1 00:00:16,958 --> 00:00:21,500 Wil je dit echt doen? -Ja. Terry, dit is wat ik wil. 2 00:00:31,250 --> 00:00:33,000 ADJA BELT 3 00:00:35,375 --> 00:00:38,375 OPENBARE DIENST 4 00:00:40,041 --> 00:00:43,083 Adj, ik… Ik moet je iets vertellen. 5 00:00:43,166 --> 00:00:48,875 Janeera. Mijn hemel. Waar ben je? Je ouders draaien door. Kom terug. 6 00:00:48,958 --> 00:00:50,125 Dat kan niet. 7 00:00:50,208 --> 00:00:55,541 Dit is geen grap. B'Caala is woedend. De Vunaari willen de oorlog… 8 00:00:55,625 --> 00:00:57,208 Ik kom niet terug. 9 00:00:57,291 --> 00:01:02,291 Je wilt niet met B'Caala trouwen. We leggen het je ouders wel uit. 10 00:01:02,375 --> 00:01:03,875 Je luistert niet. 11 00:01:03,958 --> 00:01:07,291 Jij luistert niet. Dit is niet de oplossing. 12 00:01:09,458 --> 00:01:13,250 Het is een zootje, maar we kunnen het oplossen. 13 00:01:13,333 --> 00:01:15,125 Dat doen we altijd. -Ik… 14 00:01:15,875 --> 00:01:18,250 Weet je? Ik moet gaan. -Nee. 15 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 Ik hou van je, Adj. Echt. 16 00:01:22,125 --> 00:01:25,958 Zeg tegen m'n ouders dat het me spijt. -Janeera. 17 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 Waag het niet in te storten. 18 00:01:33,666 --> 00:01:34,833 Adja, ik… 19 00:01:37,125 --> 00:01:40,875 Ik weet het. We halen ze terug, dat beloof ik. 20 00:01:45,125 --> 00:01:46,541 Dat hoop ik. 21 00:01:56,500 --> 00:01:58,333 Je moest een held zijn. 22 00:02:06,791 --> 00:02:09,041 Heb je enig idee wie het was? 23 00:02:09,125 --> 00:02:15,083 Als je ouders Terry hebben, kunnen ze… -Ze weten niet dat de kinderen bestaan. 24 00:02:15,166 --> 00:02:17,875 En zouden dit sowieso niet doen. 25 00:02:18,708 --> 00:02:22,375 Er zaten premiejagers achter ons aan, maar… 26 00:02:22,458 --> 00:02:25,541 Was een van hen deze bot? Herken je hem? 27 00:02:26,791 --> 00:02:31,541 Van het BEF. Dit is niet zomaar een bot. Dit is de EHC. 28 00:02:34,416 --> 00:02:36,125 Lieve help. Blobby. 29 00:02:36,875 --> 00:02:42,666 Echt? Na alles wat ik voor je heb gedaan. Ik kan dit niet, te weinig blob. 30 00:02:47,541 --> 00:02:49,916 Het spijt me zo. Ik dacht dat… 31 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 De kinderen… -Ik weet het. 32 00:02:52,083 --> 00:02:53,958 Hoe denk je dat dit is gebeurd? 33 00:02:54,041 --> 00:02:56,666 Heb je ze gezien? -Zijn ze in orde? 34 00:02:56,750 --> 00:03:00,833 Voor zover ik weet. Maar die bot was geen half werk… 35 00:03:00,916 --> 00:03:02,333 …hij had ze zo. 36 00:03:03,041 --> 00:03:05,166 En mijn goede kant ook. 37 00:03:05,666 --> 00:03:10,875 Je goede kant? -Is jouw andere helft bij de kinderen? 38 00:03:13,750 --> 00:03:15,000 Ik denk van wel. 39 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Ja. 40 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 Ja, ik kan… Ik zie iets. 41 00:03:24,208 --> 00:03:25,041 EHC 42 00:03:30,416 --> 00:03:31,375 Wat zie je? 43 00:03:31,458 --> 00:03:33,666 Eens even kijken. 44 00:03:33,750 --> 00:03:37,750 Hm. Ja, slechte inrichting. 45 00:03:37,833 --> 00:03:40,125 Blobby. -Ja, ja. De kinderen. 46 00:04:16,791 --> 00:04:17,875 Iets? 47 00:04:22,333 --> 00:04:23,875 Alleen die rare bot. 48 00:04:26,333 --> 00:04:28,416 De kinderen. -Zie je ze? 49 00:04:28,500 --> 00:04:30,916 Zijn ze gewond? Bang? Wat? 50 00:04:37,166 --> 00:04:40,166 Jeetje. Tess, ik denk… 51 00:04:40,250 --> 00:04:41,416 Ik denk dat ze… 52 00:04:46,458 --> 00:04:47,708 Ze zijn in orde. 53 00:04:50,083 --> 00:04:54,166 Zoek de coördinaten van het schip. -Oké. 54 00:05:16,166 --> 00:05:19,416 Niet eens een halve blob. -Wat gebeurt er? 55 00:05:19,500 --> 00:05:25,708 Ik heb hem. Hij is nog niet de helft… -U bent niet gemachtigd hier te zijn. 56 00:05:30,041 --> 00:05:34,875 Ik herhaal, u bent niet gemachtigd hier te zijn. 57 00:05:34,958 --> 00:05:37,750 Geef u over. Geen verzet. 58 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 Het goede nieuws… 59 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Ik heb de coördinaten. 60 00:05:43,958 --> 00:05:49,333 En het slechte? -Die bot is niet makkelijk te verslaan. 61 00:05:50,416 --> 00:05:52,583 Slecht nieuws voor hem. 62 00:06:27,000 --> 00:06:30,250 Coördinaten ingevoerd. EHC, we komen eraan. 63 00:06:30,333 --> 00:06:32,208 We gaan ze halen. 64 00:06:36,541 --> 00:06:40,875 Je hebt geluk dat ik vastzit, wanneer ik hier uit kom… 65 00:06:40,958 --> 00:06:42,166 …ga je eraan. 66 00:06:42,250 --> 00:06:45,291 En als m'n moeder komt, vergeet het. 67 00:06:45,375 --> 00:06:47,708 En mijn tante? Einde oefening. 68 00:06:47,791 --> 00:06:50,958 Ga maar vast huilen, je gaat eraan. 69 00:06:51,041 --> 00:06:52,666 Over en uit. 70 00:06:52,750 --> 00:06:57,666 Spaar je adem. Dreigen doet hem niets. Hij neemt geen eigen beslissingen. 71 00:06:57,750 --> 00:07:00,583 KRS is ook ai, die beslist wel zelf. 72 00:07:00,666 --> 00:07:02,416 Als we het nou vragen… 73 00:07:04,750 --> 00:07:06,875 Wat? -Hoe bedoel je, 'wat'? 74 00:07:06,958 --> 00:07:09,500 Hebben jullie een geheime taal? 75 00:07:09,583 --> 00:07:12,083 Ik bedoel, context. 76 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 Wat? 77 00:07:15,583 --> 00:07:20,041 Ik heb de indringers die het BEF binnendrongen. 78 00:07:20,125 --> 00:07:23,291 Waarom val je me lastig? Ik heb het druk. 79 00:07:24,958 --> 00:07:27,791 Is dat je moeder? -Mijn schepper. 80 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Ze klinkt niet erg aardig. 81 00:07:33,208 --> 00:07:37,583 Ik vind dat je het geweldig goed doet. 82 00:07:37,666 --> 00:07:40,666 Geef onze ontvoerder geen complimenten. 83 00:07:41,416 --> 00:07:45,583 Ik lach, ik zwaai, ik draag hun belachelijke kleding… 84 00:07:45,666 --> 00:07:51,333 …volg hun absurde gebruiken en dit is de dankbaarheid die ik krijg? 85 00:07:51,875 --> 00:07:52,708 Nee. 86 00:07:53,208 --> 00:07:59,083 Ze zouden blij moeten zijn. Geld maakt mensen toch gelukkig, Hil'gord? 87 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 Ik… 88 00:08:02,500 --> 00:08:07,958 Ik ben het zat om zo aardig te zijn. 89 00:08:11,875 --> 00:08:12,708 Schepper. 90 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 Wat is dit? Wie zijn dat? 91 00:08:17,333 --> 00:08:21,583 Ik heb de indringers die het BEF binnendrongen. 92 00:08:21,666 --> 00:08:25,375 Dit weer. -Wat zal ik met ze doen? 93 00:08:25,458 --> 00:08:31,708 Ik heb hier geen tijd voor. Hou ze daar, val me niet lastig of ik zet je uit. 94 00:08:33,291 --> 00:08:34,583 Ja, Schepper. 95 00:08:36,291 --> 00:08:40,708 Die veranderen echt niet. -Hoe bedoelt ze, uitzetten? 96 00:08:40,791 --> 00:08:45,916 Als ik onvoldoende presteer kan mijn schepper me uitschakelen. 97 00:08:46,000 --> 00:08:48,333 Voor altijd? -Ja. 98 00:08:49,083 --> 00:08:50,583 Net goed. 99 00:08:50,666 --> 00:08:54,666 Dat is helemaal niet goed. Dat verdient niemand. 100 00:09:01,083 --> 00:09:03,583 Waarom hebben ze zoveel schepen? 101 00:09:06,208 --> 00:09:10,000 Een flinke vloot. KRS, hoeveel zijn het er? 102 00:09:10,083 --> 00:09:16,333 Twaalf dozijn cruisers, 11 vrachtschepen en zo'n 50 bommenwerpers. 103 00:09:16,416 --> 00:09:21,958 Jullie lopen het hol van de leeuw in. -Dit is niet alleen voor kinderen. 104 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 Ik zie hun signalen bij de commandopost… 105 00:09:25,125 --> 00:09:29,041 …maar daar krioelt het met ontvoerende EHC-idioten. 106 00:09:29,125 --> 00:09:33,833 Ik raad de sector rechtsonder aan. Bijna geen personeel. 107 00:09:33,916 --> 00:09:36,416 Daar is een vrij pad. -Perfect. 108 00:09:36,500 --> 00:09:39,041 Breng ons tot onder de vleugel. 109 00:09:41,208 --> 00:09:42,833 J, gaat het? 110 00:09:43,416 --> 00:09:44,833 Janeera, gaat het? 111 00:09:50,958 --> 00:09:51,833 Larry… -Nee. 112 00:09:51,916 --> 00:09:56,625 Ik ben het zat dat Gregory de eer opstrijkt voor mijn ideeën. 113 00:10:01,458 --> 00:10:04,791 Dat krijg je, als je onze baby's lastigvalt. 114 00:10:04,875 --> 00:10:10,500 Daar gaat het verrassingselement. -Goed. Ik wil dat ze weten dat we komen. 115 00:10:20,791 --> 00:10:21,833 Daar gaan we. 116 00:10:29,041 --> 00:10:30,458 Excuseer. Pardon. 117 00:10:31,541 --> 00:10:33,916 Ik ben gebouwd voor comfort. 118 00:10:49,083 --> 00:10:49,916 Hierheen. 119 00:10:52,041 --> 00:10:55,208 Wat? Dit hoort hier niet te zijn. -Opzij. 120 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 Versterking, nu. 121 00:10:59,958 --> 00:11:00,875 Volg mij. 122 00:11:01,875 --> 00:11:03,166 En als lunch… 123 00:11:03,250 --> 00:11:08,208 …wilt u de vegan wrap met tofu van Bucky Quanto of… 124 00:11:09,541 --> 00:11:13,750 Hé, dame. Hier kom je niet mee weg. Begrepen? 125 00:11:13,833 --> 00:11:17,208 M'n mama komt, en ze eet je op als lunch. 126 00:11:17,291 --> 00:11:20,041 Ze gaat je zo hard slaan. 127 00:11:20,125 --> 00:11:21,291 Zo hard. 128 00:11:22,458 --> 00:11:23,625 Wat zeg je? 129 00:11:24,583 --> 00:11:27,708 Ik versta er niets van. -Je gaat eraan. 130 00:11:29,583 --> 00:11:31,416 Wat gebeurt er… 131 00:11:32,291 --> 00:11:35,250 Je moeder. Ze komt eraan. Ze is er. 132 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Is mam hier? 133 00:11:36,875 --> 00:11:40,750 Er is een storing. -Vertel het me niet, los het op. 134 00:11:40,833 --> 00:11:42,125 Natuurlijk. 135 00:11:47,833 --> 00:11:52,833 Help me even, wie zoeken ze? -Een premiejager. Sabo Brok. 136 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 Scan op 'Sabo Brok'. 137 00:11:59,000 --> 00:11:59,916 Scannen. 138 00:12:01,916 --> 00:12:04,875 CONTRACTEN 139 00:12:07,291 --> 00:12:08,958 JANEERA - ONAFGEROND 140 00:12:09,041 --> 00:12:14,500 We worden aangevallen. Door twee Doloraami-krijgers, stuur versterking. 141 00:12:16,291 --> 00:12:17,291 Pauze. 142 00:12:17,375 --> 00:12:18,333 Mam. -Mam. 143 00:12:21,833 --> 00:12:24,375 Wat doen twee Doloraami hier? 144 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Mevrouw. 145 00:12:31,375 --> 00:12:34,791 B'Caala groet u. Complimenten van de Vunaari. 146 00:12:34,875 --> 00:12:37,208 Genoeg voor de poort? -Ja. 147 00:12:37,291 --> 00:12:41,166 Mooi. Leg daar neer. En haal die kinderen hier weg. 148 00:12:46,750 --> 00:12:48,916 Sean, je gloeit. 149 00:12:49,708 --> 00:12:51,125 Jij gloeit ook. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,083 Is dat zo? 151 00:12:52,916 --> 00:12:56,125 Jeetje. Ja, ik gloei. 152 00:12:57,083 --> 00:12:57,916 Stop. 153 00:12:59,583 --> 00:13:02,750 Mevrouw? -Ik zei stop. Weg hier. Ga weg. 154 00:13:08,625 --> 00:13:10,583 BROK, SABO PRINSES JANEERA 155 00:13:17,875 --> 00:13:20,333 Dat was verrassend eenvoudig. 156 00:13:22,666 --> 00:13:24,083 Te snel gesproken. 157 00:13:47,750 --> 00:13:51,000 Ik was vergeten hoe goed we zijn. -Ik niet. 158 00:13:51,083 --> 00:13:53,625 Ze zijn dichtbij. Daar… 159 00:14:00,333 --> 00:14:02,791 Dat is de bot die ze meenam. 160 00:14:04,333 --> 00:14:07,125 Pas op. Hij is gevaarlijk. -Wij ook. 161 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 Laat haar gaan. 162 00:14:36,416 --> 00:14:40,625 Zie je dat? -De kalatiet-explosie geeft kortsluiting. 163 00:14:40,708 --> 00:14:43,333 We hebben een grote nodig. -Ja. 164 00:14:43,416 --> 00:14:45,166 Je moet tijd winnen. 165 00:15:23,625 --> 00:15:24,666 Janeera. 166 00:15:26,625 --> 00:15:27,958 Doel vergrendeld. 167 00:15:30,208 --> 00:15:31,625 Adj. 168 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 Nee. 169 00:15:49,083 --> 00:15:51,333 Janeera, laat hem exploderen. 170 00:15:51,916 --> 00:15:53,166 Dat kan ik niet. 171 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 VERGRENDELEN 172 00:15:57,125 --> 00:15:59,250 Hoezo niet? 173 00:15:59,333 --> 00:16:01,958 Ik… ben niet sterk genoeg. 174 00:16:05,708 --> 00:16:08,000 Ik ben geen Doloraami meer. 175 00:16:11,250 --> 00:16:16,208 Wat zei je ook alweer? Eens een Doloraami, altijd een Doloraami. 176 00:16:40,291 --> 00:16:41,250 Nee. 177 00:17:06,541 --> 00:17:08,291 Ze zijn dichtbij. Kom. 178 00:17:16,083 --> 00:17:17,250 Mam. -Mam. 179 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Blobby. 180 00:17:34,083 --> 00:17:36,666 Verlaat me nooit meer, vriend. 181 00:17:38,291 --> 00:17:43,375 Mam, dat was geweldig. Je was van, boem. Bam, bam, bam. 182 00:17:43,458 --> 00:17:47,458 En tante Adja was van 'Weg, dat is mijn beste vriendin.' 183 00:17:47,541 --> 00:17:53,708 Hebben ze jullie pijn gedaan? Kom. Je gezicht, opzij, kin omhoog, tanden. 184 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 Pijn gedaan? 185 00:17:56,666 --> 00:17:58,833 Natuurlijk niet. 186 00:18:01,625 --> 00:18:05,791 Zou ik de erfgenamen van het Doloraami-rijk pijn doen? 187 00:18:06,666 --> 00:18:10,166 Buig, heren. We zijn in koninklijk gezelschap. 188 00:19:14,125 --> 00:19:18,625 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer