1 00:00:12,750 --> 00:00:14,750 -[warp gate whirs] -[lasers zap] 2 00:00:14,833 --> 00:00:15,958 [thrusters whoosh] 3 00:00:16,041 --> 00:00:18,583 [epic music playing] 4 00:00:23,833 --> 00:00:25,916 [descending whir] 5 00:00:29,541 --> 00:00:30,500 [clank] 6 00:00:30,583 --> 00:00:32,250 [powering down] 7 00:00:38,583 --> 00:00:39,875 [guard] Your Highnesses! 8 00:00:40,458 --> 00:00:42,500 The EHC, they're back. 9 00:00:42,583 --> 00:00:46,416 -What? Already? -Kala. This woman is testing me. 10 00:00:49,000 --> 00:00:54,125 Empress Gurira, Emperor Odoman, what a pleasure it is to see your faces. 11 00:00:54,208 --> 00:00:55,541 I thought we had agreed, 12 00:00:55,625 --> 00:00:58,458 we would contact you once we made our decision. 13 00:00:58,541 --> 00:01:00,875 Ah, but I come bearing gifts. 14 00:01:00,958 --> 00:01:02,958 [emotional ambient music plays] 15 00:01:08,458 --> 00:01:09,958 -Janeera? -Janeera? 16 00:01:13,875 --> 00:01:15,500 [wind whistling] 17 00:01:21,166 --> 00:01:22,291 You… 18 00:01:22,375 --> 00:01:23,250 You live. 19 00:01:24,625 --> 00:01:28,166 Mom, Dad, I, uh… [sniffles] 20 00:01:28,250 --> 00:01:29,625 You are alive! 21 00:01:29,708 --> 00:01:31,791 -[music swells] -[sobs] 22 00:01:31,875 --> 00:01:34,625 [all sobbing, chuckling] 23 00:01:36,458 --> 00:01:37,625 Aw! 24 00:01:37,708 --> 00:01:38,541 [Tess sighs] 25 00:01:39,125 --> 00:01:39,958 How? 26 00:01:40,625 --> 00:01:41,500 How did you… 27 00:01:41,583 --> 00:01:43,333 You know… [laughing] 28 00:01:43,416 --> 00:01:45,791 …it's more like we found each other. 29 00:01:45,875 --> 00:01:47,166 Wouldn't you say so? 30 00:01:47,750 --> 00:01:51,416 -[sighs] -I… I can barely believe my eyes. 31 00:01:51,500 --> 00:01:54,583 My little girl is all grown up. 32 00:01:56,083 --> 00:01:57,041 [Lisa] Uh… 33 00:01:57,125 --> 00:01:58,083 [softly] Ahem. 34 00:01:58,166 --> 00:02:01,166 Oh, uh, sorry. Where are my manners? 35 00:02:01,250 --> 00:02:03,750 Um, I should probably introduce you guys. 36 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 Um… 37 00:02:04,916 --> 00:02:07,041 Janeera, are-are these… 38 00:02:07,125 --> 00:02:10,375 -[Tess] This is Lisa, and this is Sean. -[Sean grunts] 39 00:02:10,458 --> 00:02:14,041 -[Tess] They're your grandchildren. -[both chuckling] 40 00:02:14,125 --> 00:02:15,208 Oh my. 41 00:02:15,291 --> 00:02:17,125 Uh, Your Highnesses, 42 00:02:17,208 --> 00:02:19,083 Grandma, Grandpa, 43 00:02:19,166 --> 00:02:23,750 let me just start off by saying that this place is amazing. 44 00:02:23,833 --> 00:02:27,916 I've always wanted a kingdom and a second set of grandparents. 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 [gasps] Oh, my gosh. Now I have both! 46 00:02:31,083 --> 00:02:32,833 Royal grandparents! 47 00:02:32,916 --> 00:02:35,833 Oh my. Sean. Lisa. 48 00:02:35,916 --> 00:02:37,708 Oh, they are wonderful. 49 00:02:37,791 --> 00:02:40,166 Come, come. Come inside. 50 00:02:40,791 --> 00:02:46,375 Wow. What a beautiful family, brought to you by the Conglomerate. 51 00:02:46,458 --> 00:02:50,125 You see, this is who we are now. We bring people together. 52 00:02:50,208 --> 00:02:51,958 [wind whistling] 53 00:02:52,041 --> 00:02:53,833 Oh, my apologies. I… [chuckles] 54 00:02:53,916 --> 00:02:57,125 I figured since we had given you a show of good faith, eased your mind, 55 00:02:57,208 --> 00:03:00,166 that we could finally come to a decision on our offer. 56 00:03:00,250 --> 00:03:06,083 Um, we're going to need just… We are going to need some time. 57 00:03:06,166 --> 00:03:08,791 Oh, oh! Of course, of course. Take your time. 58 00:03:08,875 --> 00:03:10,791 Shall we say… 59 00:03:10,875 --> 00:03:12,166 end of day, hmm? 60 00:03:12,250 --> 00:03:13,625 Certainly. 61 00:03:13,708 --> 00:03:15,541 [tense ambient music plays] 62 00:03:17,125 --> 00:03:18,333 We'll be waiting. 63 00:03:20,541 --> 00:03:22,083 What offer? 64 00:03:22,166 --> 00:03:25,083 Ugh, merely something the kingdom is dealing with. 65 00:03:25,166 --> 00:03:26,666 -Pay it no mind. -Yes. 66 00:03:26,750 --> 00:03:28,833 Now is not the time to worry about that. 67 00:03:28,916 --> 00:03:33,166 We have an entire kingdom to share with these wonderful children. 68 00:03:33,250 --> 00:03:35,083 Yes! Can we get a tour? 69 00:03:35,166 --> 00:03:39,458 And, um, also lunch? That's all-inclusive, right? 70 00:03:41,125 --> 00:03:42,375 Wait. Stop. 71 00:03:42,458 --> 00:03:46,083 Mom, we're not going anywhere until you tell me where Terry is. 72 00:03:46,166 --> 00:03:49,166 -Terry? -Terry. Sabo. My husband, Mom. 73 00:03:49,250 --> 00:03:51,208 Husband? What? 74 00:03:51,291 --> 00:03:53,208 She speaks of Sabo Brok, 75 00:03:53,291 --> 00:03:57,833 the bounty hunter we employed to recover Janeera years ago. 76 00:03:57,916 --> 00:04:02,083 Why in Kala's name would we know where the bounty hunter is? 77 00:04:02,166 --> 00:04:05,333 Okay, I don't know what's happening here, what you both are doing, 78 00:04:05,416 --> 00:04:06,916 if this is some messed-up game. 79 00:04:07,000 --> 00:04:09,708 -Janeera! -But you hired a bounty hunter. 80 00:04:09,791 --> 00:04:14,083 You had him track Terry to Earth, and he kidnapped him right in front of me. 81 00:04:14,166 --> 00:04:16,958 No. Right in front of our whole family. 82 00:04:17,041 --> 00:04:18,958 It was pretty traumatic. 83 00:04:20,166 --> 00:04:21,500 Uh, ahem, ahem. 84 00:04:22,541 --> 00:04:25,875 Odoman, do you know what they are talking about? 85 00:04:29,791 --> 00:04:32,208 [energy thrumming] 86 00:04:32,291 --> 00:04:33,541 [rumbling] 87 00:04:33,625 --> 00:04:34,458 [clank] 88 00:04:39,625 --> 00:04:41,875 I thought I was doing the right thing. 89 00:04:41,958 --> 00:04:45,041 I-I just wanted to know what happened to you. 90 00:04:45,125 --> 00:04:46,916 -[tense music plays] -[kids gasp] 91 00:04:47,000 --> 00:04:49,916 Dad, what did you do? 92 00:04:50,625 --> 00:04:51,958 -[gasps] -[door clanks] 93 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 -[music stops] -[all gasp] 94 00:04:56,041 --> 00:04:58,708 ♪ I'm a king, everybody know that ♪ 95 00:04:58,791 --> 00:05:01,041 ♪ Kiss the ring All see I'm supreme, no cap ♪ 96 00:05:01,125 --> 00:05:03,916 -♪ Watch this throne, it feel like-- ♪ -[gulps] Tess? 97 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 -Terry? -[kids] Dad! 98 00:05:06,291 --> 00:05:07,916 -[Sean chuckles] -[Lisa] Mm. 99 00:05:08,000 --> 00:05:09,583 Mm. [smooches] 100 00:05:11,916 --> 00:05:12,750 Tess, I… 101 00:05:12,833 --> 00:05:15,583 [chuckles softly] We found you. 102 00:05:15,666 --> 00:05:16,833 [all sigh] 103 00:05:18,375 --> 00:05:19,416 You found me. 104 00:05:21,708 --> 00:05:22,916 [gasps, giggles] 105 00:05:23,000 --> 00:05:24,083 Ugh. 106 00:05:26,625 --> 00:05:27,750 -Huh? -[chuckles] 107 00:05:27,833 --> 00:05:30,000 Ah. [chuckles] Oh. 108 00:05:30,083 --> 00:05:33,791 Gosh, you just… You can't stay outta trouble, can you? 109 00:05:33,875 --> 00:05:38,500 [chuckles] Well, a-at this point, it's kinda our thing. 110 00:05:38,583 --> 00:05:39,666 [Blobby sighs] 111 00:05:39,750 --> 00:05:43,375 The whole family's back together. Mm. 112 00:05:43,958 --> 00:05:45,833 Wait. Aren't you… 113 00:05:45,916 --> 00:05:47,416 [gasps] Uh-oh. 114 00:05:47,500 --> 00:05:50,166 -Meethal! You dirty, stinkin'… -[Blobby] Gah! [groaning] 115 00:05:50,250 --> 00:05:52,416 -What are you doing with my family? -Sabo! Sabo! 116 00:05:52,500 --> 00:05:55,541 -I'm a part of the family now. -Wait! Dad! He's with us. 117 00:05:55,625 --> 00:05:57,125 Yeah, he's family now. 118 00:05:57,916 --> 00:06:00,041 Yeah. [panting] 119 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Listen to the children. [wheezes] 120 00:06:02,333 --> 00:06:04,166 Okay. How much did I miss? 121 00:06:04,250 --> 00:06:07,208 A lot. It starts with the gentrification of Bucky Quanto's. 122 00:06:07,291 --> 00:06:08,458 [gasps] 123 00:06:08,541 --> 00:06:13,333 And then, it ends with us taking whatever this is home with us. 124 00:06:13,416 --> 00:06:16,166 [sultry music playing] 125 00:06:17,666 --> 00:06:18,750 Ew. 126 00:06:18,833 --> 00:06:20,416 [dramatic music playing] 127 00:06:20,500 --> 00:06:22,041 [wind whistling] 128 00:06:22,833 --> 00:06:23,791 Let me see her. 129 00:06:25,500 --> 00:06:26,875 -Step aside. -[guards grunt] 130 00:06:29,208 --> 00:06:32,125 Your guards need to learn some respect. 131 00:06:32,208 --> 00:06:34,625 Especially as the future emperor of Doloraam 132 00:06:34,708 --> 00:06:36,375 is in their presence. 133 00:06:36,458 --> 00:06:39,791 They're more than likely sick of you wasting their time as well. 134 00:06:39,875 --> 00:06:41,041 Wasting time? 135 00:06:41,125 --> 00:06:42,291 [laughing] 136 00:06:42,375 --> 00:06:44,583 Oh, Pam, my friend. 137 00:06:45,166 --> 00:06:47,708 But I come to you with a plan, 138 00:06:47,791 --> 00:06:49,083 a new plan 139 00:06:49,166 --> 00:06:52,875 that will finally get the royal family to agree to our deal. 140 00:06:53,458 --> 00:06:56,125 [Pam] I'm not so sure we even need you anymore. 141 00:06:56,708 --> 00:06:57,916 Excuse you? 142 00:06:58,791 --> 00:07:03,000 I recovered Doloraam's lost princess. "Janeera," was it? 143 00:07:03,083 --> 00:07:04,250 Wh-Wha-- [gasps] 144 00:07:04,333 --> 00:07:06,833 You found her? Janeera's alive? 145 00:07:06,916 --> 00:07:08,041 She is. 146 00:07:08,125 --> 00:07:11,833 We're hoping that by day's end, the Doloraami will agree to our terms 147 00:07:11,916 --> 00:07:13,500 and all of this planet's Kalatite 148 00:07:13,583 --> 00:07:16,500 will be the property of Endless Horizons Conglomerate. 149 00:07:16,583 --> 00:07:20,250 And-- And what becomes of me, everything I've done? 150 00:07:20,333 --> 00:07:24,083 Tsk. You did nothing, so you get nothing. 151 00:07:24,166 --> 00:07:27,166 The princess. The princess and I are betrothed. 152 00:07:27,250 --> 00:07:30,875 We're meant to be wed. I can still be of use. 153 00:07:31,666 --> 00:07:34,500 Eh, maybe check your facts on that one. 154 00:07:35,958 --> 00:07:38,208 -[tense ambient music plays] -[growls] 155 00:07:38,291 --> 00:07:41,958 It was like boom, wham, zoom! Kuh-chow! 156 00:07:42,041 --> 00:07:45,000 -And then, we landed here. -Sounds like I missed a lot. 157 00:07:45,083 --> 00:07:48,333 It seems I have missed quite a bit myself. 158 00:07:49,916 --> 00:07:53,791 Once Sabo, uh, Terry here, explained to me who he was, 159 00:07:53,875 --> 00:07:56,875 I made sure he was treated like a king. 160 00:07:56,958 --> 00:07:58,666 Yeah, we were supposed to be grabbin' 161 00:07:58,750 --> 00:08:02,791 whatever the Doloraami version of brunch is before you guys got here. 162 00:08:02,875 --> 00:08:04,541 Your pops is pretty cool. 163 00:08:07,666 --> 00:08:08,833 [sighs] 164 00:08:08,916 --> 00:08:12,250 And you kept all of this from your wife. 165 00:08:12,333 --> 00:08:15,125 I-I didn't want to distract you. 166 00:08:15,208 --> 00:08:18,958 I thought it would make our family whole again. 167 00:08:19,041 --> 00:08:21,166 I couldn't move on 168 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 if there was even a chance she was out there still. 169 00:08:25,125 --> 00:08:26,125 I had to. 170 00:08:28,750 --> 00:08:31,208 Hmm. You were right. 171 00:08:32,375 --> 00:08:34,125 And now our baby is home. 172 00:08:35,250 --> 00:08:39,291 We must announce Janeera's return to the people. Let it be known. 173 00:08:40,333 --> 00:08:42,458 We will throw a ball to celebrate. 174 00:08:42,541 --> 00:08:45,625 -[Lisa] Yes! Whoo! -[Sean chuckles] Yes! Oh, let's go! 175 00:08:45,708 --> 00:08:47,708 [pleasant mellow music playing] 176 00:08:49,125 --> 00:08:50,708 [indistinct chatter] 177 00:08:51,875 --> 00:08:52,708 [giggles] 178 00:08:53,541 --> 00:08:55,208 People of Doloraam, 179 00:08:55,291 --> 00:08:59,458 we have brought you here today for the most joyous of occasions, 180 00:08:59,541 --> 00:09:03,750 the grand return of Princess Sa Janeera! 181 00:09:03,833 --> 00:09:04,666 [drum roll] 182 00:09:04,750 --> 00:09:09,458 [announcer] Walking alongside her is her husband, Ja Terry of Earth! 183 00:09:09,541 --> 00:09:11,625 -[drum roll] -[cheers and applause] 184 00:09:12,541 --> 00:09:13,375 Woo-hoo! 185 00:09:13,458 --> 00:09:19,375 [announcer] Her children, Prince Ja Sean and Princess Sa Lisa! 186 00:09:19,458 --> 00:09:21,916 -[cheering continues] -And lastly, Blobby. 187 00:09:22,000 --> 00:09:26,291 "Hero, architect, DJ, heartbreaker." 188 00:09:26,375 --> 00:09:28,791 I-I-I'm sorry. Who wrote this title card? 189 00:09:28,875 --> 00:09:30,833 [funky music plays] 190 00:09:30,916 --> 00:09:33,166 Ooh, ah, unh. Ladies. 191 00:09:34,708 --> 00:09:35,708 [Adja] Mm. 192 00:09:38,458 --> 00:09:42,666 Join us in celebrating this marvelous reunion. 193 00:09:42,750 --> 00:09:44,958 Bring them in with open arms, 194 00:09:45,041 --> 00:09:49,458 and show them what it means to be proud Doloraam people. 195 00:09:49,541 --> 00:09:52,583 [ethereal Afro-fusion music plays] 196 00:09:57,708 --> 00:10:00,000 Ocos'a! 197 00:10:00,083 --> 00:10:03,416 -["Je Gère" by Ami Yerewolo playing] -[dancer grunting] 198 00:10:06,000 --> 00:10:08,583 [energy thrums] 199 00:10:09,625 --> 00:10:11,333 [dancers] Brah! Ah-ha. 200 00:10:15,708 --> 00:10:17,791 [male dancer] Unh. Mm. Ah, ah. 201 00:10:17,875 --> 00:10:19,250 -[all stomp] -Unh. Ah. 202 00:10:21,541 --> 00:10:22,791 [energy thrums] 203 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 Oh, yeah. I can dig that. 204 00:10:25,625 --> 00:10:29,208 [dancers grunting] 205 00:10:29,791 --> 00:10:31,708 How are they doing that? 206 00:10:31,791 --> 00:10:35,833 It might not seem like it, but these crystals, the Kalatite, 207 00:10:35,916 --> 00:10:39,041 much like us, are very much alive. 208 00:10:39,541 --> 00:10:43,541 Just like we have a life flow that courses through our bodies, 209 00:10:43,625 --> 00:10:45,208 they have an energy too. 210 00:10:45,291 --> 00:10:48,708 If we're mindful, we can align with it, and when we do… 211 00:10:48,791 --> 00:10:51,416 -[energy thrums] -…their energy becomes ours. 212 00:10:52,250 --> 00:10:53,833 -Whoa. -Wow. 213 00:10:53,916 --> 00:10:55,291 I wish I had one. 214 00:10:55,375 --> 00:10:56,375 [thrum fades out] 215 00:10:58,083 --> 00:11:00,541 Why don't you hold onto this one for me? 216 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 What? Really? 217 00:11:03,000 --> 00:11:05,875 A real Doloraami never leaves home without it. 218 00:11:07,958 --> 00:11:09,541 How can I expect you to? 219 00:11:11,291 --> 00:11:12,708 [Afro-Latin music playing] 220 00:11:12,791 --> 00:11:15,375 -[Lisa giggles] -[Sean] Mm, mm, mm. 221 00:11:15,458 --> 00:11:16,583 Look at them. 222 00:11:16,666 --> 00:11:21,125 Am I supposed to, what, just rip them away and take them back to Earth now? [sighs] 223 00:11:21,208 --> 00:11:24,125 I don't think they could ever understand the truth of this place, 224 00:11:24,208 --> 00:11:26,500 what it's like when your life isn't your own, 225 00:11:26,583 --> 00:11:28,708 when your life is duty. 226 00:11:29,625 --> 00:11:31,958 Does it seem like it's like that right now? 227 00:11:32,041 --> 00:11:35,625 I-I'm just saying, look at those faces. Look how happy they are. 228 00:11:35,708 --> 00:11:38,791 -[Sean humming] -[Vunaari child giggles] 229 00:11:38,875 --> 00:11:40,416 Maybe there's a world 230 00:11:40,500 --> 00:11:43,750 where both your worlds don't have to be separate. 231 00:11:43,833 --> 00:11:46,708 [chuckles] You make it sound so easy. 232 00:11:46,791 --> 00:11:49,666 You don't know what it's like, Terry. You're not from here. 233 00:11:49,750 --> 00:11:51,416 You're right. I'm not. 234 00:11:51,500 --> 00:11:55,041 But what I do know is that the way you feel about Lisa and Sean 235 00:11:55,125 --> 00:11:57,125 is the way your parents feel about you. 236 00:11:58,958 --> 00:12:02,166 -All y'all gotta do is start talking. -Terry. No. 237 00:12:02,250 --> 00:12:04,750 Terry, I swear, do not leave me. Terry, do not. Hey. 238 00:12:04,833 --> 00:12:08,291 You haven't cracked so much as a smile since you stepped foot here. 239 00:12:08,375 --> 00:12:11,416 Is it that upsetting to be around your family? 240 00:12:12,000 --> 00:12:13,958 No. No, I… [sighs] 241 00:12:14,041 --> 00:12:16,333 I'm actually having a good time. 242 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 And I can tell that the kids are too. It's nice to be back around our people. 243 00:12:20,583 --> 00:12:21,708 Um… [sighs] 244 00:12:21,791 --> 00:12:24,916 So, you know we're gonna go back to Earth after this, right? 245 00:12:25,000 --> 00:12:28,125 -But you just got here. -You are leaving us again? 246 00:12:28,208 --> 00:12:30,458 No. No, that's-- That's not what I'm saying. 247 00:12:30,541 --> 00:12:33,500 -Then what are you saying, Janeera? -[sighs] 248 00:12:33,583 --> 00:12:36,250 I had to leave Doloraam when I was younger. 