1 00:00:18,375 --> 00:00:23,458 Om du vill bli tagen på allvar som konstnär, duger inte det här. 2 00:00:23,541 --> 00:00:25,750 Det är en skiss. Ha lite tålamod. 3 00:00:25,833 --> 00:00:30,916 Möttes Jane Austen av tålamod? Eller Chillions rebellpoeter? 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,541 Dina karaktärer? Kassa! Din prosa? Kass! 5 00:00:34,625 --> 00:00:35,833 Dina teman? 6 00:00:35,916 --> 00:00:40,333 De är faktiskt fängslande. Men allt annat? Kasst! 7 00:00:40,416 --> 00:00:45,458 -Tack för feedbacken. -Var inte lättstött. Allt är inte dåligt. 8 00:00:45,541 --> 00:00:51,041 Den här "Flobby"-karaktären… Han har nåt visst. 9 00:00:51,666 --> 00:00:56,791 Han var charmig, men svårfångad. Fascinerande, men oåtkomlig. 10 00:00:56,875 --> 00:01:01,625 Ska den här berättelsen bli hyfsad, behöver vi mer Flobby! 11 00:01:01,708 --> 00:01:04,875 -Flobby får inte plats. -Va? Jo! 12 00:01:04,958 --> 00:01:09,875 Ta bort den tråkiga pappa-karaktären. Flobby är hjälten. 13 00:01:09,958 --> 00:01:14,458 För att vara hjälten måste Flobby göra nåt hjältemodigt. 14 00:01:20,708 --> 00:01:22,083 Wow! 15 00:01:27,000 --> 00:01:28,833 Är pappa där? 16 00:01:28,916 --> 00:01:33,625 Nej. Det är inte Doloraam. Det är Veeger-79. 17 00:01:33,708 --> 00:01:34,958 Vad finns här? 18 00:01:35,041 --> 00:01:36,208 Förhoppningsvis 19 00:01:36,916 --> 00:01:38,166 lite hjälp. 20 00:01:45,958 --> 00:01:47,541 Oj! 21 00:01:51,541 --> 00:01:53,416 En planet i min smak! 22 00:01:53,500 --> 00:01:57,583 Här kan en blobb slå sig ner. Låta geggan rota sig. 23 00:01:58,541 --> 00:02:03,625 Vet du, Blobby, du är fri nu. Du behöver inte hänga med oss längre. 24 00:02:03,708 --> 00:02:07,041 Vem sa att jag gör det? Jag skulle ändå hit. 25 00:02:07,125 --> 00:02:09,750 Det är snarare ni som stalkar mig! 26 00:02:11,666 --> 00:02:13,041 Några vapen? 27 00:02:13,125 --> 00:02:16,041 Utöver mitt oerhörda intellekt, nej. 28 00:02:16,875 --> 00:02:19,208 Stå bara still för skanningen. 29 00:02:19,291 --> 00:02:20,416 Skanningen? 30 00:02:24,500 --> 00:02:27,250 -Nästa. -Nej, det kan vi inte göra. 31 00:02:27,333 --> 00:02:30,375 Utan skanning, inget inträde. 32 00:02:31,375 --> 00:02:32,208 Låt bli! 33 00:02:34,625 --> 00:02:37,541 -Kom igen! -Festen väntar inte på oss. 34 00:02:38,583 --> 00:02:43,000 -Jag ska hämta barnen. -Utan skanning, inget inträde. 35 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 Big J, är det verkligen du? 36 00:02:46,833 --> 00:02:48,166 Moddiga Mike? 37 00:02:49,125 --> 00:02:53,166 Ingen kallar mig det längre. Jag är Rena Mike nu. 38 00:02:53,250 --> 00:02:56,791 Rena Mike, okej. Vad roligt att se dig! 39 00:02:56,875 --> 00:02:59,125 Det är lugnt. Hon är med mig. 40 00:03:03,291 --> 00:03:08,250 -Jag är skyldig dig en tjänst. -Kan det vara fjorton år sen sist? 41 00:03:08,750 --> 00:03:10,541 Kul att du är tillbaka. 42 00:03:11,333 --> 00:03:14,583 Såvida du inte är tillbaka. 43 00:03:15,333 --> 00:03:19,208 Du känner mig, J. Bara låt mig veta vad som gäller. 44 00:03:19,291 --> 00:03:23,333 Ja, jag vet. Vi får se hur det blir. 45 00:03:23,416 --> 00:03:27,291 Jag letade efter Adja. Hänger hon fortfarande här? 46 00:03:32,666 --> 00:03:35,083 Invånare i Veeger-79… 47 00:03:37,125 --> 00:03:39,875 Jag har en fråga till er. 48 00:03:41,791 --> 00:03:45,375 Vem är redo att festa? 49 00:03:48,666 --> 00:03:50,083 Är det din vän? 50 00:03:51,416 --> 00:03:54,916 Förr i tiden var hon och Big J oskiljaktiga. 51 00:03:55,000 --> 00:03:58,458 -Vem är "Big J"? -Det är bara ett smeknamn. 52 00:03:59,625 --> 00:04:02,083 -För Tess? -För Janeera. 53 00:04:02,166 --> 00:04:05,666 -Kan ni snälla… -Vad är "Janeera"? 54 00:04:05,750 --> 00:04:09,166 -Mitt namn. -Vet vi inte ditt riktiga namn? 55 00:04:09,250 --> 00:04:10,958 Lisa, snälla. 56 00:04:14,458 --> 00:04:16,708 Prins Klorgonmine, så snygg! 57 00:04:17,250 --> 00:04:19,125 L'flurglemime, dansa på! 58 00:04:19,958 --> 00:04:22,000 Helen! Vacker som alltid. 59 00:04:24,208 --> 00:04:26,583 Adj, se vem som är här. 60 00:04:29,000 --> 00:04:32,333 Hej! Det var länge sen sist. 61 00:04:37,291 --> 00:04:41,166 -Janeera, får vi se oss omkring? -Snälla! 62 00:04:41,250 --> 00:04:43,500 Nej, och sluta kalla mig det. 63 00:04:45,041 --> 00:04:47,333 Jag får programmera om roboten… 64 00:04:48,250 --> 00:04:50,416 Så du har alltså barn. 65 00:04:52,541 --> 00:04:56,833 Ja. Och du köpte det här stället. 66 00:04:57,750 --> 00:05:00,750 Jag tillbringar ändå så mycket tid här. 67 00:05:00,833 --> 00:05:06,541 -Rena Mike säger att ni hängde ihop jämt. -Kan ni berätta nåt kul? 68 00:05:16,708 --> 00:05:19,583 Ja! Mozzarellapinnar åt alla! 69 00:05:20,375 --> 00:05:22,583 Snälla, gå ner därifrån. 70 00:05:25,416 --> 00:05:27,041 Inget jag kommer på. 71 00:05:28,000 --> 00:05:31,333 Jag visste det! Lika tråkig som hon är nu. 72 00:05:35,875 --> 00:05:37,041 Vad gör du här? 73 00:05:38,000 --> 00:05:38,833 Jag vet. 74 00:05:39,708 --> 00:05:42,208 Jag vet att det är oväntat, men… 75 00:05:44,083 --> 00:05:50,291 Jag vill inte bara dyka upp så här, men jag har ingen annan. 76 00:05:51,250 --> 00:05:53,750 -Du behöver nåt. -Nej! Inte… 77 00:05:53,833 --> 00:05:56,083 Så du behöver inget från mig? 78 00:05:56,666 --> 00:05:57,500 Vad i… 79 00:05:58,958 --> 00:06:01,125 Jag heter Robo-Sean. Och du? 80 00:06:04,583 --> 00:06:08,083 Finns det nåt lugnare ställe där vi kan prata? 81 00:06:08,166 --> 00:06:11,458 Då så. Förbered er på att förlora, grabbar. 82 00:06:11,541 --> 00:06:14,041 -Men, mamma… -Du har ett problem. 83 00:06:21,291 --> 00:06:22,500 KLUBBINGÅNG 84 00:06:25,791 --> 00:06:27,083 Målet bekräftat. 85 00:06:38,916 --> 00:06:40,041 Tusan! 86 00:06:52,750 --> 00:06:54,458 Okej då! Vill ni leka? 87 00:07:11,666 --> 00:07:13,750 Okej. Är det slut nu? 88 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 Titta bara. 89 00:07:22,333 --> 00:07:28,500 För att klara nästa prövning måste du lösa en sista gåta. 90 00:07:29,416 --> 00:07:34,583 Jag har inga ögon, men kan se långt bort. 91 00:07:34,666 --> 00:07:41,250 Jag är högljudd, men tyst. Jag kan flyga, men har inga… 92 00:07:51,041 --> 00:07:53,500 Har ingen gjort så förut? 93 00:07:53,583 --> 00:07:56,208 -Brok! -Brok! 94 00:07:56,291 --> 00:07:57,541 Är vi klara nu? 95 00:07:57,625 --> 00:08:01,708 Erbjudandet står fast. Säg till, så gör mina vakter… 96 00:08:01,791 --> 00:08:02,708 Vadå? 97 00:08:03,375 --> 00:08:05,125 Det som krävs. 98 00:08:05,208 --> 00:08:10,083 Vi är doloraami, och vi gör det här på vårt folks sätt, B'Caala. 99 00:08:13,416 --> 00:08:17,458 Ursäkta mig, kejsaren, jag har nåt att ta hand om. 100 00:08:20,166 --> 00:08:24,958 Vi har samlats här eftersom EHC vill lägga fram sin sak. 101 00:08:25,041 --> 00:08:30,708 Tack för den här möjligheten. Ni har farhågor som jag vill skingra. 102 00:08:30,791 --> 00:08:35,833 Konglomeratets erbjudande är attraktivt, men era anspråk är stora. 103 00:08:38,208 --> 00:08:42,541 Våra kristaller är mer än bara en kraftfull energikälla. 104 00:08:43,750 --> 00:08:46,958 Hela vår civilisation föddes ur dem. 105 00:08:52,625 --> 00:08:57,791 Genom alla tider har kalatitkristallerna stannat i våra händer, 106 00:08:57,875 --> 00:09:02,916 eftersom vi vet hur farliga de kan vara i andras händer. 107 00:09:03,000 --> 00:09:07,333 Jag hoppas att ni inte ser Konglomeratet som fel händer. 108 00:09:07,416 --> 00:09:09,958 -Vi vill… -…föra samman universum? 109 00:09:10,625 --> 00:09:14,583 Ja, jag känner till ert nya verksamhetsmål. 110 00:09:14,666 --> 00:09:19,541 Hur ädelt det än är, så raderar det inte ert företags förflutna. 111 00:09:19,625 --> 00:09:23,500 Så klart! Jag har bara pratat om att föra samman universum. 112 00:09:23,583 --> 00:09:25,666 Jag har inte visat er det. 113 00:09:27,333 --> 00:09:29,750 Beta, gå till manuell styrning. 114 00:09:29,833 --> 00:09:31,041 Ja, skapare. 115 00:09:39,541 --> 00:09:43,791 Universums invånare har alltför länge varit åtskilda. 116 00:09:43,875 --> 00:09:47,958 Möjligheterna har begränsats av solsystemens avstånd. 117 00:09:53,291 --> 00:09:55,625 Aktivera varpporten. 118 00:10:06,583 --> 00:10:08,625 Med de här varpportarna 119 00:10:08,708 --> 00:10:13,208 kommer kosmos stå öppet för resor och utforskande. 120 00:10:13,291 --> 00:10:18,375 Med varpportarna för vi inte bara samman universum, kejsarinnan. 