1 00:00:12,041 --> 00:00:14,750 Non ! 2 00:00:14,833 --> 00:00:16,583 KRS, on est proches. 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,041 Dissimule le… 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,250 Tu fais quoi ? 5 00:00:19,333 --> 00:00:21,625 Maman, aide-moi. 6 00:00:21,708 --> 00:00:24,416 C'est insensé, je n'ai rien fait. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,791 - C'est pas ta mère. - Il s'est moqué de ma tête. 8 00:00:27,875 --> 00:00:28,875 Je plai… 9 00:00:30,791 --> 00:00:34,333 Te moque pas de mon frère ! 10 00:00:37,541 --> 00:00:39,708 Arrêtez de le torturer. 11 00:00:39,791 --> 00:00:43,625 La pièce tourne. Maman, je te vois plus. 12 00:00:47,125 --> 00:00:51,750 - C'est quoi, cette boisson ? - Un jus à la myrtille. 13 00:00:51,833 --> 00:00:53,000 Très bon choix. 14 00:00:53,875 --> 00:00:56,458 C'est le nectar des dieux ! 15 00:00:57,708 --> 00:01:00,000 Donne-m'en plus, mini Sabo ! 16 00:01:00,583 --> 00:01:02,666 Il connaît pas nos noms ? 17 00:01:02,750 --> 00:01:05,958 C'est pour les enfants, homme-poulpe. 18 00:01:06,041 --> 00:01:09,875 - "Homme-poulpe" ? - Tu as une face de pieuvre ! 19 00:01:09,958 --> 00:01:13,416 Ce sont des vrilles de guerriers loxiens ! 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,750 Tête de calamar. 21 00:01:16,250 --> 00:01:18,000 - Tas de rouille ! - Quoi ? 22 00:01:18,083 --> 00:01:19,875 - Bataille ! - Allez ! 23 00:01:19,958 --> 00:01:24,625 Arrêtez et concentrez-vous sur notre destination. 24 00:01:25,958 --> 00:01:29,833 On est proches. Le CEP est dans le secteur Miranda. 25 00:01:29,916 --> 00:01:33,416 "Centre pénitentiaire EHC M-9." 26 00:01:33,500 --> 00:01:35,666 - Une prison ? - Presque. 27 00:01:35,750 --> 00:01:40,041 C'est un intermédiaire pour les primes capturées. 28 00:01:40,125 --> 00:01:42,416 Si l'EHC a enlevé Sabo, 29 00:01:42,500 --> 00:01:45,916 il sera là, mais qui sait jusqu'à quand. 30 00:01:46,000 --> 00:01:48,083 Facile, alors. 31 00:01:48,166 --> 00:01:50,958 On s'approche, on pirate le système, 32 00:01:51,041 --> 00:01:53,291 on trouve Terry et on le récupère. 33 00:01:53,375 --> 00:01:56,750 - Ils ont une base de données, non ? - Oui. 34 00:01:56,833 --> 00:02:00,000 Il va être surpris de nous voir. 35 00:02:00,083 --> 00:02:03,958 Vous oubliez l'existence des pare-feu. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,416 Blobby a raison. 37 00:02:05,500 --> 00:02:10,333 Si on entre de force dans le système, on sera éjectés. 38 00:02:11,291 --> 00:02:12,125 Eh oui ! 39 00:02:12,666 --> 00:02:17,041 - Vraiment ? Il faut s'y poser, alors. - Tiens. 40 00:02:17,125 --> 00:02:23,333 Monsieur G, j'ai branché des radios à nos casques pour qu'on communique. 41 00:02:23,416 --> 00:02:25,583 Il branche une radio 42 00:02:25,666 --> 00:02:30,416 et il croit qu'il peut pirater un système de sécurité. 43 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 Bien sûr. 44 00:02:32,458 --> 00:02:35,833 On dirait que Blobby se porte volontaire. 