1 00:00:16,750 --> 00:00:18,541 Sicura di volerlo fare? 2 00:00:18,625 --> 00:00:21,583 Sì. Terry, è quello che voglio. 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,000 CHIAMATA DA ADJA 4 00:00:35,375 --> 00:00:38,375 SERVIZIO PUBBLICO 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,958 Adja, io… 6 00:00:41,541 --> 00:00:43,083 Devo dirti una cosa. 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,416 Janeera. Mamma mia. Ma sei pazza? Dove sei? 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,125 - I tuoi danno di matto. Torna. - Non posso. 9 00:00:50,208 --> 00:00:55,541 Non scherzare. B'Caala è furioso. I Vunaari vogliono dichiarare guerra… 10 00:00:55,625 --> 00:00:57,208 Non torno, Adja. 11 00:00:57,291 --> 00:01:02,291 Se non vuoi sposare B'Caala, va bene. Lo spiegheremo ai tuoi. 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,875 Tu non mi ascolti. 13 00:01:03,958 --> 00:01:07,291 Tu non mi ascolti. Non è la soluzione. 14 00:01:09,458 --> 00:01:13,250 So che è tutto un casino, ma possiamo rimediare. 15 00:01:13,333 --> 00:01:15,041 - Come sempre. - Io… 16 00:01:15,708 --> 00:01:18,250 - Senti, devo andare. - Non farlo. 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,791 Ti voglio bene, Adja, davvero. 18 00:01:22,041 --> 00:01:25,125 - Di' ai miei che mi dispiace. - Janeera. 19 00:01:25,208 --> 00:01:26,125 Janeera! 20 00:01:27,166 --> 00:01:28,583 Janeera! 21 00:01:28,666 --> 00:01:29,791 Janeera. 22 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 Non ti assentare con me. 23 00:01:33,666 --> 00:01:34,833 Adja, io… 24 00:01:37,125 --> 00:01:38,083 Lo so. 25 00:01:38,166 --> 00:01:40,875 Ce li riprendiamo, te lo prometto. 26 00:01:45,208 --> 00:01:47,125 Spero tu abbia ragione. 27 00:01:56,166 --> 00:01:58,583 Hai dovuto fare l'eroe, Blobby. 28 00:02:06,791 --> 00:02:12,125 Chi potrebbe averli rapiti? Se i tuoi hanno preso Terry, magari… 29 00:02:12,208 --> 00:02:18,333 Non sanno che esistono, i bambini. Anche se fosse, non arriverebbero a tanto. 30 00:02:18,416 --> 00:02:22,375 Avevamo dei cacciatori di taglie alle calcagna, ma… 31 00:02:22,458 --> 00:02:25,541 Uno era questo robot? Lo riconosci? 32 00:02:26,791 --> 00:02:32,208 È quello dello Scambio di Taglie! Non è un robot qualunque, è dell'EHC. 33 00:02:34,416 --> 00:02:36,125 Oddio. Blobby! 34 00:02:36,875 --> 00:02:42,666 Dopo quello che ho fatto per te! Non ce la faccio. Carenza di zuccheri. 35 00:02:47,541 --> 00:02:49,916 Mi dispiace. Pensavo fossi… 36 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 - I bambini sono stati… - Lo so. Perciò sto così. 37 00:02:54,041 --> 00:02:56,666 - Li hai visti? - Stanno bene? 38 00:02:56,750 --> 00:03:00,750 Così pare, ma il robot che li ha presi non scherza. 39 00:03:00,833 --> 00:03:05,166 Se li è presi in pochi secondi insieme al mio lato buono. 40 00:03:05,666 --> 00:03:08,000 Il tuo lato buono? 41 00:03:08,083 --> 00:03:10,875 L'altra tua metà è con i bambini? 42 00:03:13,750 --> 00:03:15,000 Credo di sì. 43 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Sì. 44 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 Sì. Vedo qualcosa. 45 00:03:30,416 --> 00:03:31,375 Cosa vedi? 46 00:03:31,458 --> 00:03:33,666 Vediamo. 47 00:03:34,875 --> 00:03:37,750 Sì, pessimo arredamento. 48 00:03:37,833 --> 00:03:40,125 - Blobby. - Lo so. I bambini. 49 00:04:16,791 --> 00:04:17,875 Niente? 50 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 Solo quello strano robot. 51 00:04:26,333 --> 00:04:28,416 - I bambini! - Li vedi? 52 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 Sono feriti? Spaventati? Cosa vedi? 53 00:04:37,166 --> 00:04:40,166 Cavolo. Tess, credo… 54 00:04:40,250 --> 00:04:41,333 Credo che… 55 00:04:46,458 --> 00:04:47,708 Ok, stanno bene. 56 00:04:50,083 --> 00:04:53,041 Trova le coordinate dell'astronave. 57 00:05:15,625 --> 00:05:18,083 Volevi prenderti la mia metà? 58 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 Che succede? 59 00:05:19,500 --> 00:05:22,875 L'ho preso! Non è certo il blob che credevo… 60 00:05:22,958 --> 00:05:26,291 Non sei autorizzato a bordo di questa navicella. 61 00:05:30,041 --> 00:05:34,875 Ripeto, non sei autorizzato a bordo di questa navicella. 62 00:05:34,958 --> 00:05:37,750 Arrenditi. Non resistere. 63 00:05:39,625 --> 00:05:43,875 La notizia buona è che ho le coordinate e stanno bene. 64 00:05:43,958 --> 00:05:45,083 E la cattiva? 65 00:05:46,375 --> 00:05:49,708 Quel robot non è facile da sconfiggere. 66 00:05:50,416 --> 00:05:53,166 È una cattiva notizia per lui. 67 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 Coordinate inserite. Pronte per la Corporazione. 68 00:06:30,416 --> 00:06:32,791 Riprendiamoci i tuoi figli. 69 00:06:36,541 --> 00:06:42,166 Ringrazia che sono legata, perché, quando esco di qui, te la vedi con me. 70 00:06:42,250 --> 00:06:45,291 Quando arriva mamma, lasciamo perdere. 71 00:06:45,375 --> 00:06:47,708 E poi mia zia? È finita. 72 00:06:47,791 --> 00:06:52,666 Ti conviene iniziare a piangere, perché hai chiuso. Sei finito. 73 00:06:52,750 --> 00:06:56,000 È inutile. Le minacce non spaventano un'IA. 74 00:06:56,083 --> 00:06:57,541 Non decide per sé. 75 00:06:57,625 --> 00:07:02,416 Chris è un'IA, e lei decide. Forse chiedendoglielo gentilmente… 76 00:07:04,750 --> 00:07:06,875 - Che c'è? - Come "che c'è"? 77 00:07:06,958 --> 00:07:09,500 Avete un linguaggio segreto? 78 00:07:09,583 --> 00:07:12,083 Insomma, indizi contestuali. 79 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 Che c'è? 80 00:07:15,583 --> 00:07:20,041 Ho preso gli intrusi che si erano introdotti nella struttura. 81 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Perché mi disturbi? Ho da fare. 82 00:07:24,958 --> 00:07:27,791 - È tua mamma? - È la mia creatrice. 83 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Non mi sembra simpatica. 84 00:07:33,208 --> 00:07:37,583 Per la cronaca, credo tu stia facendo un ottimo lavoro. 85 00:07:37,666 --> 00:07:40,625 Non fare i complimenti al rapitore. 86 00:07:41,416 --> 00:07:45,583 Sorrido, saluto, indosso i loro vestiti ridicoli, 87 00:07:45,666 --> 00:07:49,166 rispetto le loro usanze assurde, 88 00:07:49,250 --> 00:07:51,333 e mi ringraziano così? 89 00:07:51,875 --> 00:07:52,708 No. 90 00:07:53,208 --> 00:07:59,083 Dovrebbero essere felici dell'offerta. Non sono i soldi a dare la felicità? 91 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 Io… 92 00:08:02,500 --> 00:08:07,958 Sai, comincio a stufarmi di essere così gentile! 93 00:08:11,875 --> 00:08:12,708 Creatrice. 94 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 Che storia è? Chi sono? 95 00:08:17,333 --> 00:08:21,583 Ho preso gli intrusi che si erano introdotti nella struttura. 96 00:08:21,666 --> 00:08:22,958 Ci risiamo. 97 00:08:23,041 --> 00:08:25,291 Che ne faccio dei detenuti? 98 00:08:25,375 --> 00:08:28,875 Non ho tempo. Tienili lì, non disturbarmi più, 99 00:08:28,958 --> 00:08:31,708 o ti spengo prima che ci riprovi. 100 00:08:33,291 --> 00:08:34,583 Sì, Creatrice. 101 00:08:36,250 --> 00:08:38,250 Sapevo che non cambiavano. 102 00:08:38,333 --> 00:08:40,583 In che senso "ti spengo"? 103 00:08:40,666 --> 00:08:45,916 Se il mio rendimento è insoddisfacente, può disattivare questa Beta. 104 00:08:46,000 --> 00:08:46,875 Per sempre? 105 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 Sì. 106 00:08:49,083 --> 00:08:50,416 Ti sta bene. 107 00:08:50,500 --> 00:08:54,666 Non mi sembra giusto per niente. Nessuno merita questo. 108 00:09:01,083 --> 00:09:03,666 Che ci fanno con tante astronavi? 109 00:09:06,208 --> 00:09:09,916 È una bella flotta. Chris, quante ne sono? 110 00:09:10,000 --> 00:09:16,333 Dodici dozzine di cabinati, undici cargo e una cinquantina di bombardieri EHC. 111 00:09:16,416 --> 00:09:19,333 State entrando nella tana del leone. 112 00:09:19,416 --> 00:09:21,916 Non può essere solo per bambini. 113 00:09:22,000 --> 00:09:25,041 Tracce termiche presso il comando centrale, 114 00:09:25,125 --> 00:09:28,750 ma lì è pieno di scagnozzi rapitori EHC. 115 00:09:28,833 --> 00:09:33,833 Vi consiglio il settore in basso a destra. Non c'è quasi nessuno. 116 00:09:33,916 --> 00:09:36,416 - Avrete via libera. - Perfetto. 117 00:09:36,500 --> 00:09:39,041 Portaci sotto l'ala e andiamo. 118 00:09:41,208 --> 00:09:42,833 Janeera, stai bene? 119 00:09:43,416 --> 00:09:44,958 Janeera, stai bene? 120 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Janeera! 121 00:09:50,958 --> 00:09:53,625 - Larry… - No, sono stufo. 122 00:09:53,708 --> 00:09:57,875 Gregory si prende sempre il merito delle mie idee. 123 00:10:01,500 --> 00:10:04,791 Così imparate a rapire i nostri bambini. 124 00:10:04,875 --> 00:10:07,125 Addio elemento sorpresa. 125 00:10:07,208 --> 00:10:10,458 Bene. Meglio se sanno che stiamo arrivando. 126 00:10:20,791 --> 00:10:21,833 Eccoci qua! 127 00:10:29,041 --> 00:10:30,458 Scusatemi tanto. 128 00:10:31,291 --> 00:10:34,708 Sono uno comodo, non battagliero. 129 00:10:49,083 --> 00:10:49,916 Di qua! 130 00:10:51,958 --> 00:10:55,208 - Cosa? Non dovrebbe stare qui. - Spostati! 131 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 Mandate rinforzi. 132 00:10:59,958 --> 00:11:00,875 Seguitemi! 133 00:11:01,875 --> 00:11:03,166 E per pranzo, 134 00:11:03,250 --> 00:11:08,208 gradisce l'insalata di tofu vegana biologica, oppure… 135 00:11:09,541 --> 00:11:13,750 Ehi, signora! Non la passerai liscia. Hai capito? 136 00:11:13,833 --> 00:11:17,208 Sta arrivando mamma, e a pranzo mangerà te. 137 00:11:17,291 --> 00:11:20,041 Ti farà nerissima. 138 00:11:20,125 --> 00:11:21,291 Nerissima. 139 00:11:22,458 --> 00:11:23,750 Come? Cosa dici? 140 00:11:24,375 --> 00:11:26,125 Non si capisce niente. 141 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Sei morta. 142 00:11:29,583 --> 00:11:31,416 Che cavolo c'è adesso? 143 00:11:32,291 --> 00:11:35,250 È vostra mamma. Sta arrivando. È qui! 144 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Mamma è qui? 145 00:11:36,875 --> 00:11:38,583 C'è un'interferenza. 146 00:11:38,666 --> 00:11:42,125 - Non dirmelo. Risolvi. - Certo, Creatrice. 147 00:11:47,791 --> 00:11:50,208 Ricordami, chi stanno cercando? 148 00:11:50,291 --> 00:11:52,916 Il cacciatore di taglie Sabo Brok. 149 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 Cerca "Sabo Brok". 150 00:11:59,000 --> 00:12:00,375 Ricerca in corso. 151 00:12:01,916 --> 00:12:04,875 CONTRATTI 152 00:12:07,291 --> 00:12:08,791 PRINCIPESSA JANEERA 153 00:12:08,875 --> 00:12:14,500 Siamo sotto assedio. Due Doloraami si stanno introducendo nell'astronave. 154 00:12:16,291 --> 00:12:17,291 Pausa. 155 00:12:17,375 --> 00:12:18,333 Mamma! 156 00:12:21,833 --> 00:12:25,375 Che ci fanno i Doloraami sulla mia astronave? 157 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Signora. 158 00:12:31,375 --> 00:12:34,791 B'Caala la saluta. Un omaggio dei Vunaari. 159 00:12:34,875 --> 00:12:37,208 - Bastano? - Sissignora. 160 00:12:37,291 --> 00:12:41,166 Ottimo. Mettilo lì. E porta via quei bambini. 161 00:12:46,750 --> 00:12:48,916 Sean, luccichi! 162 00:12:49,708 --> 00:12:51,125 Luccichi anche tu. 163 00:12:51,208 --> 00:12:52,083 Davvero? 164 00:12:52,916 --> 00:12:56,125 Mamma mia. È vero. Luccico! 165 00:12:57,083 --> 00:12:57,916 Fermo! 166 00:12:59,583 --> 00:13:02,750 - Signora? - Ho detto fermo! Vattene via! 167 00:13:08,666 --> 00:13:10,583 SABO BROK PRINCIPESSA JANEERA 168 00:13:17,875 --> 00:13:20,333 È stato incredibilmente facile. 169 00:13:22,666 --> 00:13:24,666 Ho parlato troppo presto. 170 00:13:47,583 --> 00:13:50,875 - Mi ero scordata che siamo brave. - Io no. 171 00:13:50,958 --> 00:13:53,625 Sono vicini! Proprio… 172 00:14:00,333 --> 00:14:02,791 Là! Ha rapito lui i bambini. 173 00:14:04,333 --> 00:14:07,125 - Attenta. È pericoloso. - Anche noi! 174 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 Lasciala! 175 00:14:36,416 --> 00:14:37,375 Hai visto? 176 00:14:37,458 --> 00:14:40,625 La kalatite lo manda in corto circuito. 177 00:14:40,708 --> 00:14:45,166 - Ne serve una grossa. - Ce la faccio, guadagniamo tempo. 178 00:15:23,625 --> 00:15:24,666 Janeera! 179 00:15:26,500 --> 00:15:28,416 Bersaglio inquadrato. 180 00:15:30,208 --> 00:15:31,625 Adja! 181 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 No! 182 00:15:49,083 --> 00:15:51,166 Janeera, fulminalo! 183 00:15:51,916 --> 00:15:52,916 Non riesco! 184 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 BERSAGLIO 185 00:15:57,125 --> 00:15:59,250 In che senso non riesci? 186 00:15:59,333 --> 00:16:01,958 Io… Non sono abbastanza forte. 187 00:16:05,708 --> 00:16:08,000 Non sono più una Doloraami. 188 00:16:11,250 --> 00:16:12,666 Cos'hai detto? 189 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 Una Doloraami resta sempre una Doloraami! 190 00:16:40,291 --> 00:16:41,250 No. 191 00:17:06,500 --> 00:17:08,875 I bimbi sono vicini. Andiamo! 192 00:17:16,083 --> 00:17:17,250 Mamma! 193 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Sean! Lisa! 194 00:17:24,208 --> 00:17:25,375 Blobby! 195 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Blobby. 196 00:17:34,083 --> 00:17:36,666 Non lasciarmi mai più, amico mio. 197 00:17:38,291 --> 00:17:40,750 Mamma, sei stata grande! 198 00:17:40,833 --> 00:17:41,958 Hai fatto… 199 00:17:43,458 --> 00:17:47,458 E zia Adja ha fatto: "Sta' indietro! È la mia amica!" 200 00:17:47,541 --> 00:17:49,708 State bene? Vi hanno fatto male? 201 00:17:49,791 --> 00:17:53,708 Vediamo la faccia. Girati. Alza il mento. I denti. 202 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 Fatto male? 203 00:17:56,666 --> 00:17:58,833 Certo che no. 204 00:18:01,625 --> 00:18:06,500 Secondo te, farei del male agli eredi dell'Impero Doloraami? 205 00:18:06,583 --> 00:18:09,958 Inchiniamoci. Siamo in presenza dei reali. 206 00:19:14,125 --> 00:19:18,625 Sottotitoli: Monica Paolillo