249 00:12:36,333 --> 00:12:37,708 I just couldn't be happy here. 250 00:12:38,541 --> 00:12:42,000 The marriage to B'Caala, and uniting the kingdoms, you both just… 251 00:12:42,083 --> 00:12:45,208 You both just decided what my life was gonna be. It was all… 252 00:12:45,291 --> 00:12:46,541 Uh, uh… [sighs] 253 00:12:46,625 --> 00:12:49,250 This place just didn't feel like home. 254 00:12:49,333 --> 00:12:53,500 But this "Earth" does? It's more home than your real home? 255 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 -Your real family? -Mom. 256 00:12:55,375 --> 00:12:59,083 It seems like you've already made your choice then, correct? 257 00:13:00,666 --> 00:13:03,958 You know we tried to do what was best. We tried. 258 00:13:04,041 --> 00:13:07,666 Maybe we didn't always do the right thing, but in everything we did, 259 00:13:07,750 --> 00:13:10,708 we thought of the good of our people and you. 260 00:13:10,791 --> 00:13:13,208 Our people are our family too, Janeera. 261 00:13:13,291 --> 00:13:17,208 It wasn't-- It-- It wasn't easy to-to-to always know what was best. 262 00:13:18,625 --> 00:13:22,166 I thought keeping them from this place was what was best. 263 00:13:22,708 --> 00:13:25,666 [sighs] And now, my daughter's angry with me. 264 00:13:25,750 --> 00:13:27,291 But you tried, Janeera. 265 00:13:27,375 --> 00:13:30,708 As parents, all we can do is try. 266 00:13:30,791 --> 00:13:34,041 [sighs] I don't wanna turn my back on Doloraam. 267 00:13:34,125 --> 00:13:36,000 I want you to be a part of our lives. 268 00:13:36,083 --> 00:13:40,125 I just don't know what that looks like, how it works with us on Earth. 269 00:13:40,208 --> 00:13:42,958 And I don't want to lose you again. 270 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 Then, we'll figure it out. We will make it work. 271 00:13:48,458 --> 00:13:50,791 -[clang] -[doors rumble, clank] 272 00:13:50,875 --> 00:13:52,166 [gasps] 273 00:13:52,250 --> 00:13:56,666 -Oh. -So, my runaway bride has returned. 274 00:13:56,750 --> 00:14:00,208 Am I to presume that this celebration is a late engagement party? 275 00:14:00,291 --> 00:14:03,708 -[guard] Lord B'Caala, you cannot simply-- -Out of my way, gakbag. 276 00:14:03,791 --> 00:14:06,291 This fool's who you were supposed to marry? [chuckles] 277 00:14:06,375 --> 00:14:07,666 Dude's got a Jheri curl. 278 00:14:07,750 --> 00:14:09,166 Hello, Janeera. 279 00:14:09,250 --> 00:14:12,041 B'Caala, long time no see. 280 00:14:12,125 --> 00:14:15,458 What? No hug? Is it not a pleasure to see me again? 281 00:14:15,541 --> 00:14:20,208 We can finally pick up where we left off, fiancée. 282 00:14:20,291 --> 00:14:24,291 The engagement between you and my daughter is dissolved, 283 00:14:24,375 --> 00:14:26,583 for she has already found her groom. 284 00:14:29,666 --> 00:14:30,500 Ugh. 285 00:14:30,583 --> 00:14:32,291 Mom, who is this guy? 286 00:14:32,375 --> 00:14:36,791 "Mom"? Janeera is married? And with cubs? 287 00:14:36,875 --> 00:14:37,958 Ugh! 288 00:14:38,041 --> 00:14:38,875 Hey! 289 00:14:38,958 --> 00:14:42,625 I knew the Doloraami had no honor, but this is just shameless. 290 00:14:42,708 --> 00:14:45,500 I don't know who you think you are speaking to. 291 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 We had an arrangement. The throne is mine. 292 00:14:48,500 --> 00:14:50,875 You dare challenge my station? 293 00:14:50,958 --> 00:14:52,625 I do, Emperor. 294 00:14:52,708 --> 00:14:56,333 This throne will be yours over my dead body. 295 00:14:56,416 --> 00:14:59,208 Oh, don't tempt me, old man. 296 00:14:59,291 --> 00:15:00,583 You wouldn't. 297 00:15:00,666 --> 00:15:02,708 I challenge you, Odoman. 298 00:15:02,791 --> 00:15:05,916 I challenge you to combat for the right to rule, 299 00:15:06,541 --> 00:15:07,833 to the death. 300 00:15:07,916 --> 00:15:09,000 [gasps] 301 00:15:09,083 --> 00:15:10,875 Whoa! Whoa-ho-ho. 302 00:15:10,958 --> 00:15:14,125 Fellas, let's just relax. Take it easy-- 303 00:15:14,208 --> 00:15:16,916 -Back off, round man. -[grunts] Hey! 304 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 -Fine. I accept. -[laughing] 305 00:15:20,083 --> 00:15:22,083 Dad, what in the… No! 306 00:15:22,166 --> 00:15:23,166 This is ridiculous. 307 00:15:23,250 --> 00:15:25,875 There isn't gonna be some fight over the throne. 308 00:15:25,958 --> 00:15:28,125 It is our way, Janeera. 309 00:15:28,208 --> 00:15:32,916 I am bound by our laws to accept all challenges to the crown. 310 00:15:33,000 --> 00:15:36,166 -Uh… Dad-- -Janeera, darling, please. 311 00:15:36,250 --> 00:15:41,375 Perhaps you'd be better off attending to your cubs. Hmm? 312 00:15:41,458 --> 00:15:44,958 -Hold up. What did you just-- -No, no. You know what? No. 313 00:15:45,041 --> 00:15:47,250 Hun, please, let me. 314 00:15:47,333 --> 00:15:50,125 See, where I'm from, you talk that kinda talk, 315 00:15:50,208 --> 00:15:52,625 sooner or later, somebody's gonna put hands on you. 316 00:15:52,708 --> 00:15:55,208 And since it looks like that ain't happening here, 317 00:15:55,291 --> 00:15:57,291 I'm happy to do it for you. 318 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 [growls] 319 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 Emperor, everyone, y'all good with that? 320 00:16:02,958 --> 00:16:05,875 [ominous ambient music plays] 321 00:16:05,958 --> 00:16:07,208 Ugh. 322 00:16:08,708 --> 00:16:10,708 -[Terry grunts] -[neck cracking] 323 00:16:10,791 --> 00:16:13,041 [crowd cheering] 324 00:16:15,625 --> 00:16:17,333 -Yeah! -[man] Woo-hoo! Yeah! 325 00:16:17,416 --> 00:16:19,375 [snare drums drumming] 326 00:16:22,541 --> 00:16:25,250 [crowd cheering loudly] 327 00:16:28,875 --> 00:16:29,833 Come on! 328 00:16:34,458 --> 00:16:35,291 [Terry gasps] 329 00:16:35,875 --> 00:16:37,166 Whoa! [grunts] 330 00:16:40,833 --> 00:16:42,583 Yeah, Sabo's screwed. 331 00:16:42,666 --> 00:16:44,208 What? No, he's not. 332 00:16:44,291 --> 00:16:47,541 Dad's totally gonna win. Right, Mom? 333 00:16:47,625 --> 00:16:49,625 [dramatic electronic music plays] 334 00:16:49,708 --> 00:16:52,000 [B'Caala growls, grunts] 335 00:16:52,083 --> 00:16:54,583 -You've gotta be kidding. -[B'Caala snarls] 336 00:16:54,666 --> 00:16:55,958 -Whoa! -[crowd cheers] 337 00:16:56,041 --> 00:16:56,958 [growls] 338 00:16:57,041 --> 00:16:58,666 [both grunting] 339 00:16:59,333 --> 00:17:01,000 -Wuh-unh. -[grunts] 340 00:17:01,750 --> 00:17:03,333 [Terry grunting] 341 00:17:04,000 --> 00:17:04,958 [B'Caala grunts] 342 00:17:07,250 --> 00:17:08,208 Whoa! 343 00:17:08,291 --> 00:17:09,416 [crowd gasp] 344 00:17:10,250 --> 00:17:11,791 -[crowd cheer] -[gasps] 345 00:17:14,083 --> 00:17:16,666 [both grunting] 346 00:17:21,583 --> 00:17:24,000 Oh, come on! Give him a chance! 347 00:17:24,083 --> 00:17:25,166 Adja! 348 00:17:25,250 --> 00:17:26,458 Sorry, Eima. 349 00:17:26,541 --> 00:17:27,791 [grunting] 350 00:17:27,875 --> 00:17:29,875 Swing him by his whiskers! 351 00:17:31,625 --> 00:17:33,291 [both grunting] 352 00:17:37,666 --> 00:17:38,500 Whoa! 353 00:17:39,583 --> 00:17:41,000 [B'Caala grunting] 354 00:17:44,458 --> 00:17:45,958 [Terry grunts, groans] 355 00:17:50,708 --> 00:17:52,333 -[wheel clanking] -Oh! Whoa! 356 00:17:53,458 --> 00:17:56,291 -[crowd cheer] -[electronic music continues] 357 00:17:56,375 --> 00:17:57,958 [gears clanking] 358 00:17:58,708 --> 00:17:59,625 [growls] 359 00:17:59,708 --> 00:18:01,541 -[both grunting] -[staff swishing] 360 00:18:02,500 --> 00:18:03,541 [grunts] 361 00:18:03,625 --> 00:18:05,166 Whoa! [grunts] 362 00:18:05,250 --> 00:18:06,583 [crowd gasp] 363 00:18:06,666 --> 00:18:07,583 Terry! 364 00:18:09,041 --> 00:18:10,208 [chuckles] 365 00:18:10,291 --> 00:18:11,791 -[grunts] -[Terry gasps] 366 00:18:11,875 --> 00:18:12,791 [both grunt] 367 00:18:14,333 --> 00:18:15,875 [gears screech, groan] 368 00:18:16,625 --> 00:18:19,291 -[hip-hop music playing] -[Terry pants] 369 00:18:19,375 --> 00:18:21,916 [growls] Clever trick, round man. 370 00:18:22,666 --> 00:18:23,583 [growls] 371 00:18:27,541 --> 00:18:31,958 Oh! You look nervous. What happened to that swagger, Heathcliff? 372 00:18:32,041 --> 00:18:33,666 -Who? -Look him up. 373 00:18:33,750 --> 00:18:34,583 [grunts] 374 00:18:35,291 --> 00:18:36,958 -[crowd cheer] -[spectator] Boo! 375 00:18:39,541 --> 00:18:40,458 [B'Caala roars] 376 00:18:42,416 --> 00:18:44,666 -[Vunaari booing] -[child yelps, grunts] 377 00:18:44,750 --> 00:18:46,458 -[gasps] -[child murmurs] 378 00:18:46,541 --> 00:18:48,208 -Help! -[crowd gasp] 379 00:18:48,291 --> 00:18:49,458 I got you, kid! 380 00:18:49,541 --> 00:18:50,833 -[screams] -[Terry grunts] 381 00:18:50,916 --> 00:18:52,833 -Gah. -[child whimpers] 382 00:18:52,916 --> 00:18:54,250 [B'Caala grunting] 383 00:18:54,333 --> 00:18:55,750 Are you outta your mind? 384 00:18:56,583 --> 00:18:57,958 -[snarls] -[grunts] 385 00:18:58,041 --> 00:18:59,416 [grunting] 386 00:19:00,125 --> 00:19:01,833 -[straining] -[child whimpers] 387 00:19:03,666 --> 00:19:04,583 There you go. 388 00:19:05,250 --> 00:19:06,958 -Hold onto her. -[snarls] 389 00:19:07,041 --> 00:19:08,125 [Terry grunts] 390 00:19:08,208 --> 00:19:09,458 [snarls] 391 00:19:09,541 --> 00:19:10,916 Whoa. [groans] 392 00:19:11,500 --> 00:19:13,791 -[B'Caala grunts] -[Terry groans] 393 00:19:13,875 --> 00:19:16,000 [groaning] 394 00:19:16,083 --> 00:19:17,000 [pants] 395 00:19:17,750 --> 00:19:20,166 It is done! [chuckles] 396 00:19:20,250 --> 00:19:25,666 Yield, round man, and name me your new emperor. 397 00:19:25,750 --> 00:19:27,083 [crowd booing] 398 00:19:27,166 --> 00:19:28,916 Boo! 399 00:19:29,000 --> 00:19:30,875 [crowd booing] 400 00:19:32,875 --> 00:19:34,291 [man] Boo! 401 00:19:35,083 --> 00:19:35,958 [booing subsides] 402 00:19:36,041 --> 00:19:39,208 Terry of Earth risked his life 403 00:19:39,291 --> 00:19:42,458 and his victory to save one of our youngest. 404 00:19:42,541 --> 00:19:44,041 [panting] 405 00:19:44,125 --> 00:19:47,375 All while the Vunaari's own, B'Caala, 406 00:19:47,458 --> 00:19:51,583 has shown a most disgraceful display of cowardice. 407 00:19:51,666 --> 00:19:53,708 He brings shame to our tribe, 408 00:19:53,791 --> 00:19:57,041 and we no longer recognize his sovereignty. 409 00:19:57,125 --> 00:19:59,208 The Vunaari forfeit. 410 00:19:59,291 --> 00:20:02,500 -[crowd cheers] -[growls] No! 411 00:20:02,583 --> 00:20:04,291 [crowd cheering] 412 00:20:04,375 --> 00:20:05,416 [snarls] 413 00:20:08,958 --> 00:20:10,875 -[crowd whooping] -[man] Yeah! 414 00:20:10,958 --> 00:20:12,291 [cheering continues] 415 00:20:12,375 --> 00:20:13,291 [growls] 416 00:20:16,708 --> 00:20:18,875 -[all laughing] -Whoo! Yes! 417 00:20:18,958 --> 00:20:20,708 [triumphant music playing] 418 00:20:23,208 --> 00:20:25,208 [kids humming] 419 00:20:25,291 --> 00:20:26,458 -Dad! -Dad! 420 00:20:26,541 --> 00:20:28,791 [crowd cheering faintly in background] 421 00:20:32,541 --> 00:20:34,250 Hey. Everything good? 422 00:20:35,083 --> 00:20:37,083 [foreboding ambient music playing] 423 00:20:40,166 --> 00:20:41,125 Mom? 424 00:20:41,208 --> 00:20:45,916 Come. I want to get your perspective on the woman who brought you here. 425 00:20:46,416 --> 00:20:49,458 Twice, twice these people abducted my kids. 426 00:20:49,541 --> 00:20:52,666 -And the Chillion thing. -And the Chillion thing. 427 00:20:52,750 --> 00:20:54,583 Also, they blew up our backyard. 428 00:20:55,625 --> 00:20:56,833 [Odoman] Hmm… 429 00:20:56,916 --> 00:20:59,333 Just to offer my two cents here. 430 00:20:59,416 --> 00:21:02,916 I gotta cosign family Hendrix on this one, Empress G. 431 00:21:03,000 --> 00:21:05,458 Conglomerate is bad news. 432 00:21:05,541 --> 00:21:09,000 Still no one has told me why this blob creature is here. 433 00:21:09,083 --> 00:21:10,666 Oop. Blobby out. 434 00:21:10,750 --> 00:21:12,458 That woman who brought you here, 435 00:21:12,541 --> 00:21:16,041 she's been negotiating with the kingdom for Kalatite deposits. 436 00:21:16,125 --> 00:21:18,666 Whoa, Mom. Yeah, you can't do that. 437 00:21:18,750 --> 00:21:20,208 I hear you, Janeera, I do, 438 00:21:20,291 --> 00:21:25,208 but I don't know if we can afford to turn down such a lucrative offer. 439 00:21:25,291 --> 00:21:27,416 This will be for the good of Doloraam. 440 00:21:27,500 --> 00:21:30,666 Mom, listen, whatever deal they're tryna make with you, 441 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 whatever good you think they've done, you don't wanna deal with them. 442 00:21:34,250 --> 00:21:36,708 [contemplative instrumental music plays] 443 00:21:37,708 --> 00:21:38,958 I've made my decision. 444 00:21:39,041 --> 00:21:42,958 Ultimately, I must do what is right for our people and this planet. 445 00:21:43,041 --> 00:21:44,833 [dramatic music plays] 446 00:21:44,916 --> 00:21:46,166 What the… Mom. 447 00:21:54,291 --> 00:21:56,208 [wind howling] 448 00:21:58,291 --> 00:22:03,458 Emperor Odoman! Empress Gurira! 449 00:22:03,541 --> 00:22:07,041 And here I was thinking you were gonna take the whole day. 450 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 We are a pragmatic people. 451 00:22:08,791 --> 00:22:12,583 Once we figure the best course of action, we take it. 452 00:22:12,666 --> 00:22:16,125 A woman with a plan. I like it. 453 00:22:16,708 --> 00:22:18,250 Mom, please. 454 00:22:19,166 --> 00:22:21,625 [chest whirring] 455 00:22:21,708 --> 00:22:24,708 I'm sorry. What is this? Another sample? 456 00:22:24,791 --> 00:22:26,875 No. It is a reward. 457 00:22:30,583 --> 00:22:33,750 For returning my daughter to us, and then some, 458 00:22:33,833 --> 00:22:35,916 for the kindness you showed our people. 459 00:22:36,916 --> 00:22:39,625 While we are grateful for all you have done, 460 00:22:39,708 --> 00:22:43,083 we could not, in good conscience, accept your offer. 461 00:22:43,166 --> 00:22:44,083 -[all gasp] -What? 462 00:22:44,166 --> 00:22:49,708 The Kalatite is a part of Doloraam, same as its people, same as our family. 463 00:22:49,791 --> 00:22:52,458 It's simply not something to be sold. 464 00:22:52,541 --> 00:22:57,416 However, as I said, we are happy to compensate you for your troubles. 465 00:22:58,083 --> 00:23:00,458 Ahh… [chuckling] 466 00:23:00,541 --> 00:23:03,208 You seem to have misunderstood. 467 00:23:03,291 --> 00:23:04,708 [heavy clang] 468 00:23:04,791 --> 00:23:07,041 -[headset trills] -We weren't asking. 469 00:23:07,125 --> 00:23:09,291 [warp gate powering up] 470 00:23:09,375 --> 00:23:10,708 [lasers zaps] 471 00:23:21,041 --> 00:23:23,583 [ship rumbling, clanking] 472 00:23:25,375 --> 00:23:26,708 [fighter jets whizzing] 473 00:23:28,250 --> 00:23:29,708 [thrusters whoosh] 474 00:23:31,791 --> 00:23:32,916 [Doloraami gasp] 475 00:23:33,000 --> 00:23:34,208 [ship whirring] 476 00:23:34,291 --> 00:23:36,208 [indistinct nervous chattering] 477 00:23:36,291 --> 00:23:39,708 ["Thursday in the Danger Room" by Run The Jewels playing] 478 00:23:39,791 --> 00:23:43,333 ♪ Right for a right, wrong for a wrong This is clearly not life's design ♪ 479 00:23:43,416 --> 00:23:47,208 ♪ Figure out quickly nothing gets answered When you ask the universe why ♪ 480 00:23:47,291 --> 00:23:50,833 ♪ Life is a journey, to live is to worry To love is to lose your mind ♪ 481 00:23:50,916 --> 00:23:54,791 ♪ Living's a blessing, I am not stressing 'Cause some of my friends ain't survived ♪ 482 00:23:54,875 --> 00:23:58,458 ♪ Death's a release, a much bigger beast Is living on limited time ♪ 483 00:23:58,541 --> 00:24:02,416 ♪ How do you look in the eyes of a friend And not cry when you know they're dying? ♪ 484 00:24:02,500 --> 00:24:06,250 ♪ How do you feel 'bout yourself when Sometimes you wished they were gone? ♪ 485 00:24:06,333 --> 00:24:09,916 ♪ Not because you didn't love 'em But just you felt too weak to be strong ♪ 486 00:24:10,000 --> 00:24:11,458 ♪ Couldn't bear to see someone ♪ 487 00:24:11,541 --> 00:24:13,958 ♪ Who prided themselves On the strength to feel weak ♪ 488 00:24:14,041 --> 00:24:17,541 ♪ Cruelty of randomness, holding ransom Their life, their fate, their dreams ♪ 489 00:24:17,625 --> 00:24:19,625 ♪ See they're fighting Know they're losing ♪ 490 00:24:19,708 --> 00:24:22,916 ♪ Still you make jokes and you laugh You know despite all the sadness ♪ 491 00:24:23,000 --> 00:24:25,250 ♪ You better get the good times While they last ♪ 492 00:24:25,333 --> 00:24:28,916 ♪ Every new word that they speak You are already feeling it's in the past ♪ 493 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 ♪ When they are gone, you try to move on 'Cause the memory's hurting too bad ♪ 494 00:24:33,083 --> 00:24:36,375 ♪ Grown up, I wonder who you'd've become If you stuck for a while ♪ 495 00:24:36,458 --> 00:24:40,375 ♪ Just know I love you, ain't forget you Now when I remember, I smile ♪ 496 00:24:42,791 --> 00:24:44,875 ♪ And I guess I'd say I'll see you soon ♪ 497 00:24:44,958 --> 00:24:45,791 [music fades out]