20:26,750 --> 00:20:29,666 Amigos, minha família, pessoas queridas. 240 00:20:30,583 --> 00:20:34,500 Sei que a Pam é sua chefe, mas ela é má. 241 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 Ela é uma pessoa má, 242 00:20:37,250 --> 00:20:38,916 e você não precisa ser. 243 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 Eu não posso. 244 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Você pode! 245 00:20:51,083 --> 00:20:52,958 Pode tomar decisões. 246 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 Se você quer algo bem feito… 247 00:21:09,375 --> 00:21:12,166 …tem que fazer você mesma. 248 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 O quê? 249 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Bogdog odeia robôs. 250 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 Bogdog? 251 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 A cavalaria chegou, rapazes! 252 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 Cuidado agora! 253 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Lá vai! 254 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Ei, Hendrix Jr., tem problema chegando. 255 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Certo, Sr. G. Tudo bem, Blobby? 256 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 Claro, com certeza. Quem não estaria bem assim? 257 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 Conseguimos. 258 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 - Ocos'a! - Ocos'a! 259 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 Vamos fazê-los recuar! 260 00:22:26,000 --> 00:22:27,875 Precisamos de ajuda. Por favor! 261 00:22:27,958 --> 00:22:31,083 Aqui é Adja, 77ª divisão. Quem é? 262 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 Ajuda. O Conglomerado… 263 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 Não entendi. Precisa de ajuda? Quem é? 264 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 Eles estão aqui. O Conglomerado está nas pedreiras. 265 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Você não adora esse cheiro, Beta? 266 00:22:54,333 --> 00:22:55,458 O quê, Criadora? 267 00:22:55,541 --> 00:22:56,375 ACIONADO 268 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 CONGLOMERADO CONECTANDO O UNIVERSO 269 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Progresso. 270 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 Legendas: Vanessa Alkmin