1 00:00:12,041 --> 00:00:14,750 ‎不要! 2 00:00:14,833 --> 00:00:16,583 ‎柯瑞丝 即将抵达 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,041 ‎开启隐形… 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,250 ‎你干什么? 5 00:00:19,333 --> 00:00:21,625 ‎妈 求你了 你得帮我 6 00:00:21,708 --> 00:00:24,416 ‎这样不合理 我什么都没做 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,000 ‎她不是你妈 8 00:00:26,083 --> 00:00:27,791 ‎他说我头很大 9 00:00:27,875 --> 00:00:28,875 ‎我开玩笑… 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,333 ‎不许你取笑我弟弟! 11 00:00:37,541 --> 00:00:39,708 ‎孩子们 请不要折磨这滴粘液 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,916 ‎天呐!天旋地转 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,541 ‎妈 我看不见你 14 00:00:47,125 --> 00:00:49,166 ‎这是什么人类饮料? 15 00:00:49,250 --> 00:00:51,750 ‎蓝莓汽水 16 00:00:51,833 --> 00:00:53,000 ‎很会选嘛 17 00:00:53,875 --> 00:00:56,458 ‎简直是神赐的蜜露! 18 00:00:57,708 --> 00:01:00,000 ‎我还要喝 绝杀猎者的孩子 19 00:01:00,583 --> 00:01:02,666 ‎他不知道我们的名字吗 ? 20 00:01:02,750 --> 00:01:04,666 ‎这是孩子们喝的 章鱼男 21 00:01:04,750 --> 00:01:07,208 ‎-省点给他们喝 ‎-“章鱼男”? 22 00:01:07,291 --> 00:01:09,875 ‎对 很配你这张面条脸 23 00:01:09,958 --> 00:01:13,416 ‎这是罗希战士的卷发 你个小王八蛋 24 00:01:13,500 --> 00:01:14,708 ‎鱿鱼脸 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,083 ‎锈铁桶! 26 00:01:17,166 --> 00:01:18,666 ‎-想尝尝我的厉害? ‎-打 27 00:01:18,750 --> 00:01:19,875 ‎-哎 别这样! ‎-哎 28 00:01:19,958 --> 00:01:22,125 ‎你们能不能别闹 29 00:01:22,208 --> 00:01:24,625 ‎把注意力放在目的地上? 30 00:01:26,041 --> 00:01:27,791 ‎就在那里 就快到了 31 00:01:27,875 --> 00:01:29,833 ‎目标在米兰达区 32 00:01:29,916 --> 00:01:33,416 ‎“企业集团M9劳教所” 33 00:01:33,500 --> 00:01:35,666 ‎-是监狱吧? ‎-差不多 34 00:01:35,750 --> 00:01:37,208 ‎抓到的猎物被关在那里 35 00:01:37,291 --> 00:01:40,041 ‎然后运去合适的羁押场所 36 00:01:40,125 --> 00:01:42,416 ‎如果企业集团抓了绝杀猎者 37 00:01:42,500 --> 00:01:43,416 ‎会关押在那里 38 00:01:43,500 --> 00:01:45,916 ‎会关多久?谁知道呢? 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,083 ‎好的 那这就很简单了 40 00:01:48,166 --> 00:01:50,958 ‎让飞船靠近 ‎派柯瑞丝入侵他们的系统 41 00:01:51,041 --> 00:01:53,291 ‎弄清泰瑞的位置 然后救他出来 42 00:01:53,375 --> 00:01:55,833 ‎他们一定有犯人数据库 对吧? 43 00:01:55,916 --> 00:01:56,750 ‎对 44 00:01:56,833 --> 00:02:00,000 ‎我们一起把他救出来 ‎到时候看他是什么表情 45 00:02:00,083 --> 00:02:03,541 ‎你们都没听说过防火墙吗? 