1 00:00:52,250 --> 00:00:54,791 Hvad? Åh, nej! 2 00:00:54,875 --> 00:00:55,833 Det er nok! 3 00:00:55,916 --> 00:00:57,625 Vi afslutter det her! 4 00:00:57,708 --> 00:00:59,708 Vi fremskynder tidsplanen. 5 00:00:59,791 --> 00:01:03,041 Sig til tropperne, jeg tager kontrollen. 6 00:01:30,041 --> 00:01:31,250 Kejserinde. 7 00:01:33,791 --> 00:01:36,375 Vi løb lige i armene på dem. 8 00:02:00,541 --> 00:02:02,833 Janeera, de plyndrer minen. 9 00:02:04,208 --> 00:02:06,708 -Hvad? -Jeg er sammen med Lisa. 10 00:02:06,791 --> 00:02:08,958 Vi vil prøve at bremse dem. 11 00:02:09,041 --> 00:02:12,458 Okay. Jeg møder jer der. Pas på, Lisa. 12 00:02:13,458 --> 00:02:15,375 Ja, mor. Jeg må løbe! 13 00:02:23,083 --> 00:02:24,000 Må jeg? 14 00:02:31,041 --> 00:02:32,208 Lisa! 15 00:02:48,750 --> 00:02:50,666 -Hvad søren? -Ja! 16 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 Det her kalder jeg en kamp. 17 00:02:55,541 --> 00:02:57,791 Det er for at spærre os inde! 18 00:03:01,750 --> 00:03:04,708 I kan opgive at rehabilitere Bogdog. 19 00:03:05,208 --> 00:03:08,916 Jeg må sige, at jeg foretrækker det fredløse liv. 20 00:03:09,750 --> 00:03:11,500 Vi skal stoppe dem. 21 00:03:15,291 --> 00:03:16,708 Tænd op! 22 00:03:18,083 --> 00:03:18,958 Sådan. 23 00:03:19,041 --> 00:03:22,291 Ja, og det er for at gøre Bucky's nederen! 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,375 De har ødelagt hele stemningen. 25 00:03:31,583 --> 00:03:36,166 Jeg fatter ikke, vi gjorde det. Det må jeg fortælle forummet. 26 00:03:37,833 --> 00:03:41,666 Hun var ved at vende. Jeg kunne se det på hende. 27 00:03:41,750 --> 00:03:44,791 Men så overtog noget andet. 28 00:03:44,875 --> 00:03:49,208 Jeg har sagt det. AI integrerer altid manuel styring. 29 00:03:49,291 --> 00:03:53,416 Nogen fjernstyrer dem. Neuralt netværk for begyndere. 30 00:03:54,083 --> 00:03:55,250 Pam. 31 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 -Mor, kom ind! -Sean, er du okay? 32 00:04:02,208 --> 00:04:04,291 Hvad er det for en lyd? 33 00:04:07,083 --> 00:04:09,708 Kan I lide smagen af varme lasere? 34 00:04:11,916 --> 00:04:13,083 Åh, undskyld. 35 00:04:13,666 --> 00:04:17,458 Sean Everett Hendrix, kæmper du lige nu? 36 00:04:17,541 --> 00:04:22,458 Undskyld, men Blobby og jeg har faktisk destrueret warp-porten. 37 00:04:22,541 --> 00:04:24,958 Det gør det lidt bedre, ikke? 38 00:04:26,333 --> 00:04:27,916 Det er et mareridt. 39 00:04:28,000 --> 00:04:30,541 Men hør her, og det er vigtigt. 40 00:04:30,625 --> 00:04:33,750 Jeg tror, Pam styrer Betaerne manuelt. 41 00:04:33,833 --> 00:04:36,250 -Okay. -Og hvis du finder hende… 42 00:04:36,333 --> 00:04:40,375 Hvis vi stopper hende, kan vi også stoppe hendes hær. 43 00:04:40,458 --> 00:04:42,125 -Virkelig? -Ja. 44 00:04:42,208 --> 00:04:45,083 Hvis hun har kontrol, er det muligt. 45 00:04:46,333 --> 00:04:49,541 Men hvad gør jeg? Hun kan være overalt. 46 00:04:49,625 --> 00:04:51,958 Ja, men vi er nødt til at prøve. 47 00:04:52,708 --> 00:04:56,208 Adja, tag til minen. Jeg skal finde Pam. 48 00:04:56,291 --> 00:04:59,583 -Er du sikker? -Nej, men jeg prøver. 49 00:05:14,833 --> 00:05:17,250 Tak, svigersøn. 50 00:05:35,458 --> 00:05:36,875 Øh, tak. 51 00:06:10,666 --> 00:06:13,250 Okay, hvordan slukker man den? 52 00:06:17,375 --> 00:06:19,916 Nej, du skal jo stoppe. 53 00:06:20,916 --> 00:06:21,833 Nej! 54 00:06:28,458 --> 00:06:30,208 Høsten under kontrol. 55 00:06:30,291 --> 00:06:31,916 ADVARSEL! 56 00:06:32,000 --> 00:06:34,791 -Hvad? -Ocos'a! 57 00:06:34,875 --> 00:06:36,666 Åh, hvor nuttet. 58 00:07:03,625 --> 00:07:05,875 Hun må være i en af de her. 59 00:07:07,375 --> 00:07:10,083 Slip mig… Din tingest. 60 00:07:55,125 --> 00:07:56,041 Ikke godt. 61 00:08:20,958 --> 00:08:24,083 Sean, hun er ikke i nogen af krydserne. 62 00:08:24,166 --> 00:08:28,000 Hun må være der. Hun styrer dem jo fra et sted. 63 00:08:28,083 --> 00:08:30,833 Ja, men jeg kan ikke se hende. 64 00:08:30,916 --> 00:08:33,666 Halløj. Det er mig. 65 00:08:33,750 --> 00:08:34,708 Hvem? 66 00:08:34,791 --> 00:08:37,875 Din tidligere forlovede, B'Caala. 67 00:08:37,958 --> 00:08:39,166 Hvad vil du? 68 00:08:39,250 --> 00:08:41,875 Hun er på de her koordinater. 69 00:08:46,125 --> 00:08:48,166 Hendes skib er usynligt. 70 00:08:48,250 --> 00:08:50,791 Pam? Ved du, hvor hun er? 71 00:08:50,875 --> 00:08:53,041 Vent, hvorfor hjælper du os? 72 00:08:53,125 --> 00:08:55,583 Jeg råder nok bod på mit oprør. 73 00:08:56,625 --> 00:08:58,208 Er det en fælde? 74 00:08:58,291 --> 00:09:01,458 Jeg ønsker ikke, Doloraam skal herske. 75 00:09:01,958 --> 00:09:07,291 Men det her er værre. Jeg ønsker ikke planetens ødelæggelse. 76 00:09:07,375 --> 00:09:10,583 Og vi to har i det mindste en historik. 77 00:09:12,375 --> 00:09:13,416 Tak. 78 00:09:14,041 --> 00:09:18,833 Og jeg håber, du forstår, det aldrig ville være gået mellem os. 79 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 Tro mig, det ved jeg. 80 00:09:21,875 --> 00:09:23,208 Du er uhøflig. 81 00:09:24,875 --> 00:09:26,041 OPKALD AFBRUDT 82 00:09:27,375 --> 00:09:28,916 Det var underligt. 83 00:09:29,000 --> 00:09:30,541 Ja, det var det. 84 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 Jeg har dig. 85 00:09:44,666 --> 00:09:48,083 Kom nu, mis. Vil du ikke jage den? 86 00:09:48,166 --> 00:09:50,041 De elsker det. Se her. 87 00:09:50,125 --> 00:09:51,708 Kom nu, makker. 88 00:10:01,500 --> 00:10:03,041 Hey, der er nogen. 89 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 Hvad? 90 00:10:12,041 --> 00:10:13,166 Du har ret. 91 00:10:13,958 --> 00:10:15,708 Vi elsker det her. 92 00:10:54,125 --> 00:10:55,333 Lisa! 93 00:11:11,500 --> 00:11:14,166 Det er for at kidnappe mine børn! 94 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 Det trætter mig. 95 00:11:53,166 --> 00:11:54,958 Hvad laver du? 96 00:11:55,041 --> 00:11:58,541 -Jeg lukker dig ned. -Nej, du kan ikke bare… 97 00:12:20,875 --> 00:12:22,208 Kom nu. 98 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Hvad skete der lige? 99 00:12:34,083 --> 00:12:35,166 Hey? 100 00:12:35,250 --> 00:12:38,416 Lad os ikke vente. Vi gør det færdigt. 101 00:12:40,166 --> 00:12:41,333 FORBINDER UNIVERSET 102 00:12:51,541 --> 00:12:54,666 -Ocos'a! -Ocos'a! 103 00:13:00,416 --> 00:13:03,625 Sådan, mor! Kalatitten er i sikkerhed. 104 00:13:06,166 --> 00:13:08,750 Mor? Er du der? 105 00:14:08,416 --> 00:14:10,208 Et udskifteligt skind? 106 00:14:11,000 --> 00:14:11,958 Strålende. 107 00:14:12,041 --> 00:14:16,291 Du og din usle planet kunne have siddet med ved bordet, 108 00:14:16,375 --> 00:14:17,791 og du ødelagde det. 109 00:14:17,875 --> 00:14:20,000 Ja, det er jeg ret ked af. 110 00:14:20,083 --> 00:14:23,166 Tror du, andre ville have tilbudt det? 111 00:14:23,250 --> 00:14:27,750 Før ville vi ikke have spurgt. Vi ville have taget det. 112 00:14:29,333 --> 00:14:32,750 Ved du hvad? Det er første gang, du er ærlig. 113 00:14:36,583 --> 00:14:39,333 -Far, er du der? -Lisa? Er I okay? 114 00:14:39,416 --> 00:14:42,083 Ja, men mor svarer ikke. 115 00:14:44,708 --> 00:14:48,583 Hvorfor gør du det? Har Konglomeratet ikke nok? 116 00:14:50,541 --> 00:14:55,416 Mens jeg undersøgte jeres planet, læste jeg nogle af jeres eventyr, 117 00:14:55,500 --> 00:14:57,666 og et af dem var rigtig godt. 118 00:14:58,708 --> 00:15:01,666 En doloraamer-pige falder i en flod 119 00:15:02,250 --> 00:15:05,125 og lander i gabet på en stor rii'bau. 120 00:15:07,000 --> 00:15:08,041 Krokodille. 121 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 Det stemmer. 122 00:15:09,208 --> 00:15:13,500 Og mens pigen sidder i dens gab, spørger hun rii'bauen: 123 00:15:13,583 --> 00:15:15,458 "Hvorfor spise mig? 124 00:15:15,541 --> 00:15:19,583 Der er masser af ringfisk, fugle og endda havsvin. 125 00:15:19,666 --> 00:15:24,750 Du vil ikke sulte. Hvorfor ikke lade en doloraamer gå?" 126 00:15:24,833 --> 00:15:27,000 Rii'bauen tænkte lidt. 127 00:15:27,083 --> 00:15:30,500 "Fordi sådan er verden," sagde rii'bauen. 128 00:15:30,583 --> 00:15:36,083 Og verden bøjer sig hverken for uforsigtige piger eller rii'bauer." 129 00:15:37,041 --> 00:15:38,666 Og så åd han hende. 130 00:15:40,916 --> 00:15:43,333 Aldrig hørt den. Sød historie. 131 00:15:43,416 --> 00:15:46,291 Vi lærte kun at tilberede krokodiller. 132 00:15:57,666 --> 00:15:59,000 Slip mig! 133 00:16:07,333 --> 00:16:11,083 Du skulle ikke være kommet her. Det er mit terræn. 134 00:16:37,333 --> 00:16:39,916 Faktisk er du på mit. 135 00:16:52,541 --> 00:16:54,833 Bliv ved med at presse mig. 136 00:17:34,458 --> 00:17:39,458 Alle de kræfter er kun spildt på insekter som dig. 137 00:17:39,541 --> 00:17:42,250 Men jeg skal nok bruge dem godt. 138 00:17:49,666 --> 00:17:53,208 Kan du lide min halskæde? Så tag den! 139 00:18:16,416 --> 00:18:18,625 Eventyret skal skrives om. 140 00:18:40,541 --> 00:18:42,375 Mor! 141 00:18:42,458 --> 00:18:43,791 Der er hun! 142 00:18:43,875 --> 00:18:45,000 Hej, mor. 143 00:18:45,083 --> 00:18:47,041 Tess! Er du okay dernede? 144 00:18:48,083 --> 00:18:51,125 -Sean, du rører knapperne. -Det er dig. 145 00:18:51,208 --> 00:18:54,250 Hold op med at røre ved knapperne! 146 00:18:54,333 --> 00:18:56,541 Kan du se balladen her? 147 00:18:59,000 --> 00:19:02,916 EN MÅNED SENERE 148 00:19:06,416 --> 00:19:07,291 Tess. 149 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 -Hvad? -Du skulle slappe af. 150 00:19:10,958 --> 00:19:12,250 Vi klarer den. 151 00:19:12,333 --> 00:19:15,541 Jeg ville sikre mig, at alting er optøet. 152 00:19:15,625 --> 00:19:18,708 Vi tog måske ikke kødet ud tidligt nok. 153 00:19:18,791 --> 00:19:19,708 Tess. 154 00:19:19,791 --> 00:19:21,083 Vent lidt! 155 00:19:21,166 --> 00:19:22,750 Lad mig lige tjekke! 156 00:19:22,833 --> 00:19:25,083 -Bare hurtigt, skat. -Terry? 157 00:19:25,166 --> 00:19:26,916 Hvad laver hun her? 158 00:19:28,000 --> 00:19:29,458 Jeg var bare… 159 00:19:29,958 --> 00:19:31,208 Mor, ud! 160 00:19:31,291 --> 00:19:34,208 Okay, okay så. 161 00:19:34,291 --> 00:19:37,291 Jo, musik! Jeg sætter lidt musik på. 162 00:19:37,375 --> 00:19:39,791 -KRS! -Hvad har du brug for? 163 00:19:39,875 --> 00:19:43,416 -Spiller du lidt baggrundsmusik? -Ja, klart. 164 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 Beta! 165 00:19:45,083 --> 00:19:46,291 Ja, Miss KRS? 166 00:19:46,375 --> 00:19:48,583 Halløj. Er det Pams… 167 00:19:48,666 --> 00:19:52,875 Sejt, ikke? Hun er autonom, og hun kører på baghjul. 168 00:19:52,958 --> 00:19:56,291 Beta, spiller du et par gamle skiver? 169 00:19:56,375 --> 00:20:00,375 Skiver. Jeg kan godt skære et par skiver. 170 00:20:00,458 --> 00:20:02,500 Ordre under udførelse. 171 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 Jeg oplærer hende. 172 00:20:06,541 --> 00:20:08,541 Adj, mangler du noget? 173 00:20:08,625 --> 00:20:10,958 Alt er fint. Kom og sæt dig. 174 00:20:11,916 --> 00:20:15,541 Janeera! Gud, hvor jeg elsker de støvler. 175 00:20:15,625 --> 00:20:16,791 De her? 176 00:20:16,875 --> 00:20:19,666 De er skræddersyet. Utroligt nok. 177 00:20:19,750 --> 00:20:23,666 Og hvorfor har du ikke præsenteret mig for din ven? 178 00:20:24,375 --> 00:20:26,333 Det dumme holo-ur. 179 00:20:26,416 --> 00:20:27,875 Hvem? Glorlox? 180 00:20:28,541 --> 00:20:30,750 Men hvis du er til det… 181 00:20:30,833 --> 00:20:34,333 Du har været væk. Du ved intet. 182 00:20:36,000 --> 00:20:36,958 Åh gud. 183 00:20:37,041 --> 00:20:40,333 Wow. Okay. Jeg vil ikke vide det. 184 00:20:43,125 --> 00:20:46,833 Åh gud. Jeg fatter ikke, at de kommer her. 185 00:20:46,916 --> 00:20:49,708 Tror du, det udvikler sig til kaos? 186 00:20:49,791 --> 00:20:53,958 Sikkert, men du skal kun læne dig tilbage og se showet. 187 00:20:56,916 --> 00:21:01,875 Jeg præsenterer kejser Odoman og kejserinde Gurira af Doloraam! 188 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 Terry, dine gæster er her. 189 00:21:11,416 --> 00:21:13,916 Det er godt at møde jer. 190 00:21:14,000 --> 00:21:17,458 Det er en fornøjelse at møde dig, Lady Hendrix. 191 00:21:17,541 --> 00:21:22,375 "Lady Hendrix"? Det kan jeg lide. Jeg håber, at I er sultne. 192 00:21:22,458 --> 00:21:24,083 Det er vi sandelig. 193 00:21:24,791 --> 00:21:30,833 Her er de bedste retter fra Doloraam som tak til Hendrix-dynastiet. 194 00:21:30,916 --> 00:21:34,250 Jamen, okay. "Hendrix-dynastiet" takker. 195 00:21:35,083 --> 00:21:36,000 Hey! 196 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Svigersøn. 197 00:21:45,458 --> 00:21:49,250 Jamen, tak. Mor, det behøvede du ikke. 198 00:21:49,333 --> 00:21:52,833 Men du sagde, du ville have flere planter. 199 00:21:52,916 --> 00:21:55,583 Ja, vi er ved at male huset om, 200 00:21:55,666 --> 00:21:58,000 så vær lidt tilgivende. 201 00:21:59,708 --> 00:22:03,458 Jeg kan lide det. Det er meget … jordligt. 202 00:22:05,083 --> 00:22:06,125 Tak, mor. 203 00:22:07,458 --> 00:22:09,833 Tante Adja, se her… 204 00:22:11,583 --> 00:22:12,583 Hov! 205 00:22:14,458 --> 00:22:16,166 Flot! Ret effektivt. 206 00:22:16,250 --> 00:22:19,416 -Lisa? -Jeg træner ikke i huset. 207 00:22:19,500 --> 00:22:22,916 Lisa, viser du tante Adja rundt på Jorden? 208 00:22:23,000 --> 00:22:26,750 Vent, vil du virkelig se ting her? 209 00:22:26,833 --> 00:22:30,041 Ja da, jeg har drømt om at se Jorden. 210 00:22:30,125 --> 00:22:33,000 Det er svært at booke et fly hertil. 211 00:22:34,208 --> 00:22:38,583 Tja, der er måske et par fede steder. 212 00:22:48,583 --> 00:22:53,000 "Og da de så på deres familie fra hele universet, 213 00:22:53,083 --> 00:22:57,708 huskede drengen et citat fra skolen af forfatteren Terence. 214 00:22:57,791 --> 00:23:00,875 'Intet menneskeligt er fremmed for mig.' 215 00:23:00,958 --> 00:23:02,041 Slut." 216 00:23:06,000 --> 00:23:07,500 Hvad synes du så? 217 00:23:07,583 --> 00:23:09,958 Er det for kedeligt? Ja, ikke? 218 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Det er ikke ringe, knægt. 219 00:23:13,791 --> 00:23:15,958 -Virkelig? -Du har noget. 220 00:23:16,041 --> 00:23:18,791 Slutningen og Flobby. Alt er der. 221 00:23:18,875 --> 00:23:20,166 Ja! 222 00:23:20,250 --> 00:23:22,125 Nu begynder arbejdet. 223 00:23:22,208 --> 00:23:24,625 -Hvad? -Manuskriptet til filmen. 224 00:23:24,708 --> 00:23:26,916 -Filmmanuskriptet? -Ja. 225 00:23:27,000 --> 00:23:31,041 Alle gode bøger bliver til film. Ellers er de ikke gode. 226 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 Okay. 227 00:23:33,750 --> 00:23:37,833 I en film skal man skære alting ud for de dummeste. 228 00:23:37,916 --> 00:23:41,666 Og mor-figuren skal være lidt frækkere. 229 00:23:41,750 --> 00:23:44,833 En spion, der har sine egne regler. 230 00:23:45,333 --> 00:23:46,875 -Hvad… -Jeg beklager. 231 00:23:46,958 --> 00:23:51,333 -Det lignede en sækkestol. -"Det" lignede en sækkestol? Utroligt. 232 00:23:51,833 --> 00:23:55,750 Og lad nu de ægte prøver begynde. 233 00:23:55,833 --> 00:23:56,958 Hike! 234 00:23:57,041 --> 00:24:00,333 -Sabo, jeg er fri! Kast! -Hvad laver du? 235 00:24:00,416 --> 00:24:02,416 Jeg ved, at du så mig! 236 00:24:02,500 --> 00:24:04,958 -Kom så! -Du har den, skat. 237 00:24:05,041 --> 00:24:06,666 Jeg kan ikke stoppes. 238 00:24:07,291 --> 00:24:09,708 Tag dig nu sammen, Bogdog. 239 00:24:09,791 --> 00:24:12,375 -Hun skal tackles! -Glorlox! 240 00:24:12,458 --> 00:24:13,625 -Ja! -Kom så! 241 00:24:13,708 --> 00:24:14,916 Touchdown! 242 00:24:15,000 --> 00:24:15,875 Touchdown! 243 00:24:17,250 --> 00:24:18,875 Kom så, alle sammen! 244 00:24:20,958 --> 00:24:24,833 Bolden skal op ad banen, er det korrekt? 245 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 Undskyld mig. Tilskuer. 246 00:24:27,583 --> 00:24:31,083 Det burde give strafpoint. Burde det ikke? 247 00:25:59,875 --> 00:26:02,875 Tekster: Rikke Schultz