1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 ¡Serpiente traicionera! 2 00:00:33,625 --> 00:00:38,166 ¿Así es como se comportan cuando no obtienen lo que quieren? 3 00:00:38,250 --> 00:00:42,291 Te aseguro que no se saldrán con la suya. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Nunca tendrán este planeta. 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,458 Con todo respeto, su alteza, 6 00:00:52,625 --> 00:00:55,375 malinterpretas la situación. 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 Apenas puse un pie aquí, 8 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 en este horrible planeta, lodoso y subdesarrollado, 9 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 ya era nuestro. 10 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 ¡Cuidado! 11 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 ¡Corran! 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 ¡Cierren la puerta! 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 - ¡Adja! - ¡Rápido! 14 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 - Habla Pam. -¿Sus órdenes? 15 00:01:59,125 --> 00:02:00,083 Quemen todo. 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,333 ¿Está bien? 17 00:02:26,291 --> 00:02:29,000 Sí, las cosas van muy bien. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 Pasemos a la fase dos. 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 ¡Tontos! 20 00:02:44,750 --> 00:02:49,375 Estaban listos para entregar el reino a esa serpiente. 21 00:02:49,458 --> 00:02:50,416 Miren ahora. 22 00:02:50,500 --> 00:02:53,291 Emperatriz, lo entiendo. 23 00:02:53,375 --> 00:02:58,333 Trabajé con ellos durante años sin saber lo malos que podían ser. 24 00:02:58,416 --> 00:03:01,958 - Tenemos problemas más grandes. - Tiene razón. 25 00:03:02,041 --> 00:03:05,333 Debemos pensar en qué hacer. 26 00:03:07,541 --> 00:03:10,750 Estoy lista para servir. Den la orden. 27 00:03:10,833 --> 00:03:13,708 - Nosotros también. - Digan qué hacer. 28 00:03:15,625 --> 00:03:17,000 Quieren pelear. 29 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 Les daremos pelea. 30 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 ¡Y'ate! ¡Ocos'a! 31 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 ¡Ocos'a! 32 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Usan energía para anular nuestros ataques. 33 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Señora, aconseje qué hacer. 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,750 ¡Ocos'a! 35 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 - ¡Ocos'a! - ¡Ocos'a! 36 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 ¿Tienen todo un ejército? 37 00:04:41,375 --> 00:04:45,875 Creíamos que el acuerdo con la nación Vunaari no duraría. 38 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 Hicimos lo que se hace en tiempos de paz. 39 00:04:49,333 --> 00:04:50,625 Nos preparamos. 40 00:04:51,125 --> 00:04:53,250 - No es broma. - Vaya. 41 00:04:53,333 --> 00:04:57,625 Alguien debe actualizar las cartas de los doloraamis, 42 00:04:57,708 --> 00:04:59,583 son demasiado poderosas. 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 Calla. 44 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 Bien, ¿qué sigue? 45 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 Ahora, peleamos. 46 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Esto me encanta. 47 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 El espíritu doloraami es el espíritu de un guerrero. 48 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 Destruiremos sus máquinas, las expulsaremos de nuestro reino. 49 00:05:27,666 --> 00:05:32,000 Haremos que se arrepientan de haber pisado nuestro suelo. 50 00:05:32,083 --> 00:05:34,958 Su Alteza, estamos listos. 51 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 ¡Ocos'a! 52 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 ¡Ocos'a! 53 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 ¡Ocos'a! 54 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Dígannos qué debemos hacer. 55 00:06:19,916 --> 00:06:24,500 No, Janeera, te hasconvertido en una mujer hermosa. 56 00:06:26,375 --> 00:06:28,041 Cuando eras pequeña, 57 00:06:29,083 --> 00:06:30,291 no te veía. 58 00:06:32,750 --> 00:06:33,916 Ahora te veo. 59 00:06:34,541 --> 00:06:37,458 Tu vida, la familia que creaste. 60 00:06:39,458 --> 00:06:40,458 Es hermoso. 61 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Tu deber es protegerlos. 62 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 La Tierra es tu hogar. 63 00:06:57,541 --> 00:07:02,125 La última vez que hui de un problema, secuestró a mi esposo 64 00:07:02,208 --> 00:07:07,250 y destruyó el único centro comercial bueno de todo el condado. 65 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 No huiré. 66 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Mamá, papá, Doloraam también es mi hogar. Voy a defenderlo. 67 00:07:20,625 --> 00:07:24,583 ¿Podemos pasar a la parte dicen que no podemos ir 68 00:07:24,666 --> 00:07:26,000 y decimos… 69 00:07:26,083 --> 00:07:30,708 - La familia debe estar unida. - Nos amamos, y bla, bla, bla. 70 00:07:35,958 --> 00:07:39,250 Manténganse a salvo. Podemos comunicarnos. 71 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 Diviértanse en su guerra. Esto es genial. 72 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 Me encanta hacer de niñero y que usen mi cuerpo así. 73 00:07:53,291 --> 00:07:56,375 - Tess y yo tomaremos la delantera. - No. 74 00:07:56,458 --> 00:07:59,500 Hace 12 años que no veía a mi Janeera. 75 00:07:59,583 --> 00:08:03,541 Insisto en que sea mi compañera de baile. 76 00:08:03,625 --> 00:08:08,750 Lo que nos deja mucho tiempo para conocernos, yerno. 77 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 Entendido. 78 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 ¡Ocos'a! 79 00:08:33,375 --> 00:08:38,041 Me pregunto, Janeera, ¿aún sabes usar esa cosa? 80 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 Claro que sí. 81 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 Me estoy conteniendo. 82 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 ¿Te contienes? 83 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 No solías hacerlo antes de irte. 84 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 Lo heredaste de tu padre. 85 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 No es una competencia, mamá. 86 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 Sean, te lo juro. Contaré hasta tres, 87 00:09:11,375 --> 00:09:14,291 si tú y Blobby no me dejan irme… 88 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Ahí voy. 89 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 Uno. 90 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 Dos. 91 00:09:19,958 --> 00:09:20,916 ¡Tres! 92 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 Vamos, chicos. 93 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 ¿En serio quieren estar aquí? 94 00:09:31,083 --> 00:09:34,083 Podríamos pelear. Podríamos ayudar. 95 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 Esto no me gusta más que a ti. 96 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 Es asqueroso. Me siento violado. 97 00:09:41,000 --> 00:09:44,958 Pero tus padres pueden solos. Los molestarían. 98 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 Relájate. Así es como la gente termina con úlceras. 99 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 Vaya. Mira a mamá y a la abuela. 100 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 ¿Qué está haciendo? 101 00:10:25,083 --> 00:10:27,708 No puedo ver. Niña, más vale que… 102 00:10:27,791 --> 00:10:31,125 Basta. No sé que haces, pero se siente raro. 103 00:10:31,208 --> 00:10:32,041 Oye… 104 00:10:35,833 --> 00:10:37,083 Lo hice. 105 00:10:37,166 --> 00:10:38,083 ¡Lo hice! 106 00:10:39,958 --> 00:10:42,541 - Acabas de… - ¡Nos vemos, nerds! 107 00:10:43,375 --> 00:10:45,583 ¿Estás bien, Blobby? 108 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 Mamá, ¿dónde estás? 109 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 Supongo que es en serio. 110 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 ¡Mamá! 111 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 Ríndete. 112 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 - Ríndete. - ¡Vamos! 113 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Ríndete. 114 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 Rin… 115 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 ¡No! ¡Mamá! 116 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 ¡Mamá! ¡Muévete! 117 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 ¡Mamá! 118 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 ¿Adja? 119 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Pequeña, ¿qué haces aquí? 120 00:11:41,875 --> 00:11:45,125 - Estoy… - Janeera no sabe que estás aquí. 121 00:11:45,208 --> 00:11:47,583 - ¿No? - Adja, ¿estás bien? 122 00:11:47,666 --> 00:11:49,083 Sí, estoy bien. 123 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 Ella es Lisa, la hija de Janeera. 124 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Nos honra uniéndose a nuestra lucha. 125 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Agradecemos tu ayuda. 126 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Un consejo, pequeña. 127 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 Esto funciona mejor así. 128 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Janeera. 129 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 Adj, me alegra escuchar tu voz. 130 00:12:19,208 --> 00:12:23,250 - Llamaste para ponerte al día o… - No realmente. 131 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 Hola, mamá. 132 00:12:25,250 --> 00:12:26,291 Dios mío. 133 00:12:26,375 --> 00:12:29,791 Pequeña, estás en problemas. 134 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 Habrá que inventar una palabra para tu tipo de problema. 135 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Sé que dijiste que… 136 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 - Está conmigo. Está a salvo. - Adja. 137 00:12:39,166 --> 00:12:41,416 No estoy de acuerdo con esto. 138 00:12:41,500 --> 00:12:43,750 Lo sé. ¿Qué quieres que haga? 139 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 ¿Qué quiero que hagas? 140 00:12:45,750 --> 00:12:46,583 ¿Qué? 141 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 Adja, vigílala como un halcón. 142 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 No la pierdas de vista ni un minuto. 143 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Lo sé. Te lo prometo. 144 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Lisa, escúchame. Ten cuidado. 145 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Lo haré, mamá. 146 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 Creadora. 147 00:13:13,208 --> 00:13:17,666 Nuestras fuerzas se redujeron a menos del 40 %. 148 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Eres increíble, Beta. 149 00:13:20,291 --> 00:13:23,666 No puedes hacer nada por tu cuenta. 150 00:13:24,416 --> 00:13:25,750 Perdón, creadora. 151 00:13:26,458 --> 00:13:27,958 No hay problema. 152 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Haces lo que puedes. Enviemos la próxima camada. 153 00:13:32,583 --> 00:13:33,416 ACTIVAR 154 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 ¿Blobby? 155 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 Sí, esto no pinta bien. 156 00:14:23,333 --> 00:14:29,125 Esa cosa es como una versión enorme de lo que vi usar a la señora Pam 157 00:14:29,208 --> 00:14:30,375 en la prisión. 158 00:14:31,125 --> 00:14:33,125 La puerta teletransportadora. 159 00:14:35,375 --> 00:14:37,625 ¿Tuviste un derrame cerebral? 160 00:14:37,708 --> 00:14:42,916 Las naves del conglomerado están teletransportándose hasta aquí. 161 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 Debemos apagarla. 162 00:14:46,166 --> 00:14:50,125 ¿"Debemos"? ¿Te escuché bien? ¿Hablas de nosotros? 163 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 ¡Blobby, vamos! 164 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 No puedo hacer esto sin ti. 165 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 ¿No dijiste que eras un superingeniero? 166 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Un ingeniero clase Alfa, nivel Z-13. 167 00:15:01,041 --> 00:15:04,083 - No es difícil de recordar. - Vamos. 168 00:15:04,166 --> 00:15:06,416 Eres como de la familia. 169 00:15:09,416 --> 00:15:14,208 Más te vale que hagas que Flobby sea tu personaje principal. 170 00:15:14,291 --> 00:15:16,875 Dame eso antes de que lo rompas. 171 00:15:23,666 --> 00:15:27,666 - Muévete. Yo encontré la frecuencia. - No te quiere. 172 00:15:27,750 --> 00:15:29,708 - ¡KRS! - Estoy despierta. 173 00:15:29,791 --> 00:15:31,625 - ¿Quién habla? - Sean. 174 00:15:31,708 --> 00:15:34,625 - ¿Qué pasa? - Te lo explicaré luego. 175 00:15:34,708 --> 00:15:37,000 Tenemos una misión para ti. 176 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 ¿Qué? 177 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Qué agradable. 178 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 - ¿No te parece? - ¿Cómo? 179 00:16:16,083 --> 00:16:20,208 La familia terrestre y la doloraami luchando juntas. 180 00:16:21,166 --> 00:16:22,083 Ajá. 181 00:16:23,125 --> 00:16:24,083 ¿Quién sabe? 182 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Quizá decidan mudarse aquí. 183 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 Deberíamos concentrarnos en pelear. 184 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 Sí, claro. ¿Planean tener más hijos? 185 00:16:36,041 --> 00:16:38,541 ¡Oye! La pelea. 186 00:16:38,625 --> 00:16:41,041 Concentrémonos en la pelea. 187 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 ¡Ahí! 188 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 ¡KRS! 189 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 ¡Sean! Cariño, Qué bueno que estés a salvo. 190 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 Y Blobby, ¿no? 191 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Blobby también está a salvo, ¿no? 192 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 Es una buena noticia. 193 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Cinturones de seguridad. 194 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Es mucho más grande de cerca. 195 00:17:18,250 --> 00:17:20,333 Es bastante complicado. 196 00:17:20,416 --> 00:17:26,125 Esa terminal tiene la fuente de energía. Hay que desactivarla. Vayan. 197 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 - ¿Crees que es aquí? - No lo sé. 198 00:17:34,583 --> 00:17:38,916 ¿Guardas cosas no importantes detrás de puertas gigantes? 199 00:17:39,541 --> 00:17:43,375 - No seas grosero. - Perdón. Estoy nervioso. 200 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 Vaya. 201 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Supongo que empezamos a jaquear. 202 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 ¿En serio? 203 00:18:08,000 --> 00:18:08,958 ¡No lo sé! 204 00:18:09,041 --> 00:18:12,416 ¡Nunca desactivé una máquina alienígena! 205 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 Y debo trabajar con esto. 206 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 - ¿Me ayudas? - Claro. 207 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 ¿En serio, amigo? 208 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 Lo siento. Lo intento. 209 00:18:29,666 --> 00:18:35,333 No le digas a nadie que dije esto, pero eres inteligente, niño. 210 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 No como una baba, inteligente para ser terrícola. 211 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 Te guiaré y lo lograremos, ¿sí? 212 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 DESACTIVAR 213 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 DESACTIVAR 214 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 TERMINAL DESACTIVADA 215 00:19:17,916 --> 00:19:19,208 ¿Qué? 216 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 Beta, hay basura en la puerta teletransportadora. 217 00:19:25,250 --> 00:19:27,708 ¿Puedes limpiarla? 218 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 Sí, creadora. 219 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 Bien, niño, ya sabes qué hacer. 220 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 - Blobby, ¿qué…? - Completa el protocolo. 221 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Sí, pero tienes que… 222 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 ¡Complétalo! 223 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 - ¡Blobby! - ¡Ahora! 224 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 ¡KRS! 225 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 Cariño, estoy un poco ocupado. 226 00:20:07,333 --> 00:20:10,875 ¡Por favor! No tienes que hacer esto. 227 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 Deja al niño en paz. 228 00:20:21,083 --> 00:20:22,291 Por favor, 229 00:20:22,375 --> 00:20:25,833 si no lo hacemos, mucha gente morirá. 230 00:20:26,750 --> 00:20:29,708 Amigos, familia, gente que me importa. 231 00:20:30,583 --> 00:20:34,500 Sé que Pam es tu jefa, pero es mala. 232 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 Es una mala persona. 233 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 Tú no tienes que serlo. 234 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 No puedo. 235 00:20:49,333 --> 00:20:52,958 ¡Sí puedes! Puedes tomar tus propias decisiones. 236 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 Si quieres algo bien hecho, 237 00:21:09,375 --> 00:21:12,166 debes hacerlo tú mismo. 238 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 ¿Qué? 239 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Bogdog odia a los robots. 240 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 ¿Bogdog? 241 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 ¡Llegó la caballería! 242 00:21:31,625 --> 00:21:32,916 ¡Tengan cuidado! 243 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 ¡Aquí voy! 244 00:21:38,875 --> 00:21:41,625 Niño, se acercan problemas. 245 00:21:41,708 --> 00:21:44,250 Sí, señor G. ¿Estás bien, Blobby? 246 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 Sí, totalmente. ¿Quién no querría eso? 247 00:22:19,458 --> 00:22:20,708 Lo logramos. 248 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 - ¡Ocos'a! - ¡Ocos'a! 249 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 ¡Háganlos retroceder! 250 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Necesitamos ayuda. 251 00:22:27,958 --> 00:22:31,083 Habla Adja, división 77. ¿Quién es? 252 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 Ayuda, el Conglomerado… 253 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 No te escucho. ¿Quién habla? 254 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 El Conglomerado está en la cantera… 255 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 ¿No te encanta ese olor, Beta? 256 00:22:54,333 --> 00:22:56,375 ¿Qué, creadora? 257 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 CONECTANDO EL UNIVERSO 258 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Progreso. 259 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 Subtítulos: Pablo Legari