46 00:02:04,041 --> 00:02:05,416 ‎滴滴说得对 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,750 ‎如果强行进入系统 48 00:02:07,833 --> 00:02:10,333 ‎很可能会拉响警报 把我们锁在外面 49 00:02:11,291 --> 00:02:12,125 ‎没错 50 00:02:12,666 --> 00:02:13,625 ‎真的? 51 00:02:14,750 --> 00:02:16,041 ‎那我们得进去才行 52 00:02:16,125 --> 00:02:18,625 ‎给你 希望你不介意 格先生 53 00:02:18,708 --> 00:02:21,708 ‎我把你手下留下的地面无线电 ‎接到了头盔里 54 00:02:21,791 --> 00:02:23,333 ‎这样我们就能联络了 55 00:02:23,416 --> 00:02:25,583 ‎这个小天才会插无线电 56 00:02:25,666 --> 00:02:30,416 ‎看来一定也能 ‎入侵企业集团的三层安保系统 57 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 ‎好 58 00:02:32,458 --> 00:02:35,833 ‎听见了吗 孩子们? ‎看来滴滴自告奋勇了 59 00:02:36,750 --> 00:02:39,291 ‎什么?没有 我可不去 60 00:02:40,291 --> 00:02:41,375 ‎我说真的 61 00:02:41,458 --> 00:02:46,416 ‎你们绝不可能让我进去 62 00:02:52,250 --> 00:02:54,250 ‎(企业集团M9劳教所) 63 00:02:55,583 --> 00:02:57,166 ‎(悬赏目标交换中心) 64 00:02:58,375 --> 00:03:01,083 ‎这样不行 65 00:03:01,166 --> 00:03:03,708 ‎你们会害我被抓住 66 00:03:03,791 --> 00:03:05,708 ‎然后我就会被关在这里 67 00:03:05,791 --> 00:03:08,833 ‎罗希人可不善于坐牢 68 00:03:08,916 --> 00:03:10,041 ‎没事的 69 00:03:10,125 --> 00:03:12,791 ‎只要让他们以为妈妈把你抓来 70 00:03:12,875 --> 00:03:16,208 ‎我们趁机溜走去搜索数据库找爸爸 71 00:03:16,291 --> 00:03:17,166 ‎然后我们就逃 72 00:03:17,250 --> 00:03:19,791 ‎对 我们保证不会把你留在这里 73 00:03:19,875 --> 00:03:21,333 ‎我很喜欢听你讲笑话 74 00:03:24,625 --> 00:03:25,583 ‎好吧 75 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 ‎但你们千万别捅篓子 ‎亨德里克斯一家 76 00:03:28,250 --> 00:03:30,083 ‎你真应该好好记我们的名字 77 00:03:30,166 --> 00:03:31,666 ‎哎 会没事的 78 00:03:31,750 --> 00:03:33,916 ‎妈 保持冷静就行 79 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 ‎我是你妈 我一向很冷静 80 00:03:44,666 --> 00:03:46,666 ‎好的 开始吧 大个子 81 00:03:48,208 --> 00:03:50,666 ‎请保持静止等待扫描 82 00:03:50,750 --> 00:03:54,500 ‎19144号罗希逃犯 83 00:03:54,583 --> 00:03:58,416 ‎企业集团感谢你 ‎让我们的宇宙免受渣滓侵害 84 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 ‎真没礼貌 85 00:04:00,291 --> 00:04:02,958 ‎请等待企业集团警官护送 86 00:04:03,041 --> 00:04:04,791 ‎请跟我来 87 00:04:14,333 --> 00:04:15,166 ‎你好 88 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 ‎好好好 89 00:04:20,500 --> 00:04:23,375 ‎看把谁抓来了 90 00:04:23,458 --> 00:04:24,791 ‎-格罗拉斯! ‎-老大 91 00:04:24,875 --> 00:04:25,958 ‎-格罗拉斯 ‎-等等 92 00:04:26,041 --> 00:04:26,875 ‎-老大 ‎-等等 93 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 ‎看不起我们吗? 94 00:04:28,833 --> 00:04:31,916 ‎你最好祈祷 ‎他们不把你和博格犬关在一起 95 00:04:32,000 --> 00:04:33,375 ‎听见了吗 博格犬? 96 00:04:37,791 --> 00:04:40,500 ‎好的 轮到你了 亲爱的 务必小心 97 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 ‎明白 98 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 ‎(企业集团) 99 00:04:49,666 --> 00:04:52,500 ‎好 伸伸筋骨真好 100 00:04:52,583 --> 00:04:53,875 ‎开始吧 101 00:04:57,625 --> 00:04:59,208 ‎丽莎 有情况及时汇报 102 00:04:59,291 --> 00:05:01,166 ‎对 丽莎 有情况及时汇报 103 00:05:01,250 --> 00:05:04,416 ‎我现在知道你的名字了 丽莎 快点! 104 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 ‎这里像迷宫一样 105 00:05:11,291 --> 00:05:12,208 ‎滴滴 106 00:05:12,833 --> 00:05:13,666 ‎我在想办法 107 00:05:18,208 --> 00:05:19,750 ‎你干什么啊? 108 00:05:21,791 --> 00:05:24,375 ‎有滴滴 还要地图干嘛? 109 00:05:25,083 --> 00:05:26,458 ‎别动 110 00:05:28,625 --> 00:05:29,750 ‎这里! 111 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 ‎这边走! 112 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 ‎走廊走到底就能办理手续 113 00:05:34,833 --> 00:05:36,958 ‎噢 对 太好了 都等不及了 114 00:05:37,041 --> 00:05:38,625 ‎天呐!好问题 115 00:05:38,708 --> 00:05:40,500 ‎从这条走廊往前看 116 00:05:40,583 --> 00:05:42,916 ‎能看到新增的20个单元 117 00:05:43,000 --> 00:05:46,375 ‎他们在这里换班并前往工作室 118 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 ‎我们接着就去 119 00:05:48,333 --> 00:05:51,833 ‎看来又来了一个 120 00:05:56,791 --> 00:05:58,000 ‎这条项链 121 00:05:58,083 --> 00:06:01,500 ‎天呐!好有异域风情 122 00:06:01,583 --> 00:06:03,708 ‎-你哪儿弄来的? ‎-这个吗? 123 00:06:06,500 --> 00:06:07,416 ‎不太清楚 124 00:06:07,500 --> 00:06:09,791 ‎大概是之前从目标身上拿的 125 00:06:11,291 --> 00:06:12,541 ‎真有意思 126 00:06:13,250 --> 00:06:15,375 ‎创造者 你还要带他们参观 127 00:06:15,458 --> 00:06:16,916 ‎噢 谢谢 贝塔 128 00:06:17,625 --> 00:06:19,291 ‎继续好好干 129 00:06:19,375 --> 00:06:20,916 ‎这边走 先生们 130 00:06:23,333 --> 00:06:24,583 ‎好的 这边走 131 00:06:26,458 --> 00:06:28,166 ‎妈 你为什么骗… 132 00:06:28,250 --> 00:06:29,166 ‎现在别问 133 00:06:32,666 --> 00:06:33,916 ‎好酷的机器人 134 00:06:35,875 --> 00:06:39,375 ‎妈妈还是机器人? 135 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 ‎酷酷的机器人 136 00:06:41,375 --> 00:06:46,000 ‎在这里排队 19144号请坐 137 00:06:47,250 --> 00:06:48,750 ‎(39号正在办理) 138 00:06:50,541 --> 00:06:54,291 ‎(注意 仅供企业集团人员进入) 139 00:06:54,375 --> 00:06:59,166 ‎他说:“冰箱里没有贴标签的食物 ‎都可以随便拿” 140 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 ‎我说:“是嘛? 141 00:07:00,666 --> 00:07:04,458 ‎还有别人去塔雷格努姆度蜜月 ‎带新鲜农产品来?” 142 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 ‎去塔雷格努姆度蜜月? 143 00:07:06,583 --> 00:07:08,208 ‎兄弟 你真会享受 144 00:07:08,291 --> 00:07:09,833 ‎G区保安午休 145 00:07:17,250 --> 00:07:18,208 ‎锁住了 146 00:07:19,875 --> 00:07:21,875 ‎好的 托我一下 147 00:07:21,958 --> 00:07:23,416 ‎孩子 我不知道是不是… 148 00:07:24,250 --> 00:07:25,083 ‎好 149 00:07:25,708 --> 00:07:28,250 ‎好吧 这是好办法 150 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 ‎我看到几块屏幕 这是好兆头 151 00:07:32,333 --> 00:07:33,541 ‎要不我们… 152 00:07:33,625 --> 00:07:34,500 ‎滴滴? 153 00:07:35,916 --> 00:07:37,083 ‎哎呀 滴滴! 154 00:07:37,166 --> 00:07:40,416 ‎我刚才就想告诉你 我没有脊椎骨 155 00:07:40,500 --> 00:07:41,708 ‎好恶心 156 00:07:41,791 --> 00:07:45,291 ‎你不能从门缝里流进去 ‎然后从里面把门打开吗? 157 00:07:45,375 --> 00:07:49,000 ‎“噢 你能不能…” 没这么容易 好吗? 158 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 ‎滴状生物的生理结构很复杂 159 00:07:52,666 --> 00:07:56,208 ‎或者我可以电你的腿 方便你钻过去 160 00:07:56,291 --> 00:07:59,000 ‎好吧 别激动 钻就钻 161 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 ‎天呐! 162 00:08:12,625 --> 00:08:14,041 ‎加油! 163 00:08:27,458 --> 00:08:29,166 ‎让开 去看门 164 00:08:29,250 --> 00:08:31,500 ‎以防企业集团的笨蛋们回来 165 00:08:35,208 --> 00:08:37,166 ‎好的 最后一站到了 166 00:08:39,083 --> 00:08:42,041 ‎瞧好了 我之前跟你们说了会很精彩 167 00:08:42,125 --> 00:08:44,375 ‎灯光调为六号设置模式 168 00:08:52,458 --> 00:08:55,750 ‎对于过去的企业集团政权及其作为 169 00:08:55,833 --> 00:08:57,875 ‎我们都很熟悉 170 00:08:57,958 --> 00:09:00,541 ‎显然没必要提过去的事 171 00:09:00,625 --> 00:09:04,833 ‎但是确实犯了一些错误 172 00:09:05,583 --> 00:09:08,000 ‎先生们 然而我们如今即将进入 173 00:09:08,083 --> 00:09:11,041 ‎无尽地平线企业集团的新阶段 174 00:09:11,125 --> 00:09:12,416 ‎你们今天都来到这里 175 00:09:12,500 --> 00:09:16,708 ‎因为你们都很希望 ‎参与到这个转变中来 176 00:09:16,791 --> 00:09:17,791 ‎是的 177 00:09:17,875 --> 00:09:24,125 ‎从烤鸡餐厅厨房中 ‎新鲜且负责任采购的产品 178 00:09:24,208 --> 00:09:26,791 ‎到本设施的重建 179 00:09:26,875 --> 00:09:29,333 ‎目的是将过去的罪犯改造成 180 00:09:29,416 --> 00:09:33,541 ‎能够作出贡献的企业集团家庭成员 181 00:09:33,625 --> 00:09:37,000 ‎新企业集团的每一双手 182 00:09:37,083 --> 00:09:39,958 ‎都在帮助将宇宙连接在一起 183 00:09:44,416 --> 00:09:46,625 ‎哇! 184 00:09:46,708 --> 00:09:49,083 ‎你们即将看到的是下一步 185 00:09:49,166 --> 00:09:52,583 ‎不光是企业集团的下一步 ‎也是整个宇宙的下一步 186 00:09:52,666 --> 00:09:53,500 ‎贝塔 187 00:10:02,166 --> 00:10:03,291 ‎哇! 188 00:10:03,791 --> 00:10:04,625 ‎哇! 189 00:10:04,708 --> 00:10:07,166 ‎我很高兴向大家介绍 190 00:10:08,125 --> 00:10:09,875 ‎跃迁门 191 00:10:09,958 --> 00:10:14,125 ‎想象一下 ‎在星系的每一个角落都放一个 192 00:10:14,208 --> 00:10:16,458 ‎连太空中最远的地方都有 193 00:10:16,541 --> 00:10:20,166 ‎不需要曲速球 不需要冷聚变推进器 194 00:10:20,250 --> 00:10:23,375 ‎在星系间穿梭的星系卡车司机 195 00:10:23,458 --> 00:10:25,000 ‎这是为他们准备的 196 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 ‎先生们 197 00:10:26,458 --> 00:10:30,833 ‎因为新企业集团不光连接宇宙 198 00:10:30,916 --> 00:10:33,333 ‎我们将人连接在一起 199 00:10:35,708 --> 00:10:37,500 ‎好的 非常好 帕姆 200 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 ‎这影响将极为巨大 201 00:10:40,208 --> 00:10:44,208 ‎但是要生产这么多的能量 ‎所需投入的资源… 202 00:10:45,291 --> 00:10:48,750 ‎拜托 凯尔 你这个小帅哥 203 00:10:48,833 --> 00:10:50,750 ‎你觉得我会没想过这个问题? 204 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 ‎好棒啊 205 00:10:53,833 --> 00:10:56,500 ‎这里按一下 跳过这里 206 00:10:56,583 --> 00:10:58,583 ‎绕过去 然后… 207 00:10:59,208 --> 00:11:00,166 ‎(拒绝访问) 208 00:11:00,250 --> 00:11:02,041 ‎怎么样了 滴滴? 209 00:11:02,625 --> 00:11:05,583 ‎眼睛看外面 ‎给我这么大的压力 我没办法办事 210 00:11:06,625 --> 00:11:09,500 ‎我多按几下 看看能不能解决问题 211 00:11:10,000 --> 00:11:12,375 ‎不是吧?恐怖的进度条 212 00:11:12,458 --> 00:11:13,583 ‎好烦人! 213 00:11:24,083 --> 00:11:25,291 ‎格罗拉斯! 214 00:11:25,375 --> 00:11:26,458 ‎别喊 215 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 ‎哎 这格罗面包都拉丝了 216 00:11:29,625 --> 00:11:30,541 ‎格罗拉斯! 217 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 ‎有事吗? 218 00:11:34,500 --> 00:11:36,875 ‎是你!我就知道 219 00:11:37,500 --> 00:11:38,916 ‎-我认识你吗? ‎-嗯 220 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 ‎好吧 其实不算认识 221 00:11:41,583 --> 00:11:43,166 ‎你把我朋友关了起来 222 00:11:43,250 --> 00:11:45,791 ‎但当时他是在帮我看家 223 00:11:45,875 --> 00:11:48,041 ‎所以我们之间是有关联的 224 00:11:49,666 --> 00:11:51,000 ‎我叫泽特勒 225 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 ‎丽莎 快到我们了 你呢? 226 00:11:59,208 --> 00:12:00,416 ‎又来?不是吧? 227 00:12:00,500 --> 00:12:03,041 ‎你能不能稍微拖延一下时间? 228 00:12:04,416 --> 00:12:06,875 ‎好的 不过还是快点 229 00:12:06,958 --> 00:12:08,458 ‎谢谢你耐心等待 230 00:12:08,541 --> 00:12:10,958 ‎开始填写表格 先说你的名字 231 00:12:11,041 --> 00:12:13,000 ‎我叫… 232 00:12:13,541 --> 00:12:16,291 ‎传奇葛胡 233 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 ‎-你有没有承包商收据… ‎-我打断你一下 234 00:12:21,375 --> 00:12:23,375 ‎我能不能找一下你的上级 235 00:12:23,458 --> 00:12:26,000 ‎谈一下意外费用报销的问题? 236 00:12:26,083 --> 00:12:26,916 ‎好的 237 00:12:28,500 --> 00:12:29,333 ‎躲起来 238 00:12:31,791 --> 00:12:34,208 ‎G走廊安全 现在前往H走廊 239 00:12:38,250 --> 00:12:39,083 ‎进去了! 240 00:12:39,791 --> 00:12:42,666 ‎绝… 241 00:12:44,750 --> 00:12:45,583 ‎(绝傻) 242 00:12:47,125 --> 00:12:48,166 ‎“杀” 243 00:12:48,250 --> 00:12:49,166 ‎噢 244 00:12:49,750 --> 00:12:50,625 ‎(正在搜索) 245 00:12:51,291 --> 00:12:52,500 ‎(绝杀猎者) 246 00:12:52,583 --> 00:12:53,458 ‎(通缉) 247 00:12:54,458 --> 00:12:58,375 ‎不敢相信强大的格罗拉斯 ‎居然沦落到这步田地 248 00:12:59,500 --> 00:13:02,041 ‎对 你真的和你拍档一样 249 00:13:05,916 --> 00:13:06,833 ‎爸爸 250 00:13:06,916 --> 00:13:08,166 ‎“1.88米”? 251 00:13:08,250 --> 00:13:09,375 ‎也不太高嘛 252 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 ‎-奇怪 ‎-怎么了? 253 00:13:12,458 --> 00:13:14,541 ‎你了解绝杀猎者吗? 254 00:13:14,625 --> 00:13:17,500 ‎没想到他这样的明星 255 00:13:17,583 --> 00:13:20,708 ‎居然这么容易就被抓到了 256 00:13:20,791 --> 00:13:22,875 ‎而且还是被私人委托抓捕? 257 00:13:24,041 --> 00:13:25,750 ‎-私人委托? ‎-对 258 00:13:25,833 --> 00:13:30,750 ‎一个名叫“夺命金刚”的自由职业者 ‎抓住了他 259 00:13:31,458 --> 00:13:32,541 ‎真是的 260 00:13:33,125 --> 00:13:37,208 ‎他现在一定在奥卡诺姆海岸豪赌 261 00:13:37,291 --> 00:13:40,041 ‎哎!真想住在奥卡诺姆海岸 262 00:13:40,125 --> 00:13:43,083 ‎所以他不在企业集团手上 263 00:13:44,666 --> 00:13:46,250 ‎他不在企业集团手上 264 00:13:46,333 --> 00:13:47,583 ‎什么?不会的! 265 00:13:47,666 --> 00:13:49,666 ‎再搜一次 他一定在这里 266 00:13:50,166 --> 00:13:53,125 ‎哎 怎么这么慢? ‎别害我多付停飞船费 267 00:13:53,208 --> 00:13:56,916 ‎如果你们真心要将宇宙连接起来 268 00:13:57,000 --> 00:13:58,958 ‎就得报销曲速球的费用 269 00:13:59,041 --> 00:14:01,416 ‎对不起 我是新来的 270 00:14:01,500 --> 00:14:02,541 ‎苔丝 271 00:14:02,625 --> 00:14:03,750 ‎-苔丝 ‎-等一下 272 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 ‎哎 女士 拜托! 273 00:14:06,333 --> 00:14:08,875 ‎-苔丝 ‎-妈 听好了 274 00:14:08,958 --> 00:14:11,208 ‎-我在的 怎么了? ‎-绝杀猎者不在… 275 00:14:11,291 --> 00:14:12,958 ‎-他不在这里 ‎-等等 什么? 276 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 ‎爸爸不在这里 277 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 ‎妈 278 00:14:16,958 --> 00:14:17,791 ‎你在听吗? 279 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 ‎哎 你们在这里干什么? ‎G走廊请求支援 我需要… 280 00:14:25,333 --> 00:14:26,166 ‎快跑! 281 00:14:28,500 --> 00:14:29,541 ‎回来 282 00:14:29,625 --> 00:14:33,166 ‎-全体人员前往最近的… ‎-都别动! 283 00:14:33,250 --> 00:14:34,916 ‎…并向上级汇报 284 00:14:37,500 --> 00:14:38,333 ‎别动! 285 00:14:43,208 --> 00:14:44,125 ‎别动! 286 00:14:47,541 --> 00:14:49,166 ‎不许动! 287 00:14:49,250 --> 00:14:50,750 ‎我不能回监狱 288 00:14:52,500 --> 00:14:54,166 ‎出示访客证! 289 00:14:56,250 --> 00:14:57,375 ‎好惨 290 00:14:58,666 --> 00:15:00,041 ‎好恶心! 291 00:15:00,125 --> 00:15:03,583 ‎-你能做得比我好? ‎-别跑 292 00:15:03,666 --> 00:15:05,125 ‎-我喘不上气了 ‎-快跑! 293 00:15:06,625 --> 00:15:07,458 ‎滴滴! 294 00:15:09,125 --> 00:15:12,416 ‎智慧的姐妹 我将如此离去 295 00:15:12,500 --> 00:15:14,541 ‎-我… ‎-少废话 抓住我的手臂 296 00:15:16,041 --> 00:15:18,333 ‎哎!回来! 297 00:15:18,416 --> 00:15:19,791 ‎回来!你…啊! 298 00:15:29,791 --> 00:15:32,625 ‎-谁看见他们了吗? ‎-热成像仪没有发现 长官 299 00:15:34,000 --> 00:15:35,750 ‎大家保持冷静 300 00:15:35,833 --> 00:15:38,833 ‎这只是我们紧急程序的标准测试 301 00:15:38,916 --> 00:15:42,166 ‎-创造者 是否要我… ‎-实施人工控制 302 00:15:48,125 --> 00:15:48,958 ‎这边! 303 00:15:51,041 --> 00:15:52,458 ‎哇!不是那边 304 00:15:52,541 --> 00:15:54,125 ‎不对 不是那边 305 00:15:55,000 --> 00:15:58,333 ‎好长的走廊 ‎难怪没人能从这里逃出去! 306 00:15:58,416 --> 00:16:02,291 ‎“会没事的 格罗拉斯 ‎相信我们 格罗拉斯” 307 00:16:02,375 --> 00:16:06,458 ‎我发誓 ‎以后再也不听你和孩子们的话了 308 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 ‎孩子们 格罗拉斯 肖恩在哪里? 309 00:16:08,833 --> 00:16:10,208 ‎他是你的孩子 310 00:16:10,291 --> 00:16:12,833 ‎他应该和你待在一起! 311 00:16:12,916 --> 00:16:15,333 ‎这我可没同意过 312 00:16:15,416 --> 00:16:19,166 ‎肖恩·埃弗雷特·亨德里克斯 ‎给我回飞船上来 313 00:16:20,041 --> 00:16:21,958 ‎-有发现吗? ‎-抓住他们! 314 00:16:22,041 --> 00:16:25,458 ‎成年人得看着孩子 这还用说吗? 315 00:16:30,625 --> 00:16:31,458 ‎噢 好的 316 00:16:31,541 --> 00:16:34,333 ‎但你不也让丽莎 ‎和可怕的黏糊玩意儿走了? 317 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 ‎妈! 318 00:16:38,583 --> 00:16:39,666 ‎肖恩! 319 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 ‎肖恩!噢 对 没错 那小孩叫肖恩 320 00:16:45,458 --> 00:16:47,000 ‎很准啊 格先生 321 00:16:47,083 --> 00:16:49,375 ‎别鼓励他 他差点害死你 322 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 ‎你去哪里了? 323 00:16:50,791 --> 00:16:52,250 ‎当然是搜集情报啊 324 00:16:52,333 --> 00:16:54,750 ‎但我听见了警报声 心想行动失败了 325 00:16:56,916 --> 00:16:58,958 ‎噢 我得跟你说一下这个机器人 326 00:17:00,041 --> 00:17:01,083 ‎跑! 327 00:17:04,541 --> 00:17:05,375 ‎快 328 00:17:20,500 --> 00:17:24,458 ‎-全体人员… ‎-好的 大家坐下 329 00:17:24,541 --> 00:17:26,000 ‎都在我们控制之… 330 00:17:31,166 --> 00:17:32,541 ‎我得出去 331 00:17:33,291 --> 00:17:34,125 ‎不要啊! 332 00:17:34,208 --> 00:17:35,625 ‎(威胁级别:高) 333 00:17:35,708 --> 00:17:37,000 ‎(威胁级别:未知) 334 00:17:45,041 --> 00:17:45,958 ‎自由! 335 00:17:50,708 --> 00:17:51,583 ‎听我说! 336 00:17:55,375 --> 00:17:57,416 ‎我们别把滴滴给忘了! 337 00:17:59,666 --> 00:18:01,041 ‎-丽莎! ‎-快来 338 00:18:01,833 --> 00:18:02,875 ‎柯瑞丝! 339 00:18:02,958 --> 00:18:04,250 ‎我醒着! 340 00:18:04,333 --> 00:18:05,458 ‎启动 341 00:18:06,625 --> 00:18:07,875 ‎来啊 格先生! 342 00:18:07,958 --> 00:18:09,541 ‎格罗拉斯 我们得走了! 343 00:18:10,833 --> 00:18:12,541 ‎去奥卡诺姆海岸赌场 344 00:18:12,625 --> 00:18:15,833 ‎在奥卡诺姆普莱姆星上 ‎离这里大概半天路程 345 00:18:15,916 --> 00:18:18,833 ‎找到夺命金刚 是他抓走了绝杀猎者 346 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 ‎你来吗? 347 00:18:20,125 --> 00:18:22,916 ‎我会追上来 我有事得先处理 348 00:18:26,541 --> 00:18:27,500 ‎(锁定) 349 00:18:27,583 --> 00:18:28,791 ‎(通缉) 350 00:18:33,541 --> 00:18:34,791 ‎格罗拉斯! 351 00:18:49,833 --> 00:18:51,125 ‎柯瑞丝 快上飞船! 352 00:19:07,458 --> 00:19:08,875 ‎(航天器登记) 353 00:19:11,666 --> 00:19:14,458 ‎哎 问你呢!怎么回事? 354 00:19:14,541 --> 00:19:16,125 ‎这是怎么回事?他… 355 00:19:19,166 --> 00:19:20,000 ‎-老大 ‎-老大 356 00:19:20,083 --> 00:19:21,416 ‎你们走不走? 357 00:19:24,375 --> 00:19:25,291 ‎我们逃脱了! 358 00:19:30,458 --> 00:19:33,250 ‎天呐!太惊险了 359 00:19:33,333 --> 00:19:37,625 ‎我们和爸爸一起的时候 ‎比这个惊险多了 对吧 柯瑞丝? 360 00:19:39,000 --> 00:19:41,541 ‎命令未识别 361 00:19:44,000 --> 00:19:46,958 ‎柯瑞丝 查一下奥卡诺姆海岸赌场 362 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 ‎哎 搜索无结果 363 00:19:52,916 --> 00:19:54,666 ‎怎么可能?再试一次 364 00:19:55,416 --> 00:19:59,375 ‎-也许格罗拉斯说错了? ‎-我不知该怎么说 365 00:19:59,458 --> 00:20:02,583 ‎已知的天体数据库中都查不到 366 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 ‎奥卡诺姆普莱姆 367 00:20:06,791 --> 00:20:09,750 ‎在任何星际图上都找不到 368 00:20:13,166 --> 00:20:16,291 ‎那里是亡命徒的避风港 ‎正规途径查不到 369 00:20:16,375 --> 00:20:19,375 ‎得人工导航到梅宏带 370 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 ‎怎么了? 371 00:20:24,291 --> 00:20:26,750 ‎你自愿帮助我们? 372 00:20:27,333 --> 00:20:28,833 ‎什么?没有 373 00:20:28,916 --> 00:20:31,625 ‎别这么说 你今天确实挺帮得上忙 374 00:20:31,708 --> 00:20:34,208 ‎我只是想看看后面会怎么样 好吗? 375 00:20:35,458 --> 00:20:36,500 ‎好的 376 00:20:36,583 --> 00:20:39,166 ‎设定航程前往梅宏带奥卡诺姆普莱姆 377 00:20:39,250 --> 00:20:41,875 ‎预计9.21小时到达 系好安全带 ‎宝宝们 378 00:20:41,958 --> 00:20:44,416 ‎这么说不是企业集团抓走了爸爸? 379 00:20:44,500 --> 00:20:48,375 ‎不是他们抓的 不代表他们不是坏人 380 00:20:49,750 --> 00:20:51,750 ‎但那个帕姆女士似乎人挺不错的 381 00:20:54,166 --> 00:20:55,833 ‎召集清理人员 382 00:20:55,916 --> 00:20:59,208 ‎要在下一批投资者到达之前 ‎把这里清理得一尘不染 383 00:21:03,291 --> 00:21:04,833 ‎绝杀猎者 384 00:21:06,625 --> 00:21:09,875 ‎他们为什么费尽周章来看这个? 385 00:22:12,000 --> 00:22:16,583 ‎字幕翻译:朱音