121 00:10:18,458 --> 00:10:20,583 Vi för samman folk. 122 00:10:21,541 --> 00:10:25,416 Vi behöver bara era kristaller för att driva dem. 123 00:10:32,166 --> 00:10:36,916 Vi röstar! Övertygar inte pengarna, så gör uppvisningen det. 124 00:10:37,000 --> 00:10:39,458 -Vi måste ta erbjudandet! -Va? 125 00:10:41,583 --> 00:10:45,375 Uppvisningen har gett oss mycket att tänka på, 126 00:10:45,458 --> 00:10:49,916 men allt måste övervägas och diskuteras i enrum. 127 00:10:50,000 --> 00:10:53,833 Så klart. Jag ser fram emot ett snabbt svar. 128 00:10:56,416 --> 00:10:57,250 B'Caala. 129 00:10:57,750 --> 00:11:00,833 Du är medlem av rådet, inte dess ledare. 130 00:11:02,125 --> 00:11:06,291 Förlåt. Jag trodde mig tala för alla. Vad väntar vi på? 131 00:11:06,375 --> 00:11:10,583 Vi kan skriva historia och tjäna oöverträffade summor! 132 00:11:10,666 --> 00:11:16,166 Konglomeratet ger oss chansen att åter bli universums rättmätiga kungar. 133 00:11:16,250 --> 00:11:19,250 Men skulle vi vara kungar? Eller de? 134 00:11:20,666 --> 00:11:24,708 Lugna vatten kan dölja en hungrig rii'bau. 135 00:11:24,791 --> 00:11:28,250 Vattnet är långt ifrån lugnt, kejsarinnan. 136 00:11:29,500 --> 00:11:33,208 Du kan inte skjuta på omröstningen. Doloraam går mot framtiden. 137 00:11:33,291 --> 00:11:36,958 Du och din make bör följa med. 138 00:11:40,458 --> 00:11:44,125 -Bor du här? -När jag är på Veeger. 139 00:11:44,208 --> 00:11:47,166 -Känn er som hemma. -Gärna det! 140 00:11:49,250 --> 00:11:52,625 Okej, ut med språket. Varför är du här? 141 00:11:52,708 --> 00:11:56,166 Jag behöver hjälp. Mina föräldrar har tagit Terry. 142 00:11:56,875 --> 00:12:00,333 Just ja. Förlåt. Sabo! Sabo Brok. 143 00:12:00,416 --> 00:12:03,291 -Prisjägaren? -Min make. 144 00:12:03,375 --> 00:12:04,708 Okej, slå mig! 145 00:12:08,250 --> 00:12:09,958 Det förklarar barnen. 146 00:12:10,041 --> 00:12:14,708 Jag måste hämta honom och få hem dem så fort som möjligt. 147 00:12:14,791 --> 00:12:18,958 Ja, varför träffa din familj efter 14 år på rymmen? 148 00:12:21,458 --> 00:12:24,041 Jag antar att rumsservice är… 149 00:12:24,125 --> 00:12:28,875 -Beställ vad du vill. -Barn, vi ska äta porlusiansk mukluma! 150 00:12:31,000 --> 00:12:32,958 Men jösses… 151 00:12:46,458 --> 00:12:47,791 Rätt häftigt, va? 152 00:12:49,083 --> 00:12:53,250 Mamma ser jättecool ut. Vad var det ni gjorde? 153 00:12:53,916 --> 00:12:55,875 Vi kallar det Iku Iwaddi. 154 00:12:55,958 --> 00:13:00,041 En övergångsrit alla Doloraam-krigare måste genomgå 155 00:13:00,125 --> 00:13:02,458 innan de anförtros kalatiten. 156 00:13:02,541 --> 00:13:06,958 -Har mamma inte berättat? -Jag fick nyss veta hennes namn. 157 00:13:07,041 --> 00:13:12,750 Synd. Janeera var förr en stor krigare. Hon kunde ha lärt dig mycket. 158 00:13:12,833 --> 00:13:14,291 "Förr"? 159 00:13:14,375 --> 00:13:19,541 Du har varit borta länge, Tess. Jag antog att du inte är lika vass. 160 00:13:19,625 --> 00:13:23,875 Du antog fel. En gång doloraami, alltid doloraami. 161 00:13:27,166 --> 00:13:28,958 Kan du bevisa det? 162 00:13:29,875 --> 00:13:32,083 "En gång doloraami." Eller? 163 00:13:34,875 --> 00:13:36,541 Tror du mamma vinner? 164 00:13:36,625 --> 00:13:40,291 Nej, men det blir kul att se henne försöka. 165 00:13:41,000 --> 00:13:44,916 Middag och en show. Blobby, friheten passar dig. 166 00:13:45,416 --> 00:13:51,291 Ska du backa ur, så gör det nu. Jag vill inte skämma ut dig inför barnen. 167 00:13:51,375 --> 00:13:54,541 Förr i tiden var det du som bangade. 168 00:13:55,375 --> 00:13:57,791 Det var länge sen. 169 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 Oj! 170 00:14:18,833 --> 00:14:22,500 Reglerna för Iku Iwaddi är enkla, ungar. 171 00:14:22,583 --> 00:14:25,375 Kvinnan som står upp längst, vinner. 172 00:14:30,666 --> 00:14:34,666 Doloraam-krigare fruktar inga personer eller fajter. 173 00:14:35,416 --> 00:14:38,833 Doloraam-krigare fruktar inte ens döden. 174 00:14:38,916 --> 00:14:43,333 Vårt folk tolererar inte svaga, själviska ynkryggar! 175 00:14:46,916 --> 00:14:48,458 Oj! 176 00:14:48,541 --> 00:14:51,416 Mamma har aldrig haft såna märken. 177 00:14:51,500 --> 00:14:54,375 Hon hade det förr, men knappast nu. 178 00:14:54,458 --> 00:14:58,333 Som vårt folk, tolererar våra krafter inte svaghet. 179 00:15:00,625 --> 00:15:01,791 Svaghet, sa du? 180 00:15:05,333 --> 00:15:10,500 De flesta tror att doloraamis krafter kommer från kristallen, 181 00:15:10,583 --> 00:15:13,625 men de kommer från krigarens anda. 182 00:15:15,500 --> 00:15:20,708 Vår anda stärks av kopplingen till vår planet och vårt folk. 183 00:15:20,791 --> 00:15:24,708 Märkena symboliserar medlemmarna av vår blodslinje. 184 00:15:24,791 --> 00:15:27,958 Det är genom och för dem, som vi strider. 185 00:15:39,916 --> 00:15:41,208 Mamma! 186 00:15:44,416 --> 00:15:45,666 Bara lugn, Sean. 187 00:15:46,166 --> 00:15:49,583 Jag kör inte med full styrka mot dem som inte tål det. 188 00:15:51,416 --> 00:15:52,333 Ge dig. 189 00:15:53,666 --> 00:15:55,250 Mamma! Är du oskadd? 190 00:15:58,000 --> 00:16:00,875 Visst. Min vän Adja och jag, vi bara… 191 00:16:01,750 --> 00:16:03,000 Vi bara lattjar. 192 00:16:03,500 --> 00:16:06,000 Jag vill lattja. Det var grymt! 193 00:16:16,625 --> 00:16:17,875 Ge det tid. 194 00:16:17,958 --> 00:16:19,833 -Det kommer. -Nej. 195 00:16:23,416 --> 00:16:26,958 Du har en stark doloraami-anda. Det märks. 196 00:16:37,708 --> 00:16:38,541 Ringer. 197 00:16:40,166 --> 00:16:45,166 -Du utlovade ett avtal. -Kungafamiljen är envis. Sånt här tar tid. 198 00:16:45,250 --> 00:16:50,333 -Och du har snart inte mer. -Uppvisningen hjälpte. Missnöjet växer. 199 00:16:50,416 --> 00:16:54,291 Lite mer tid, sen kan jag pressa rådet till ett ja. 200 00:16:54,375 --> 00:17:00,833 B'Caala, när vi nådde vår överenskommelse sa du att du hade rådets fulla stöd. 201 00:17:00,916 --> 00:17:05,208 -Det verkade inte så på mötet. -Allt är kaotiskt nu. 202 00:17:05,291 --> 00:17:08,166 Kejsarinnan distraheras av bränderna. 