1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 Zdradziecka żmijo! 2 00:00:33,625 --> 00:00:38,125 A więc tak zachowuje się EHC, gdy nie idzie po ich myśli? 3 00:00:38,208 --> 00:00:42,291 Zapewniam cię, że tutaj tak nie będzie. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Nigdy nie zdobędziesz tej planety. 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,458 Z całym szacunkiem, Wasza Wysokość, 6 00:00:52,625 --> 00:00:55,375 ale źle odczytałaś swoje położenie. 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 Gdy tylko postawiłam stopę 8 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 na tej okropnej, zacofanej, koszmarnej planecie, 9 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 już była nasza. 10 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 Uwaga! 11 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 Uciekajcie! 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 Zamknijcie drzwi! 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 - Adja! - Szybciej! 14 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 - Mówi Pam. - Jakie rozkazy? 15 00:01:59,250 --> 00:02:00,666 Spal wszystko. 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,333 W porządku? 17 00:02:26,291 --> 00:02:29,000 Tak. Wszystko idzie jak po maśle. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 Faza druga. 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 Głupcy! 20 00:02:44,750 --> 00:02:48,416 Byliście gotowi oddać klucze do królestwa 21 00:02:48,500 --> 00:02:50,375 tej żmii i spójrzcie. 22 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 Cesarzowo. Hej. Rozumiem. 23 00:02:53,375 --> 00:02:58,333 Pracowałem z nimi przez lata i nie wiedziałem, jak bardzo są źli. 24 00:02:58,416 --> 00:03:01,791 - Ale macie większe problemy. - On ma rację. 25 00:03:01,875 --> 00:03:05,583 To niczyja wina. Musimy tylko wymyślić, co robić. 26 00:03:07,541 --> 00:03:10,750 Królu, królowo. Powiedzcie tylko słowo. 27 00:03:10,833 --> 00:03:13,500 - My też. - Co mamy zrobić? 28 00:03:15,625 --> 00:03:17,000 Chcą walczyć… 29 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 to damy im wojnę. 30 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 Y'ate! Ocos'a! 31 00:03:42,916 --> 00:03:44,083 Ocos'a! 32 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Doloraami użyli czegoś, by zniweczyć nasze ataki. 33 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Proszę o radę. Proszę! 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,750 Ocos'a! 35 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 - Ocos'a! - Ocos'a! 36 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 Macie całą armię? 37 00:04:41,375 --> 00:04:45,875 Od dawna czuliśmy, że porozumienie z Vunaari nie przetrwa, 38 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 więc wykorzystaliśmy ten czas pokoju. 39 00:04:49,333 --> 00:04:51,041 Przygotowaliśmy się. 40 00:04:51,125 --> 00:04:53,250 - Bez żartów. - Rety. 41 00:04:53,333 --> 00:04:56,416 Ktoś musi zaktualizować talię Doloraami, 42 00:04:56,500 --> 00:04:59,583 bo mają wyczesane karty. 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 Cicho. 44 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 Co dalej? 45 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 Teraz walczymy. 46 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Tu jest super. 47 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 Duch Doloraami to duch wojownika. 48 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 Zniszczymy ich maszyny, wypędzimy z naszego królestwa. 49 00:05:27,666 --> 00:05:31,833 I sprawimy, że pożałują, że stanęli na ziemi Doloraami. 50 00:05:31,916 --> 00:05:33,083 Wasza Wysokość, 51 00:05:33,875 --> 00:05:34,958 jesteśmy gotowi. 52 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 Ocos'a! 53 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 Ocos'a! 54 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 Ocos'a! 55 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Cokolwiek trzeba, pomożemy. 56 00:06:19,916 --> 00:06:21,250 Nie, Janeero… 57 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 stałaś się piękną kobietą. 58 00:06:26,375 --> 00:06:28,083 Kiedy byłaś dzieckiem, 59 00:06:29,041 --> 00:06:30,708 nie dostrzegałam cię. 60 00:06:32,791 --> 00:06:37,458 Ale teraz tak. Twoje życie, rodzinę, którą stworzyłaś. 61 00:06:39,458 --> 00:06:40,458 Jest piękna. 62 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Twoim obowiązkiem jest chronić ich. 63 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 Ziemia jest twoim domem. 64 00:06:57,541 --> 00:07:02,125 Ostatnio, gdy uciekłam przed problemem, wrócił, porwał mi męża 65 00:07:02,208 --> 00:07:07,250 i zniszczył jedyne dobre centrum handlowe w całym hrabstwie. 66 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 Nie ucieknę. 67 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Mamo, tato, Doloraam to też mój dom i będę go bronić. 68 00:07:20,625 --> 00:07:24,583 Możemy już przejść do waszych zakazów? 69 00:07:24,666 --> 00:07:27,708 - My na to… - Rodzina trzyma się razem. 70 00:07:27,791 --> 00:07:30,750 Kochamy się i bla, bla, bla. 71 00:07:35,916 --> 00:07:39,250 Trzymajcie się. W razie czego mamy łączność. 72 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 Miłej wojenki. Wszystko jest w porządeczku. 73 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 Wspaniale być niańką i być wykorzystanym w ten sposób. 74 00:07:53,333 --> 00:07:55,083 Ja i Tess na szpicy. 75 00:07:55,166 --> 00:07:56,375 - Wy… - Nie. 76 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 Nie widziałam mojej Janeery od 12 lat. 77 00:07:59,583 --> 00:08:03,416 Wybacz mi, jeśli nalegam, by była moją partnerką. 78 00:08:03,500 --> 00:08:08,750 Więc mamy mnóstwo czasu na poznanie się, zięciu. 79 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 Pewnie. 80 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Ocos'a! 81 00:08:33,375 --> 00:08:34,708 Ciekawe, Janeero, 82 00:08:35,416 --> 00:08:38,041 czy ty w ogóle umiesz tego używać? 83 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 Oczywiście, że tak. 84 00:08:41,458 --> 00:08:43,458 Po prostu się nie wysilam. 85 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 Powściągliwość? 86 00:08:46,166 --> 00:08:49,125 To cecha, której wcześniej nie miałaś. 87 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 Pewnie masz to po ojcu. 88 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 To nie zawody, mamo. 89 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 Sean, przysięgam, policzę do trzech, 90 00:09:11,375 --> 00:09:14,458 a jeśli ty i Klucha mnie nie wypuścicie… 91 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Dobra, chłopaki. 92 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 Jeden. 93 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 Dwa. 94 00:09:19,958 --> 00:09:20,916 Trzy! 95 00:09:26,291 --> 00:09:28,625 Dajcie spokój. 96 00:09:28,708 --> 00:09:30,958 Naprawdę chcecie tu siedzieć? 97 00:09:31,041 --> 00:09:34,083 Możemy walczyć. Możemy pomóc. 98 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 Mała, mnie też się to nie podoba. 99 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 To obrzydliwe. Czuję się pogwałcony. 100 00:09:40,958 --> 00:09:42,916 Ale starzy sobie poradzą. 101 00:09:43,000 --> 00:09:44,791 Będziecie przeszkadzać. 102 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 Hej. Wyluzuj. Tak ludzie dostają wrzody. Dobra? 103 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 Rany. Spójrz na mamę i babcię. 104 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 Co jest? Co ona wyprawia? 105 00:10:25,083 --> 00:10:27,708 Nic nie widzę. Młoda, lepiej nie… 106 00:10:27,791 --> 00:10:31,125 Przestań. Cokolwiek robisz, to dziwne uczucie. 107 00:10:31,208 --> 00:10:32,041 Uważaj… 108 00:10:35,833 --> 00:10:38,083 Udało mi się! 109 00:10:39,958 --> 00:10:42,291 - Czy ty… - Na razie, frajerzy! 110 00:10:43,375 --> 00:10:45,583 A ty… żyjesz, Klucha? 111 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 Mamo, gdzie jesteś? 112 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 Naprawdę to robimy. 113 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 Mamo! 114 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 Poddaj się. 115 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 - Poddaj się. - No dalej! 116 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Poddaj się. 117 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 Poddaj… 118 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 Nie. Mamo! 119 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 Mamo, uciekaj! 120 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 Mamo! 121 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Adja? 122 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Mała, co ty tu robisz? 123 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 - Ja… - Janeera nie wie, że tu jesteś. 124 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 - Prawda? - Adja, wszystko gra? 125 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 Nic mi nie jest. 126 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 To Lisa, córka Janeery. 127 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Zaszczyca nas, dołączając do walki. 128 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Dziękujemy, Sa Liso. 129 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Mała rada. 130 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 Tak działa lepiej. 131 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Janeera. 132 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 Adj, hej! Miło słyszeć twój głos. 133 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 Chcesz pogadać czy… 134 00:12:22,083 --> 00:12:23,250 Niezupełnie. 135 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 Cześć, mamo. 136 00:12:25,250 --> 00:12:26,291 O mój… 137 00:12:26,375 --> 00:12:29,791 Teraz to sobie nagrabiłaś. 138 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 Trzeba wymyślić nowe słowo na opisanie twoich kłopotów. 139 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Wiem, że kazałaś zostać… 140 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 - Jest bezpieczna ze mną. - Adja. 141 00:12:39,166 --> 00:12:41,333 Nie podoba mi się to. 142 00:12:41,416 --> 00:12:43,750 Wiem, J. Co mam zrobić? 143 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 Co masz zrobić? 144 00:12:45,750 --> 00:12:46,583 Co? 145 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 Pilnuj jej jak oka w głowie. 146 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 Nie spuszczaj jej z oczu ani na chwilę. 147 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Wiem. Obiecuję. 148 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Posłuchaj mnie. Uważaj na siebie. 149 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Dobrze, mamo. 150 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 Twórco. 151 00:13:13,208 --> 00:13:17,666 Twórco, siły powietrzne i naziemne w sile mniej niż 40%. 152 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Ale z ciebie SI, Beta. 153 00:13:20,291 --> 00:13:23,666 Sama nie zrobisz nawet najprostszych rzeczy. 154 00:13:24,416 --> 00:13:25,750 Wybacz, Twórco. 155 00:13:26,458 --> 00:13:27,958 Nie ma sprawy. 156 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Dajesz z siebie wszystko. Wyślijmy następną falę. 157 00:13:32,250 --> 00:13:33,291 AKTYWUJ 158 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 Klucha? 159 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 Nie wygląda to najlepiej. 160 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 To coś przypomina… 161 00:14:25,750 --> 00:14:29,125 ogromną wersję tego, czego używała Pam 162 00:14:29,208 --> 00:14:30,375 w więzieniu! 163 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 Wrota Przesyłu. 164 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 Dostałeś udaru? 165 00:14:37,375 --> 00:14:40,791 Statki Konglomeratu, gdy schwytała nas Beta, 166 00:14:40,875 --> 00:14:42,916 przemieszczały się tutaj. 167 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 Wyłączmy to. 168 00:14:46,166 --> 00:14:50,125 „My”? Dobrze cię usłyszałem? Jacy „my”? 169 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Klucha, daj spokój. 170 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 Bez ciebie nie dam rady. 171 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 Nie mówiłeś, że jesteś superinżynierem? 172 00:14:58,041 --> 00:15:01,083 Inżynier klasy Alfa, inteligencja Z-13. 173 00:15:01,166 --> 00:15:03,458 - Łatwo zapamiętać. - No weź. 174 00:15:03,541 --> 00:15:06,416 Jesteś teraz częścią rodziny. 175 00:15:09,416 --> 00:15:11,958 W tej swojej głupiej książce 176 00:15:12,041 --> 00:15:14,208 Brzuchal ma być główną postacią. 177 00:15:14,291 --> 00:15:16,875 Poważnie. Dawaj, bo popsujesz. 178 00:15:23,708 --> 00:15:27,541 - Znalazłem częstotliwość. - Nawet cię nie lubi. 179 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 - KRS! - Nie śpię. 180 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 - Kto tam? - Mówi Sean. 181 00:15:31,750 --> 00:15:34,708 - Sean? Co się dzieje? - Później. 182 00:15:34,791 --> 00:15:37,000 Teraz mamy dla ciebie misję. 183 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 Co? 184 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Jak miło. 185 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 - Nie uważasz? - Słucham? 186 00:16:16,083 --> 00:16:20,208 Rodziny z Ziemi i Doloraam wspólnie walczą. 187 00:16:23,166 --> 00:16:24,083 Kto wie? 188 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Może się tu przeniesiecie. 189 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 Dobra, cóż powinniśmy skupić się na walce. 190 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 Tak. Oczywiście. Planujecie więcej dzieci? 191 00:16:36,041 --> 00:16:41,041 Hej! Walka. Skupmy się na walce. 192 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Tam! 193 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 KRS! 194 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 Sean! Misiaczku. Cieszę się, że nic ci nie jest. 195 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 I Klucha. Tak? 196 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Klucha też jest bezpieczny, prawda? 197 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 To dobra wiadomość. 198 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Dobra! Zapnijcie pasy. 199 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Z bliska są dużo większe. 200 00:17:18,250 --> 00:17:22,750 To dość skomplikowane. Te terminale mają źródło zasilania. 201 00:17:22,833 --> 00:17:26,125 Najlepiej je wyłączyć. Ruszajcie się. 202 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 - Myślisz, że to tutaj? - Nie wiem. 203 00:17:34,583 --> 00:17:38,916 Ty nie trzymasz nieistotnych rzeczy za wielkimi drzwiami? 204 00:17:39,541 --> 00:17:43,375 - Nie musisz być niemiły. - Wybacz. Drażliwy jestem. 205 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Zaczynamy hakować? 206 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 Poważnie? 207 00:18:08,000 --> 00:18:08,958 Nie wiem. 208 00:18:09,041 --> 00:18:12,416 Nigdy nie wyłączałem supermaszyny kosmitów! 209 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 Z tym muszę pracować. 210 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 - Pomożesz? - Tak. Wybacz. 211 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 Poważnie? 212 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 Przepraszam. Staram się. 213 00:18:29,666 --> 00:18:33,625 Nie mów nikomu, że to powiedziałem, 214 00:18:33,708 --> 00:18:35,333 ale jesteś mądry. 215 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 Nie jak blob, ale jak na Ziemianina. 216 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 Przeprowadzę cię przez to i damy radę. 217 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 TERMINAL 1 218 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 TERMINAL 2 219 00:19:15,583 --> 00:19:17,125 TERMINAL 2 WYŁĄCZONY 220 00:19:17,791 --> 00:19:18,625 Co? 221 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 Beta, na mojej bramie są jakieś śmieci. 222 00:19:25,250 --> 00:19:27,708 Mogłabyś je stamtąd usunąć? 223 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 Tak, Twórco. 224 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 Dobra, młody, wiesz, co robić. 225 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 - Klucha, co ty… - Zakończ protokół wyłączenia. 226 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Tak, ale ty musisz… 227 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Sean, zakończ… 228 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 - Klucha! - Zakończ go! Teraz! 229 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 KRS! 230 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 Skarbie, jestem trochę zajęty. 231 00:20:07,333 --> 00:20:09,083 Proszę. 232 00:20:09,166 --> 00:20:10,875 Nie musisz tego robić. 233 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 Zostaw dzieciaka w spokoju. 234 00:20:21,083 --> 00:20:25,833 Proszę… Jeśli tego nie powstrzymamy, zginie wiele osób. 235 00:20:26,750 --> 00:20:29,625 Przyjaciele, rodzina, moi ukochani. 236 00:20:30,583 --> 00:20:34,500 Wiem, że Pam jest twoją szefową, ale ona jest zła. 237 00:20:34,583 --> 00:20:36,083 Jest złą osobą, 238 00:20:37,333 --> 00:20:38,833 ale ty nie musisz. 239 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 Ja nie… mogę. 240 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Możesz! 241 00:20:51,083 --> 00:20:52,958 Możesz decydować. 242 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 Jak chcesz zrobić coś dobrze… 243 00:21:09,375 --> 00:21:12,166 …musisz zrobić to samemu. 244 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 Co? 245 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Bogdog nienawidzi botów. 246 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 Bogdog? 247 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 Przybyła kawaleria. 248 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 Uwaga! 249 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Nadlatuję. 250 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Hendrix Junior, masz kłopoty. 251 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Jasne, panie G. Żyjesz, Klucha? 252 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 Tak. Pewnie. Było świetnie. 253 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 Udało się! 254 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 - Ocos'a! - Ocos'a! 255 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 Odepchnąć ich! 256 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Potrzebujemy pomocy. 257 00:22:27,958 --> 00:22:31,083 Tu Adja, dywizja 77. Kto mówi? 258 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 Pomocy. EHC… 259 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 Nie rozumiem. Potrzebna pomoc? Kto mówi? 260 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 Są tutaj. EHC w kamieniołomach. 261 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Cudowny zapach, co, Beta? 262 00:22:54,333 --> 00:22:55,458 Tak, Twórco? 263 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 EHC – ŁĄCZYMY WSZECHŚWIAT 264 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Postęp. 265 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 Napisy: Grzegorz Marczyk