1 00:00:17,000 --> 00:00:18,541 Är du helt säker? 2 00:00:18,625 --> 00:00:21,500 Ja. Terry, det här är vad jag vill. 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,000 ADJA RINGER 4 00:00:35,375 --> 00:00:38,375 SAMHÄLLSSERVICE 5 00:00:40,000 --> 00:00:43,083 Adj, jag… Jag måste berätta nåt. 6 00:00:43,166 --> 00:00:46,416 Janeera. Är du från vettet? Var är du? 7 00:00:46,500 --> 00:00:50,125 -Dina föräldrar är utom sig. Återvänd. -Jag kan inte. 8 00:00:50,208 --> 00:00:55,541 Det är allvar nu. B'Caala är rasande. Vunaari förklarar snart krig. 9 00:00:55,625 --> 00:00:57,208 Jag återvänder inte. 10 00:00:57,291 --> 00:01:02,291 Vill du inte gifta dig med B'Caala, tar vi det med dina föräldrar. 11 00:01:02,375 --> 00:01:03,875 Du lyssnar inte. 12 00:01:03,958 --> 00:01:07,583 Nej, du lyssnar inte. Det här är inte lösningen. 13 00:01:09,458 --> 00:01:12,666 Det har kört ihop sig, men vi löser det. 14 00:01:13,208 --> 00:01:15,083 -Det gör vi alltid. -Jag… 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,250 -Jag måste gå. -Låt bli. 16 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 Jag älskar dig. Verkligen. 17 00:01:22,083 --> 00:01:24,583 -Säg att jag är ledsen. -Janeera. 18 00:01:25,083 --> 00:01:25,916 Janeera! 19 00:01:27,166 --> 00:01:28,500 Janeera! 20 00:01:28,583 --> 00:01:29,791 Janeera. 21 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 Våga inte bryta ihop nu. 22 00:01:33,625 --> 00:01:34,791 Adja, jag… 23 00:01:37,125 --> 00:01:40,875 Jag vet. Vi ska få tillbaka dem, jag lovar. 24 00:01:43,125 --> 00:01:44,083 Okej. 25 00:01:45,125 --> 00:01:46,541 Jag hoppas det. 26 00:01:56,416 --> 00:01:58,750 Du skulle tvunget vara hjälte. 27 00:02:06,791 --> 00:02:12,125 Vet du nån som skulle ta dem? Om dina föräldrar tog Terry, kan de ha… 28 00:02:12,208 --> 00:02:17,666 Nej. De vet inte att barnen finns. Och de skulle ändå inte göra så. 29 00:02:18,875 --> 00:02:22,375 Vi blev förföljda av några prisjägare, men… 30 00:02:22,458 --> 00:02:25,500 Var roboten en av dem? Är den bekant? 31 00:02:26,791 --> 00:02:31,500 Från prisutbytesanläggningen. Hon är självaste EHC. 32 00:02:33,916 --> 00:02:36,125 Men jösses! Blobby! 33 00:02:36,958 --> 00:02:42,208 Seriöst? Efter allt jag har gjort för dig. Mitt blobbsocker är lågt. 34 00:02:47,541 --> 00:02:49,916 Förlåt. Jag trodde du var… 35 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 -Barnen blev… -Jag vet! Hur tror du det blev så här? 36 00:02:54,041 --> 00:02:56,666 -Har du sett dem? -Är de oskadda? 37 00:02:56,750 --> 00:03:02,291 Det såg så ut. Men roboten som tog dem var vass. Den tog dem blixtsnabbt. 38 00:03:03,083 --> 00:03:05,166 Och den tog min bästa sida! 39 00:03:05,666 --> 00:03:10,875 -Din bästa sida? -Blobby, är din andra halva med barnen? 40 00:03:13,750 --> 00:03:14,958 Jag tror det. 41 00:03:18,625 --> 00:03:21,708 Ja. Jag kan… Jag kan se nåt. 42 00:03:30,333 --> 00:03:31,291 Vad ser du? 43 00:03:31,375 --> 00:03:33,666 Hmm, låt mig se. 44 00:03:34,875 --> 00:03:37,750 Ja, usel inredningsstil. 45 00:03:37,833 --> 00:03:40,125 -Blobby! -Jag vet. Barnen. 46 00:04:16,750 --> 00:04:17,875 Ser du nåt? 47 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 Bara den skumma roboten. 48 00:04:26,333 --> 00:04:28,416 -Barnen! -Ser du dem? 49 00:04:28,500 --> 00:04:30,916 Är de skadade? Rädda? Berätta! 50 00:04:37,166 --> 00:04:41,208 Jösses. Tess, jag tror… Jag tror att de är… 51 00:04:45,958 --> 00:04:47,708 Okej, de är oskadda. 52 00:04:50,291 --> 00:04:53,041 Leta efter skeppets koordinater. 53 00:05:15,708 --> 00:05:19,416 -Trodde du att du kunde ta halva mig? -Vad sker? 54 00:05:19,500 --> 00:05:20,875 Jag fick honom! 55 00:05:20,958 --> 00:05:22,750 Han är inte blobben… 56 00:05:22,833 --> 00:05:25,708 Du får inte befinna dig på farkosten. 57 00:05:30,041 --> 00:05:34,875 Jag upprepar, du får inte befinna dig på farkosten. 58 00:05:34,958 --> 00:05:37,750 Ge upp. Gör inte motstånd. 59 00:05:37,833 --> 00:05:38,875 Åh, Blobb! 60 00:05:39,750 --> 00:05:43,875 Goda nyheterna är att jag har koordinaterna och barnen är okej. 61 00:05:43,958 --> 00:05:45,083 Och de dåliga? 62 00:05:46,416 --> 00:05:49,583 Roboten som tog dem lär inte ge sig lätt. 63 00:05:50,250 --> 00:05:52,583 Det är dåliga nyheter för den. 64 00:06:27,000 --> 00:06:30,250 Koordinater låsta. Dags för Konglomeratet. 65 00:06:30,333 --> 00:06:32,208 Nu hämtar vi dina barn. 66 00:06:36,041 --> 00:06:40,833 Tur för dig att jag sitter fast, för när jag kommit loss 67 00:06:40,916 --> 00:06:42,166 ska du få smörj! 68 00:06:42,250 --> 00:06:47,708 Och när mamma dyker upp, då du! Och sen hennes vän? Det är över. 69 00:06:47,791 --> 00:06:52,416 Börja gråta nu, för du är körd, polarn. Du är rökt. 70 00:06:52,958 --> 00:06:57,416 Spar på krafterna. Det är en AI. Den tar inga egna beslut. 71 00:06:57,500 --> 00:07:02,416 Men KRS är en AI, och hon tar egna beslut. Om vi ber snällt… 72 00:07:04,666 --> 00:07:06,916 -Vadå? -Vad menar du "vadå"? 73 00:07:07,000 --> 00:07:12,083 -Har ni två ett hemligt språk nu? -Man fattar ju från sammanhanget. 74 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 Vadå? 75 00:07:15,583 --> 00:07:20,041 Jag har fångat de som gjorde intrång i vår anläggning. 76 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Varför stör du mig? Jag är upptagen. 77 00:07:24,833 --> 00:07:27,791 -Är det din mamma? -Det är min skapare. 78 00:07:28,583 --> 00:07:30,916 Hon låter inte särskilt snäll. 79 00:07:33,208 --> 00:07:37,541 Bara så du vet, så tycker jag att du är duktig. 80 00:07:37,625 --> 00:07:40,625 Sean! Smickra inte vår kidnappare. 81 00:07:41,416 --> 00:07:45,583 Jag ler, jag vinkar, jag bär deras löjliga kläder 82 00:07:45,666 --> 00:07:49,166 och ger mig till tåls med deras absurda seder, 83 00:07:49,250 --> 00:07:51,333 och så är det här tacken? 84 00:07:51,958 --> 00:07:53,125 Nej. 85 00:07:53,208 --> 00:07:55,958 De borde uppskatta mitt erbjudande. 86 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Visst är det pengar som skänker lycka? 87 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 Jag… 88 00:08:02,500 --> 00:08:07,958 Jag börjar bli innerligt less på att vara så här snäll! 89 00:08:11,875 --> 00:08:12,708 Skapare. 90 00:08:15,208 --> 00:08:17,250 Vad är det? Vilka är de? 91 00:08:17,333 --> 00:08:21,583 Jag har fångat de som infiltrerade anläggningen. 92 00:08:21,666 --> 00:08:25,333 -Det här igen… -Vad ska jag göra med dem? 93 00:08:25,416 --> 00:08:31,291 Håll dem där borta och sluta störa mig. Annars stänger jag ner dig. 94 00:08:33,333 --> 00:08:34,541 Ja, skapare. 95 00:08:36,291 --> 00:08:38,250 Klart de inte förändras. 96 00:08:38,333 --> 00:08:40,708 Vadå "stänga ner dig"? 97 00:08:40,791 --> 00:08:45,916 Om jag inte är tillfredsställande kan min skapare stänga ner Beta. 98 00:08:46,000 --> 00:08:48,333 -För gott? -Ja. 99 00:08:49,083 --> 00:08:50,541 Rätt åt dig. 100 00:08:50,625 --> 00:08:54,666 Jag tycker inte det verkar rätt. Ingen förtjänar det. 101 00:08:57,666 --> 00:08:58,958 Oj! 102 00:09:01,083 --> 00:09:03,333 Varför har de så många skepp? 103 00:09:06,208 --> 00:09:07,583 Vilken flotta. 104 00:09:08,250 --> 00:09:10,250 KRS, hur många är det? 105 00:09:10,333 --> 00:09:16,333 Tolv dussin Xnarian-kryssare, elva fraktskepp och femtio EHC-bombskepp. 106 00:09:16,416 --> 00:09:21,208 -Ni är på väg in i lejonkulan. -Allt kan inte vara för barnen. 107 00:09:22,208 --> 00:09:25,041 Deras värmeprofiler är nära kommandobryggan, 108 00:09:25,125 --> 00:09:29,041 men där kryllar det av kidnappande EHC-hejdukar. 109 00:09:29,125 --> 00:09:34,041 Jag rekommenderar högra nederdelen. Nästan ingen personal där. 110 00:09:34,125 --> 00:09:39,041 -Det borde vara fritt fram. -Perfekt. Flyg in under vingen bara. 111 00:09:41,208 --> 00:09:42,416 J, allt bra? 112 00:09:42,916 --> 00:09:44,666 Janeera, är allt bra? 113 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Janeera! 114 00:09:50,916 --> 00:09:53,541 -Larry… -Nej, jag är less på det! 115 00:09:53,625 --> 00:09:56,625 Less på att Gregory tar åt sig äran! 116 00:10:01,208 --> 00:10:04,750 Ha! Där fick ni för att ni gav er på våra barn. 117 00:10:04,833 --> 00:10:07,250 Där rök överraskningsmomentet. 118 00:10:07,333 --> 00:10:10,291 Bra. De ska veta att vi kommer. 119 00:10:20,791 --> 00:10:22,250 Nu kör vi! 120 00:10:29,041 --> 00:10:30,375 Ursäkta. Förlåt. 121 00:10:31,541 --> 00:10:34,250 Min styrka är att slöa, inte slåss! 122 00:10:49,083 --> 00:10:49,916 Hitåt! 123 00:10:52,041 --> 00:10:55,208 -Va? Nej. Den ska inte vara här. -Undan! 124 00:10:56,958 --> 00:10:58,333 Skicka hjälp! 125 00:10:59,958 --> 00:11:00,791 Följ mig! 126 00:11:01,875 --> 00:11:08,208 Och så lunchen… Vill du ha en vegansk wrap-tofu-sallad från Bucky Quantos eller… 127 00:11:09,500 --> 00:11:10,666 Hör du, tjejen! 128 00:11:11,166 --> 00:11:17,208 Det här kommer du inte undan med. Min mamma kommer att käka dig till lunch! 129 00:11:17,291 --> 00:11:20,041 Hon kommer att nita dig rejält… 130 00:11:20,125 --> 00:11:21,250 Rejält! 131 00:11:22,458 --> 00:11:26,125 Va? Hur sa? Jag hör inget. 132 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Du är dödens! 133 00:11:29,583 --> 00:11:31,416 Vad i hela friden? 134 00:11:32,291 --> 00:11:35,250 Det är er mamma. Hon är här! 135 00:11:35,333 --> 00:11:36,333 Är mamma här? 136 00:11:36,875 --> 00:11:38,583 Vi har ett problem. 137 00:11:38,666 --> 00:11:42,125 -Säg inget, ta bara hand om det. -Självklart. 138 00:11:47,791 --> 00:11:50,208 Vem är det nu de letar efter? 139 00:11:50,291 --> 00:11:52,750 En prisjägare. Sabo Brok. 140 00:11:56,583 --> 00:11:58,916 Skanna efter "Sabo Brok". 141 00:11:59,000 --> 00:11:59,833 Skannar. 142 00:12:01,916 --> 00:12:04,875 KONTRAKT 143 00:12:06,375 --> 00:12:08,916 PRINSESSAN JANEERA - OFULLBORDAT 144 00:12:09,000 --> 00:12:10,458 Vi är belägrade! 145 00:12:10,541 --> 00:12:14,250 Två doloraami-krigare tar sig fram. Skicka hjälp! 146 00:12:16,291 --> 00:12:17,291 Pausa. 147 00:12:17,375 --> 00:12:18,333 Mamma! 148 00:12:21,833 --> 00:12:24,333 Vad gör två doloraamis här? 149 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Frun. 150 00:12:31,250 --> 00:12:34,791 B'Caala hälsar. En present från vunaari-folket. 151 00:12:34,875 --> 00:12:37,208 -Räcker det till porten? -Ja. 152 00:12:37,291 --> 00:12:41,166 Utmärkt. Ställ den där. Och få ungarna härifrån. 153 00:12:46,750 --> 00:12:48,791 Sean, du glöder. 154 00:12:49,708 --> 00:12:51,125 Du glöder också. 155 00:12:51,208 --> 00:12:52,041 Gör jag? 156 00:12:52,875 --> 00:12:56,041 Jisses, det gör jag. Jag glöder! 157 00:12:57,083 --> 00:12:57,916 Sluta! 158 00:12:59,583 --> 00:13:02,750 -Frun? -Jag sa "sluta". Stick härifrån! 159 00:13:08,666 --> 00:13:10,583 BROK, SABO - PRINSESSAN JANEERA 160 00:13:17,875 --> 00:13:20,375 Wow. Det var förvånansvärt lätt. 161 00:13:22,666 --> 00:13:23,875 Jag förhastade mig. 162 00:13:47,791 --> 00:13:50,833 -Jag hade glömt hur bra vi är ihop. -Inte jag. 163 00:13:50,916 --> 00:13:53,583 De är nära! Bara lite åt… 164 00:14:00,333 --> 00:14:02,708 Det är roboten som tog barnen. 165 00:14:04,291 --> 00:14:07,125 -Försiktigt. Den är farlig. -Som vi! 166 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 Släpp henne! 167 00:14:36,458 --> 00:14:39,875 -Ser du? -Kalatit-strålen kortsluter den. 168 00:14:40,708 --> 00:14:45,166 -Vi behöver en stor. -Jag fixar det, om du köper mig tid. 169 00:15:23,625 --> 00:15:24,500 Janeera! 170 00:15:26,625 --> 00:15:27,791 Målet är låst. 171 00:15:30,208 --> 00:15:31,625 Adj! 172 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 Nej! 173 00:15:49,125 --> 00:15:51,125 Janeera, skjut den! 174 00:15:51,916 --> 00:15:52,916 Jag kan inte! 175 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 LÅST 176 00:15:57,125 --> 00:16:01,958 -Vad menar du med "kan inte"? -Jag… Jag är inte stark nog! 177 00:16:05,708 --> 00:16:08,000 Jag är inte doloraami längre. 178 00:16:11,250 --> 00:16:12,666 Vad var det du sa? 179 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 En gång doloraami, alltid doloraami! 180 00:16:40,291 --> 00:16:41,166 Nej. 181 00:17:06,541 --> 00:17:08,291 Barnen är nära. Kom! 182 00:17:16,125 --> 00:17:17,250 Mamma! 183 00:17:17,333 --> 00:17:18,750 Sean! Lisa! 184 00:17:24,166 --> 00:17:25,375 Blobby! 185 00:17:25,458 --> 00:17:26,291 Blobby! 186 00:17:29,708 --> 00:17:30,541 Blobby. 187 00:17:34,083 --> 00:17:36,583 Lämna mig aldrig igen, kära vän. 188 00:17:38,291 --> 00:17:41,416 -Mamma, det var suveränt! -Du bara… 189 00:17:43,458 --> 00:17:47,458 Och Adja bara: "Backa! Det är min bästa vän!" 190 00:17:47,541 --> 00:17:53,041 Är ni okej? Skadade de er? Visa mig. Upp med hakorna. Visa tänderna. 191 00:17:53,625 --> 00:17:54,916 "Skadade" dem? 192 00:17:56,666 --> 00:17:58,833 Naturligtvis inte. 193 00:18:01,625 --> 00:18:05,791 Skulle jag skada Doloraam-imperiets tronarvingar? 194 00:18:06,666 --> 00:18:10,000 Buga, mina herrar. Vi har kungligt sällskap. 195 00:19:14,125 --> 00:19:18,625 Undertexter: Anna Johansson