1 00:00:12,041 --> 00:00:14,750 ¡No! 2 00:00:14,833 --> 00:00:16,541 KRS, nos acercamos. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,041 Inicia protocolo… 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,250 ¿Qué haces? 5 00:00:19,333 --> 00:00:21,458 Mamá, tienes que ayudarme. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,416 Esto es inaceptable. No he hecho nada. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,000 No es tu madre. 8 00:00:26,083 --> 00:00:27,791 Me llamó cabezón. 9 00:00:27,875 --> 00:00:28,875 Era broma… 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,333 ¡No te metas con mi hermano! 11 00:00:37,541 --> 00:00:39,708 No torturéis a la baba. 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,916 Ay. ¡Todo da vueltas! 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,541 Mamá, no te veo. 14 00:00:47,125 --> 00:00:48,958 ¿Qué bebida humana es? 15 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 Un Chorro Gola. Es de arándanos. 16 00:00:51,833 --> 00:00:53,000 Buena elección. 17 00:00:53,875 --> 00:00:56,458 ¡Es como el néctar de los dioses! 18 00:00:57,708 --> 00:01:00,000 ¡Dame más, hijo de Sabo! 19 00:01:00,583 --> 00:01:02,666 ¿No sabe cómo nos llamamos? 20 00:01:02,750 --> 00:01:04,666 Son para ellos, calamar. 21 00:01:04,750 --> 00:01:07,208 - Déjales algo. - ¿"Calamar"? 22 00:01:07,291 --> 00:01:09,833 Sí, es por los fideos faciales. 23 00:01:09,916 --> 00:01:13,416 Son zarcillos de guerrero loxiano, chatarra. 24 00:01:13,500 --> 00:01:14,750 Cara de calamar. 25 00:01:16,250 --> 00:01:17,083 ¡Óxido! 26 00:01:17,166 --> 00:01:18,666 - ¿Te pego? - Pelea. 27 00:01:18,750 --> 00:01:19,875 - Vamos. - ¡Eh! 28 00:01:19,958 --> 00:01:24,625 ¿Podéis parar ya y centraros en nuestro destino? 29 00:01:26,041 --> 00:01:27,791 Ahí. Estamos cerca. 30 00:01:27,875 --> 00:01:29,833 El CIR está en el sector Miranda. 31 00:01:29,916 --> 00:01:33,416 "Centro penitenciario de trabajo M-9". 32 00:01:33,500 --> 00:01:35,666 - Parece una cárcel. - Más o menos. 33 00:01:35,750 --> 00:01:40,083 Los retienen allí, luego los trasladan a un centro de contención. 34 00:01:40,166 --> 00:01:42,416 Si el CHI se llevó a Sabo, 35 00:01:42,500 --> 00:01:45,916 estará allí. ¿Por cuánto tiempo? ¿Quién sabe? 36 00:01:46,000 --> 00:01:48,083 Vale, esto es fácil. 37 00:01:48,166 --> 00:01:50,958 Nos acercamos, KRS hackea su sistema, 38 00:01:51,041 --> 00:01:53,375 encontramos y sacamos a Terry. 39 00:01:53,458 --> 00:01:56,416 - Tendrán una base de datos. - Sí. 40 00:01:56,500 --> 00:02:00,000 Qué ganas de verle la cara cuando lo saquemos. 41 00:02:00,083 --> 00:02:03,541 Que nadie conozca los cortafuegos me deja pasmado. 42 00:02:04,041 --> 00:02:05,416 Tiene razón. 43 00:02:05,500 --> 00:02:07,750 Si entramos en el sistema, 44 00:02:07,833 --> 00:02:10,333 dará la alarma y nos bloqueará. 45 00:02:11,291 --> 00:02:12,166 Pues claro. 46 00:02:12,666 --> 00:02:13,625 ¿En serio? 47 00:02:14,708 --> 00:02:16,041 Habrá que entrar. 48 00:02:16,125 --> 00:02:18,541 Toma. Espero que no te importe, 49 00:02:18,625 --> 00:02:23,333 conecté los restos de tus radios a los cascos para comunicarnos. 50 00:02:23,416 --> 00:02:25,583 El genio sabe conectar una radio, 51 00:02:25,666 --> 00:02:30,416 podrá hackear un sistema de seguridad de tres niveles. 52 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 Vale. 53 00:02:32,458 --> 00:02:35,833 ¿Lo oís? Blobby se presta voluntario. 54 00:02:36,750 --> 00:02:39,291 ¿Qué? No. No pienso entrar ahí. 55 00:02:40,291 --> 00:02:41,375 En serio. 56 00:02:41,458 --> 00:02:43,625 No hay forma posible 57 00:02:43,708 --> 00:02:46,416 de que me hagáis entrar. 58 00:02:52,250 --> 00:02:54,250 CENTRO PENITENCIARIO M-9 59 00:02:55,583 --> 00:02:57,166 INTERCAMBIO DE RECOMPENSAS 60 00:02:58,375 --> 00:03:01,083 Mirad, no. Esto no funcionará. 61 00:03:01,166 --> 00:03:03,708 Haréis que me capturen 62 00:03:03,791 --> 00:03:05,708 y me encerrarán aquí. 63 00:03:05,791 --> 00:03:08,833 El cautiverio no es para mí. 64 00:03:08,916 --> 00:03:10,041 Todo irá bien. 65 00:03:10,125 --> 00:03:12,583 Fingiremos que mamá te entrega 66 00:03:12,666 --> 00:03:17,166 para poder buscar a papá en la base de datos. Y nos vamos. 67 00:03:17,250 --> 00:03:19,791 Prometemos que no te dejaremos. 68 00:03:19,875 --> 00:03:21,333 Adoro tus chistes. 69 00:03:24,625 --> 00:03:25,583 Vale. 70 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 Pero no la jorobéis, Hendrix. 71 00:03:28,250 --> 00:03:30,083 Apréndete nuestros nombres. 72 00:03:30,166 --> 00:03:31,666 Todo irá bien. 73 00:03:31,750 --> 00:03:33,916 Mamá, tú, tranquila. 74 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 Soy tu madre. Siempre lo estoy. 75 00:03:44,666 --> 00:03:46,666 Vale. Ya sabes qué hacer. 76 00:03:48,208 --> 00:03:50,666 Quédate quieto para el escaneo. 77 00:03:50,750 --> 00:03:54,500 Fugitivo loxiano 19144. 78 00:03:54,583 --> 00:03:58,416 Gracias por mantener el universo libre de escoria. 79 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 Qué borde. 80 00:04:00,291 --> 00:04:02,958 Esperad a la escolta del oficial. 81 00:04:03,041 --> 00:04:04,791 Seguidme. 82 00:04:14,333 --> 00:04:15,166 Hola. 83 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 Bueno, bueno, bueno. 84 00:04:20,500 --> 00:04:23,375 Mira lo que ha traído el vunaari. 85 00:04:23,458 --> 00:04:24,791 - Glorlox. - Jefe. 86 00:04:24,875 --> 00:04:25,708 ¡Glorlox! 87 00:04:25,791 --> 00:04:26,875 - Jefe. - Espera. 88 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 ¿Te crees superior? 89 00:04:28,833 --> 00:04:31,916 Reza para que no te pongan aquí con Bogdog. 90 00:04:32,000 --> 00:04:33,375 ¿Me oyes, Bogdog? 91 00:04:34,625 --> 00:04:37,708 SOLO PERSONAL DEL CHI 92 00:04:37,791 --> 00:04:40,500 Vale, te toca. Ten cuidado. 93 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Entendido. 94 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 CHI 95 00:04:49,666 --> 00:04:52,500 Vale. Me encanta estirarme. 96 00:04:52,583 --> 00:04:53,875 Vamos allá. 97 00:04:57,625 --> 00:05:01,125 - Lisa, mantennos al tanto. - Eso, Lisa. 98 00:05:01,208 --> 00:05:04,666 Lisa, que ahora sé que es tu nombre, date prisa. 99 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 Esto es un laberinto. 100 00:05:11,291 --> 00:05:12,208 Blobby. 101 00:05:12,833 --> 00:05:13,666 Pienso. 102 00:05:18,208 --> 00:05:19,750 ¿Qué haces…? 103 00:05:21,666 --> 00:05:24,583 ¿Quién necesita un mapa cuando tienes a Blobby? 104 00:05:25,083 --> 00:05:26,458 No te muevas. 105 00:05:28,625 --> 00:05:29,750 ¡Allí! 106 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 ¡Por aquí! 107 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 El proceso está al final del pasillo. 108 00:05:34,833 --> 00:05:36,958 Sí. Bien. Qué ganas. 109 00:05:37,041 --> 00:05:38,625 Ay. Buena pregunta. 110 00:05:38,708 --> 00:05:40,500 Si miráis por el pasillo, 111 00:05:40,583 --> 00:05:42,916 veréis 20 nuevas incorporaciones. 112 00:05:43,000 --> 00:05:46,375 Desde aquí, rotan por turnos y van al taller. 113 00:05:46,458 --> 00:05:47,708 Allí vamos. 114 00:05:48,333 --> 00:05:51,833 Parece que pronto añadiremos una nueva cara. 115 00:05:56,791 --> 00:05:58,000 Ese collar. 116 00:05:58,083 --> 00:06:01,500 Dios, parece muy exótico. 117 00:06:01,583 --> 00:06:04,208 - ¿De dónde lo has sacado? - ¿Esto? 118 00:06:06,500 --> 00:06:09,791 Ni idea. De algún delincuente que pillé. 119 00:06:11,291 --> 00:06:12,541 Qué guay. 120 00:06:13,250 --> 00:06:15,375 Creadora, tu presentación. 121 00:06:15,458 --> 00:06:16,916 Gracias, Beta. 122 00:06:17,625 --> 00:06:19,291 Sigue así. 123 00:06:19,375 --> 00:06:21,000 Por aquí, caballeros. 124 00:06:23,333 --> 00:06:24,583 Vale. Por aquí. 125 00:06:26,458 --> 00:06:28,166 ¿Por qué has mentido…? 126 00:06:28,250 --> 00:06:29,166 Ahora no. 127 00:06:32,666 --> 00:06:34,000 Qué robot más chulo. 128 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 ¿Mamá o el robot? 129 00:06:38,000 --> 00:06:39,375 ¿Mamá o el robot? 130 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 ¡El robot! 131 00:06:41,375 --> 00:06:46,000 Ponte en la cola y haremos que 19144 tome asiento. 132 00:06:47,250 --> 00:06:48,750 CUMPLIENDO CONDENA 133 00:06:50,541 --> 00:06:54,291 SOLO PERSONAL DEL CHI 134 00:06:54,375 --> 00:06:59,166 Dijo que la comida no etiquetada es carta blanca. 135 00:06:59,250 --> 00:07:00,416 Y yo: "¿Sí? 136 00:07:00,500 --> 00:07:04,458 ¿Quién más trajo algo de su luna de miel en Tarregnum?". 137 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 ¿Una luna de miel en Tarregnum? 138 00:07:06,583 --> 00:07:09,833 Cómo vives. Seguridad G se va a almorzar. 139 00:07:17,083 --> 00:07:18,208 Está cerrada. 140 00:07:19,875 --> 00:07:21,875 Vale, dame un empujón. 141 00:07:21,958 --> 00:07:23,416 Niña, no sé si… 142 00:07:24,250 --> 00:07:25,083 Claro. 143 00:07:25,708 --> 00:07:28,250 Vale. No, bien pensado. 144 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 Veo muchas pantallas. Buena señal. 145 00:07:32,333 --> 00:07:34,500 Quizá podamos… ¿Blobby? 146 00:07:35,916 --> 00:07:37,083 ¡Ay, Blobby! 147 00:07:37,166 --> 00:07:40,416 Intenté decírtelo. No tengo vértebras. 148 00:07:40,500 --> 00:07:41,708 ¡Qué asco! 149 00:07:41,791 --> 00:07:45,291 Pasa por debajo de la puerta y la abres. 150 00:07:45,375 --> 00:07:49,000 "Pasa por miau miau…". No es tan fácil. 151 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 Mi fisiología es muy compleja. 152 00:07:52,666 --> 00:07:56,208 O te aturdo las piernas para ayudarlas a pasar. 153 00:07:56,291 --> 00:07:59,000 Vale. Tómatelo con calma. Lo haré. 154 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 Ostras. 155 00:08:12,625 --> 00:08:14,041 Vamos. 156 00:08:27,458 --> 00:08:29,166 Sal. Vigila la puerta. 157 00:08:29,250 --> 00:08:31,500 Asegúrate de que no vuelvan. 158 00:08:35,208 --> 00:08:37,166 Esto es la última parada. 159 00:08:39,083 --> 00:08:42,041 Espero que aún tengáis ganas. Será emocionante. 160 00:08:42,125 --> 00:08:44,375 Luces, muestra el seis. 161 00:08:52,458 --> 00:08:55,750 Todos conocemos el anterior régimen del CHI 162 00:08:55,833 --> 00:08:57,875 y sus esfuerzos. 163 00:08:57,958 --> 00:09:00,541 No hace falta recordar el pasado, 164 00:09:00,625 --> 00:09:04,833 pero digamos que se cometieron algunos errores. 165 00:09:05,583 --> 00:09:08,958 Sin embargo, entramos en una nueva fase 166 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 del Conglomerado, 167 00:09:11,166 --> 00:09:13,833 y estáis aquí porque os interesa 168 00:09:13,916 --> 00:09:16,708 ser parte de ese cambio. 169 00:09:16,791 --> 00:09:21,625 Sí, desde los nuevos productos frescos de origen responsable 170 00:09:21,708 --> 00:09:24,125 de la cocina de Bucky Quanto's, 171 00:09:24,208 --> 00:09:26,875 hasta la reestructuración de esta instalación 172 00:09:26,958 --> 00:09:29,208 para que los exdelincuentes 173 00:09:29,291 --> 00:09:33,541 sean miembros contribuyentes de nuestra familia del CHI, 174 00:09:33,625 --> 00:09:37,000 cada mano de nuestra nueva visión 175 00:09:37,083 --> 00:09:39,958 está ayudando a conectar el universo. 176 00:09:40,041 --> 00:09:40,916 ACTIVAR 177 00:09:44,416 --> 00:09:46,625 ¡Hala! 178 00:09:46,708 --> 00:09:48,958 Vais a ver el siguiente paso, 179 00:09:49,041 --> 00:09:52,583 no solo para el CHI, sino para todo el universo. 180 00:09:52,666 --> 00:09:53,500 Beta. 181 00:10:02,166 --> 00:10:03,291 ¡Hala! 182 00:10:03,791 --> 00:10:04,625 ¡Hala! 183 00:10:04,708 --> 00:10:07,166 Me alegra presentaros 184 00:10:08,000 --> 00:10:09,875 el portal Warp. 185 00:10:09,958 --> 00:10:13,958 Imaginad, uno en cada rincón de la galaxia, 186 00:10:14,041 --> 00:10:16,458 hasta los confines del espacio. 187 00:10:16,541 --> 00:10:20,166 Nada de Warp Pods, ni unidades de fusión fría. 188 00:10:20,250 --> 00:10:23,375 Los camioneros que recorren sistemas estelares, 189 00:10:23,458 --> 00:10:25,000 esto es para ellos. 190 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 Porque, señores, 191 00:10:26,458 --> 00:10:30,833 el nuevo CHI no solo conecta el universo. 192 00:10:30,916 --> 00:10:33,333 Conectamos a la gente. 193 00:10:35,708 --> 00:10:37,500 Esto es impresionante. 194 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 Las implicaciones son astronómicas, 195 00:10:40,208 --> 00:10:44,291 pero los recursos necesarios para producir la energía… 196 00:10:45,291 --> 00:10:48,666 Venga ya, Kyle, qué inepto más adorable. 197 00:10:48,750 --> 00:10:50,833 ¿No crees que pensé en eso? 198 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 Qué pasada. 199 00:10:53,833 --> 00:10:56,500 Pon aquello ahí. Evita esto. 200 00:10:56,583 --> 00:10:58,583 Te rodeo y… 201 00:10:59,333 --> 00:11:00,166 DENEGADO 202 00:11:00,250 --> 00:11:02,041 ¿Cómo vas, Blobby? 203 00:11:02,625 --> 00:11:05,625 No mires. No trabajo bien bajo presión. 204 00:11:06,625 --> 00:11:09,500 Le daré al clic para resolverlo. 205 00:11:10,000 --> 00:11:12,375 No. La temida bola lunar orbital. 206 00:11:12,458 --> 00:11:13,583 ¡Qué fastidio! 207 00:11:24,083 --> 00:11:25,291 Glorlox. 208 00:11:25,375 --> 00:11:26,458 No. 209 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 Qué glorioso loxiano hay en mi bagel. 210 00:11:29,625 --> 00:11:30,541 Glorlox. 211 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 ¿Qué deseas? 212 00:11:34,500 --> 00:11:36,875 ¡Eres tú! Lo sabía. 213 00:11:37,458 --> 00:11:38,916 - ¿Te conozco? - Sí. 214 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 Bueno, en realidad, no. 215 00:11:41,583 --> 00:11:46,125 Encerraste a uno de los míos, pero estaba cuidando de mi casa, 216 00:11:46,208 --> 00:11:48,041 y siento una conexión. 217 00:11:49,666 --> 00:11:51,000 Zeitler. 218 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 Nos falta poco. ¿Y tú? 219 00:11:59,208 --> 00:12:00,416 ¿Otra vez? 220 00:12:00,500 --> 00:12:03,041 ¿Podéis aguantar un poco más? 221 00:12:04,416 --> 00:12:06,875 Vale, pero date prisa. 222 00:12:06,958 --> 00:12:08,458 Gracias por tu paciencia. 223 00:12:08,541 --> 00:12:10,958 Tengo un formulario. Nombre. 224 00:12:11,041 --> 00:12:13,000 Soy… 225 00:12:13,541 --> 00:12:16,291 la legendaria Ga-Hoo. 226 00:12:18,041 --> 00:12:21,291 - ¿Tienes un recibo de contratista…? - Para. 227 00:12:21,375 --> 00:12:26,000 ¿Puedo hablar con el supervisor del reembolso de gastos inesperados? 228 00:12:26,083 --> 00:12:26,916 Vale. 229 00:12:28,500 --> 00:12:29,333 Escóndete. 230 00:12:31,791 --> 00:12:34,500 Pasillo G está despejado. Voy al H. 231 00:12:38,250 --> 00:12:39,125 He entrado. 232 00:12:39,791 --> 00:12:42,666 S-A-B… 233 00:12:47,125 --> 00:12:48,166 "O". 234 00:12:48,250 --> 00:12:49,166 Oh. 235 00:12:49,791 --> 00:12:50,625 BUSCANDO 236 00:12:52,583 --> 00:12:53,458 SE BUSCA 237 00:12:54,458 --> 00:12:58,541 Es increíble que el poderoso Glorlox esté a este lado. 238 00:12:59,500 --> 00:13:02,041 Sí, eres como tu compañero. 239 00:13:05,916 --> 00:13:06,833 Papá. 240 00:13:06,916 --> 00:13:08,166 ¿"1,88 cm"? 241 00:13:08,250 --> 00:13:09,416 No es tan alto. 242 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 - Qué raro. - ¿El qué? 243 00:13:12,458 --> 00:13:14,541 ¿Qué sabes de Brok? 244 00:13:14,625 --> 00:13:17,583 Nunca esperé que un profesional como él 245 00:13:17,666 --> 00:13:20,708 fuera un blanco tan fácil, eso seguro. 246 00:13:20,791 --> 00:13:23,125 ¿Y con un contratista privado? 247 00:13:24,041 --> 00:13:25,750 - ¿Privado? - Sí. 248 00:13:25,833 --> 00:13:30,750 Un profesional autónomo lo capturó. Se llama "Causaviudas". 249 00:13:31,458 --> 00:13:32,541 Ostras. 250 00:13:33,125 --> 00:13:37,291 El tío se estará gastando el dinero en la Costa Ocanom. 251 00:13:37,375 --> 00:13:40,041 Dios. Me encantaría vivir allí. 252 00:13:40,125 --> 00:13:43,083 Así que el CHI no lo tiene. 253 00:13:44,666 --> 00:13:46,250 El CHI no lo tiene. 254 00:13:46,333 --> 00:13:47,583 ¿Qué? No. 255 00:13:47,666 --> 00:13:49,666 Busca otra vez. Está aquí. 256 00:13:50,166 --> 00:13:53,250 ¿Por qué tardas tanto? Que pago parking. 257 00:13:53,333 --> 00:13:56,916 Digo que si quisierais conectar el universo, 258 00:13:57,000 --> 00:13:58,958 pagarías los Warp Pods. 259 00:13:59,041 --> 00:14:01,416 Lo siento. Soy nuevo aquí. 260 00:14:01,500 --> 00:14:03,750 - Tess. - Espera. 261 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 ¡Venga ya, señora! 262 00:14:06,333 --> 00:14:08,875 - Tess. - Mamá. Escucha. 263 00:14:08,958 --> 00:14:11,166 - ¿Qué pasa? - Sabo no… 264 00:14:11,250 --> 00:14:13,041 - No está aquí. - ¿Cómo? 265 00:14:13,125 --> 00:14:14,291 No está aquí. 266 00:14:15,583 --> 00:14:17,791 Mamá. ¿Estás ahí? 267 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 ¿Qué hacéis aquí? Refuerzos en Pasillo G. 268 00:14:25,333 --> 00:14:26,166 ¡Corre! 269 00:14:28,500 --> 00:14:29,541 Volved aquí. 270 00:14:29,625 --> 00:14:33,166 - ¡Personal, al laboratorio! - No os mováis. 271 00:14:33,250 --> 00:14:35,208 E informad al supervisor. 272 00:14:37,500 --> 00:14:38,333 ¡Alto! 273 00:14:43,208 --> 00:14:44,125 ¡Alto! 274 00:14:47,541 --> 00:14:49,166 ¡Alto! 275 00:14:49,250 --> 00:14:50,750 No volveré a la cárcel. 276 00:14:52,416 --> 00:14:54,291 Mostradme vuestra placa. 277 00:14:56,250 --> 00:14:57,375 Qué mal. 278 00:14:58,666 --> 00:15:00,041 ¡Qué asco! 279 00:15:00,125 --> 00:15:03,583 - A ver si tú lo haces mejor. - Quedaos ahí. 280 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 - No puedo. - Vamos. 281 00:15:06,625 --> 00:15:07,458 ¡Blobby! 282 00:15:09,125 --> 00:15:12,416 Hermana sabia, así me muero. 283 00:15:12,500 --> 00:15:14,583 - Calla. - Cógeme del brazo. 284 00:15:16,041 --> 00:15:18,333 ¡Eh! ¡Volved aquí! 285 00:15:18,416 --> 00:15:19,791 ¡Volved aquí! 286 00:15:29,791 --> 00:15:32,625 - ¿Alguien los ve? - Nada en el detector. 287 00:15:34,000 --> 00:15:35,583 Todos tranquilos. 288 00:15:35,666 --> 00:15:38,833 Es una prueba del protocolo de emergencia. 289 00:15:38,916 --> 00:15:42,166 - ¿Quieres que…? - Asumo control manual. 290 00:15:48,125 --> 00:15:48,958 ¡Por aquí! 291 00:15:50,916 --> 00:15:52,541 ¡Ostras! Por allí no. 292 00:15:52,625 --> 00:15:54,166 No. Por allí no. 293 00:15:55,000 --> 00:15:58,333 ¡Qué pasillos! ¡Nadie puede escapar de aquí! 294 00:15:58,416 --> 00:16:02,291 "Todo irá bien. Confía en nosotros, Glorlox". 295 00:16:02,375 --> 00:16:06,458 Es la última vez que te hago caso a ti o a los niños. 296 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 Los niños. ¿Dónde está Sean? 297 00:16:08,833 --> 00:16:10,208 Es tu hijo. 298 00:16:10,291 --> 00:16:12,833 Lo tenías que cuidar tú. 299 00:16:12,916 --> 00:16:15,333 No, no me apunté a eso. 300 00:16:15,416 --> 00:16:19,166 Sean Everett Hendrix, vuelve a la nave. 301 00:16:20,041 --> 00:16:21,958 - ¿Ves algo? - ¡A por ellos! 302 00:16:22,041 --> 00:16:25,458 Se sobreentiende que los adultos vigilan a los niños. 303 00:16:30,625 --> 00:16:34,333 Vale, señorita "Lisa, ve con el tío siniestro". 304 00:16:35,750 --> 00:16:36,583 ¡Mamá! 305 00:16:38,583 --> 00:16:39,666 ¡Sean! 306 00:16:39,750 --> 00:16:43,500 ¡Sean! Sí, claro. Así se llama ese. 307 00:16:45,458 --> 00:16:47,000 Buen disparo. 308 00:16:47,083 --> 00:16:49,375 No lo animes. Casi te mata. 309 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 ¿Dónde estabas? 310 00:16:50,791 --> 00:16:54,708 Reunía información. Oí la alarma y asumí que la jorobamos. 311 00:16:56,916 --> 00:16:59,541 Debo hablarte de este robot. 312 00:17:00,041 --> 00:17:01,083 ¡Corre! 313 00:17:04,541 --> 00:17:05,375 Vamos. 314 00:17:20,500 --> 00:17:24,458 - Todo el personal… - Sentaos todos. 315 00:17:24,541 --> 00:17:26,000 Lo tenemos todo… 316 00:17:31,166 --> 00:17:32,541 Me largo de aquí. 317 00:17:33,291 --> 00:17:34,125 ¡No! 318 00:17:34,208 --> 00:17:35,875 NIVEL DE AMENAZA ALTO 319 00:17:35,958 --> 00:17:37,000 DESCONOCIDO 320 00:17:45,041 --> 00:17:45,958 ¡Libertad! 321 00:17:50,708 --> 00:17:51,583 ¡Escúchame! 322 00:17:55,375 --> 00:17:57,416 ¡No os olvidéis de Blobby! 323 00:17:59,666 --> 00:18:01,041 - ¡Lisa! - Vamos. 324 00:18:01,833 --> 00:18:02,875 ¡KRS! 325 00:18:02,958 --> 00:18:04,250 Estoy despierta. 326 00:18:04,333 --> 00:18:05,583 Ponla en marcha. 327 00:18:06,625 --> 00:18:07,875 ¡Vamos, señor G! 328 00:18:07,958 --> 00:18:09,541 ¡Glorlox, vámonos! 329 00:18:10,833 --> 00:18:12,833 Id al casino de la Costa Ocanom 330 00:18:12,916 --> 00:18:15,833 a medio día de viaje desde aquí en Ocanom Prime. 331 00:18:15,916 --> 00:18:18,833 Encontrad al Causaviudas. Se llevó a Sabo. 332 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 ¿No vienes? 333 00:18:20,125 --> 00:18:22,916 Os alcanzaré. Me ocuparé de algo. 334 00:18:26,541 --> 00:18:27,500 FIJADO 335 00:18:27,583 --> 00:18:28,791 SE BUSCA 336 00:18:33,541 --> 00:18:34,791 ¿Glorlox? 337 00:18:49,833 --> 00:18:51,125 KRS, arranca ya. 338 00:19:07,375 --> 00:19:08,875 REGISTRO DE LA NAVE 339 00:19:11,666 --> 00:19:14,458 ¡Eh, tú! ¡Eh! ¿Qué está pasando? 340 00:19:14,541 --> 00:19:16,125 ¿Qué es esto? Esto… 341 00:19:19,166 --> 00:19:20,000 ¡Jefe! 342 00:19:20,083 --> 00:19:21,416 ¿Venís o qué? 343 00:19:23,375 --> 00:19:25,291 ¡Yuju! ¡Lo conseguimos! 344 00:19:30,458 --> 00:19:33,250 ¡Madre mía! Qué poquito ha faltado. 345 00:19:33,333 --> 00:19:37,625 Con papá escapamos muchas veces por los pelos. ¿No, KRS? 346 00:19:39,000 --> 00:19:41,541 Comando no reconocido. 347 00:19:43,958 --> 00:19:46,958 El casino de la Costa Ocanom, ¿qué sabes? 348 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 No hay resultados. 349 00:19:52,916 --> 00:19:54,708 ¿Cómo? Prueba otra vez. 350 00:19:55,416 --> 00:19:59,375 - ¿Quizá Glorlox lo dijo mal? - No sé qué deciros. 351 00:19:59,458 --> 00:20:02,583 No hay nada en ninguna base de datos. 352 00:20:04,916 --> 00:20:09,750 Ocanom Prime… no estará en ninguna carta intergaláctica. 353 00:20:13,166 --> 00:20:16,166 El lugar es un refugio de forajidos. 354 00:20:16,250 --> 00:20:19,791 Navega manualmente hasta el Cinturón de Mayhon. 355 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 ¿Qué? 356 00:20:24,291 --> 00:20:26,750 ¿Nos has ayudado de buena gana? 357 00:20:27,333 --> 00:20:28,833 ¿Qué? No. 358 00:20:28,916 --> 00:20:31,625 Para. La que ayudas eres tú. 359 00:20:31,708 --> 00:20:34,208 Solo quiero ver qué pasa, ¿vale? 360 00:20:35,458 --> 00:20:36,500 De acuerdo. 361 00:20:36,583 --> 00:20:41,875 Poniendo rumbo a Cinturón de Mayhon. Tiempo: 9,21 horas. Sentaos. 362 00:20:41,958 --> 00:20:44,416 ¿El Conglomerado no se llevó a papá? 363 00:20:44,500 --> 00:20:48,375 Que no fueran ellos no significa que no sean malos. 364 00:20:48,458 --> 00:20:51,750 Cierto. Esa Pam parece simpática. 365 00:20:54,166 --> 00:20:55,833 Que lo limpien. 366 00:20:55,916 --> 00:20:59,333 Lo quiero impecable para los próximos inversores. 367 00:21:03,291 --> 00:21:04,833 Sabo Brok. 368 00:21:06,625 --> 00:21:10,000 ¿Por qué se tomarían tantas molestias para ver esto? 369 00:22:12,000 --> 00:22:16,583 Subtítulos: Jennifer Morales Yu