1 00:00:52,250 --> 00:00:54,250 Va? Nej! 2 00:00:55,000 --> 00:00:59,708 Nu räcker det! Vi måste avsluta det här. Vi får skynda på. 3 00:00:59,791 --> 00:01:03,125 Meddela stormtrupperna att jag styr svärmen. 4 00:01:30,125 --> 00:01:31,083 Kejsarinnan. 5 00:01:33,791 --> 00:01:36,375 Vi spelade dem i händerna. 6 00:02:00,625 --> 00:02:02,833 Janeera, de tömmer gruvorna. 7 00:02:04,166 --> 00:02:06,833 -Va? -Lisa och jag är med en liten trupp. 8 00:02:06,916 --> 00:02:08,958 Vi försöker sakta ner dem. 9 00:02:09,041 --> 00:02:12,458 Okej. Vi ses där. Var försiktig, Lisa. 10 00:02:13,458 --> 00:02:15,791 Ja, mamma. Jag måste dra! 11 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 Får jag? 12 00:02:31,166 --> 00:02:32,208 Lisa! 13 00:02:48,750 --> 00:02:50,666 -Vem tusan? -Ja! 14 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 Det här kallar jag riktig strid. 15 00:02:55,541 --> 00:02:57,791 För att ni låste in oss! 16 00:03:01,833 --> 00:03:04,541 Försök att rehabilitera Bogdog, va? 17 00:03:05,208 --> 00:03:09,000 Jag får erkänna att jag föredrar livet som laglös. 18 00:03:09,666 --> 00:03:12,083 Vi tar dem innan de sätts ner. 19 00:03:15,291 --> 00:03:16,625 Tutta på dem! 20 00:03:18,125 --> 00:03:22,375 -Jag träffade! -Där fick ni för att ni förstörde Buckys! 21 00:03:24,958 --> 00:03:27,375 Tro mig. De sabbade stämningen. 22 00:03:31,625 --> 00:03:36,333 Tänk att vi sänkte den. Det ska jag berätta för forumkillarna. 23 00:03:37,875 --> 00:03:41,666 Hon höll på att byta sida. Jag såg det på henne. 24 00:03:41,750 --> 00:03:44,791 Men sen tog nåt annat över. 25 00:03:44,875 --> 00:03:49,208 Jag sa ju det. Ingen bygger AI utan manuell styrning. 26 00:03:49,291 --> 00:03:53,416 Nån fjärrstyr dem. Första man lär sig om neuronnätverk. 27 00:03:54,125 --> 00:03:55,250 Pam. 28 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 -Mamma, kom! -Sean, är allt bra? 29 00:04:02,291 --> 00:04:04,291 Vad är det som låter? 30 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 Smakar det med heta laserstrålar? 31 00:04:12,166 --> 00:04:13,083 Ursäkta. 32 00:04:13,166 --> 00:04:17,458 Sean Everett Hendrix, strider du nu? 33 00:04:17,541 --> 00:04:22,458 Förlåt, mamma. Men Blobby och jag sänkte varpporten. 34 00:04:22,541 --> 00:04:24,750 Det gör det väl lite bättre? 35 00:04:26,416 --> 00:04:30,541 -Jag lever min mardröm. -Lyssna. Det här är viktigt. 36 00:04:30,625 --> 00:04:33,708 Pam verkar styra alla Beta manuellt. 37 00:04:33,791 --> 00:04:36,250 -Okej. -Så om du hittar henne… 38 00:04:36,333 --> 00:04:40,375 Och slår ut henne, så kanske vi slår ut hennes armé. 39 00:04:40,458 --> 00:04:45,083 -Går det? -Ja. Om hon fjärrstyr dem, är det möjligt. 40 00:04:46,333 --> 00:04:51,791 -Hur ska jag kunna hitta henne? -Jag vet inte, men vi måste försöka. 41 00:04:52,708 --> 00:04:56,250 Adja, ta er till gruvorna. Jag letar efter Pam. 42 00:04:56,333 --> 00:04:59,833 -Är du säker? -Nej, men det kan bli avgörande. 43 00:05:14,833 --> 00:05:17,208 Tack, min svärson. 44 00:05:36,208 --> 00:05:37,458 Tack. 45 00:06:10,833 --> 00:06:13,250 Okej, hur man stänger av den? 46 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 Nej! Du ska ju stanna. 47 00:06:20,916 --> 00:06:21,833 Nej. 48 00:06:28,458 --> 00:06:30,208 Utvinningen flyter på. 49 00:06:30,291 --> 00:06:31,958 VARNING! 50 00:06:32,041 --> 00:06:32,875 Va? 51 00:06:32,958 --> 00:06:34,791 Ocos'a! 52 00:06:35,750 --> 00:06:36,666 Så gulligt. 53 00:07:03,708 --> 00:07:05,791 Hon måste vara i en av dem. 54 00:07:07,375 --> 00:07:10,041 Stick från min… Vad än det här är. 55 00:07:55,083 --> 00:07:56,041 Inte bra. 56 00:08:20,916 --> 00:08:24,083 Jag hittar henne inte i nån av kryssarna. 57 00:08:24,166 --> 00:08:28,583 Hon måste vara i en av dem. Hon styr dem från nånstans. 58 00:08:28,666 --> 00:08:30,916 Jo, men jag ser henne inte. 59 00:08:31,000 --> 00:08:34,250 -Hej. Det är jag. -Vem? 60 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 Din före detta trolovade, B'Caala. 61 00:08:37,958 --> 00:08:39,083 Vad vill du? 62 00:08:39,166 --> 00:08:41,875 Koordinaterna leder dig till henne. 63 00:08:46,125 --> 00:08:48,166 Hennes rymdskepp är dolt. 64 00:08:48,250 --> 00:08:50,833 Vem? Pam? Vet du var hon finns? 65 00:08:50,916 --> 00:08:55,583 -Varför hjälper du oss? -Som gottgörelse för min revolt. 66 00:08:56,708 --> 00:08:58,208 Det kan vara en fälla! 67 00:08:58,291 --> 00:09:03,333 Även om jag reser ragg mot doloraamistyre, ville jag inte det här. 68 00:09:03,416 --> 00:09:07,291 Jag ville regera planeten, inte se den förstöras. 69 00:09:07,375 --> 00:09:10,583 Och vi har ju ett förflutet ihop. 70 00:09:12,375 --> 00:09:13,208 Tack. 71 00:09:14,041 --> 00:09:18,833 Och jag hoppas att du förstår att vi inte hade passat ihop. 72 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 Tro mig, jag vet. 73 00:09:22,000 --> 00:09:23,208 Så oförskämt! 74 00:09:24,875 --> 00:09:26,041 SAMTAL AVSLUTAT 75 00:09:27,375 --> 00:09:30,541 -Det var skumt. -Ja, det var det. 76 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 Där är du! 77 00:09:44,666 --> 00:09:47,500 Kom, kissen. Vill du inte jaga den? 78 00:09:48,125 --> 00:09:50,041 De älskar sånt. Kolla. 79 00:09:50,125 --> 00:09:51,708 Kom igen, kompis. 80 00:10:01,500 --> 00:10:03,041 Det är nån där uppe. 81 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 Va? 82 00:10:12,041 --> 00:10:13,000 Du har rätt. 83 00:10:13,958 --> 00:10:15,458 Vi älskar sånt här. 84 00:10:54,250 --> 00:10:55,333 Lisa! 85 00:11:11,583 --> 00:11:14,666 Här får du för att du kidnappade barnen! 86 00:11:41,041 --> 00:11:42,458 Jag börjar ledsna. 87 00:11:53,166 --> 00:11:55,041 Vad gör du? 88 00:11:55,125 --> 00:11:58,541 -Jag stoppar dig. -Nej! Ta inte ut den så! 89 00:12:20,875 --> 00:12:22,208 Kom igen! 90 00:12:32,500 --> 00:12:33,958 Vad hände precis? 91 00:12:34,041 --> 00:12:38,291 Du! Vi inväntar inte svaret på det. Vi avslutar det här. 92 00:12:51,666 --> 00:12:54,666 -Ocos'a! -Ocos'a! 93 00:13:00,416 --> 00:13:03,625 Mamma, vi lyckades! Kalatiten är säkrad. 94 00:13:06,166 --> 00:13:08,666 Mamma? Mamma, är du där? 95 00:14:08,500 --> 00:14:10,083 Ett avtagbart skinn? 96 00:14:11,000 --> 00:14:11,958 Toppen. 97 00:14:12,041 --> 00:14:17,791 Du och din avkrok till planet kunde fått makt, men ni sumpade chansen. 98 00:14:17,875 --> 00:14:20,000 Jo, jag är knäckt över det. 99 00:14:20,083 --> 00:14:23,166 Hade nån annan gett er ett sånt anbud? 100 00:14:23,250 --> 00:14:27,416 Förr hade vi inte ens frågat, utan bara roffat åt oss. 101 00:14:29,375 --> 00:14:32,750 Lustigt, det är första gången du är ärlig. 102 00:14:36,083 --> 00:14:39,375 -Pappa, är du där? -Lisa? Är ni oskadda? 103 00:14:39,458 --> 00:14:41,833 Ja, men mamma svarar inte. 104 00:14:44,750 --> 00:14:48,583 Varför gör du det här? Har ni inte så det räcker? 105 00:14:50,708 --> 00:14:55,416 När jag studerade er planet läste jag några folksagor. 106 00:14:55,500 --> 00:14:57,666 Jag gillade en av dem. 107 00:14:58,666 --> 00:15:04,916 En doloraamiflicka trillar ner i en flod och landar i munnen på en stor rii'bau. 108 00:15:07,083 --> 00:15:08,041 Krokodil. 109 00:15:08,125 --> 00:15:13,416 Just det. Och när flickan sitter i dess käkar frågar hon rii'baun: 110 00:15:13,500 --> 00:15:19,666 "Varför måste du äta mig? Jag ser ringfiskar, fåglar och havssvin. 111 00:15:19,750 --> 00:15:24,291 Du kommer inte att svälta. Varför inte släppa en doloraami?" 112 00:15:24,875 --> 00:15:27,041 Rii'baun tänker efter. 113 00:15:27,125 --> 00:15:30,458 "För att det är så världen fungerar. 114 00:15:30,541 --> 00:15:36,041 Och världen fogar sig inte efter en oaktsam flicka eller en rii'bau." 115 00:15:37,125 --> 00:15:38,625 Sen äter han henne. 116 00:15:40,916 --> 00:15:46,416 Har jag aldrig hört. Fin saga. Vi lärde oss bara att tillaga krokodiler. 117 00:15:57,833 --> 00:15:58,875 Släpp mig! 118 00:16:07,375 --> 00:16:11,083 Du borde inte följt mig. Du är på min hemmaplan. 119 00:16:37,333 --> 00:16:39,583 Du är faktiskt på min. 120 00:16:52,500 --> 00:16:54,833 Fortsätt du pröva mig, gullet. 121 00:17:34,583 --> 00:17:39,500 Så mycket kraft som slösats bort på insekter som du. 122 00:17:39,583 --> 00:17:42,208 Jag ska se till att den gör nytta. 123 00:17:49,708 --> 00:17:53,208 Om du gillar mitt halsband kan du väl ta det? 124 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 De får nog ändra sagan nu. 125 00:18:40,583 --> 00:18:42,458 Mamma! 126 00:18:42,541 --> 00:18:43,875 Där är hon! 127 00:18:43,958 --> 00:18:45,000 Hej, mamma. 128 00:18:45,083 --> 00:18:47,083 Tess! Är du okej där nere? 129 00:18:48,083 --> 00:18:51,250 -Luta dig inte mot knapparna. -Du rör dem! 130 00:18:51,333 --> 00:18:54,250 Sluta röra knapparna, båda två! 131 00:18:54,333 --> 00:18:56,583 Fattar du vad jag fått utstå? 132 00:18:59,000 --> 00:19:02,916 EN MÅNAD SENARE 133 00:19:06,458 --> 00:19:07,291 Tess. 134 00:19:08,375 --> 00:19:12,250 -Vadå? -Du ska ta det lugnt. Låt oss fixa allt. 135 00:19:12,333 --> 00:19:18,708 Jag ville bara kolla om allt tinat. Vi kanske inte tog köttet ur frysen i tid. 136 00:19:18,791 --> 00:19:22,750 -Tess. -Vänta! Låt mig bara kolla! 137 00:19:22,833 --> 00:19:24,416 Lite fort, älskling. 138 00:19:24,500 --> 00:19:26,916 Terry, vad gör hon i köket? 139 00:19:27,958 --> 00:19:29,208 Jag skulle bara… 140 00:19:29,958 --> 00:19:34,083 -Mamma, ut! -Okej. 141 00:19:34,750 --> 00:19:37,291 Musik! Jag sätter på lite musik. 142 00:19:37,375 --> 00:19:39,791 -KRS! -Vad behöver du, gumman? 143 00:19:39,875 --> 00:19:43,416 -Kan du spela musik på festen? -Det fixar jag. 144 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 Beta! 145 00:19:45,083 --> 00:19:46,291 Ja, fröken KRS? 146 00:19:46,375 --> 00:19:48,541 Vänta nu. Är det Pams… 147 00:19:48,625 --> 00:19:52,875 Cool, va? Hon är självständig och kan köra på bakhjulen. 148 00:19:52,958 --> 00:19:56,291 Beta, kan du sätta på några gamla godingar? 149 00:19:56,375 --> 00:20:00,375 "Godingar". Det borde finnas godsaker i skafferiet. 150 00:20:00,458 --> 00:20:02,416 Ordern bearbetas. 151 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Jag lär upp henne. 152 00:20:06,625 --> 00:20:10,958 -Hej. Vill du inte ha nåt? -Jag har det bra. Sätt dig. 153 00:20:11,916 --> 00:20:15,541 Janeera, jag älskar stövlarna. 154 00:20:15,625 --> 00:20:19,666 Jaså, de här? De är faktiskt skräddarsydda. 155 00:20:19,750 --> 00:20:23,625 Och varför har du inte presenterat mig för din vän? 156 00:20:24,375 --> 00:20:26,333 Dumma holoklocka. Alltså… 157 00:20:26,416 --> 00:20:27,875 Vem då? Glorlox? 158 00:20:28,541 --> 00:20:30,750 Alltså, om det är din smak… 159 00:20:30,833 --> 00:20:34,250 Du har varit borta. Du vet inget om min smak. 160 00:20:36,000 --> 00:20:40,250 Herregud. Wow! Okej, jag vill inte veta. 161 00:20:43,125 --> 00:20:46,833 Herregud. Jag fattar inte att de kommer hit. 162 00:20:46,916 --> 00:20:49,708 Hur ska det gå? Blir det kaos? 163 00:20:49,791 --> 00:20:53,958 Helt klart. Men du kan luta dig tillbaka och se på. 164 00:20:56,916 --> 00:21:01,875 Jag presenterar kejsare Odoman och kejsarinna Gurira av Doloraam! 165 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 Terry, era gäster är här. 166 00:21:11,416 --> 00:21:13,958 Så härligt att få träffa er. 167 00:21:14,041 --> 00:21:17,458 Trevligt att träffa dig med, lady Hendrix. 168 00:21:17,541 --> 00:21:22,375 "Lady Hendrix"? Det gillar jag. Jag hoppas att ni är hungriga. 169 00:21:22,458 --> 00:21:24,000 Det är vi verkligen. 170 00:21:24,791 --> 00:21:30,833 Vi har med oss våra godaste rätter, som ett tack till Hendrix-huset. 171 00:21:30,916 --> 00:21:34,166 Men jösses! Hendrix-huset ser ert bidrag. 172 00:21:35,083 --> 00:21:36,000 Hej! 173 00:21:41,500 --> 00:21:42,875 Min svärson. 174 00:21:46,166 --> 00:21:49,250 Mamma, det var inte nödvändigt. 175 00:21:49,333 --> 00:21:52,833 Du nämnde ju att du ville ha fler växter. 176 00:21:52,916 --> 00:21:57,833 Vi har fortfarande inte målat om inne, så titta inte så noga. 177 00:21:59,708 --> 00:22:02,125 Jag gillar det. Det är väldigt… 178 00:22:02,791 --> 00:22:04,041 Jordaktigt. 179 00:22:05,083 --> 00:22:06,041 Tack, mamma. 180 00:22:07,458 --> 00:22:09,666 Adja, kolla här… 181 00:22:11,583 --> 00:22:12,583 Hoppsan. 182 00:22:14,458 --> 00:22:16,166 Bravo. Väldigt dödlig. 183 00:22:16,250 --> 00:22:19,541 -Lisa? -Vadå? Jag tränar inte i huset. 184 00:22:19,625 --> 00:22:22,916 Lisa, ska du visa Adja runt här på jorden? 185 00:22:23,000 --> 00:22:26,750 Va? Vill du verkligen se hur det är här? 186 00:22:26,833 --> 00:22:33,000 Ja! Jag har längtat hit länge. Det är svåraste planeten att boka flyg till. 187 00:22:34,208 --> 00:22:38,541 Tja, det finns väl några coola ställen. 188 00:22:48,583 --> 00:22:52,916 "När de betraktade sin familj från hela universum 189 00:22:53,000 --> 00:22:57,708 mindes pojken ett gammalt citat av författaren Terentius: 190 00:22:57,791 --> 00:23:00,875 'Inget mänskligt är mig främmande.' 191 00:23:00,958 --> 00:23:01,791 Slut." 192 00:23:06,000 --> 00:23:09,958 Vad tyckte du? Var den för tråkig? Det var den, va? 193 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Inte illa, grabben. 194 00:23:13,791 --> 00:23:16,083 -Menar du det? -Du har talang. 195 00:23:16,166 --> 00:23:20,166 -Slutet, Flobbys intrig, allt är med. -Ja! 196 00:23:20,250 --> 00:23:22,875 -Nu börjar det riktiga arbetet. -Va? 197 00:23:22,958 --> 00:23:24,625 Manuset till filmen. 198 00:23:24,708 --> 00:23:26,500 -Filmen? -Ja. 199 00:23:27,000 --> 00:23:31,041 Bra böcker blir film. Så vet man om en bok är bra. 200 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 Okej. 201 00:23:33,750 --> 00:23:37,791 I filmer måste man vara övertydlig. För dumsnutarna. 202 00:23:37,875 --> 00:23:41,666 Mamma-karaktären måste vara tio procent fräckare 203 00:23:41,750 --> 00:23:45,250 och en spion som spelar efter egna regler. 204 00:23:45,333 --> 00:23:48,291 -Vad i… -Förlåt. Jag trodde det var en sittsäck. 205 00:23:48,375 --> 00:23:51,166 Var "det" en sittsäck? Otroligt! 206 00:23:51,833 --> 00:23:55,375 Låt de verkliga vedermödorna börja. 207 00:23:55,916 --> 00:23:56,916 Kasta! 208 00:23:57,000 --> 00:24:00,333 -Sabo, jag är helt fri! -Vad sysslar du med? 209 00:24:00,416 --> 00:24:02,416 Jag vet att du såg mig! 210 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 -Spring! -Du fixar det! 211 00:24:05,083 --> 00:24:06,708 Jag kan inte stoppas! 212 00:24:07,291 --> 00:24:09,708 Kom igen. Det går över, Bogdog. 213 00:24:09,791 --> 00:24:12,375 -Tackla henne! -Glorlox! 214 00:24:12,458 --> 00:24:13,625 -Ja! -Spring! 215 00:24:13,708 --> 00:24:15,875 -Touchdown! -Touchdown! 216 00:24:17,291 --> 00:24:18,875 Alla på en gång! 217 00:24:20,958 --> 00:24:24,750 Man ska flytta bollen längs planen, va? 218 00:24:25,583 --> 00:24:27,500 Ursäkta mig! Åskådare. 219 00:24:27,583 --> 00:24:30,958 Det borde ge ett straff. Eller hur? 220 00:26:01,500 --> 00:26:06,041 Undertexter: Anna Johansson