1 00:00:52,250 --> 00:00:54,166 Ano? Hindi! 2 00:00:55,000 --> 00:00:57,708 Tama! Tatapusin na natin 'to! 3 00:00:57,791 --> 00:01:03,041 Bilisan na natin. Ako na ang mag-manual control sa pangkat. 4 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Emperatris. 5 00:01:33,791 --> 00:01:36,375 Nahulog tayo sa kanilang plano. 6 00:02:00,541 --> 00:02:02,833 Janeera, sinisira nila ang quarry. 7 00:02:04,208 --> 00:02:06,708 -Ano? -Sasama kami sa grupo. 8 00:02:06,791 --> 00:02:08,958 Pababagalin namin sila. 9 00:02:09,041 --> 00:02:12,458 Sige. Magkita tayo doon. Ingat ka, Lisa. 10 00:02:13,458 --> 00:02:15,375 Opo, Nanay. Paalam! 11 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Okay lang? 12 00:02:31,125 --> 00:02:32,208 Lisa! 13 00:02:48,750 --> 00:02:50,666 -Sino 'yon? -Ayos! 14 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 Ito ang tinatawag kong labanan. 15 00:02:55,541 --> 00:02:57,791 Heto'ng sa inyo, mga bot! 16 00:03:01,833 --> 00:03:04,500 Gusto n'yo baguhin si Bogdog, ha? 17 00:03:05,208 --> 00:03:08,916 Mas gusto ko talaga ang buhay kriminal. 18 00:03:09,750 --> 00:03:11,500 Unahan na natin sila. 19 00:03:15,291 --> 00:03:16,625 Pasabugin sila! 20 00:03:18,125 --> 00:03:18,958 Sapol! 21 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 Ayos! At iyon ay para sa pagsira sa Bucky's! 22 00:03:25,291 --> 00:03:27,375 Pinapangit nila ang lugar. 23 00:03:31,625 --> 00:03:36,041 Grabe, nagawa nating masira 'yon. Ibibida ko ito sa forum. 24 00:03:37,875 --> 00:03:41,666 Babaligtad na sana siya. Kita ko sa mukha niya. 25 00:03:41,750 --> 00:03:44,791 Pero biglang may pumalit. 26 00:03:44,875 --> 00:03:49,208 Sinabi ko na sa 'yo. Laging may manual override ang AI. 27 00:03:49,291 --> 00:03:53,416 May kumokontrol sa kanila. Nasa Neural Network 101 'yan. 28 00:03:54,125 --> 00:03:55,250 Si Pam. 29 00:03:58,875 --> 00:04:01,708 -Nay, sumagot ka! -Sean, ayos ka lang? 30 00:04:02,291 --> 00:04:04,291 Ano ang tunog na 'yon? 31 00:04:07,083 --> 00:04:09,708 Nagustuhan n'yo ba ang lasers ko? 32 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Sorry. 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,458 Sean Everett Hendrix, nakikipaglaban ka ba? 34 00:04:17,541 --> 00:04:18,583 Patawad, Nay. 35 00:04:18,666 --> 00:04:22,458 Pero sa kabilang banda, nasira namin ni Blobby ang warp gate. 36 00:04:22,541 --> 00:04:24,958 Mas maganda 'yon, di ba? 37 00:04:26,416 --> 00:04:27,916 Bangungot lang ito. 38 00:04:28,000 --> 00:04:30,541 Nay, makinig ka po. Mahalaga ito. 39 00:04:30,625 --> 00:04:33,750 Kinokontrol ni Pam ang mga Beta. 40 00:04:33,833 --> 00:04:36,250 -Okay. -Kung mahahanap mo siya… 41 00:04:36,333 --> 00:04:40,375 At mapatumba siya, mapapabagsak ang hukbo niya. 42 00:04:40,458 --> 00:04:42,125 -Talaga? -Tama siya. 43 00:04:42,208 --> 00:04:45,083 Posible 'yon kung may override acess siya. 44 00:04:46,333 --> 00:04:49,541 Paano ko siya mahahanap sa mga ships na ito? 45 00:04:49,625 --> 00:04:52,208 Ewan po, pero kailangang subukan. 46 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 Adja, pumunta kayo sa quarry. Hahanapin ko si Pam. 47 00:04:56,375 --> 00:04:59,750 -Sigurado ka? -Hindi, pero baka makatulong. 48 00:05:14,833 --> 00:05:17,250 Salamat, manugang. 49 00:05:36,041 --> 00:05:36,875 Salamat. 50 00:06:10,750 --> 00:06:13,250 Okay, paano ito patitigilin. 51 00:06:17,375 --> 00:06:19,750 Hindi! Gusto kong tumigil ka. 52 00:06:20,916 --> 00:06:21,833 Hindi. 53 00:06:28,458 --> 00:06:30,208 Maayos ang pag-aani. 54 00:06:30,291 --> 00:06:32,000 BABALA! 55 00:06:32,083 --> 00:06:34,375 -Ano! -Ocos'a! 56 00:06:35,750 --> 00:06:36,666 Ang cute. 57 00:07:03,708 --> 00:07:05,875 Nasa loob siya ng isa sa mga ito. 58 00:07:07,375 --> 00:07:10,041 Bitiwan mo ako, kung ano ka man. 59 00:07:55,125 --> 00:07:56,041 Masama ito. 60 00:08:20,958 --> 00:08:24,083 Sean, di ko siya mahanap sa mga ship. 61 00:08:24,166 --> 00:08:28,000 Nandiyan lang siya. Nag-uutos siya sa kung saan. 62 00:08:28,708 --> 00:08:32,291 -Alam ko, pero di ko siya nakikita. -Hello. 63 00:08:32,375 --> 00:08:34,708 -Ako ito. -Sino? 64 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 Ang dati mong nobyo, si B'Caala. 65 00:08:37,958 --> 00:08:39,250 Ano'ng gusto mo? 66 00:08:39,333 --> 00:08:41,875 Puntahan mo siya sa coordinates na ito. 67 00:08:46,125 --> 00:08:48,166 Naka-invisible ang ship niya. 68 00:08:48,250 --> 00:08:53,041 Si Pam? Alam mo lokasyon niya? Teka. Ba't mo kami tinutulungan? 69 00:08:53,125 --> 00:08:55,583 Pagbabayad-sala ko. 70 00:08:56,666 --> 00:08:58,208 Di ba ito patibong? 71 00:08:58,291 --> 00:09:03,333 Kahit na ayaw ko sa pamumuno sa Doloraami, hindi ito ang gusto ko. 72 00:09:03,416 --> 00:09:07,291 Gusto ko itong pamunuan, di makitang mawasak ito. 73 00:09:07,375 --> 00:09:10,583 At isa pa, may pinagsamahan tayo. 74 00:09:12,375 --> 00:09:13,208 Salamat. 75 00:09:14,041 --> 00:09:18,833 Siyanga pala, sana maintindihan mo, di talaga tayo uubra. 76 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 Oo, alam ko. 77 00:09:22,000 --> 00:09:23,208 Bastos mo! 78 00:09:24,875 --> 00:09:26,041 TAPOS NA ANG TAWAG 79 00:09:27,375 --> 00:09:28,916 Kakaiba iyon. 80 00:09:29,000 --> 00:09:30,541 Oo. Oo nga. 81 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 Huli ka. 82 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 Halika na, pusa. Habulin mo ito. 83 00:09:48,166 --> 00:09:50,041 Gusto nila ito. Manood ka. 84 00:09:50,125 --> 00:09:51,708 Ano ka ba, pare. 85 00:10:01,500 --> 00:10:03,041 Uy, may tao sa taas. 86 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 Ano? 87 00:10:12,041 --> 00:10:13,000 Tama ka. 88 00:10:13,958 --> 00:10:15,583 Gusto namin ito. 89 00:10:54,208 --> 00:10:55,333 Lisa! 90 00:11:11,541 --> 00:11:14,666 Para ito sa pagdukot sa mga anak ko! 91 00:11:41,000 --> 00:11:42,750 Nagsasawa na ako dito. 92 00:11:53,166 --> 00:11:55,041 Ano'ng ginagawa mo? 93 00:11:55,125 --> 00:11:58,541 -Pinapatigil ka. -Hindi! Di mo 'yan maaalis… 94 00:12:20,875 --> 00:12:22,208 Sige na. 95 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Ano'ng nangyari? 96 00:12:34,083 --> 00:12:35,166 Uy. 97 00:12:35,250 --> 00:12:38,666 Wag na nating alamin. Tapusin na natin ito. 98 00:12:40,166 --> 00:12:41,333 NAG-UUGNAY SA UNIVERSE 99 00:13:00,416 --> 00:13:03,625 Nay, nagawa namin! Ligtas na ang Kalatite. 100 00:13:06,666 --> 00:13:08,708 Nay? Nay, nandiyan ka ba? 101 00:14:08,500 --> 00:14:10,125 Balat na lamang? 102 00:14:11,000 --> 00:14:11,958 Magaling. 103 00:14:12,041 --> 00:14:16,375 May magandang deal na sana kayo ng makaluma mong planeta, 104 00:14:16,458 --> 00:14:17,791 pero sinayang mo. 105 00:14:17,875 --> 00:14:20,000 Oo, nakonsensiya nga ako. 106 00:14:20,083 --> 00:14:23,166 May iba pa bang magbibigay ng ganoong alok? 107 00:14:23,250 --> 00:14:27,750 Noon, di na kami magtatanong. Aagawin na lang agad namin. 108 00:14:29,333 --> 00:14:32,750 Alam mo, ngayon ka lang nagsabi ng totoo. 109 00:14:36,583 --> 00:14:39,333 -'Tay, nandiyan ka po? -Lisa? Ayos lang kayo? 110 00:14:39,416 --> 00:14:42,250 Opo, pero di sumasagot si Nanay. 111 00:14:44,791 --> 00:14:48,583 Bakit mo ito ginagawa? Di pa ba kontento ang Conglomerate? 112 00:14:50,708 --> 00:14:55,416 Sa pagsasaliksik sa planeta mo, nagbasa ako ng mga alamat, 113 00:14:55,500 --> 00:14:57,666 at may isa akong nagustuhan. 114 00:14:58,708 --> 00:15:01,666 Isang batang Doloraami ang nahulog sa ilog, 115 00:15:02,291 --> 00:15:05,125 sa bibig ng dakilang rii'bau. 116 00:15:07,000 --> 00:15:08,041 Buwaya. 117 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 Tama. 118 00:15:09,208 --> 00:15:13,500 At habang nasa panga, tinanong niya ang rii'bau, 119 00:15:13,583 --> 00:15:15,458 "Bakit mo ako kakainin?" 120 00:15:15,541 --> 00:15:19,666 "Marami namang isda, ibon, at pati baboy-dagat. 121 00:15:19,750 --> 00:15:24,750 Di ka magugutom. Ba't di mo na lang ako pakawalan?" 122 00:15:24,833 --> 00:15:27,041 Nag-isip ang rii'bau. 123 00:15:27,125 --> 00:15:30,500 "Dahil ito ang paraan ng mundo," sabi niya. 124 00:15:30,583 --> 00:15:36,083 "At ang mundo ay walang pakialam sa mga pabayang bata, o mga rii'bau." 125 00:15:37,166 --> 00:15:38,833 At kinain niya siya. 126 00:15:40,916 --> 00:15:43,333 Di ko pa 'yan narinig. Cute ng kuwento. 127 00:15:43,416 --> 00:15:46,458 Ang alam lang namin sa mga buwaya ay lutuin sila. 128 00:15:57,833 --> 00:15:59,000 Bitawan mo ako! 129 00:16:07,416 --> 00:16:11,083 Di mo ako dapat sinundan dito. Teritoryo ko ito. 130 00:16:37,333 --> 00:16:40,166 Mali, ikaw ang nasa teritoryo ko. 131 00:16:52,541 --> 00:16:54,833 Subukan mo ako, boo. Subukan mo. 132 00:17:34,625 --> 00:17:39,500 Nasayang ang lahat ng kapangyarihan sa mga insektong tulad mo. 133 00:17:39,583 --> 00:17:42,250 Sisiguraduhin kong magagamit ko ito. 134 00:17:49,708 --> 00:17:53,208 Gusto mo ang kuwintas ko? Heto, kunin mo! 135 00:18:16,416 --> 00:18:18,875 Babaguhin na nila ang kuwento. 136 00:18:40,583 --> 00:18:42,500 Nanay! 137 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Hayun siya! 138 00:18:43,958 --> 00:18:45,000 Hi, Nanay. 139 00:18:45,083 --> 00:18:47,416 Tess! Ayos ka lang diyan? 140 00:18:48,083 --> 00:18:51,208 -Sean! Wag kang malikot. -Magulo ka. 141 00:18:51,291 --> 00:18:54,250 Tumigil nga kayong dalawa! 142 00:18:54,833 --> 00:18:56,750 Narinig mo tinitiis ko? 143 00:18:59,000 --> 00:19:02,916 MAKALIPAS ANG ISANG BUWAN 144 00:19:06,416 --> 00:19:07,291 Tess. 145 00:19:08,375 --> 00:19:12,250 -Ano? -Magpahinga ka lang. Kami na bahala. 146 00:19:12,333 --> 00:19:14,958 Alam ko. Tinitiyak ko lang natunaw lahat. 147 00:19:15,041 --> 00:19:18,708 Di yata natin nailabas agad ang karne sa freezer. 148 00:19:18,791 --> 00:19:19,708 Tess. 149 00:19:19,791 --> 00:19:22,750 Sandali! Teka! Titingnan ko lang! 150 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 -Mabilis lang, baby. -Terry? 151 00:19:25,166 --> 00:19:26,916 Bakit siya nagluluto? 152 00:19:27,916 --> 00:19:29,083 Ako lang ay… 153 00:19:29,958 --> 00:19:31,208 Nanay, labas po! 154 00:19:31,291 --> 00:19:34,041 Oo na. 155 00:19:34,791 --> 00:19:37,291 Musika! Magpapatugtog ako. 156 00:19:37,375 --> 00:19:39,791 -KRS! -Ano'ng gusto mo, baby? 157 00:19:39,875 --> 00:19:43,416 -Magpatugtog ka nga para sa party? -Okay. 158 00:19:43,500 --> 00:19:46,291 -Beta! -Ano po, Miss KRS? 159 00:19:46,375 --> 00:19:48,583 Teka. Kay Pam ba 'yan… 160 00:19:48,666 --> 00:19:52,875 Astig, di ba? Independent siya at marunong mag-wheelies. 161 00:19:52,958 --> 00:19:56,291 Beta, magsalang ka ng mga makalumang jam. 162 00:19:56,375 --> 00:20:00,375 Mga jam. May mga jam yata sa kusina. 163 00:20:00,458 --> 00:20:02,416 Pinoproseso na ang order. 164 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Tinuturuan ko siya. 165 00:20:06,541 --> 00:20:08,541 Uy, Adj. Wala ka kailangan? 166 00:20:08,625 --> 00:20:10,958 Ayos lang ako. Samahan mo ako. 167 00:20:11,916 --> 00:20:15,541 Janeera, gusto ko bota mo. 168 00:20:15,625 --> 00:20:19,666 A, ito ba? Pinasadya ko sila, kung maniniwala ka. 169 00:20:19,750 --> 00:20:23,916 Isa pa, ba't di mo ako ipinakikilala sa kaibigan mo? 170 00:20:24,416 --> 00:20:26,333 Bobong holo-watch. 171 00:20:26,416 --> 00:20:27,875 Sino? Si Glorlox? 172 00:20:28,583 --> 00:20:30,750 E, kung 'yan na ang tipo mo… 173 00:20:30,833 --> 00:20:34,333 Nawala ka. Di mo na alam mga tipo ko. 174 00:20:36,000 --> 00:20:36,958 Diyos ko. 175 00:20:37,041 --> 00:20:40,250 Wow. Sige. Ayaw ko nang malaman. 176 00:20:43,125 --> 00:20:46,833 Di ako makapaniwala na pupunta sila dito. 177 00:20:46,916 --> 00:20:49,708 Di ko alam kung magiging magulo ito. 178 00:20:49,791 --> 00:20:53,958 Oo naman. Pero maupo ka na lang at manood. 179 00:20:56,916 --> 00:21:02,166 Ipinakikilala sina Emperor Odoman at Emperatris Gurira ng Doloraam! 180 00:21:08,750 --> 00:21:11,333 Terry, nandito na mga bisita mo. 181 00:21:11,416 --> 00:21:13,958 Masaya akong makilala kayo. 182 00:21:14,041 --> 00:21:17,458 Masaya rin akong makilala ka, Lady Hendrix. 183 00:21:17,541 --> 00:21:22,375 "Lady Hendrix"? Gusto ko 'yan. Sana handa na kayong kumain. 184 00:21:22,458 --> 00:21:24,083 Oo naman. 185 00:21:24,791 --> 00:21:30,833 Nagdala kami ng pinakamasasarap na Doloraami dish, bilang pasasalamat. 186 00:21:30,916 --> 00:21:34,250 Naku! At nagpapasalamat kami. 187 00:21:35,083 --> 00:21:36,000 Uy! 188 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Manugang? 189 00:21:46,166 --> 00:21:49,250 Ina, di ka na sana nag-abala pa. 190 00:21:49,333 --> 00:21:52,833 Sabi mo nagdadagdag ka ng mga halaman. 