45 00:02:36,666 --> 00:02:39,291 Quoi ? Non. J'entre pas là-dedans. 46 00:02:40,291 --> 00:02:46,416 Je suis sérieux. Pas moyen que j'entre là-dedans. 47 00:02:52,250 --> 00:02:54,250 CENTRE PÉNITENTIAIRE M-9 48 00:02:55,583 --> 00:02:57,166 ÉCHANGE DE PRIMES 49 00:02:58,375 --> 00:03:01,083 Non, ça va pas marcher. 50 00:03:01,166 --> 00:03:05,708 Ils vont me capturer pour de vrai et je serai coincé ici. 51 00:03:05,791 --> 00:03:08,833 Les Loxiens vivent mal la captivité. 52 00:03:08,916 --> 00:03:10,041 Ça va aller. 53 00:03:10,125 --> 00:03:16,208 Ils doivent croire que maman te dénonce pour qu'on puisse chercher papa. 54 00:03:16,291 --> 00:03:21,333 - Et on repart. - On te laissera pas, on t'aime bien. 55 00:03:24,625 --> 00:03:28,166 Vous avez intérêt à réussir, les Hendrix. 56 00:03:28,250 --> 00:03:30,083 Apprends nos noms. 57 00:03:30,166 --> 00:03:31,666 Ça va aller. 58 00:03:31,750 --> 00:03:33,916 Maman, sois cool. 59 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 Je suis toujours cool. 60 00:03:44,666 --> 00:03:46,666 À toi, mon grand. 61 00:03:48,208 --> 00:03:50,666 Scan en cours, ne bougez pas. 62 00:03:50,750 --> 00:03:54,500 Fugitif loxien 19144. 63 00:03:54,583 --> 00:03:58,416 L'EHC vous remercie d'avoir livré une ordure. 64 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Sympa. 65 00:04:00,291 --> 00:04:02,958 Un agent va vous escorter. 66 00:04:03,041 --> 00:04:04,791 Suivez-moi. 67 00:04:14,333 --> 00:04:15,166 Salut. 68 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 Tiens, tiens, tiens. 69 00:04:20,500 --> 00:04:23,375 Regardez qui voilà. 70 00:04:23,458 --> 00:04:25,958 - Glorlox ! - Attends ! 71 00:04:26,041 --> 00:04:26,875 Patron ! 72 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 Tu te crois supérieur ? 73 00:04:28,833 --> 00:04:33,375 S'ils te placent avec moi, je te raterai pas. Tu m'entends ? 74 00:04:34,625 --> 00:04:37,708 RÉSERVÉ AU PERSONNEL DE L'EHC 75 00:04:37,791 --> 00:04:40,500 À toi, chérie. Fais attention. 76 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Compris. 77 00:04:49,666 --> 00:04:52,500 Bon. Je m'étire, 78 00:04:52,583 --> 00:04:53,875 et c'est parti. 79 00:04:57,625 --> 00:05:01,166 - Lisa, reste en contact. - Oui, Lisa. 80 00:05:01,250 --> 00:05:04,416 Lisa, j'ai retenu ton nom. Dépêche-toi ! 81 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 C'est un labyrinthe. 82 00:05:11,291 --> 00:05:12,208 Blobby. 83 00:05:12,833 --> 00:05:13,833 Je réfléchis. 84 00:05:18,208 --> 00:05:19,750 Tu fais quoi… 85 00:05:21,791 --> 00:05:24,375 Pas besoin de carte avec moi. 86 00:05:25,083 --> 00:05:26,458 Ne bouge pas. 87 00:05:28,625 --> 00:05:29,750 Là-bas ! 88 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 Par là ! 89 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 L'enregistrement est au bout. 90 00:05:34,833 --> 00:05:36,958 Super. J'ai trop hâte. 91 00:05:37,041 --> 00:05:38,625 Très bonne question. 92 00:05:38,708 --> 00:05:42,916 Ici se trouvent environ 20 nouveaux arrivants. 93 00:05:43,000 --> 00:05:46,375 Ils travaillent par roulement à l'atelier, 94 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 on s'y dirige. 95 00:05:48,333 --> 00:05:51,833 Tiens, encore un nouveau. 96 00:05:56,791 --> 00:05:58,000 Ce collier. 97 00:05:58,083 --> 00:06:01,500 Il est si exotique. 98 00:06:01,583 --> 00:06:03,708 - D'où vient-il ? - Lui ? 99 00:06:06,500 --> 00:06:09,791 Je l'ai sûrement piqué à une cible. 100 00:06:11,291 --> 00:06:12,541 Intéressant. 101 00:06:13,250 --> 00:06:16,916 - Créatrice, votre présentation. - Merci, Beta. 102 00:06:17,625 --> 00:06:19,291 Continuez comme ça. 103 00:06:19,375 --> 00:06:20,916 Par ici, messieurs. 104 00:06:23,333 --> 00:06:24,583 Suivez-moi. 105 00:06:26,458 --> 00:06:29,166 - Pourquoi t'as menti… - Plus tard. 106 00:06:32,666 --> 00:06:34,000 Classe, le robot. 107 00:06:35,875 --> 00:06:37,375 Maman ou le robot ? 108 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Maman ou le robot ? 109 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 Le robot ! 110 00:06:41,375 --> 00:06:46,000 Attendez ici et asseyez-vous. 111 00:06:47,791 --> 00:06:48,750 APPROCHEZ 112 00:06:50,541 --> 00:06:54,291 RÉSERVÉ AU PERSONNEL DE L'EHC 113 00:06:54,375 --> 00:06:59,166 Il a dit que j'avais qu'à mettre mon nom sur la nourriture. 114 00:06:59,250 --> 00:07:04,458 Je suis le seul à avoir ramené de la nourriture de Tarregnum ! 115 00:07:04,541 --> 00:07:08,208 T'es allé à Tarregnum ? La chance. 116 00:07:08,291 --> 00:07:10,000 On prend notre pause. 117 00:07:17,250 --> 00:07:18,208 Verrouillé. 118 00:07:19,875 --> 00:07:21,875 Aide-moi. 119 00:07:21,958 --> 00:07:23,500 Je sais pas si… 120 00:07:24,250 --> 00:07:25,083 Bon, OK. 121 00:07:25,708 --> 00:07:28,250 Tout va bien, c'est normal. 122 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 Je vois des écrans, bon signe. 123 00:07:32,333 --> 00:07:34,500 Peut-être qu'on… Blobby ? 124 00:07:35,916 --> 00:07:37,083 Beurk, Blobby ! 125 00:07:37,166 --> 00:07:40,416 Je te l'ai dit, j'ai pas de vertèbres. 126 00:07:40,500 --> 00:07:41,708 Dégueu. 127 00:07:41,791 --> 00:07:45,291 Deviens liquide et passe sous la porte. 128 00:07:45,375 --> 00:07:49,000 C'est pas si facile que ça ! 129 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 Ma physiologie est complexe. 130 00:07:52,666 --> 00:07:56,208 Sinon, je peux te donner un coup de main. 131 00:07:56,291 --> 00:07:59,000 Bon, calme-toi. Je vais le faire. 132 00:07:59,583 --> 00:08:00,500 Bon sang. 133 00:08:12,625 --> 00:08:14,041 Allez. 134 00:08:27,458 --> 00:08:31,500 Surveille la porte, au cas où les crétins reviennent. 135 00:08:35,208 --> 00:08:37,166 Voici le dernier arrêt. 136 00:08:39,083 --> 00:08:42,041 Préparez-vous, ça va être excitant. 137 00:08:42,125 --> 00:08:44,375 Éclairage personnalisé n° 6. 138 00:08:52,458 --> 00:08:57,875 Nous connaissons tous l'ancien régime d'EHC et ses efforts. 139 00:08:57,958 --> 00:09:00,541 Pas besoin de parler du passé, 140 00:09:00,625 --> 00:09:04,833 mais on peut dire que des erreurs ont été commises. 141 00:09:05,583 --> 00:09:11,083 Mais nous entrons dans une nouvelle phase du Conglomérat, 142 00:09:11,166 --> 00:09:16,708 et vous êtes ici car vous voulez faire partie de ce changement. 143 00:09:16,791 --> 00:09:21,666 Oui, des nouveaux produits frais 144 00:09:21,750 --> 00:09:24,125 utilisés à Bucky's Quanto 145 00:09:24,208 --> 00:09:29,333 jusqu'à la réhabilitation d'anciens criminels 146 00:09:29,416 --> 00:09:33,541 en membres actifs de notre famille du Conglomérat, 147 00:09:33,625 --> 00:09:37,000 notre nouvelle vision pour l'EHC 148 00:09:37,083 --> 00:09:39,958 aide à connecter l'univers. 149 00:09:40,041 --> 00:09:40,916 ACTIVER 150 00:09:46,708 --> 00:09:52,583 Et ce que vous allez voir n'est pas que pour l'EHC mais l'univers entier. 151 00:09:52,666 --> 00:09:53,500 Beta. 152 00:10:04,708 --> 00:10:07,333 J'ai le plaisir de vous présenter… 153 00:10:08,083 --> 00:10:09,875 la Porte de distorsion. 154 00:10:09,958 --> 00:10:14,125 Imaginez, une à tous les coins de la galaxie, 155 00:10:14,208 --> 00:10:16,458 aux confins de l'espace. 156 00:10:16,541 --> 00:10:20,166 Plus besoin de capsules de distorsion. 157 00:10:20,250 --> 00:10:25,000 C'est pour ces camionneurs interstellaires qui voyagent loin. 158 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Messieurs, 159 00:10:26,458 --> 00:10:30,833 le nouveau Conglomérat ne connecte pas juste l'univers. 160 00:10:30,916 --> 00:10:33,333 On connecte les gens. 161 00:10:35,708 --> 00:10:37,500 Impressionnant, Pam. 162 00:10:37,583 --> 00:10:44,000 Les conséquences sont astronomiques, mais les ressources nécessaires… 163 00:10:45,291 --> 00:10:48,750 Franchement, Kyle, tu me prends pour qui ? 164 00:10:48,833 --> 00:10:50,750 J'y ai déjà réfléchi. 165 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 Trop cool. 166 00:10:53,833 --> 00:10:56,500 Je tape ça ici, je contourne ça… 167 00:10:56,583 --> 00:10:58,583 Je fais le tour et… 168 00:10:59,333 --> 00:11:00,166 ACCÈS REFUSÉ 169 00:11:00,250 --> 00:11:02,041 Tu t'en sors, Blobby ? 170 00:11:02,625 --> 00:11:05,583 Arrête de me mettre la pression. 171 00:11:06,625 --> 00:11:09,500 Si je clique non-stop, ça marche ? 172 00:11:10,000 --> 00:11:12,375 Non, la lune de chargement ! 173 00:11:12,458 --> 00:11:13,583 Énervant ! 174 00:11:24,083 --> 00:11:25,291 Glorlox. 175 00:11:25,375 --> 00:11:26,458 Non. 176 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 Hé, tête de poulpe. 177 00:11:29,625 --> 00:11:30,541 Glorlox. 178 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Oui ? 179 00:11:34,500 --> 00:11:36,875 C'est toi ! Je le savais. 180 00:11:37,500 --> 00:11:38,916 - J'te connais ? - Oui. 181 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 Enfin, non, pas vraiment. 182 00:11:41,583 --> 00:11:45,791 T'as attrapé un de mes gars en pensant que c'était moi. 183 00:11:45,875 --> 00:11:48,125 On est connectés, toi et moi. 184 00:11:49,666 --> 00:11:51,000 Zeitler. 185 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 On est proches. Et toi ? 186 00:11:59,208 --> 00:12:00,416 Encore ? 187 00:12:00,500 --> 00:12:03,041 Continuez encore un peu. 188 00:12:04,416 --> 00:12:06,875 D'accord, dépêchez-vous. 189 00:12:06,958 --> 00:12:10,958 Merci de votre patience. Quel est votre nom ? 190 00:12:11,041 --> 00:12:13,000 Je suis… 191 00:12:13,541 --> 00:12:16,291 la Ga-Hoo légendaire. 192 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 - Vous avez un reçu pour… - Je vous arrête. 193 00:12:21,375 --> 00:12:26,000 Je peux parler à un superviseur ? J'ai eu des frais imprévus. 194 00:12:26,083 --> 00:12:26,916 D'accord. 195 00:12:28,500 --> 00:12:29,333 Cache-toi. 196 00:12:31,791 --> 00:12:34,208 Couloir G, RAS. Je passe au H. 197 00:12:38,250 --> 00:12:39,083 J'y suis. 198 00:12:39,791 --> 00:12:42,666 S, A, B… 199 00:12:47,125 --> 00:12:48,166 "O." 200 00:12:48,250 --> 00:12:49,166 Oh. 201 00:12:49,791 --> 00:12:50,625 RECHERCHE 202 00:12:52,583 --> 00:12:53,458 RECHERCHÉ 203 00:12:54,458 --> 00:12:58,375 Dire que le puissant Glorlox a fini ici. 204 00:12:59,500 --> 00:13:02,041 Tu es comme ton partenaire. 205 00:13:05,916 --> 00:13:06,833 Papa. 206 00:13:06,916 --> 00:13:09,375 "1 m 87" ? C'est pas si grand. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 - Étrange. - Quoi ? 208 00:13:12,458 --> 00:13:14,541 Que sais-tu de Brok ? 209 00:13:14,625 --> 00:13:20,708 J'étais surpris de le voir devenir une cible aussi facile. 210 00:13:20,791 --> 00:13:22,875 Et sur un contrat privé ? 211 00:13:24,041 --> 00:13:25,750 - Privé ? - Oui. 212 00:13:25,833 --> 00:13:30,750 Un indépendant, Faiseur de veuves, est venu le chercher. 213 00:13:31,458 --> 00:13:32,541 La vache. 214 00:13:33,125 --> 00:13:37,208 Il doit être à Ocanom en train de claquer sa thune. 215 00:13:37,291 --> 00:13:40,041 J'adorerais vivre là-bas. 216 00:13:40,125 --> 00:13:43,083 Ce n'est pas l'EHC qui l'a. 217 00:13:44,666 --> 00:13:46,250 L'EHC ne l'a pas. 218 00:13:46,333 --> 00:13:47,583 Quoi ? Non. 219 00:13:47,666 --> 00:13:49,666 Cherche. Il doit être là. 220 00:13:50,166 --> 00:13:53,125 Dépêchez-vous, je paie le parking. 221 00:13:53,208 --> 00:13:58,958 Vous dites vouloir connecter l'univers, alors remboursez les capsules. 222 00:13:59,041 --> 00:14:01,416 Désolé. Je suis nouveau. 223 00:14:01,500 --> 00:14:03,750 - Tess. - Un instant. 224 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 Allez, madame ! 225 00:14:06,333 --> 00:14:08,875 - Tess. - Maman, réponds. 226 00:14:08,958 --> 00:14:11,208 - Oui ? - Sabo n'est pas… 227 00:14:11,291 --> 00:14:12,958 - Il est pas là. - Quoi ? 228 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 Papa est pas là. 229 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 Maman. 230 00:14:16,958 --> 00:14:17,791 Tu es là ? 231 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 Que faites-vous ? Renforts, couloir G. 232 00:14:25,333 --> 00:14:26,166 Fuis ! 233 00:14:28,500 --> 00:14:29,541 Revenez ! 234 00:14:29,625 --> 00:14:33,166 - Le personnel est tenu… - Ne bougez pas ! 235 00:14:33,250 --> 00:14:34,916 … et signalez-le. 236 00:14:37,500 --> 00:14:38,333 Stop ! 237 00:14:43,166 --> 00:14:44,125 Bougez pas ! 238 00:14:47,541 --> 00:14:49,166 Stop ! 239 00:14:49,250 --> 00:14:50,750 Il m'aura pas ! 240 00:14:52,500 --> 00:14:54,166 Vos badges ! 241 00:14:56,250 --> 00:14:57,375 C'est dégueu. 242 00:14:58,666 --> 00:15:00,041 C'est dégueu ! 243 00:15:00,125 --> 00:15:03,583 - Tu ferais pas mieux. - Ne bougez pas. 244 00:15:03,666 --> 00:15:04,875 - Je… - Allez ! 245 00:15:06,625 --> 00:15:07,458 Blobby ! 246 00:15:09,125 --> 00:15:12,416 Ma sœur, c'est ainsi que je meurs. 247 00:15:12,500 --> 00:15:14,666 - Je… - Attrape ma main ! 248 00:15:16,041 --> 00:15:18,333 Hé ! Revenez ! 249 00:15:18,416 --> 00:15:19,791 Revenez… Ouah ! 250 00:15:29,791 --> 00:15:32,625 - Quelqu'un les a vus ? - Non. 251 00:15:34,000 --> 00:15:38,833 Restez calme. On teste juste nos protocoles d'urgence. 252 00:15:38,916 --> 00:15:42,166 - Créatrice, voulez-vous… - Mode manuel. 253 00:15:48,125 --> 00:15:48,958 Par là ! 254 00:15:51,041 --> 00:15:54,125 Ouah ! Non, pas par là. 255 00:15:55,000 --> 00:15:58,375 Pas étonnant que personne ne s'échappe d'ici ! 256 00:15:58,458 --> 00:16:02,291 "Ça ira, Glorlox. Fais-nous confiance, Glorlox." 257 00:16:02,375 --> 00:16:06,458 Toi et tes gamins, je vous écouterai plus. 258 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Glorlox, où est Sean ? 259 00:16:08,833 --> 00:16:10,208 J'en sais rien ! 260 00:16:10,291 --> 00:16:12,833 Il était censé être avec toi. 261 00:16:12,916 --> 00:16:15,333 On n'a jamais parlé de ça. 262 00:16:15,416 --> 00:16:19,208 Sean Everett Hendrix, reviens au vaisseau. 263 00:16:20,041 --> 00:16:21,958 - Alors ? - Attrapez-les ! 264 00:16:22,041 --> 00:16:25,458 Les adultes doivent surveiller les enfants. 265 00:16:30,625 --> 00:16:34,333 Tu as laissé Lisa partir avec le type liquide ! 266 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 Maman ! 267 00:16:38,583 --> 00:16:39,666 Sean ! 268 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 Sean ! C'est vrai, c'est son nom ! 269 00:16:45,458 --> 00:16:49,375 - Joli tir. - Il a failli te tuer ! 270 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 Où étais-tu ? 271 00:16:50,791 --> 00:16:54,750 Je cherchais des infos, puis j'ai entendu l'alarme. 272 00:16:56,916 --> 00:16:59,541 Je dois vous parler de ce robot. 273 00:17:00,041 --> 00:17:01,083 Fuyez ! 274 00:17:04,541 --> 00:17:05,375 Venez. 275 00:17:20,500 --> 00:17:24,458 - Tout le personnel… - Asseyez-vous. 276 00:17:24,541 --> 00:17:26,000 Tout est sous… 277 00:17:31,166 --> 00:17:32,541 Je me casse. 278 00:17:33,291 --> 00:17:34,125 Non ! 279 00:17:34,208 --> 00:17:35,833 DANGER : ÉLEVÉ 280 00:17:35,916 --> 00:17:37,000 DANGER : INCONNU 281 00:17:45,041 --> 00:17:45,958 Liberté ! 282 00:17:55,375 --> 00:17:57,416 Ne m'oubliez pas ! 283 00:17:59,666 --> 00:18:01,041 - Lisa ! - Venez. 284 00:18:01,833 --> 00:18:02,875 KRS ! 285 00:18:02,958 --> 00:18:04,250 Je dors pas ! 286 00:18:04,333 --> 00:18:05,583 Démarre. 287 00:18:06,625 --> 00:18:09,541 - Monsieur G ! - Il faut y aller ! 288 00:18:10,833 --> 00:18:15,833 Allez au casino de la côte d'Ocanom, sur la planète Ocanom Prime. 289 00:18:15,916 --> 00:18:18,833 Sabo est avec le Faiseur de veuves. 290 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 Et toi ? 291 00:18:20,125 --> 00:18:22,916 Je dois d'abord m'occuper d'un truc. 292 00:18:26,541 --> 00:18:27,500 VERROUILLAGE 293 00:18:27,583 --> 00:18:28,791 RECHERCHÉ 294 00:18:33,541 --> 00:18:34,791 Glorlox ! 295 00:18:49,833 --> 00:18:51,541 KRS, démarre ! 296 00:19:07,458 --> 00:19:08,875 IMMATRICULATION 297 00:19:11,666 --> 00:19:14,458 Hé, toi ! Il se passe quoi ? 298 00:19:14,541 --> 00:19:16,125 C'est quoi ? Il a… 299 00:19:19,166 --> 00:19:20,000 Patron ! 300 00:19:20,083 --> 00:19:21,583 Vous venez ? 301 00:19:23,375 --> 00:19:25,291 Youhou ! On a réussi ! 302 00:19:30,458 --> 00:19:33,250 C'était vraiment moins une. 303 00:19:33,333 --> 00:19:37,625 Avec papa, c'était parfois pire. Pas vrai ? 304 00:19:39,000 --> 00:19:41,541 Commande non reconnue. 305 00:19:44,000 --> 00:19:46,958 Que sais-tu du casino d'Ocanom ? 306 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 Aucun résultat. 307 00:19:52,916 --> 00:19:54,708 Impossible, recommence. 308 00:19:55,416 --> 00:19:59,375 - Le nom est peut-être erroné ? - Non. 309 00:19:59,458 --> 00:20:02,583 Aucune base de données ne contient ça. 310 00:20:04,916 --> 00:20:09,791 Vous trouverez pas Ocanom Prime sur les cartes intergalactiques. 311 00:20:13,166 --> 00:20:19,375 C'est un refuge hors réseau. Il faut passer par la ceinture de Mayhon. 312 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 Quoi ? 313 00:20:24,291 --> 00:20:26,750 Tu viens de nous aider, là ? 314 00:20:27,333 --> 00:20:28,833 Quoi ? Non. 315 00:20:28,916 --> 00:20:34,208 Arrêtez les compliments. Je veux juste connaître la suite. 316 00:20:35,458 --> 00:20:36,500 D'accord. 317 00:20:36,583 --> 00:20:41,875 Cap sur Ocanom Prime. Bouclez vos ceintures. 318 00:20:41,958 --> 00:20:48,375 - Le Conglomérat n'avait pas papa ? - Ce sont quand même des ordures. 319 00:20:48,458 --> 00:20:51,750 C'est vrai. Mais Pam avait l'air sympa. 320 00:20:54,166 --> 00:20:59,208 Nettoyez l'endroit pour le prochain groupe d'investisseurs. 321 00:21:03,291 --> 00:21:04,833 Sabo Brok. 322 00:21:06,625 --> 00:21:10,041 Ils se sont donné tout ce mal pour voir ça ? 323 00:22:12,000 --> 00:22:16,583 Sous-titres : Mélanie Da Silva