203 00:17:08,250 --> 00:17:12,958 Kejsaren slösar tid på att utsätta Sabo Brok för prövningar 204 00:17:13,041 --> 00:17:17,416 för att hitta sin dotter. De ignorerar folkets vilja. 205 00:17:17,500 --> 00:17:20,500 Tro mig, alla vill ha det här avtalet. 206 00:17:21,041 --> 00:17:24,666 Jag ogillar att vänta, B'Caala. Få till det nu. 207 00:17:33,916 --> 00:17:35,291 Är vi kvitt nu? 208 00:17:35,375 --> 00:17:41,125 Det återstår en massa smörj innan vi är kvitt, men jag kanske kan prata. 209 00:17:41,708 --> 00:17:45,833 -Jag vet inte var jag ska börja. -Ta det från början. 210 00:17:56,416 --> 00:17:58,875 Hör du, du släpps inte in utan… 211 00:18:08,750 --> 00:18:10,250 Var var du idag? 212 00:18:10,333 --> 00:18:14,666 Jag får hantera EHC som gör otillåtna uppvisningar, 213 00:18:14,750 --> 00:18:20,541 ett frustrerat råd som pressar mig och B'Caala som vill leda en revolt! 214 00:18:20,625 --> 00:18:22,458 B'Caala är en fluga. 215 00:18:22,541 --> 00:18:25,333 B'Caala är ett hot. Ett av många. 216 00:18:25,416 --> 00:18:29,166 Och inte den enda som viskar bakom ryggen på oss. 217 00:18:29,250 --> 00:18:33,500 Jag kan inte regera planeten själv. Var har du varit? 218 00:18:33,583 --> 00:18:36,541 Jag hade ett känsligt ärende. 219 00:18:36,625 --> 00:18:40,541 Nej, inte "var var du". Var har du varit? 220 00:18:41,541 --> 00:18:42,666 Jag är ledsen. 221 00:18:42,750 --> 00:18:47,875 Var inte ledsen, utan var här. Jag klarar det inte själv. 222 00:18:52,041 --> 00:18:54,333 Tänker du nånsin på henne? 223 00:18:55,041 --> 00:18:56,291 Va? 224 00:18:57,291 --> 00:19:00,291 Janeera. Tänker du nånsin på henne? 225 00:19:01,041 --> 00:19:04,833 Är det därför du betett dig som du gjort? 226 00:19:05,916 --> 00:19:10,708 Odoman, hon är mitt barn. Jag tänker på henne varenda dag. 227 00:19:10,791 --> 00:19:16,208 Men hon valde att ge sig av. Vi kan inte kosta på oss att jaga spöken. 228 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 De levande har för många problem. 229 00:19:30,416 --> 00:19:31,416 Ja, kejsaren. 230 00:19:34,583 --> 00:19:36,708 Men hör ni, inte igen. 231 00:19:39,291 --> 00:19:42,708 -Alltså, är det ännu en prövning… -Lämna oss. 232 00:19:44,708 --> 00:19:48,666 Jag har fått nog. Om du vill döda mig, döda mig. 233 00:19:50,833 --> 00:19:52,791 Fast kanske inte "döda". 234 00:19:52,875 --> 00:19:56,375 Har du barn, Sabo Brok? 235 00:19:59,041 --> 00:20:05,333 Min Janeera, hon var alltid vild av sig. Passionerad och oförutsägbar. 236 00:20:05,416 --> 00:20:11,166 Förutom på min födelsedag. Varje födelsedag gjorde hon samma sak. 237 00:20:12,333 --> 00:20:15,500 Hon gick upp flera timmar före gryningen. 238 00:20:17,666 --> 00:20:21,750 Hon smet undan vakterna och smög sig ut ur palatset. 239 00:20:22,916 --> 00:20:27,958 Hon gick till trädgården och plockade mina älsklingsblommor. 240 00:20:28,041 --> 00:20:32,875 Hon bytte nåt dyrbart arvegods mot jamsbollar, 241 00:20:33,500 --> 00:20:39,583 skyndade till köket och gjorde sitt bästa för att inte bränna ner hela palatset. 242 00:20:40,208 --> 00:20:45,541 Och varje år, när solen kikade fram över horisonten, 243 00:20:46,541 --> 00:20:48,708 så smög hon in i vårt rum, 244 00:20:50,208 --> 00:20:53,875 och så avnjöt vi en födelsedagsfrukost. 245 00:20:58,875 --> 00:21:03,250 Hon hade alltid en speciell förmåga att ta hand om alla. 246 00:21:04,166 --> 00:21:09,541 Kan du föreställa dig hur det känns att förlora en sån person? 247 00:21:22,458 --> 00:21:24,875 Om du kan berätta nåt alls… 248 00:21:24,958 --> 00:21:28,791 Om du bara kan berätta om hon lever… 249 00:21:31,875 --> 00:21:33,333 -Jag kan inte. -Adja. 250 00:21:33,416 --> 00:21:37,583 -Jag kan inte. Jag känner för dig, men… -Hjälp mig, då. 251 00:21:37,666 --> 00:21:42,125 Du kan hjälpa dig själv genom att möta din egen familj 252 00:21:42,208 --> 00:21:45,041 i stället för att dra in mig i det. 253 00:21:45,125 --> 00:21:50,250 Jag hinner inte med mina föräldrar. Jag hade mina skäl. Mina barn… 254 00:21:50,333 --> 00:21:54,416 Ge dig! Låtsas inte som om det handlar om dina barn. 255 00:21:54,500 --> 00:21:59,041 Det handlar om dig. Du är rädd och självisk, som alltid. 256 00:21:59,125 --> 00:22:00,041 Adja. 257 00:22:00,125 --> 00:22:03,625 Vet du att dina föräldrar inte har lett sen du åkte? 258 00:22:03,708 --> 00:22:08,208 Eller att B'Caala ständigt hotar dem med att leda en revolt 259 00:22:08,291 --> 00:22:11,208 för att du stack från er förlovning? 260 00:22:11,291 --> 00:22:15,000 Du lämnade din familj, ditt folk, din plikt. 261 00:22:15,625 --> 00:22:16,791 Du lämnade mig. 262 00:22:22,416 --> 00:22:27,416 Du kanske inte bryr dig om Doloraam längre, men jag bryr mig. 263 00:22:32,625 --> 00:22:34,333 Jag hade inget val. 264 00:22:34,416 --> 00:22:38,166 Alla har ett val. Du valde fel. 265 00:22:42,583 --> 00:22:43,916 Det var på tiden! 266 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 Din mat. 267 00:22:46,291 --> 00:22:48,375 Ungar, gör er redo att… 268 00:22:48,958 --> 00:22:49,791 Vad i… 269 00:23:06,291 --> 00:23:08,041 Jisses! 270 00:23:08,916 --> 00:23:13,541 Du är en fri blobb, utan tvång. Det här är inte upp till dig. 271 00:23:15,583 --> 00:23:16,541 Vad tusan! 272 00:23:26,916 --> 00:23:30,208 Kom igen, Blobby. Kom igen. Du klarar det. 273 00:23:33,625 --> 00:23:34,458 Okej. 274 00:23:47,500 --> 00:23:48,333 Åh nej! 275 00:23:56,166 --> 00:23:57,000 Kom igen. 276 00:23:59,625 --> 00:24:00,625 Kom igen. 277 00:24:19,958 --> 00:24:21,458 Vänta. Vad var det? 278 00:24:23,708 --> 00:24:25,958 Sean! Lisa! 279 00:25:33,625 --> 00:25:38,083 Undertexter: Anna Johansson