191 00:21:52,916 --> 00:21:58,291 Opo, pero di pa kami nagpipintura sa loob, kaya pagpasensiyahan mo muna. 192 00:21:59,708 --> 00:22:03,458 Gusto ko ito. Sobrang… Earthy. 193 00:22:05,083 --> 00:22:06,125 Salamat, Ina. 194 00:22:07,458 --> 00:22:09,666 Tita Adja, tingnan mo ito… 195 00:22:11,583 --> 00:22:12,583 Naku. 196 00:22:14,500 --> 00:22:16,166 Galing. Nakamamatay. 197 00:22:16,250 --> 00:22:19,541 -Lisa… -Po? Di ako nagsasanay sa bahay. 198 00:22:19,625 --> 00:22:22,916 Lisa, ipapasyal mo ba Tita Adja mo sa Earth? 199 00:22:23,000 --> 00:22:26,750 Teka. Gusto mo po makita mga bagay-bagay dito? 200 00:22:26,833 --> 00:22:30,041 Oo! Matagal ko nang gustong makita ang Earth. 201 00:22:30,125 --> 00:22:33,000 Mahirap nga lang makakuha ng flight. 202 00:22:34,208 --> 00:22:38,500 Sa palagay ko mayroong ilang magagandang lugar. 203 00:22:48,583 --> 00:22:53,000 "Habang pinagmamasdan ang pamilya mula sa iba't ibang panig ng universe, 204 00:22:53,083 --> 00:22:57,750 naalala ng bata ang isang quote na natutunan sa paaralan, 205 00:22:57,833 --> 00:23:00,875 "'Walang taong estranghero sa akin.'" 206 00:23:00,958 --> 00:23:01,916 "Wakas." 207 00:23:06,000 --> 00:23:07,500 Ano sa tingin mo? 208 00:23:07,583 --> 00:23:09,958 Boring ba? Ang boring, di ba? 209 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Di na masama, bata. 210 00:23:13,791 --> 00:23:16,000 -Talaga? -May talent ka. 211 00:23:16,083 --> 00:23:18,791 Ang wakas, ang kuwento ni Flobby. 212 00:23:18,875 --> 00:23:20,208 Ayos! 213 00:23:20,291 --> 00:23:22,833 -Ngayon, ang totoong trabaho. -Ano? 214 00:23:22,916 --> 00:23:26,916 -Ang screenplay ng pelikula nito. -Pelikula? 215 00:23:27,000 --> 00:23:31,041 Ang magagandang libro ay ginagawang pelikula. 216 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 Okay. 217 00:23:33,750 --> 00:23:37,833 Para sa pelikula, kailangan gawing simple ang lahat. 218 00:23:37,916 --> 00:23:41,666 At ang karakter ng nanay ay dapat mas matapang, 219 00:23:41,750 --> 00:23:44,708 isang spy, na may sariling diskarte. 220 00:23:45,333 --> 00:23:48,291 -Ano ba… -Sorry. Akala ko beanbag ito. 221 00:23:48,375 --> 00:23:51,166 "Ito" ay beanbag? Pambihira. 222 00:23:51,833 --> 00:23:55,833 At ngayon, simulan ang tunay na pagsubok. 223 00:23:55,916 --> 00:23:56,958 Kilos! 224 00:23:57,041 --> 00:24:00,333 -Sabo, bukas ako! Ihagis mo! -Bukas siya! 225 00:24:00,416 --> 00:24:02,416 Alam kong nakita mo ako. 226 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 -Bilis! -Baby, kaya mo 'yan. 227 00:24:05,083 --> 00:24:06,583 Di mo ako mapipigilan. 228 00:24:07,291 --> 00:24:09,708 Ano ba, kilos na, Bogdog. 229 00:24:09,791 --> 00:24:12,375 -Pigilan siya! -Glorlox! 230 00:24:12,458 --> 00:24:13,625 -Ayos! -Sige! 231 00:24:13,708 --> 00:24:14,916 Touchdown! 232 00:24:15,000 --> 00:24:15,875 Touchdown! 233 00:24:17,291 --> 00:24:18,875 Tayong lahat. Sige! 234 00:24:20,958 --> 00:24:24,750 Kailangan mong madala ang bola sa kabila, tama ba? 235 00:24:25,583 --> 00:24:27,500 Ano ba! Nanonood lang. 236 00:24:27,583 --> 00:24:31,250 Foul 'yon. Di ba foul 'yon? Dapat foul 'yon. 237 00:26:04,083 --> 00:26:09,083 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico