1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 Zmijo izdajnička! 2 00:00:33,625 --> 00:00:36,500 Dakle, tako se KBO ponaša 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,208 kad nije po njegovom? 4 00:00:38,291 --> 00:00:42,291 Vjeruj mi, ovdje se to neće dogoditi. 5 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Nećeš dobiti ovaj planet! 6 00:00:48,625 --> 00:00:51,458 Uz dužno poštovanje, Veličanstvo, 7 00:00:52,625 --> 00:00:55,375 ali pogrešno ste shvatili problem. 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 Čim sam stupila ovamo, 9 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 na ovaj grozni, zaostali, prljavi planet, 10 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 već je bio naš. 11 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 Pazi! 12 00:01:08,333 --> 00:01:10,500 KBO 13 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 Bježite! 14 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 Hajde! Na vrata! 15 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 -Adja, hajde! -Požuri se! 16 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 -Ovdje Pam. -Što zapovijedate? 17 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 Sve spali. 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,916 Jeste li dobro? 19 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Da! Da, sve ide fantastično. 20 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 Počinje druga faza. 21 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 Budale! 22 00:02:44,750 --> 00:02:50,375 Bili ste spremni predati kraljevstvo toj zmiji. Pogledajte sad! 23 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 Carice. Hej. Shvaćam. 24 00:02:53,375 --> 00:02:58,291 Godinama sam radio s njima i nisam znao koliko su strašni. 25 00:02:58,375 --> 00:03:01,791 -Ali sad imate većih problema. -Ima pravo. 26 00:03:01,875 --> 00:03:05,458 Nitko nije kriv. Samo moramo smisliti što ćemo. 27 00:03:07,541 --> 00:03:10,750 Kralju i kraljice, spremna sam služiti. 28 00:03:10,833 --> 00:03:13,541 -Da, i mi. -Reci što moramo učiniti. 29 00:03:15,625 --> 00:03:17,583 Ako se žele boriti… 30 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 Dobit će rat. 31 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 Y'ate! Ocos'a! 32 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 Ocos'a! 33 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Doloraami su primijenili silu da ponište napade. 34 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Molim vas, savjetujte! 35 00:04:31,333 --> 00:04:32,750 Ocos'a! 36 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 -Ocos'a! -Ocos'a! 37 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 Imate pravu vojsku? 38 00:04:41,375 --> 00:04:45,875 Dugo smo mislili da dogovor s Vunaarima neće potrajati 39 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 pa smo u miru postupili kao pravi ratnici. 40 00:04:49,333 --> 00:04:51,041 Pripremili smo se. 41 00:04:51,125 --> 00:04:53,250 -Ma nemoj? -Isuse! 42 00:04:53,333 --> 00:04:56,958 Netko mora ažurirati podatke o Doloraamijima 43 00:04:57,041 --> 00:04:59,583 jer imaju lude sposobnosti. 44 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 Tiho. 45 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 Dobro. Što sad? 46 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 Sad ćemo se boriti. 47 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Ovdje je divno! 48 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 Duh Doloraamija je duh ratnika. 49 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 Uništit ćemo njihove strojeve i otjerati ih iz našeg kraljevstva. 50 00:05:27,666 --> 00:05:31,916 I žalit će što su kročili na tlo Doloraamija. 51 00:05:32,000 --> 00:05:32,958 Veličanstvo, 52 00:05:33,875 --> 00:05:34,958 spremni smo. 53 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 Ocos'a! 54 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 Ocos'a! 55 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 Ocos'a! 56 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Što god treba, samo recite. 57 00:06:19,916 --> 00:06:21,250 Ne, Janeera… 58 00:06:22,541 --> 00:06:24,500 Izrasla si u divnu ženu. 59 00:06:26,375 --> 00:06:28,041 Kad si bila dijete, 60 00:06:29,041 --> 00:06:30,708 nisam te vidjela. 61 00:06:32,750 --> 00:06:33,916 Sad te vidim. 62 00:06:34,541 --> 00:06:37,458 Tvoj život, obitelj koju si stvorila. 63 00:06:39,458 --> 00:06:40,666 To je predivno. 64 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Tvoja je dužnost da ih zaštitiš. 65 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 Zemlja je tvoj dom. 66 00:06:57,500 --> 00:07:02,375 Kad sam prošli put pobjegla od problema, vratio se, oteo mi muža 67 00:07:02,458 --> 00:07:07,250 i uništio jedini dobar trgovački centar u cijelom okrugu. 68 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 Dakle, ne bježim. 69 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Mama, tata, Doloraam je i moj dom i branit ću ga. 70 00:07:20,625 --> 00:07:26,083 Možemo li doći do dijela kad kažete da ne možemo s vama, a mi kažemo… 71 00:07:26,166 --> 00:07:30,750 -Obitelj se drži zajedno. -I volimo se i bla, bla, bla. 72 00:07:35,958 --> 00:07:39,250 Čuvajte se. Veza radi ako nas trebate. 73 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 Zabavite se u ratu. Ovo je baš kul. 74 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 Super je biti dadilja i što mi ovako iskorištavaju tijelo. 75 00:07:53,333 --> 00:07:55,083 Tess i ja vodimo. 76 00:07:55,166 --> 00:07:56,375 -Vi… -Ne. 77 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 Janeeru nisam vidjela 12 godina. 78 00:07:59,583 --> 00:08:03,541 Oprosti, inzistiram da bude moja partnerica. 79 00:08:03,625 --> 00:08:08,750 Imat ćemo dovoljno vremena da se upoznamo, zete. 80 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 Kužim. 81 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Ocos'a! 82 00:08:33,375 --> 00:08:34,833 Pitam se, Janeera, 83 00:08:35,500 --> 00:08:38,041 znaš li još kako se to rabi? 84 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 Naravno da znam. 85 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 Samo imam tempo. 86 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 Suzdržanost? 87 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 Nisi bila takva kad si otišla. 88 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 To ti je sigurno od oca. 89 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 Znaš, ovo nije natjecanje, mama. 90 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 Seane, kunem se, nabrojit ću do tri 91 00:09:11,375 --> 00:09:14,291 i ako me ti i Blobby ne pustite… 92 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Dobro, ljudi. 93 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 Jedan. 94 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 Dva. 95 00:09:19,958 --> 00:09:20,916 Tri! 96 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 Dajte, ljudi! 97 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 Stvarno želite sjediti ovdje? 98 00:09:31,083 --> 00:09:34,083 Mogli bismo se boriti, pomagati. 99 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 Mala, ni meni se ovo ne sviđa. 100 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 Odvratno je. Povrijeđen sam. 101 00:09:41,000 --> 00:09:44,958 Ali vaši kažu da mogu sami. Vi ćete samo smetati. 102 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 Hej! Smiri se. Tako ljudi dobiju čireve. 103 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 Pogledaj mamu i baku! 104 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 Što? Što je? Što radi? 105 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 Ne vidim. Mala, bolje ti je da ne… 106 00:10:27,833 --> 00:10:31,125 Prestani! Što god da radiš, čudno je. 107 00:10:31,208 --> 00:10:32,833 Čovječe… 108 00:10:35,833 --> 00:10:37,083 Uspjela sam. 109 00:10:37,166 --> 00:10:38,083 Jesam! 110 00:10:39,958 --> 00:10:42,541 -Jesi li… -Vidimo se, šmokljani! 111 00:10:43,375 --> 00:10:44,250 Jesi… 112 00:10:44,333 --> 00:10:45,583 Jesi li dobro? 113 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 Mama, gdje si? 114 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 Stvarno ću to učiniti. 115 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 Mama! 116 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 Predaj se. 117 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 -Predaj se. -Hajde! 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Predaj se. 119 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 Predaj… 120 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 Ne. Mama! 121 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 Mama, makni se! 122 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 Mama! 123 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Adja? 124 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Malena, što radiš ovdje? 125 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 -Ja… -Janeera ne zna da si ovdje. 126 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 -Zar ne? -Adja, jesi li dobro? 127 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 Da, dobro sam. 128 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 Ovo je Lisa, Janeerina kći. 129 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Odala nam je počast i pridružila nam se. 130 00:11:56,333 --> 00:11:58,833 Pozdravljamo tvoju pomoć. 131 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Mali savjet, malena. 132 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 Ovo bolje funkcionira ovako. 133 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Janeera. 134 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 Adj, hej! Lijepo je čuti tvoj glas. 135 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 Zoveš da čavrljamo ili… 136 00:12:21,958 --> 00:12:22,833 Ne baš. 137 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 Hej, mama! 138 00:12:25,250 --> 00:12:26,291 Jao… 139 00:12:26,375 --> 00:12:29,791 Mala, u velikoj si nevolji! 140 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 Morat će smisliti novu riječ za nevolju u kojoj si ti. 141 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Rekla si da čekam… 142 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 -Sa mnom je. Sigurna je. -Adja. 143 00:12:39,166 --> 00:12:41,333 Ne slažem se s ovim. 144 00:12:41,416 --> 00:12:43,750 Znam. Što da učinim? 145 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 Što da učini? 146 00:12:45,750 --> 00:12:46,583 Što? 147 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 Adja, čuvaj je kao oko u glavi. 148 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 Ne puštaj je iz vida, ni na minutu. 149 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Znam. Obećavam. 150 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Lisa, slušaj me. Budi oprezna. 151 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Hoću, mama. 152 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 Stvoriteljice. 153 00:13:13,208 --> 00:13:18,333 Stvoriteljice, zračne i kopnene snage smanjene su na manje od 40 %. 154 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Prava si UI, Beta. 155 00:13:20,291 --> 00:13:24,333 Sama ne možeš obaviti ni najjednostavnije zadatke. 156 00:13:24,416 --> 00:13:25,750 Ispričavam se. 157 00:13:26,458 --> 00:13:27,958 Nema problema. 158 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Daješ sve od sebe. Pošaljimo sljedeći val. Može? 159 00:13:32,666 --> 00:13:33,541 AKTIVIRAJ 160 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 Blobby? 161 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 Da, ne izgleda baš dobro. 162 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 To je kao… 163 00:14:25,750 --> 00:14:30,375 Velika verzija onoga što je Pam upotrijebila u zatvoru. 164 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 Warp vrata. 165 00:14:35,458 --> 00:14:37,208 Jesi li imao moždani? 166 00:14:37,291 --> 00:14:40,833 Brodovi Konglomerata, kad nas je uhvatila Beta. 167 00:14:40,916 --> 00:14:42,916 Warpom se prebacuju ovamo. 168 00:14:43,000 --> 00:14:44,916 Moramo isključiti vrata. 169 00:14:46,208 --> 00:14:50,125 Mi? Samo da vidim jesam li dobro čuo. Tko to mi? 170 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Blobby, daj! 171 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 Neću uspjeti bez tebe. 172 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 Nisi li rekao da si neki super inženjer? 173 00:14:58,041 --> 00:15:01,125 Inženjer prve klase, inteligencija Z-13. 174 00:15:01,208 --> 00:15:03,458 -Nije teško zapamtiti. -Daj. 175 00:15:03,541 --> 00:15:06,416 Sad si praktički dio obitelji. 176 00:15:09,416 --> 00:15:14,416 U toj tvojoj glupoj knjizi… Bolje ti je da Flobby bude glavni lik. 177 00:15:14,500 --> 00:15:16,875 Ozbiljno. Daj da ne slomiš! 178 00:15:23,708 --> 00:15:27,541 -Našao sam frekvenciju. Stani! -Ne sviđaš joj se. 179 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 -Kris! -Budna sam! 180 00:15:29,791 --> 00:15:31,750 -Što je? Tko je to? -Sean. 181 00:15:31,833 --> 00:15:37,000 -Seane? Dušo, što se događa? -Poslije. Imamo posebnu misiju za tebe. 182 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 Što? 183 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Ovo je lijepo. 184 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 -Ne slažeš se? -Molim? 185 00:16:16,083 --> 00:16:20,375 Obitelj sa Zemlje i obitelj Doloraamija bore se zajedno. 186 00:16:21,166 --> 00:16:22,083 Aha. 187 00:16:23,166 --> 00:16:24,083 Tko zna? 188 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Možda se odlučite preseliti. 189 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 Dobro! Trebamo se usredotočiti na borbu. 190 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 Da, naravno. Planirate li imati još djece? 191 00:16:36,041 --> 00:16:41,041 Hej! Borba, čovječe! Usredotočimo se na borbu. 192 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Ondje! 193 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 Kris! 194 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 Seane! Dušo! Sretna sam što si na sigurnom. 195 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 I Blobby. Da? 196 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Daj. I Blobby je siguran, zar ne? 197 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 To je dobro, ljudi. 198 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Dobro! Pojasevi, ljudi. 199 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Izbliza je mnogo veće. 200 00:17:18,250 --> 00:17:22,708 Prilično je složeno. Izvor napajanja je u terminalima. 201 00:17:22,791 --> 00:17:26,125 Najbolje je onesposobiti ih. Morate krenuti. 202 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 -Misliš da je to to? -Ne znam. 203 00:17:34,583 --> 00:17:38,916 Obično držiš nevažne stvari iza golemih zatvorenih vrata? 204 00:17:39,500 --> 00:17:43,375 -Ne moraš biti nepristojan. -Oprosti. Nervozan sam. 205 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 Opa! 206 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Znači, počet ćemo hakirati? 207 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 Ozbiljno? 208 00:18:08,000 --> 00:18:08,958 Ne znam! 209 00:18:09,041 --> 00:18:12,541 Još nisam onesposobio svemirski superstroj! 210 00:18:13,500 --> 00:18:15,250 S tim se ja bavim. 211 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 -Mala pomoć? -Oprosti! 212 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 Čovječe, ozbiljno! 213 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 Žao mi je. Trudim se. 214 00:18:29,666 --> 00:18:33,625 Hej, nemoj nikomu reći da sam ovo rekao, 215 00:18:33,708 --> 00:18:35,333 ali pametan si, mali. 216 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 Ne kao ja, ali pametan si za Zemljanina. 217 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 Objasnit ću ti i mi ćemo to srediti. Može? 218 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 ONESPOSOBI 219 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 ONESPOSOBLJAVAM 220 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 ONESPOSOBLJEN 221 00:19:17,916 --> 00:19:19,208 Što? 222 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 Beta, čini se da ima smeća na warp vratima. 223 00:19:25,250 --> 00:19:27,708 Možeš li ga ukloniti? 224 00:19:28,625 --> 00:19:30,083 Da, stvoriteljice. 225 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 U redu, mali, znaš što trebaš. 226 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 -Blobby, što… -Seane, dovrši protokol. 227 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Da, ali ti moraš… 228 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Seane, dovrši… 229 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 -Blobby! -Dovrši ga! Odmah! 230 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 Kris! 231 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 Dušo, malo sam zauzeta. 232 00:20:07,333 --> 00:20:09,208 Molim te! 233 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 Ne moraš to raditi. 234 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 Pusti klinca na miru. 235 00:20:21,083 --> 00:20:22,291 Molim te… 236 00:20:22,375 --> 00:20:25,833 Ako nas ne pustiš, umrijet će mnogo ljudi. 237 00:20:26,750 --> 00:20:29,833 Prijatelji, obitelj, ljudi koje volim. 238 00:20:30,583 --> 00:20:34,500 Znam da ti je Pam šefica, ali ona je zločesta. 239 00:20:34,583 --> 00:20:36,083 Ona je loša osoba, 240 00:20:37,250 --> 00:20:38,916 ali ti ne moraš biti. 241 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 Ne... Ne mogu. 242 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Možeš! 243 00:20:51,083 --> 00:20:52,958 Sama odluči. 244 00:21:06,875 --> 00:21:09,375 Ako želiš da nešto bude pošteno… 245 00:21:09,458 --> 00:21:12,208 …moraš to učiniti sama. 246 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 Što? 247 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Bogdog mrzi botove. 248 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 Bogdog? 249 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 Konjica je stigla, dečki! 250 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 Pazi sad! 251 00:21:32,833 --> 00:21:33,791 KBO JE KOMA 252 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Evo me. 253 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Hendrixe mlađi, stižu problemi. 254 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Da, g. G. Dobro si, Blobby? 255 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 Ma, ne. Da, totalno. Tko ne bi htio ovo? 256 00:22:19,458 --> 00:22:20,708 Uspjeli smo. 257 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 -Ocos'a! -Ocos'a! 258 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 Otjerajte ih! 259 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Trebamo pomoć! 260 00:22:27,958 --> 00:22:31,083 Ovo je Adja, 77. divizija. Tko je to? 261 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 Trebam pomoć. KBO je… 262 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 Ne razumijem. Trebaš pomoć? Tko je to? 263 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 Ovdje su. KBO je u kamenolomima. KBO je… 264 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Nije li taj miris divan, Beta? 265 00:22:54,333 --> 00:22:55,458 Što? 266 00:22:55,541 --> 00:22:56,375 UKLJUČENO 267 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 KBO POVEZUJE SVEMIR 268 00:23:05,083 --> 00:23:06,250 Miris napretka. 269 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 Prijevod titlova: Jelena Šestak