1 00:00:16,958 --> 00:00:18,541 Sigurado ka ba dito? 2 00:00:18,625 --> 00:00:21,500 Oo. Terry, ito ang gusto ko. 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,000 TUMATAWAG SI ADJA 4 00:00:35,375 --> 00:00:38,375 SERBISYO PUBLIKO 5 00:00:40,041 --> 00:00:40,958 Adj, ako'y… 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,083 May sasabihin ako. 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,416 Janeera. Hay naku. Baliw ka ba? Nasaan ka? 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,125 -Nagwawala magulang mo. Bumalik ka na. -Di puwede. 9 00:00:50,208 --> 00:00:55,541 J, di na ito biro. Galit si B'Caala. Magdedeklara ng digmaan ang Vunaari… 10 00:00:55,625 --> 00:00:57,208 Di na ako babalik. 11 00:00:57,291 --> 00:01:02,291 Ayaw mo pakasalan si B'Caala, sige. Ipaliwanag mo sa mga magulang mo. 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,875 Hindi ka nakikinig. 13 00:01:03,958 --> 00:01:07,791 Ikaw ang hindi nakikinig. Hindi ito ang sagot. 14 00:01:09,458 --> 00:01:12,791 Alam ko magulo lahat, pero maaayos natin 'to, okay? 15 00:01:13,333 --> 00:01:15,375 -Palagi naman. -Ako'y… 16 00:01:15,875 --> 00:01:18,250 -Kailangan ko na umalis. -Wag. 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 Mahal kita, Adj. 18 00:01:22,125 --> 00:01:25,958 -Pakisabi sa kanila patawad. -Janeera! Janeera! 19 00:01:27,166 --> 00:01:28,583 Janeera! 20 00:01:28,666 --> 00:01:29,791 Janeera. 21 00:01:29,875 --> 00:01:32,041 Wag kang matitigilan. 22 00:01:33,666 --> 00:01:34,833 Adja, ako'y… 23 00:01:38,166 --> 00:01:40,875 Babawiin natin sila, pangako. 24 00:01:43,083 --> 00:01:44,083 Sige. 25 00:01:45,125 --> 00:01:46,541 Sana tama ka. 26 00:01:56,500 --> 00:01:58,833 Nagpakabayani ka, Blobby. 27 00:02:06,791 --> 00:02:09,041 Sino kaya ang kukuha kanila? 28 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 Tulad ni Terry, mga magulang mo kaya… 29 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Hindi. Di nila alam ang mga bata. 30 00:02:15,125 --> 00:02:18,125 At kung sakali, di rin nila ito gagawin. 31 00:02:18,708 --> 00:02:22,375 Sinusundan kami ng mga bounty hunter pero… 32 00:02:22,458 --> 00:02:26,125 Isa ba sa kanila ang bot na ito? Nakikilala mo? 33 00:02:26,791 --> 00:02:31,541 Mula doon sa Bounty Exchange! Di lang siya bot. EHC siya. 34 00:02:34,416 --> 00:02:36,125 Diyos ko. Blobby! 35 00:02:36,875 --> 00:02:39,916 Talaga, Tess? Matapos ng mga ginawa ko? 36 00:02:40,000 --> 00:02:42,666 Sobra na. Mababa na blob sugar ko. 37 00:02:47,541 --> 00:02:49,916 Sorry na. Akala ko ikaw ang… 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 -Ang mga bata… -Alam ko. Kaya nga ako nagkaganito. 39 00:02:54,041 --> 00:02:56,666 -Nakita mo sila? -Ayos ba sila? 40 00:02:56,750 --> 00:02:58,125 Masasabi ko. 41 00:02:58,208 --> 00:03:02,333 Pero seryoso ang bot na mabilis na kumuha sa kanila. 42 00:03:03,041 --> 00:03:05,583 At kasama ang mabuti kong bahagi. 43 00:03:05,666 --> 00:03:08,000 Mabuti mong bahagi? 44 00:03:08,083 --> 00:03:10,875 Kasama ba ng mga bata kalahati mo? 45 00:03:13,750 --> 00:03:15,416 Sa palagay ko. 46 00:03:18,625 --> 00:03:21,708 Oo. Oo. May… May nakikita ako. 47 00:03:30,416 --> 00:03:31,375 Ano nakikita mo? 48 00:03:31,458 --> 00:03:33,666 Tingnan ko. 49 00:03:33,750 --> 00:03:37,750 Mm-hmm. Oo, pangit na interior decorating. 50 00:03:37,833 --> 00:03:40,541 -Blobby! -Alam ko. Ang mga bata. 51 00:04:16,791 --> 00:04:17,875 Meron ba? 52 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 'Yong kakaibang bot lang. 53 00:04:26,333 --> 00:04:28,416 -Ang mga bata! -Kita mo sila? 54 00:04:28,500 --> 00:04:30,916 Nasaktan ba sila? Takot? Ano? 55 00:04:37,166 --> 00:04:40,166 Naku po, Tess, tingin ko… 56 00:04:40,250 --> 00:04:41,333 Sila ay… 57 00:04:45,958 --> 00:04:47,708 Okay, ayos lang sila. 58 00:04:50,083 --> 00:04:52,458 Hanapin mo coordinate ng ship. 59 00:04:53,250 --> 00:04:54,166 Oo. 60 00:05:16,166 --> 00:05:18,083 Kala mo kaya mo kalahati ko? 61 00:05:18,166 --> 00:05:19,416 Ano'ng nangyayari? 62 00:05:19,500 --> 00:05:20,875 Natalo ko siya! 63 00:05:20,958 --> 00:05:22,875 Wala siya sa kalahati… 64 00:05:22,958 --> 00:05:25,708 Wala kang pahintulot na sumakay dito. 65 00:05:30,041 --> 00:05:34,875 Inuulit ko, wala kang pahintulot na sumakay dito. 66 00:05:34,958 --> 00:05:37,750 Sumuko. Wag nang manlaban. 67 00:05:37,833 --> 00:05:38,875 Ay, Blob! 68 00:05:39,750 --> 00:05:43,875 Okay, good news, nakuha ko coordinates, at okay mga bata. 69 00:05:43,958 --> 00:05:45,083 Ang bad news? 70 00:05:46,458 --> 00:05:49,625 Di madaling pabagsakin ang bot na kumuha sa kanila. 71 00:05:50,416 --> 00:05:52,583 Bad news para sa kanya. 72 00:06:27,000 --> 00:06:30,208 Naipasok na coordinates. Humanda na kayo. 73 00:06:30,291 --> 00:06:32,208 Kunin natin mga anak mo. 74 00:06:36,541 --> 00:06:42,166 Masuwerte ka nakatali ako, dahil paglabas ko rito, malilintikan ka. 75 00:06:42,250 --> 00:06:45,291 Pagdating ng nanay ko, kalimutan mo na. 76 00:06:45,375 --> 00:06:47,708 At ang tita ko pa? Tapos na. 77 00:06:47,791 --> 00:06:52,666 Mas mabuting umiyak ka na, dahil tapos ka na. Tapos ka na. 78 00:06:52,750 --> 00:06:55,333 Wag ka na magsalita. AI 'yan. 79 00:06:55,416 --> 00:06:57,666 Di masisindak. Di nagdedesisyon. 80 00:06:57,750 --> 00:07:02,416 Pero AI si KRS, nagdedesisyon siya. Kung maayos tayong magtatanong… 81 00:07:04,750 --> 00:07:06,875 -Ano? -Ano'ng "ano"? 82 00:07:06,958 --> 00:07:09,500 May lihim na wika kayong dalawa? 83 00:07:09,583 --> 00:07:12,083 Bale, palatandaan sa konteksto. 84 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 Ano? 85 00:07:15,583 --> 00:07:20,041 Nahuli ko na ang mga nanghimasok sa Bounty Exchange Facility. 86 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Bakit mo ako iniistorbo? Busy ako. 87 00:07:24,958 --> 00:07:26,416 Siya ba nanay mo? 88 00:07:26,500 --> 00:07:27,791 Tagapaglikha ko. 89 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Parang hindi siya mabait. 90 00:07:33,208 --> 00:07:37,583 Para sa kaalaman mo, tingin ko mahusay ang ginagawa mo. 91 00:07:37,666 --> 00:07:40,833 Sean! Wag mong purihin kidnapper natin. 92 00:07:41,416 --> 00:07:45,583 Nakangiti ako, kumakaway, nakasuot ng katawa-tawang damit, 93 00:07:45,666 --> 00:07:49,166 pinupuri ang kakatwa nilang kaugalian, 94 00:07:49,250 --> 00:07:51,791 at ito ang pasasalamat na makukuha ko? 95 00:07:51,875 --> 00:07:52,708 Hindi. 96 00:07:53,208 --> 00:07:55,958 Aakalain mo na matutuwa sila sa alok ko. 97 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Hindi ba pera ang nagpapasaya sa tao, Hil'gord? 98 00:08:00,500 --> 00:08:01,333 Ako'y… 99 00:08:02,500 --> 00:08:07,958 Sawng-sawa na ako sa pagiging sobrang mabait! 100 00:08:11,875 --> 00:08:12,708 Tagapaglikha. 101 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 Ano ito? Sino sila? 102 00:08:17,333 --> 00:08:21,583 Nahuli ko mga nanghimasok sa Bounty Exchange Facility. 103 00:08:21,666 --> 00:08:23,208 Ito na naman. 104 00:08:23,291 --> 00:08:27,166 -Ano'ng gagawin ko sa mga bihag? -Wala akong oras para dito. 105 00:08:27,250 --> 00:08:31,708 Iwan mo sila diyan, wag ako abalahin, kung hindi, isa-shutdown kita. 106 00:08:33,291 --> 00:08:35,000 Opo, Tagapaglikha. 107 00:08:36,291 --> 00:08:38,250 Hindi na sila nagbago. 108 00:08:38,333 --> 00:08:40,708 Ano'ng ibig sabihin, isa-shut down ka? 109 00:08:40,791 --> 00:08:45,916 Kung di maayos trabaho ko, puwede niya i-deactivate ang Beta na ito. 110 00:08:46,000 --> 00:08:46,875 Habambuhay? 111 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 Oo. 112 00:08:49,083 --> 00:08:50,583 Bagay lang sa 'yo. 113 00:08:50,666 --> 00:08:54,666 Parang di tama 'yon. Di nararapat sa kahit kanino. 114 00:08:57,666 --> 00:08:58,958 Astig. 115 00:09:01,083 --> 00:09:03,333 Bakit ang dami nilang ship? 116 00:09:06,208 --> 00:09:07,583 Grabeng armada. 117 00:09:08,125 --> 00:09:10,000 KRS, ilan sa tingin mo? 118 00:09:10,083 --> 00:09:12,958 12 dosenang Xnarian cruiser, 11 freighter, 119 00:09:13,041 --> 00:09:16,333 at mahigit 50 EHC bomber. 120 00:09:16,416 --> 00:09:19,416 Para kayong pumasok sa lungga ng leon. 121 00:09:19,500 --> 00:09:21,541 Di ito para sa mga bata. 122 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 May heat signatures nila sa central command, 123 00:09:25,125 --> 00:09:29,041 pero maraming goons ng EHC sa bahaging iyon. 124 00:09:29,125 --> 00:09:32,416 Inirerekomenda ko kanang sektor sa ibaba. 125 00:09:32,500 --> 00:09:35,875 Halos walang tauhan doon. Madali n'yo mapapasok. 126 00:09:35,958 --> 00:09:39,041 Ayos. Dalhin mo kami doon, kami na bahala. 127 00:09:41,208 --> 00:09:42,833 J, ayos ka lang? 128 00:09:43,416 --> 00:09:45,000 Janeera, ayos ka lang? 129 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Janeera! 130 00:09:50,958 --> 00:09:53,625 -Larry… -Hindi, pagod na ako. 131 00:09:53,708 --> 00:09:56,625 Inaako palagi ni Gregory mga ideya ko. 132 00:10:01,500 --> 00:10:04,791 'Yan napapala n'yo sa pakikialam sa mga baby namin. 133 00:10:04,875 --> 00:10:07,250 Di na natin sila nasorpresa. 134 00:10:07,333 --> 00:10:10,291 Mabuti. Dapat alam nila na darating tayo. 135 00:10:20,791 --> 00:10:21,833 Heto na kami! 136 00:10:29,041 --> 00:10:30,958 Makikiraan. Patawad. 137 00:10:31,541 --> 00:10:34,208 Para ako sa ginhawa, hindi sa labanan. 138 00:10:49,083 --> 00:10:49,916 Dito! 139 00:10:52,041 --> 00:10:55,208 -Ano? Hindi. Di dapat 'to nandito. -Tabi! 140 00:10:56,958 --> 00:10:58,166 Backup! 141 00:10:59,958 --> 00:11:01,083 Sundan n'yo ako! 142 00:11:01,875 --> 00:11:03,166 Para sa tanghalian, 143 00:11:03,250 --> 00:11:08,208 gusto mo ba ng Bucky Quanto organic vegan wrap tofu salad, o… 144 00:11:09,541 --> 00:11:11,041 Hoy, miss! 145 00:11:11,125 --> 00:11:13,750 Di ka makakatakas. Narinig mo ako? 146 00:11:13,833 --> 00:11:17,208 Parating nanay ko, mananagot ka sa kanya. 147 00:11:17,291 --> 00:11:20,041 Bubugbugin ka niya nang sobra. 148 00:11:20,125 --> 00:11:21,291 Nang sobra. 149 00:11:22,458 --> 00:11:26,125 Ano? Ano 'yon? Ha? Wala ako maintindihan. 150 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 Patay ka na. 151 00:11:29,583 --> 00:11:31,416 Ano na naman? 152 00:11:32,291 --> 00:11:35,250 Ang nanay mo. Nandito na siya! 153 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Nandito si Nanay? 154 00:11:36,875 --> 00:11:38,583 Tagapaglikha, may kaguluhan. 155 00:11:38,666 --> 00:11:40,750 Wag mo sabihin. Asikasuhin mo. 156 00:11:40,833 --> 00:11:42,125 Siyempre po. 157 00:11:47,833 --> 00:11:50,208 Ipaalala mo nga, sino hinahanap nila? 158 00:11:50,291 --> 00:11:52,833 Isang bounty hunter. Sabo Brok. 159 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 I-scan ang "Sabo Brok." 160 00:11:59,000 --> 00:11:59,916 Ini-scan. 161 00:12:01,916 --> 00:12:04,875 MGA KONTRATA 162 00:12:07,291 --> 00:12:08,833 DI NATAPOS 163 00:12:08,916 --> 00:12:10,458 Ma'am, inaatake tayo. 164 00:12:10,541 --> 00:12:14,500 Dalawang mandirigmang Doloraami. Kailangan namin ng backup! 165 00:12:16,291 --> 00:12:17,291 Ihinto. 166 00:12:17,375 --> 00:12:18,333 Nanay! 167 00:12:21,833 --> 00:12:24,791 Ano'ng ginagawa ng dalawang Doloraami dito? 168 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Ma'am. 169 00:12:31,375 --> 00:12:34,791 Pagbati mula kay B'Caala. Regalo ng Vunaari. 170 00:12:34,875 --> 00:12:37,208 -Sapat para sa gate? -Opo. 171 00:12:37,291 --> 00:12:41,166 Magaling. Ilagay mo doon. At alisin dito ang mga bata. 172 00:12:46,750 --> 00:12:48,916 Sean, kumikinang ka. 173 00:12:49,708 --> 00:12:51,125 Kumikinang ka rin. 174 00:12:51,208 --> 00:12:52,083 Ako? 175 00:12:52,916 --> 00:12:56,125 Diyos ko. Oo nga. Kumikinang ako! 176 00:12:57,083 --> 00:12:57,916 Tigil! 177 00:12:59,583 --> 00:13:02,750 -Ma'am? -Tumigil sabi! Alis! Iwan mo ako. 178 00:13:17,875 --> 00:13:20,333 Wow. Ang dali naman no'n. 179 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Mali pala. 180 00:13:47,833 --> 00:13:50,875 -Nakalimutan ko magaling tayo. -Ako hindi. 181 00:13:50,958 --> 00:13:53,625 Malapit na sila! Sa banda… 182 00:14:00,333 --> 00:14:03,291 Doon! 'Yan ang bot na kumuha sa mga bata. 183 00:14:04,333 --> 00:14:07,125 -Ingat. Delikado. -Ganoon din kami! 184 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 Bitawan mo siya! 185 00:14:36,416 --> 00:14:37,375 Kita mo 'yon? 186 00:14:37,458 --> 00:14:40,083 Na-short-circuit siya ng Kalatite blast. 187 00:14:40,708 --> 00:14:45,166 -Kailangan natin ng mas malaki. -Kaya ko. Pero bigyan mo ako ng oras. 188 00:15:23,625 --> 00:15:24,666 Janeera! 189 00:15:26,625 --> 00:15:27,833 Target locked. 190 00:15:30,208 --> 00:15:31,625 Adj! 191 00:15:33,291 --> 00:15:34,375 Hindi! 192 00:15:49,083 --> 00:15:51,166 Janeera, pasabugan mo! 193 00:15:51,916 --> 00:15:53,166 Hindi ko kaya! 194 00:15:57,125 --> 00:15:59,250 Ano'ng hindi mo kaya? 195 00:15:59,333 --> 00:16:01,958 Hindi… ako malakas! 196 00:16:05,708 --> 00:16:07,583 Hindi na ako Doloraami. 197 00:16:11,250 --> 00:16:12,666 Ano nga sinabi mo? 198 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 Basta isang Doloraami, laging Doloraami! 199 00:16:40,291 --> 00:16:41,250 Hindi. 200 00:17:06,541 --> 00:17:08,291 Malapit na mga bata. Tara na! 201 00:17:16,083 --> 00:17:17,250 -Nanay! -Nanay! 202 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 Sean! Lisa! 203 00:17:24,208 --> 00:17:26,125 -Blobby! -Blobby! 204 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Blobby. 205 00:17:34,083 --> 00:17:37,083 Wag mo na ulit akong iiwan, kaibigan. 206 00:17:38,291 --> 00:17:40,750 Ma, ang galing no'n! 207 00:17:40,833 --> 00:17:43,375 Para kang, boom! Wow, wow, wow! 208 00:17:43,458 --> 00:17:47,458 Tapos si Auntie Adja, "Tabi! Bestfriend ko 'yan!" 209 00:17:47,541 --> 00:17:49,708 Ayos ka lang? Sinaktan ka ba nila? 210 00:17:49,791 --> 00:17:53,708 Patingin ng mukha. Tagiliran. Baba. Ngipin. 211 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 Saktan sila? 212 00:17:56,666 --> 00:17:58,833 Siyempre hindi. 213 00:18:01,625 --> 00:18:06,166 Tingin mo sasaktan ko mga tagapagmana ng Doloraami Empire? 214 00:18:06,666 --> 00:18:10,208 Yumuko tayo. Nasa presensiya tayo ng maharlika. 215 00:19:14,125 --> 00:19:18,625 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico