1 00:00:52,250 --> 00:00:53,083 Quoi ? 2 00:00:53,166 --> 00:00:54,166 Non ! 3 00:00:55,000 --> 00:00:55,833 Assez ! 4 00:00:55,916 --> 00:00:57,291 J'en ai marre ! 5 00:00:57,791 --> 00:00:59,708 Allons plus vite. 6 00:00:59,791 --> 00:01:03,041 Je prends le contrôle manuel de l'essaim. 7 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Impératrice. 8 00:01:33,791 --> 00:01:36,375 Ils ont une longueur d'avance. 9 00:02:00,541 --> 00:02:02,833 Ils pillent les carrières. 10 00:02:04,208 --> 00:02:06,791 - Quoi ? - Lisa, moi et d'autres, 11 00:02:06,875 --> 00:02:08,958 on va aller les ralentir. 12 00:02:09,041 --> 00:02:12,458 Je vous retrouve là-bas. Faites attention. 13 00:02:13,458 --> 00:02:15,375 Oui. On te laisse ! 14 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Je peux ? 15 00:02:31,125 --> 00:02:32,208 Lisa ! 16 00:02:48,750 --> 00:02:50,666 - Que… - Oui ! 17 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 Ça, c'est une bataille. 18 00:02:55,541 --> 00:02:57,791 C'est pour nous avoir enfermés ! 19 00:03:01,833 --> 00:03:04,500 Personne n'exploite Bogdog ! 20 00:03:05,208 --> 00:03:08,916 Je préfère la vie de hors-la-loi. 21 00:03:09,750 --> 00:03:11,500 Éliminons-les vite. 22 00:03:15,291 --> 00:03:16,625 Ça va chauffer ! 23 00:03:18,125 --> 00:03:18,958 Touchés. 24 00:03:19,041 --> 00:03:22,125 Ça, c'est pour Bucky Quanto's ! 25 00:03:25,333 --> 00:03:27,375 Ils ont gâché l'ambiance. 26 00:03:31,625 --> 00:03:36,041 On a désactivé la porte ! Hâte de le dire au forum. 27 00:03:37,875 --> 00:03:41,666 L'IA allait se joindre à nous. J'en suis sûr. 28 00:03:41,750 --> 00:03:44,791 Mais quelque chose a pris le dessus. 29 00:03:44,875 --> 00:03:49,208 Les IA peuvent être commandées manuellement. 30 00:03:49,291 --> 00:03:53,416 Quelqu'un les manipule à distance, c'est évident. 31 00:03:54,125 --> 00:03:55,250 Pam. 32 00:03:58,875 --> 00:04:01,208 - Maman ! - Sean, ça va ? 33 00:04:02,291 --> 00:04:04,291 C'est quoi, ce bruit ? 34 00:04:07,083 --> 00:04:09,708 Prends-toi ces lasers ! 35 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Oups. 36 00:04:13,666 --> 00:04:17,458 Sean Everett Hendrix, tu participes au combat ? 37 00:04:17,541 --> 00:04:22,458 Désolé. Mais Blobby et moi avons désactivé la Porte de distorsion. 38 00:04:22,541 --> 00:04:24,958 Ça a du bon, non ? 39 00:04:26,416 --> 00:04:27,916 Quel cauchemar. 40 00:04:28,000 --> 00:04:30,541 Écoute-moi. C'est important. 41 00:04:30,625 --> 00:04:33,750 Pam contrôle les robots manuellement. 42 00:04:33,833 --> 00:04:36,250 - D'accord. - Si tu la trouves… 43 00:04:36,333 --> 00:04:40,375 Et que tu l'élimines, tu peux arrêter son armée. 44 00:04:40,458 --> 00:04:42,125 - Vraiment ? - Oui. 45 00:04:42,208 --> 00:04:45,083 Si elle les contrôle, c'est possible. 46 00:04:46,333 --> 00:04:49,541 Mais dans quel vaisseau est-elle ? 47 00:04:49,625 --> 00:04:51,875 Aucune idée, cherche-la. 48 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 Va à la carrière. Je vais chercher Pam. 49 00:04:56,375 --> 00:04:59,750 - Tu es sûre ? - Je dois essayer. 50 00:05:14,833 --> 00:05:17,250 Merci, beau-fils. 51 00:05:36,041 --> 00:05:36,875 Merci. 52 00:06:10,750 --> 00:06:13,250 Comment j'éteins ça ? 53 00:06:17,375 --> 00:06:19,750 Non ! Arrête-toi. 54 00:06:20,916 --> 00:06:21,833 Non. 55 00:06:28,458 --> 00:06:30,208 La récolte avance. 56 00:06:30,291 --> 00:06:31,708 AVERTISSEMENT 57 00:06:35,750 --> 00:06:36,666 Adorable. 58 00:07:03,708 --> 00:07:05,875 Elle est bien quelque part. 59 00:07:07,375 --> 00:07:10,041 Lâche-moi ! 60 00:07:55,125 --> 00:07:56,041 Ça se gâte. 61 00:08:20,958 --> 00:08:24,083 Sean, elle n'est pas dans les vaisseaux. 62 00:08:24,166 --> 00:08:28,000 Elle est forcément là pour les contrôler. 63 00:08:28,708 --> 00:08:30,916 Je ne la vois pas. 64 00:08:31,000 --> 00:08:32,333 Bonjour. 65 00:08:32,416 --> 00:08:33,750 C'est moi. 66 00:08:33,833 --> 00:08:34,708 Qui ? 67 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 Ton ex-fiancé, B'Caala. 68 00:08:37,958 --> 00:08:39,250 Tu veux quoi ? 69 00:08:39,333 --> 00:08:41,875 Elle se trouve à ces coordonnées. 70 00:08:46,125 --> 00:08:48,166 Son vaisseau est invisible. 71 00:08:48,250 --> 00:08:50,875 Attends, tu sais où est Pam ? 72 00:08:50,958 --> 00:08:53,041 Pourquoi tu nous aides ? 73 00:08:53,125 --> 00:08:55,583 Vois ça comme une expiation. 74 00:08:56,666 --> 00:08:58,208 C'est pas un piège ? 75 00:08:58,291 --> 00:09:01,333 Même si les Doloraami me contrarient, 76 00:09:01,958 --> 00:09:07,291 je voulais régner sur cette planète, pas la voir détruite. 77 00:09:07,375 --> 00:09:10,583 On a un passé commun, après tout. 78 00:09:12,375 --> 00:09:13,208 Merci. 79 00:09:14,041 --> 00:09:18,833 Tu sais, ça n'aurait jamais marché entre nous. 80 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 Crois-moi, je sais. 81 00:09:22,000 --> 00:09:23,208 Sympa. 82 00:09:24,875 --> 00:09:26,041 APPEL TERMINÉ 83 00:09:27,416 --> 00:09:30,541 - C'était gênant. - Oui. 84 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 Je te tiens. 85 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 Allez, chaton, poursuis le laser. 86 00:09:48,166 --> 00:09:50,041 Ils adorent ça. Regarde. 87 00:09:50,125 --> 00:09:51,708 Allez, mon petit. 88 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 Là-haut, regardez ! 89 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 Quoi ? 90 00:10:12,041 --> 00:10:13,000 T'as raison. 91 00:10:13,958 --> 00:10:15,583 On adore ça. 92 00:10:54,208 --> 00:10:55,333 Lisa ! 93 00:11:11,541 --> 00:11:14,041 Vous avez kidnappé mes enfants ! 94 00:11:41,000 --> 00:11:42,750 J'en ai marre. 95 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Vous faites quoi ? 96 00:11:55,125 --> 00:11:58,541 - Je vous éteins. - Non, pas comme ça… 97 00:12:20,875 --> 00:12:22,208 Allez. 98 00:12:32,500 --> 00:12:35,166 - Il s'est passé quoi ? - Hé. 99 00:12:35,250 --> 00:12:38,416 Ne traînons pas. Il faut en finir. 100 00:13:00,416 --> 00:13:03,625 Maman, la Kalatite est en sécurité ! 101 00:13:06,666 --> 00:13:08,708 Maman, tu es là ? 102 00:14:08,500 --> 00:14:10,250 Une peau ? 103 00:14:11,000 --> 00:14:11,958 Génial. 104 00:14:12,041 --> 00:14:17,791 Ta planète de ploucs aurait pu devenir influente au sein de l'univers. 105 00:14:17,875 --> 00:14:20,000 Ça me désole, vraiment. 106 00:14:20,083 --> 00:14:23,166 C'était une opportunité unique. 107 00:14:23,250 --> 00:14:27,750 Avant, on serait venu tout prendre sans rien demander. 108 00:14:29,333 --> 00:14:32,750 Tu fais enfin preuve d'honnêteté. 109 00:14:36,583 --> 00:14:39,416 - Papa, tu es là ? - Lisa ? Ça va ? 110 00:14:39,500 --> 00:14:42,250 Oui, mais maman ne répond pas. 111 00:14:44,791 --> 00:14:48,583 L'EHC n'a-t-il pas déjà assez de pouvoir ? 112 00:14:50,708 --> 00:14:55,416 En faisant des recherches, j'ai lu un de vos contes populaires 113 00:14:55,500 --> 00:14:57,666 qui m'a beaucoup plu. 114 00:14:58,708 --> 00:15:01,666 Une Doloraami tombe dans une rivière, 115 00:15:02,291 --> 00:15:05,125 dans la bouche d'un rii'bau. 116 00:15:07,041 --> 00:15:08,041 Un crocodile. 117 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 Oui. 118 00:15:09,208 --> 00:15:13,500 La fille, dans sa mâchoire, lui demande : 119 00:15:13,583 --> 00:15:15,458 "Pourquoi me manger ? 120 00:15:15,541 --> 00:15:19,666 "Il y a des poissons, des oiseaux et des sangliers. 121 00:15:19,750 --> 00:15:24,750 "Tu ne mourras pas de faim. Laisse-moi partir." 122 00:15:24,833 --> 00:15:27,041 Le rii'bau réfléchit. 123 00:15:27,125 --> 00:15:30,500 "Ainsi va la vie," répondit-il. 124 00:15:30,583 --> 00:15:36,083 "Elle ne concède rien, ni aux filles imprudentes ni aux rii'baus." 125 00:15:37,166 --> 00:15:38,541 Et il la mangea. 126 00:15:40,916 --> 00:15:43,333 Sympa, cette histoire. 127 00:15:43,416 --> 00:15:46,291 Mais les crocos, c'est moi qui les mange. 128 00:15:57,833 --> 00:15:59,000 Lâche-moi ! 129 00:16:07,416 --> 00:16:11,083 Tu n'aurais pas dû venir ici, c'est mon domaine. 130 00:16:37,333 --> 00:16:39,875 Non, c'est le mien. 131 00:16:52,541 --> 00:16:54,833 Vas-y, continue pour voir. 132 00:17:34,625 --> 00:17:39,583 Quel gâchis, cette puissance utilisée par des insectes comme toi. 133 00:17:39,666 --> 00:17:42,166 Je m'en servirai à bon escient. 134 00:17:49,708 --> 00:17:53,208 Tu aimes mon collier ? Prends-le, alors ! 135 00:18:16,416 --> 00:18:18,666 Le conte a changé, on dirait. 136 00:18:40,583 --> 00:18:42,500 Maman ! 137 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Elle est là ! 138 00:18:43,958 --> 00:18:45,000 Salut, maman. 139 00:18:45,083 --> 00:18:47,000 Tess ! Tout va bien ? 140 00:18:48,083 --> 00:18:51,208 - Sean, tu fais n'imp ! - Toi aussi ! 141 00:18:51,291 --> 00:18:54,250 Arrêtez de toucher à tout ! 142 00:18:54,333 --> 00:18:56,583 Et je dois les supporter. 143 00:18:59,000 --> 00:19:02,916 UN MOIS PLUS TARD 144 00:19:06,416 --> 00:19:07,291 Tess. 145 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 - Quoi ? - Tu dois te détendre. 146 00:19:10,958 --> 00:19:12,250 On s'en occupe. 147 00:19:12,333 --> 00:19:14,958 Je voulais juste tout décongeler. 148 00:19:15,041 --> 00:19:18,708 On a sorti la viande du congélo un peu tard. 149 00:19:18,791 --> 00:19:19,708 Tess. 150 00:19:19,791 --> 00:19:21,208 Attends ! 151 00:19:21,291 --> 00:19:22,750 Je vais vérifier ! 152 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 - Je fais vite. - Terry ? 153 00:19:25,166 --> 00:19:26,916 Elle cuisinait ? 154 00:19:27,916 --> 00:19:29,083 Eh bien, je… 155 00:19:29,958 --> 00:19:31,208 Maman, dehors ! 156 00:19:31,291 --> 00:19:34,041 Bon, d'accord. 157 00:19:34,791 --> 00:19:37,291 Je vais mettre de la musique. 158 00:19:37,375 --> 00:19:39,791 - KRS ! - Oui, ma chérie ? 159 00:19:39,875 --> 00:19:42,416 Mets de la musique pour la fête. 160 00:19:42,500 --> 00:19:43,416 Compris. 161 00:19:43,500 --> 00:19:46,291 - Beta ! - Oui, Mlle KRS ? 162 00:19:46,375 --> 00:19:48,583 Attends, c'est le robot de… 163 00:19:48,666 --> 00:19:52,875 Cette IA est maintenant autonome. Et elle roule. 164 00:19:52,958 --> 00:19:56,291 Beta, tu peux nous mettre des tubes ? 165 00:19:56,375 --> 00:19:57,458 Des tubes. 166 00:19:57,541 --> 00:20:00,375 J'en ai vu dans le garage. 167 00:20:00,458 --> 00:20:02,416 Exécution de l'ordre. 168 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Je la forme. 169 00:20:06,541 --> 00:20:08,541 Adj, t'as besoin de rien ? 170 00:20:08,625 --> 00:20:10,958 Non, merci. Viens t'asseoir. 171 00:20:11,916 --> 00:20:15,541 Janeera, j'adore ces bottes. 172 00:20:15,625 --> 00:20:16,833 Ah oui ? 173 00:20:16,916 --> 00:20:19,666 Je les ai fait faire sur mesure. 174 00:20:19,750 --> 00:20:23,666 Ton ami là-bas, tu me le présentes quand ? 175 00:20:24,416 --> 00:20:26,333 Fichu hologramme. 176 00:20:26,416 --> 00:20:27,875 Qui ? Glorlox ? 177 00:20:28,583 --> 00:20:30,750 Si c'est ce qui te plaît… 178 00:20:30,833 --> 00:20:34,333 Depuis le temps, tu sais plus ce qui me plaît. 179 00:20:36,000 --> 00:20:36,958 Mon Dieu. 180 00:20:37,041 --> 00:20:40,333 Ouah, d'accord. Je veux pas savoir. 181 00:20:43,125 --> 00:20:46,833 J'arrive pas à croire qu'ils viennent ici. 182 00:20:46,916 --> 00:20:49,708 Tu crois que ça va être le bazar ? 183 00:20:49,791 --> 00:20:53,958 Absolument, mais essaie de profiter du spectacle. 184 00:20:56,916 --> 00:21:01,875 Voici l'empereur Odoman et l'impératrice Gurira de Doloraam ! 185 00:21:08,750 --> 00:21:11,333 Terry, tes invités sont là. 186 00:21:11,416 --> 00:21:13,958 Ravie de vous rencontrer. 187 00:21:14,041 --> 00:21:17,458 Pareillement, dame Hendrix. 188 00:21:17,541 --> 00:21:22,375 "Dame Hendrix" ? Ça me plaît. J'espère que vous avez faim. 189 00:21:22,458 --> 00:21:24,083 C'est le cas. 190 00:21:24,791 --> 00:21:30,833 Voici nos meilleurs plats Doloraami pour l'honorable famille Hendrix. 191 00:21:30,916 --> 00:21:34,250 L'honorable famille Hendrix vous remercie. 192 00:21:35,083 --> 00:21:36,000 Salut ! 193 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Beau-fils. 194 00:21:46,666 --> 00:21:49,250 Maman, ce n'était pas la peine. 195 00:21:49,333 --> 00:21:52,833 Tu voulais ajouter plus de plantes, non ? 196 00:21:52,916 --> 00:21:58,000 L'intérieur n'est pas encore repeint, n'y prête pas trop attention. 197 00:21:59,708 --> 00:22:03,458 J'aime bien. C'est très… terrestre. 198 00:22:05,083 --> 00:22:06,125 Merci, maman. 199 00:22:07,458 --> 00:22:09,916 Tante Adja, regarde ça. 200 00:22:11,583 --> 00:22:12,583 Oups. 201 00:22:14,500 --> 00:22:16,166 Pas mal. Dangereux. 202 00:22:16,250 --> 00:22:19,625 - Lisa… - Quoi ? Je suis à l'extérieur. 203 00:22:19,708 --> 00:22:22,916 Tu vas faire visiter la Terre à Adja ? 204 00:22:23,000 --> 00:22:26,750 Attends, tu veux vraiment visiter le coin ? 205 00:22:26,833 --> 00:22:30,041 J'ai toujours eu envie de voir la Terre. 206 00:22:30,125 --> 00:22:33,000 Les billets pour venir se font rares. 207 00:22:34,208 --> 00:22:38,541 Il y a quelques endroits sympas, c'est vrai. 208 00:22:48,583 --> 00:22:53,000 "En regardant sa famille originaire des quatre coins de la galaxie, 209 00:22:53,083 --> 00:22:57,750 "le garçon s'est souvenu d'une citation apprise à l'école. 210 00:22:57,833 --> 00:23:00,875 "'Rien de ce qui est humain ne m'est étranger.' 211 00:23:00,958 --> 00:23:01,916 "Fin." 212 00:23:06,000 --> 00:23:07,500 Alors ? 213 00:23:07,583 --> 00:23:09,958 C'était ennuyeux, c'est ça ? 214 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Vraiment pas mal, petit. 215 00:23:13,791 --> 00:23:16,041 - Vraiment ? - T'as du talent. 216 00:23:16,125 --> 00:23:18,791 Tout était bien : la fin, Flobby… 217 00:23:18,875 --> 00:23:22,166 - Super ! - Le vrai travail commence. 218 00:23:22,250 --> 00:23:24,625 - Quoi ? - Le scénario du film. 219 00:23:24,708 --> 00:23:26,916 - Le film ? - Oui. 220 00:23:27,000 --> 00:23:31,041 Tous les bons livres sont adaptés en films. 221 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 D'accord. 222 00:23:33,750 --> 00:23:37,833 Dans les films, il faut être explicite pour les idiots. 223 00:23:37,916 --> 00:23:41,666 La mère devra être plus pétulante, 224 00:23:41,750 --> 00:23:44,708 et elle sera aussi une espionne. 225 00:23:45,333 --> 00:23:48,291 - Que… - Mince, c'est pas un pouf ? 226 00:23:48,375 --> 00:23:51,166 Je suis pas un objet ! Incroyable. 227 00:23:51,833 --> 00:23:55,833 Les véritables épreuves vont commencer. 228 00:23:55,916 --> 00:23:56,958 C'est parti ! 229 00:23:57,041 --> 00:24:00,333 - Sabo, lance ! - Tu fais quoi ? 230 00:24:00,416 --> 00:24:02,416 Je sais que tu m'as vu ! 231 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 - Allez ! - Vas-y, chérie. 232 00:24:05,083 --> 00:24:06,583 Tu m'arrêteras pas. 233 00:24:07,291 --> 00:24:09,708 Sois pas si dramatique, Bogdog. 234 00:24:09,791 --> 00:24:12,375 - Taclez-la ! - Glorlox ! 235 00:24:12,458 --> 00:24:13,625 - Ouais ! - Vas-y ! 236 00:24:13,708 --> 00:24:15,875 - Touch-down ! - Touch-down ! 237 00:24:17,291 --> 00:24:18,875 Tous ensemble ! 238 00:24:20,958 --> 00:24:24,833 Il faut faire avancer le ballon, c'est ça ? 239 00:24:25,583 --> 00:24:27,500 Hé, attention ! 240 00:24:27,583 --> 00:24:31,250 Ça devrait être une faute. 241 00:26:04,083 --> 00:26:09,083 Sous-titres : Mélanie Da Silva