1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 Taksil na ahas! 2 00:00:33,625 --> 00:00:38,125 Ganito pala kumilos ang EHC pag di nakukuha ang gusto? 3 00:00:38,208 --> 00:00:42,666 Sisiguraduhin ko na di 'yan mangyayari dito. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Di mapapasainyo ang planetang ito! 5 00:00:48,625 --> 00:00:55,375 Mawalang galang na, Kamahalan, pero mali yata basa mo sa sitwasyon n'yo. 6 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 Sa sandaling tumuntong ako rito, 7 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 sa napakasama, magubat, maputik na planetang ito, 8 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 sa amin na ito. 9 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 Ingat! 10 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 Takbo! 11 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 Bilis! Isara mga pinto! 12 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 -Takbo, Adja! -Bilis! 13 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 -Si Pam ito. -Ang utos mo, ma'am. 14 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 Sunugin lahat. 15 00:02:24,458 --> 00:02:25,333 Ayos ka? 16 00:02:26,291 --> 00:02:29,000 Oo. Oo, maayos ang lahat. 17 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 Sa ikalawang yugto. 18 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 Mga hangal! 19 00:02:44,750 --> 00:02:50,375 Handa kayong ibigay ang kaharian sa ahas na iyon, at ngayon tingnan ninyo. 20 00:02:50,458 --> 00:02:53,291 Emperatris. Uy. Naiintindihan ko. 21 00:02:53,375 --> 00:02:58,291 Ilang taon akong nagtrabaho sa EHC at di ko nakita kasamaan nila. 22 00:02:58,375 --> 00:03:01,791 -Mas malaki problema n'yo ngayon. -Tama si Terry. 23 00:03:01,875 --> 00:03:05,625 Walang dapat sisihin. Isipin natin ang gagawin. 24 00:03:07,541 --> 00:03:10,750 Mga Kamahalan, handa akong maglingkod. 25 00:03:10,833 --> 00:03:13,708 -Kami rin. -Ibigay ang inyong utos. 26 00:03:15,625 --> 00:03:17,000 Gusto nilang lumaban… 27 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 …bigyan natin ng digmaan. 28 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 Y'ate! Ocos'a! 29 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 Ocos'a! 30 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Naglagay sila ng kung anong harang laban sa pag-atake natin. 31 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Magpayo. Pakiusap! 32 00:04:31,333 --> 00:04:32,750 Ocos'a! 33 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 -Ocos'a! -Ocos'a! 34 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 Mayroon kayong isang hukbo? 35 00:04:41,375 --> 00:04:45,875 Naisip namin baka di magtagal ang kasunduan sa Vunaari, 36 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 kaya tulad ng mga mandirigma sa panahon ng kapayapaan, 37 00:04:49,333 --> 00:04:50,625 naghanda kami. 38 00:04:51,125 --> 00:04:52,291 Talaga? 39 00:04:52,791 --> 00:04:56,416 Wow. Dapat ma-update ang karakter ng Doloraami, 40 00:04:56,500 --> 00:04:59,583 napakahusay ng kanilang ablity cards. 41 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 Tahimik. 42 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 Okay, ano'ng sunod? 43 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 Ngayon, lalaban tayo. 44 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Gusto ko dito. 45 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 Ang diwa ng Doloraami ay diwa ng isang mandirigma. 46 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 Sisirain natin mga machine nila at itataboy sila sa ating kaharian. 47 00:05:27,666 --> 00:05:31,916 Pagsisisihan nila na tumapak sila sa lupa ng Doloraam. 48 00:05:32,000 --> 00:05:33,125 Kamahalan, 49 00:05:33,875 --> 00:05:34,958 handa na kami. 50 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 Ocos'a! 51 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 Ocos'a! 52 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 Ocos'a! 53 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Anumang kailangan n'yo, andito kami. 54 00:06:19,916 --> 00:06:21,250 Hindi, Janeera… 55 00:06:22,541 --> 00:06:24,500 lumaki kang maganda. 56 00:06:26,375 --> 00:06:28,041 Noong bata ka pa, 57 00:06:29,083 --> 00:06:30,708 hindi kita nakita. 58 00:06:32,750 --> 00:06:37,458 Nakikita na kita ngayon. Ang buhay mo, pamilyang nilikha mo. 59 00:06:39,458 --> 00:06:40,750 Ito'y maganda. 60 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Ang tungkulin mo ay sa kanila, protektahan sila. 61 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 Earth ang tahanan mo. 62 00:06:57,541 --> 00:07:01,958 Noong huling tumakas ako sa problema, bumalik ito, dinukot asawa ko, 63 00:07:02,041 --> 00:07:07,250 sinira ang nag-iisang shopping mall sa buong county. 64 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 Hindi ako aalis. 65 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Ina, Ama, tahanan ko rin ang Doloraam, at ipagtatanggol ko ito. 66 00:07:20,625 --> 00:07:24,583 Okay, laktawan na natin ang bahaging di n'yo kami pasasamahin, 67 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 at sasabihin naming… 68 00:07:26,166 --> 00:07:30,750 -Sama-sama dapat ang pamilya. -Mahal natin ang isa't isa… 69 00:07:35,958 --> 00:07:39,250 Ingat. Naka-on ang comms kung kailangan. 70 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 Magsaya kayo sa digmaan n'yo. Ang astig nito. 71 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 Lalo na maging yaya at gamitin ang katawan ko ng ganito. 72 00:07:53,333 --> 00:07:56,375 -Kami ni Tess mangunguna. Kayo… -Hindi. 73 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 Mga 12 taon na simula nang makita ko si Janeera. 74 00:07:59,583 --> 00:08:03,541 Patawarin mo ako kung ipipilit ko siya ang makasama. 75 00:08:03,625 --> 00:08:08,750 Maraming oras tayo para makilala ang isa't isa, manugang. 76 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 Kuha ko. 77 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Ocos'a! 78 00:08:33,375 --> 00:08:38,041 Naisip ko, Janeera, alam mo pa bang gamitin ang bagay na 'yan? 79 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 Siyempre alam ko. 80 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 Naghihinay-hinay lang. 81 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 Nagpipigil? 82 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 Wala kang ganyang ugali noon. 83 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 Namana mo siguro sa ama mo. 84 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 Di ito kompetisyon, Ina. 85 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 Sean, isinusumpa ko, bibilang ako ng tatlo, 86 00:09:11,375 --> 00:09:14,791 at pag di ninyo ako pinaalis dito ni Blooby… 87 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Okay. 88 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 Isa. 89 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 Dalawa. 90 00:09:19,958 --> 00:09:21,166 Tatlo! 91 00:09:26,291 --> 00:09:30,958 Ano ba kayo. Gusto n'yo ba talagang maupo lang dito? 92 00:09:31,041 --> 00:09:34,083 Puwede tayong lumaban. Tumulong. 93 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 Bata, ayoko rin ng ganito, okay? 94 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 Kadiri. Para akong nilapastangan. 95 00:09:41,000 --> 00:09:44,958 Pero sabi ng mga magulang mo kaya nila. Sagabal lang kayo. 96 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 Kumalma ka. Ganito nagkaka-ulser mga tao. Okay? 97 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 Tingnan mo sina Nanay at Lola. 98 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 Ano 'yon? Ano'ng ginagawa niya? 99 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 Di ko makita. Bata, wag kang gagawa… 100 00:10:27,833 --> 00:10:31,125 Itigil mo na 'yan. Kakaiba nararamdaman ko. 101 00:10:31,208 --> 00:10:32,833 Uy, pare… Nakupo! 102 00:10:35,833 --> 00:10:37,083 Nagawa ko. 103 00:10:37,166 --> 00:10:38,083 Nagawa ko! 104 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 -Ikaw ba'y… -Diyan na kayo! 105 00:10:43,375 --> 00:10:44,250 Ayos… 106 00:10:44,333 --> 00:10:46,083 Ayos ka lang, Blobby? 107 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 Nanay, nasaan ka? 108 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 Gagawin natin ito. 109 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 Nanay! 110 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 Sumuko. 111 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 -Sumuko. -Ano ba! 112 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Sumuko. 113 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 Sumu… 114 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 Hindi. Nanay! 115 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 Nanay, umalis ka sa daan! 116 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 Nanay! 117 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Adja? 118 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Bata, ano'ng ginagawa mo dito? 119 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 -Ako'y… -Di alam ni Janeera na nandito ka. 120 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 -Tama? -Sa Adja, ayos ka lang? 121 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 Oo, ayos lang ako. 122 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 Ito si Lisa, anak ni Janeera. 123 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Karangalan na makasama siya sa laban. 124 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Tinatanggap namin tulong mo. 125 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Kaunting payo, bata. 126 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 Mas mahusay ito nang ganito. 127 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Janeera. 128 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 Adj! Masarap marinig ang boses mo. 129 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 Mangangamusta ka ba o… 130 00:12:21,958 --> 00:12:22,833 Hindi. 131 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 Uy, Nanay. 132 00:12:25,250 --> 00:12:29,791 Naku… Ikaw bata ka, sobrang pasaway mo. 133 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 Walang salita ang aakma sa katigasan ng ulo mo. 134 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Alam ko po sinuway kita… 135 00:12:36,208 --> 00:12:41,333 -Kasama niya ako. Ligtas siya. -Adja, di ito okay sa akin. 136 00:12:41,416 --> 00:12:46,083 -Alam ko. Ano'ng gusto mong gawin ko? -Ano'ng gusto ko? Ano? 137 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 Adja, bantayan mo siya nang mabuti. 138 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 Wag siyang mawawala sa paningin mo, kahit isang minuto. 139 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Alam ko. Pangako. 140 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Lisa, makinig ka. Mag-ingat ka. 141 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Opo, Nanay. 142 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 Tagapaglikha. 143 00:13:13,208 --> 00:13:17,666 Bumaba ang ating puwersa sa kulang-kulang 40%. 144 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Galing mong AI, Beta. 145 00:13:20,291 --> 00:13:23,916 Di mo magawa mag-isa kahit pinakasimpleng gawain. 146 00:13:24,416 --> 00:13:27,958 -Paumanhin. -Walang problema, Beta. 147 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Ginagawa mo makakaya mo. Ipadala ang susunod, okay? 148 00:13:32,750 --> 00:13:33,875 I-ACTIVATE 149 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 Blobby? 150 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 Oo, hindi ito maganda. 151 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Ang bagay na 'yon… 152 00:14:25,750 --> 00:14:30,375 Parang malaking bersiyon ng nakita ko noon sa kulungan! 153 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 Ang Warp Gate. 154 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 Na-stroke ka ba? 155 00:14:37,375 --> 00:14:40,791 Sa Conglomerate ship, noong nahuli tayo ni Beta, 156 00:14:40,875 --> 00:14:42,916 lumalabas sila dito mula doon. 157 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 Isara natin ito. 158 00:14:46,166 --> 00:14:50,125 "Tayo"? Tama ba narinig ko. Sino'ng "tayo"? 159 00:14:50,208 --> 00:14:54,583 Blobby, ano ka ba! Hindi ko 'to magagawa nang wala ka. 160 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 Sabi mo isa kang super engineer, di ba? 161 00:14:58,041 --> 00:15:02,708 Class Alpha engineer, Z-13 level. Di ito mahirap tandaan. 162 00:15:02,791 --> 00:15:06,416 Sige na. Parte ka na rin ng pamilya. 163 00:15:09,416 --> 00:15:11,958 Dapat ilagay mo sa libro mo… 164 00:15:12,041 --> 00:15:15,125 Gawin mong bida si Flobby. Seryoso ako. 165 00:15:15,208 --> 00:15:16,875 Akina 'yan bago mo masira. 166 00:15:23,708 --> 00:15:27,541 -Tabi. Nakita ko na frequency. -Di ka niya gusto! 167 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 -KRS! -Gising na ako. 168 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 -Ano? Sino 'yan? -Sean. 169 00:15:31,750 --> 00:15:34,625 -Sean? Ano'ng nangyayari? -Mamaya na. 170 00:15:34,708 --> 00:15:37,000 May misyon kami para sa iyo. 171 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 Ano? 172 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Maganda ito. 173 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 -Sang-ayon ka? -Ano? 174 00:16:16,083 --> 00:16:20,208 Pamilya mo sa Earth, pamilya namin sa Doloraam, magkasamang lumalaban. 175 00:16:21,166 --> 00:16:22,083 Oo. 176 00:16:23,166 --> 00:16:24,083 Malay mo? 177 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Baka magpasya kayong lumipat dito. 178 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 Sige, mag-focus na lang tayo sa laban. 179 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 Oo, siyempre. Gusto mo ba magkaanak pa? 180 00:16:36,041 --> 00:16:41,041 Hoy! Ang labanan, pare. Focus tayo sa laban. 181 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Ayun! 182 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 KRS! 183 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 Sean! Honeybun. Masaya ako na ligtas ka. 184 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 At si Blobby. Di ba? 185 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Ano ba. Ligtas din si Blobby, di ba? 186 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 Mabuti 'yon, guys. 187 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Sige! Seatbelts n'yo. 188 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Mas malaki 'yan sa malapitan. 189 00:17:18,250 --> 00:17:22,750 Medyo kumplikado ito. Ang power source ay nasa terminals. 190 00:17:22,833 --> 00:17:26,541 Makabubuting i-disable sila. Kumilos na kayo. 191 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 -Tingin mo ito na 'yon? -Ewan. 192 00:17:34,583 --> 00:17:38,916 Magtatago ka ba ng di-importanteng bagay sa ganitong pinto? 193 00:17:39,541 --> 00:17:43,375 -Oo na. Wag kang masungit. -Sorry, kinakabahan lang. 194 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 Grabe. 195 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Simulan na natin pag-hack? 196 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 Seryoso? 197 00:18:08,000 --> 00:18:12,416 Ewan ko! Hindi pa ako nag-disable ng alien super machine! 198 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Ito ang kailangan kong gawin. 199 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 -Tulong? -Oo. Sorry. 200 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 Pare, ano ba? 201 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 Patawad. Sinusubukan ko. 202 00:18:29,666 --> 00:18:35,333 Uy, huwag mong ipagkakalat na sinabi ko ito, pero matalino ka, bata. 203 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 Di kasing talino ng blob, pero matalino para sa isang Earthling. 204 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 Gagabayan kita and magagawa natin ito, okay? 205 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 PATIGILIN WARP 1 206 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 PATIGILIN WARP 2 207 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 DI-GUMAGANA WARP 2 208 00:19:17,208 --> 00:19:18,625 Ano? 209 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 Beta, mukhang may basura sa warp gate ko. 210 00:19:25,250 --> 00:19:27,708 Alisin mo nga para sa akin? 211 00:19:28,625 --> 00:19:30,458 Opo, Tagapaglikha. 212 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 Bata, alam mo na ang gagawin. 213 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 -Blobby, ano'ng… -Tapusin mo shutdown protocol. 214 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Oo, pero kailangan mo… 215 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Sean, tapusin mo… 216 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 -Blobby! -Tapusin mo na! 217 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 KRS! 218 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 Honey, medyo abala lang ako. 219 00:20:07,333 --> 00:20:10,875 Pakiusap! Hindi mo ito kailangang gawin. 220 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 Hayaan mo ang bata. 221 00:20:21,083 --> 00:20:22,291 Pakiusap… 222 00:20:22,375 --> 00:20:25,833 Kung di mo kami hahayaan, maraming mamamatay. 223 00:20:26,750 --> 00:20:30,083 Kaibigan, pamilya, mga taong mahal ko. 224 00:20:30,583 --> 00:20:34,500 Alam kong amo mo si Pam, pero masama siya. 225 00:20:34,583 --> 00:20:36,083 Masamang tao siya, 226 00:20:37,250 --> 00:20:39,083 at di kailangang pati ikaw. 227 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 Hindi ko kaya-kaya. 228 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Kaya mo! 229 00:20:51,083 --> 00:20:52,958 Kaya mong magdesisyon. 230 00:21:05,166 --> 00:21:06,791 Tingnan mo nga naman. 231 00:21:06,875 --> 00:21:12,166 Kung may gusto kang gawin ng tama, kailangan ikaw mismo ang gumawa. 232 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 Ano? 233 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Ayaw ni Bogdog sa mga bot. 234 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 Bogdog? 235 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 Nandito na ang mga kawal! 236 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 Ingat kayo! 237 00:21:33,875 --> 00:21:34,916 Parating na. 238 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Uy, Hendrix Jr., bilisan mo na. 239 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Opo, Mr. G. Ayos ka lang, Blobby? 240 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 Naku, oo naman. Sino'ng may ayaw nito? 241 00:22:19,458 --> 00:22:20,708 Nagawa natin. 242 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 -Ocos'a! -Ocos'a! 243 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 Itaboy sila! 244 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Tulong! Magpadala ng tulong! 245 00:22:27,958 --> 00:22:31,083 Ito si Adja, 77th division. Sino ito? 246 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 Tulong. Ang EHC ay… 247 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 Di kita maintindihan. Tulong? Sino ito? 248 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 Nandito sila. Nasa quarry ang EHC. 249 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Ang sarap ng amoy, di ba, Beta? 250 00:22:54,333 --> 00:22:55,458 Ano, Tagapaglikha? 251 00:22:55,541 --> 00:22:56,375 I-ACTIVATE 252 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 EHC PINAG-UUGNAY ANG UNIVERSE 253 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Pag-unlad. 254 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico