1 00:00:31,875 --> 00:00:33,541 Falsche Schlange! 2 00:00:33,625 --> 00:00:38,125 Verhält sich so das EHC, wenn es seinen Willen nicht bekommt? 3 00:00:38,208 --> 00:00:42,291 Ich versichere dir, das wird hier nicht passieren. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Diesen Planeten bekommt ihr nicht. 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,458 Bei allem Respekt, Eure Hoheit, 6 00:00:52,625 --> 00:00:55,375 aber Ihr verkennt Eure Lage. 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 Sobald ich meinen Fuß 8 00:00:57,791 --> 00:01:02,416 auf diesen furchtbaren, zurückgebliebenen Planeten setzte, 9 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 gehörte er schon uns. 10 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 Passt auf! 11 00:01:14,208 --> 00:01:15,125 Lauft! 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,291 Schließt die Türen! 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 -Adja, komm! -Schnell! 14 00:01:51,541 --> 00:01:54,125 -Pam hier. -Ihre Befehle, Ma'am. 15 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 Abfackeln. 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,333 Alles gut? 17 00:02:26,291 --> 00:02:29,000 Ja, es läuft blendend. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 Weiter mit Phase zwei. 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,666 Narren! 20 00:02:44,750 --> 00:02:48,416 Ihr wart alle bereit, das Königreich 21 00:02:48,500 --> 00:02:50,458 dieser Schlange zu geben. 22 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 Kaiserin. Hey. Ich verstehe das. 23 00:02:53,250 --> 00:02:58,500 Ich habe mit denen gearbeitet und wusste nicht, wie schlimm sie sind. 24 00:02:58,583 --> 00:03:01,791 -Aber es gibt Wichtigeres. -Er hat recht. 25 00:03:01,875 --> 00:03:05,333 Wir müssen überlegen, was wir tun sollen. 26 00:03:07,541 --> 00:03:10,750 Ich bin bereit zu dienen. Befehlt mir. 27 00:03:10,833 --> 00:03:13,625 -Wir auch. -Sagt uns, was zu tun ist. 28 00:03:15,625 --> 00:03:17,000 Sie wollen kämpfen. 29 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 Sie bekommen Krieg. 30 00:03:29,916 --> 00:03:31,583 Y'ate! Ocos'a! 31 00:03:42,916 --> 00:03:44,666 Ocos'a! 32 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Ma'am, die Doloraami wehren unsere Angriffe ab. 33 00:04:29,166 --> 00:04:31,333 Bitte um Anweisungen. Bitte! 34 00:04:31,416 --> 00:04:32,750 Ocos'a! 35 00:04:36,666 --> 00:04:39,125 -Ocos'a! -Ocos'a! 36 00:04:39,208 --> 00:04:41,250 Ihr habt eine ganze Armee? 37 00:04:41,333 --> 00:04:45,875 Wir vermuteten, dass der Frieden mit den Vunaari nicht hält. 38 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 Also taten wir, was Krieger im Frieden tun. 39 00:04:49,333 --> 00:04:50,625 Uns vorbereiten. 40 00:04:51,125 --> 00:04:53,166 -Allerdings. -Wow. 41 00:04:53,250 --> 00:04:56,500 Die Doloraami brauchen neue Charakterbögen. 42 00:04:56,583 --> 00:04:59,583 Ihre Fähigkeitskarten sind der Hammer. 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,125 Pst. 44 00:05:01,208 --> 00:05:03,083 Gut, was jetzt? 45 00:05:05,000 --> 00:05:07,083 Jetzt kämpfen wir. 46 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Ich mag es hier. 47 00:05:17,750 --> 00:05:22,000 Die Doloraami haben den Geist von Kriegern. 48 00:05:22,083 --> 00:05:27,583 Wir werden ihre Maschinen zerschmettern und sie aus dem Reich jagen. 49 00:05:27,666 --> 00:05:31,916 Sie werden bereuen, unser Land betreten zu haben. 50 00:05:32,000 --> 00:05:32,958 Eure Hoheit, 51 00:05:33,708 --> 00:05:34,958 wir sind bereit. 52 00:05:40,041 --> 00:05:41,625 Ocos'a! 53 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 Ocos'a! 54 00:06:12,541 --> 00:06:14,958 Ocos'a! 55 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Wir tun alles, was nötig ist. 56 00:06:19,916 --> 00:06:21,250 Nein, Janeera… 57 00:06:22,541 --> 00:06:24,500 Du bist jetzt eine Frau. 58 00:06:26,375 --> 00:06:28,083 Als du ein Kind warst, 59 00:06:29,083 --> 00:06:30,708 sah ich dich nicht. 60 00:06:32,750 --> 00:06:34,458 Jetzt sehe ich dich. 61 00:06:34,541 --> 00:06:37,458 Dein Leben und deine Familie… 62 00:06:39,458 --> 00:06:40,750 …sind wunderschön. 63 00:06:41,250 --> 00:06:45,250 Deine Pflicht ist es, sie zu beschützen. 64 00:06:49,666 --> 00:06:51,875 Die Erde ist dein Zuhause. 65 00:06:57,541 --> 00:07:01,958 Als ich vor einem Problem floh, entführte es meinen Mann 66 00:07:02,041 --> 00:07:07,250 und zerstörte das einzige gute Einkaufszentrum in der ganzen Gegend. 67 00:07:08,083 --> 00:07:09,416 Ich laufe nicht weg. 68 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Doloraam ist auch mein Zuhause, und ich werde es verteidigen. 69 00:07:20,625 --> 00:07:24,583 Sagt uns einfach, dass wir nicht mitkommen dürfen, 70 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 und wir sagen… 71 00:07:26,166 --> 00:07:27,875 Familie hält zusammen. 72 00:07:27,958 --> 00:07:30,916 Und wir lieben uns und bla, bla, bla. 73 00:07:35,958 --> 00:07:39,250 Passt gut auf. Funkt, wenn ihr uns braucht. 74 00:07:39,333 --> 00:07:42,750 Viel Spaß bei eurem Krieg. Das geht klar. 75 00:07:43,333 --> 00:07:48,083 Ich bin gern Babysitter und lasse meinen Körper so benutzen. 76 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 Tess und ich gehen vor. 77 00:07:55,166 --> 00:07:56,375 -Ihr… -Nein. 78 00:07:56,458 --> 00:07:59,541 Ich habe Janeera 12 Jahre nicht gesehen. 79 00:07:59,625 --> 00:08:03,541 Ich bestehe darauf, sie als Tanzpartnerin zu haben. 80 00:08:03,625 --> 00:08:08,750 So haben wir viel Zeit, uns kennenzulernen, Schwiegersohn. 81 00:08:08,833 --> 00:08:09,750 Alles klar. 82 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Ocos'a! 83 00:08:33,375 --> 00:08:34,708 Ich frage mich, 84 00:08:35,500 --> 00:08:38,041 ob du damit noch umgehen kannst. 85 00:08:38,125 --> 00:08:40,166 Natürlich. 86 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 Ich gehe es nur ruhig an. 87 00:08:44,041 --> 00:08:45,208 Zurückhaltung? 88 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 Die fehlte dir, als du weggingst. 89 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 Die hast du von deinem Vater. 90 00:09:03,166 --> 00:09:05,875 Das ist kein Wettbewerb, Mom. 91 00:09:07,625 --> 00:09:11,291 Sean, ich schwöre, ich zähle bis drei, 92 00:09:11,375 --> 00:09:14,291 und wenn ihr mich nicht rauslasst… 93 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Okay, Leute. 94 00:09:17,375 --> 00:09:18,625 Eins. 95 00:09:18,708 --> 00:09:19,875 Zwei. 96 00:09:19,958 --> 00:09:20,916 Drei! 97 00:09:26,291 --> 00:09:28,666 Kommt, Leute. 98 00:09:28,750 --> 00:09:30,958 Wollt ihr hier herumsitzen? 99 00:09:31,041 --> 00:09:34,125 Wir könnten kämpfen. Wir könnten helfen. 100 00:09:34,750 --> 00:09:37,541 Kinder, mir gefällt das auch nicht. 101 00:09:37,625 --> 00:09:40,416 Es ist eklig. Ich werde benutzt. 102 00:09:41,000 --> 00:09:42,916 Aber eure Eltern regeln das. 103 00:09:43,000 --> 00:09:44,958 Ihr wärt nur im Weg. 104 00:09:58,833 --> 00:10:02,541 Hey. Bleib ruhig. Das gibt Magengeschwüre. Okay? 105 00:10:02,625 --> 00:10:05,416 Wow. Seht euch Mom und Oma an. 106 00:10:22,916 --> 00:10:25,000 Was ist los? Was macht sie? 107 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 Ich sehe nichts. Mach bloß keinen… 108 00:10:27,833 --> 00:10:31,125 Hey! Hör auf. Was du da tust, ist komisch. 109 00:10:31,208 --> 00:10:32,833 Hey, Mann… 110 00:10:35,833 --> 00:10:37,083 Geschafft! 111 00:10:37,166 --> 00:10:38,083 Geschafft! 112 00:10:39,958 --> 00:10:42,125 -Hast du… -Bis dann, Nerds! 113 00:10:43,375 --> 00:10:44,250 Du… 114 00:10:44,333 --> 00:10:45,833 Alles okay, Blobby? 115 00:10:51,791 --> 00:10:54,250 Mom, wo bist du? 116 00:10:57,875 --> 00:10:59,875 Jetzt wird es ernst. 117 00:11:07,833 --> 00:11:08,750 Mom! 118 00:11:11,291 --> 00:11:12,541 Ergib dich. 119 00:11:17,666 --> 00:11:19,916 -Ergib dich. -Komm schon! 120 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Ergib dich. 121 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 Ergib… 122 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 Nein. Mom! 123 00:11:30,541 --> 00:11:32,708 Mom, geh da weg! 124 00:11:33,333 --> 00:11:34,333 Mom! 125 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Adja? 126 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 Kleine, was machst du hier? 127 00:11:41,875 --> 00:11:45,291 -Ich… -Janeera weiß nicht, dass du hier bist. 128 00:11:45,375 --> 00:11:47,583 -Oder? -Sa Adja, alles okay? 129 00:11:47,666 --> 00:11:49,166 Ja, mir geht's gut. 130 00:11:50,291 --> 00:11:53,083 Das ist Lisa, Janeeras Tochter. 131 00:11:53,166 --> 00:11:56,250 Sie ehrt uns, indem sie mit uns kämpft. 132 00:11:56,333 --> 00:11:58,250 Willkommen, Sa Lisa. 133 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Ein Rat, Kleine. 134 00:12:04,166 --> 00:12:06,708 Das funktioniert besser so. 135 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Janeera. 136 00:12:14,291 --> 00:12:17,291 Adj, hey! Schön, deine Stimme zu hören. 137 00:12:19,208 --> 00:12:21,416 Willst du nur reden, oder… 138 00:12:21,958 --> 00:12:22,833 Nicht ganz. 139 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 Hey, Mom. 140 00:12:25,250 --> 00:12:26,291 Du meine… 141 00:12:26,375 --> 00:12:29,791 Mädchen, du hast richtig Ärger. 142 00:12:29,875 --> 00:12:34,083 Für so viel Ärger muss man ein neues Wort erfinden. 143 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 Ich weiß, wir sollten… 144 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 -Sie ist bei mir in Sicherheit. -Adja. 145 00:12:39,166 --> 00:12:41,333 Ich finde das nicht gut. 146 00:12:41,416 --> 00:12:43,750 Ich weiß, J. Was soll ich tun? 147 00:12:43,833 --> 00:12:45,666 Was du tun sollst? 148 00:12:45,750 --> 00:12:46,583 Was? 149 00:12:48,333 --> 00:12:51,791 Adja, pass wie ein Adler auf sie auf. 150 00:12:51,875 --> 00:12:55,166 Lass sie keine Minute aus den Augen. 151 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Ich weiß. Ich verspreche es. 152 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Lisa, hör mir zu. Sei vorsichtig. 153 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Ja, Mom. 154 00:13:10,958 --> 00:13:13,125 Schöpferin. 155 00:13:13,208 --> 00:13:17,750 Alle Luft- und Bodentruppen wurden auf unter 40 % reduziert. 156 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Du bist eine tolle KI. 157 00:13:20,291 --> 00:13:23,833 Kannst nicht die kleinste Aufgabe allein lösen. 158 00:13:24,416 --> 00:13:25,958 Verzeih, Schöpferin. 159 00:13:26,458 --> 00:13:27,958 Kein Problem, Beta. 160 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Du gibst dein Bestes. Schicken wir die nächste Welle. 161 00:13:32,583 --> 00:13:33,416 AKTIVIEREN 162 00:14:15,250 --> 00:14:17,166 Blobby? 163 00:14:17,250 --> 00:14:21,083 Ja… es sieht nicht gut aus. 164 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Das Ding ist wie 165 00:14:25,750 --> 00:14:29,125 eine große Version von dem, was Pam nutzte, 166 00:14:29,208 --> 00:14:30,375 im Gefängnis! 167 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 Das Warp-Tor. 168 00:14:35,416 --> 00:14:37,291 Hattest du einen Anfall? 169 00:14:37,375 --> 00:14:40,666 Die Konglomeratsschiffe, als Beta uns fing, 170 00:14:40,750 --> 00:14:42,916 sie warpen von dort hierher. 171 00:14:43,000 --> 00:14:44,333 Wir müssen es hacken. 172 00:14:46,166 --> 00:14:50,125 Wir? Nur, um sicherzugehen. Wer ist wir? 173 00:14:50,208 --> 00:14:51,708 Blobby, komm schon! 174 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 Ich schaffe das nicht ohne dich. 175 00:14:54,666 --> 00:14:57,958 Bist du nicht ein Superingenieur oder so? 176 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Ingenieur Klasse Alpha, Stufe Z-13. 177 00:15:01,041 --> 00:15:03,458 -Nicht so schwer. -Komm schon. 178 00:15:03,541 --> 00:15:06,416 Du gehörst praktisch zur Familie. 179 00:15:09,416 --> 00:15:11,958 In dein blödes Buch muss… 180 00:15:12,041 --> 00:15:14,375 Mach Blobby ja zur Hauptfigur. 181 00:15:14,458 --> 00:15:16,875 Gib her, du machst das kaputt. 182 00:15:23,625 --> 00:15:27,583 -Weg da. Ich fand die Frequenz. -Sie mag dich nicht. 183 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 -KRS! -Ich bin wach! 184 00:15:29,791 --> 00:15:31,666 -Wer ist da? -Sean. 185 00:15:31,750 --> 00:15:34,625 -Sean? Schatz, was ist los? -Später. 186 00:15:34,708 --> 00:15:37,000 Du hast jetzt eine Mission. 187 00:15:41,625 --> 00:15:42,583 Was? 188 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Das ist schön. 189 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 -Nicht wahr? -Verzeihung? 190 00:16:16,083 --> 00:16:20,250 Deine Erdfamilie und Doloraami-Familie kämpfen vereint. 191 00:16:21,166 --> 00:16:22,083 Ja. 192 00:16:23,166 --> 00:16:24,083 Wer weiß? 193 00:16:25,750 --> 00:16:28,000 Vielleicht zieht ihr hierher. 194 00:16:28,083 --> 00:16:32,541 Okay, wir sollten uns auf den Kampf konzentrieren. 195 00:16:32,625 --> 00:16:35,958 Ja. Natürlich. Wollt ihr noch mehr Kinder? 196 00:16:36,041 --> 00:16:41,041 Hey! Der Kampf, Mann. Konzentrieren wir uns auf den Kampf. 197 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Da! 198 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 KRS! 199 00:16:53,000 --> 00:16:56,958 Sean! Schatz. Schön, dass du in Sicherheit bist. 200 00:16:57,041 --> 00:16:58,791 Und Blobby. Ja? 201 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Blobby ist auch in Sicherheit, oder? 202 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 Gut so, Leute. 203 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 Okay! Anschnallen, Leute. 204 00:17:14,000 --> 00:17:16,625 Das ist aus der Nähe viel größer. 205 00:17:18,250 --> 00:17:20,333 Das Ding ist kompliziert. 206 00:17:20,416 --> 00:17:22,750 Die Pulte liefern die Energie. 207 00:17:22,833 --> 00:17:26,125 Sie müssen deaktiviert werden. Los, Leute! 208 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 -Ob es das ist? -Weiß ich nicht. 209 00:17:34,583 --> 00:17:38,916 Bewahrst du Unwichtiges hinter versiegelten Türen auf? 210 00:17:39,541 --> 00:17:43,375 -Sei nicht unhöflich. -Stress macht mich bissig. 211 00:17:44,416 --> 00:17:45,875 Wow. 212 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Also, fangen wir an zu hacken? 213 00:17:52,708 --> 00:17:53,625 Im Ernst? 214 00:18:07,958 --> 00:18:08,958 Keine Ahnung! 215 00:18:09,041 --> 00:18:12,416 Ich habe noch nie so ein Ding deaktiviert! 216 00:18:13,500 --> 00:18:15,375 Damit muss ich arbeiten. 217 00:18:16,416 --> 00:18:18,708 -Hilfst du? -Ja. Verzeihung. 218 00:18:24,041 --> 00:18:25,541 Alter, echt jetzt! 219 00:18:25,625 --> 00:18:27,875 Tut mir leid. Ich versuche es. 220 00:18:29,666 --> 00:18:33,625 Pass auf, sag das niemandem weiter, 221 00:18:33,708 --> 00:18:35,333 aber du bist klug. 222 00:18:36,458 --> 00:18:40,375 Nicht Blob-klug, aber klug für einen Erdling. 223 00:18:40,458 --> 00:18:44,583 Ich erkläre es dir, und wir kriegen das hin, okay? 224 00:18:57,125 --> 00:18:58,083 DEAKTIVIEREN 225 00:19:06,083 --> 00:19:07,250 DEAKTIVIEREN 226 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 DEAKTIVIERT 227 00:19:17,916 --> 00:19:19,208 Was? 228 00:19:21,375 --> 00:19:25,166 Beta, an meinem Warp-Tor ist etwas Müll. 229 00:19:25,250 --> 00:19:27,875 Würdest du ihn für mich entsorgen? 230 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 Ja, Schöpferin. 231 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 Gut, du weißt, was zu tun ist. 232 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 -Blobby, was… -Sean, führe das Protokoll aus. 233 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Tue ich, aber du musst… 234 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 Sean, führe das… 235 00:19:53,291 --> 00:19:55,666 -Blobby! -Ausführen! Jetzt! 236 00:20:01,625 --> 00:20:03,000 KRS! 237 00:20:03,083 --> 00:20:05,833 Schatz, ich bin etwas beschäftigt. 238 00:20:07,333 --> 00:20:09,208 Bitte! 239 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 Du musst das nicht tun. 240 00:20:14,958 --> 00:20:17,500 Lass den Jungen in Ruhe. 241 00:20:21,083 --> 00:20:22,291 Bitte… 242 00:20:22,375 --> 00:20:25,833 Wenn wir das nicht stoppen, sterben Menschen… 243 00:20:26,750 --> 00:20:29,583 Freunde, Familie, liebe Menschen. 244 00:20:30,541 --> 00:20:34,625 Ich weiß, Pam ist deine Chefin, aber sie ist schlecht. 245 00:20:34,708 --> 00:20:36,416 Ein schlechter Mensch. 246 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 Du musst nicht so sein. 247 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 Ich kann… nicht. 248 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Du kannst! 249 00:20:51,083 --> 00:20:52,958 Entscheide selbst. 250 00:21:05,083 --> 00:21:06,791 Tse… 251 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 Wenn etwas gut werden soll, 252 00:21:09,375 --> 00:21:12,166 muss man es wohl selbst tun. 253 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 Was? 254 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Bogdog hasst Bots. 255 00:21:23,958 --> 00:21:25,000 Bogdog? 256 00:21:29,375 --> 00:21:31,541 Die Kavallerie ist da! 257 00:21:31,625 --> 00:21:32,750 Aufgepasst! 258 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Platz da. 259 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Hey, Junior, du kriegst Ärger. 260 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Okay, Mr. G. Geht es dir gut? 261 00:21:45,041 --> 00:21:49,083 Ja, total. Wer will das nicht? 262 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 Geschafft. 263 00:22:20,791 --> 00:22:23,166 -Ocos'a! -Ocos'a! 264 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 Drängt sie zurück! 265 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Wir brauchen Hilfe! 266 00:22:27,958 --> 00:22:31,041 Hier ist Adja, 77. Division. Wer ist da? 267 00:22:31,125 --> 00:22:33,000 …brauchen Hilfe. EHC… 268 00:22:33,083 --> 00:22:36,166 Ich verstehe nicht. Hilfe? Wer ist da? 269 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 Sie sind hier. Das EHC ist im Steinbruch. 270 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Riecht das nicht gut, Beta? 271 00:22:54,333 --> 00:22:55,583 Was, Schöpferin? 272 00:22:57,708 --> 00:22:59,875 WIR VERBINDEN DAS UNIVERSUM 273 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Fortschritt. 274 00:24:08,041 --> 00:24:12,583 Untertitel von: Jordi Lloveras