1 00:00:14,708 --> 00:00:16,541 "오키놈" 2 00:00:18,458 --> 00:00:21,791 꼬맹이, 세상에 예술가로 인정받고 싶다면 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,500 이런 거로는 턱도 없어 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,750 처음 쓴 거니까 대충 넘어가요 5 00:00:25,833 --> 00:00:27,958 제인 오스틴도 대충 넘어갔을까? 6 00:00:28,041 --> 00:00:30,916 칠리언의 저항 시인들이 대충 넘어갔겠어? 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,750 인물 설정은 쓰레기! 8 00:00:32,833 --> 00:00:34,541 문장력도 쓰레기! 9 00:00:34,625 --> 00:00:35,875 주제는? 10 00:00:35,958 --> 00:00:38,458 솔직히 주제 하나는 흥미진진하네 11 00:00:38,541 --> 00:00:40,333 어쨌든 나머지는 다 쓰레기야! 12 00:00:40,416 --> 00:00:42,250 눈물 나게 고마운 의견이네요 13 00:00:42,333 --> 00:00:45,458 나한테 눈 흘기지 마 아예 못 쓸 정도는 아니야 14 00:00:45,541 --> 00:00:50,500 이 '플로비'라는 인물은 특별한 면이 있거든 15 00:00:50,583 --> 00:00:51,583 "플로비" 16 00:00:51,666 --> 00:00:54,375 매력적이면서도 알쏭달쏭하고 17 00:00:54,458 --> 00:00:56,750 끌리면서도 거리감이 느껴져 18 00:00:56,833 --> 00:00:59,708 이 글의 작품성을 살리려면 19 00:00:59,791 --> 00:01:01,708 플로비 분량을 늘려 20 00:01:01,791 --> 00:01:03,416 넣을 자리 없어요 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,916 뭐? 없긴 왜 없어? 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,708 재미없는 이 아빠를 빼면 되잖아 23 00:01:07,791 --> 00:01:09,875 플로비가 진짜 영웅이야 24 00:01:09,958 --> 00:01:11,458 영웅이 되려면 25 00:01:11,541 --> 00:01:14,458 플로비가 더 영웅답게 행동해야죠 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,791 아빠가 저기 있어요? 27 00:01:28,875 --> 00:01:30,166 아니 28 00:01:30,250 --> 00:01:33,625 여긴 돌로람이 아니라 비거 79야 29 00:01:33,708 --> 00:01:34,916 여기 뭐 있는데요? 30 00:01:35,000 --> 00:01:35,958 희망 사항이지만 31 00:01:37,000 --> 00:01:38,166 조력자 32 00:01:39,958 --> 00:01:42,791 "비거 79" 33 00:01:51,541 --> 00:01:53,416 여기 딱 내 취향이네 34 00:01:53,500 --> 00:01:57,583 이런 곳이라면 진득하게 자리 잡고 살 수 있지 35 00:01:58,541 --> 00:02:00,833 블로비, 이제 자유의 몸이니까 36 00:02:00,916 --> 00:02:03,625 억지로 우리 따라올 필요 없어요 37 00:02:03,708 --> 00:02:05,250 누가 너희 따라왔대? 38 00:02:05,333 --> 00:02:09,458 난 클럽에 가는 길이었어 따지자면 너희가 스토커지 39 00:02:11,708 --> 00:02:13,041 무기는 없습니까? 40 00:02:13,125 --> 00:02:16,041 가공할 만한 지능이 전부야 41 00:02:16,916 --> 00:02:19,208 스캔 중에 움직이지 마세요 42 00:02:19,291 --> 00:02:20,416 스캔? 43 00:02:24,500 --> 00:02:25,333 다음 44 00:02:25,416 --> 00:02:26,833 우린 스캔 못 해요 45 00:02:27,333 --> 00:02:30,375 그럼 입장 불가예요 46 00:02:31,458 --> 00:02:32,375 안 돼! 47 00:02:34,625 --> 00:02:37,666 - 빨리 오세요! - 시간 끌다가 파티 끝나요 48 00:02:38,625 --> 00:02:40,208 애들만 데리고 나갈게요 49 00:02:40,291 --> 00:02:43,000 스캔 안 하면 입장 불가예요 50 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 빅 J, 너 맞아? 51 00:02:46,833 --> 00:02:48,166 더티 마이크? 52 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 더티 마이크라니 언제 적 얘기야 53 00:02:51,416 --> 00:02:53,166 이젠 클린 마이크거든 54 00:02:53,250 --> 00:02:56,791 클린 마이크 됐구나, 정말 반갑다 55 00:02:56,875 --> 00:02:58,875 내 친구니까 그냥 들여보내 56 00:03:03,375 --> 00:03:04,666 신세 졌네 57 00:03:04,750 --> 00:03:08,000 대체 이게 몇 년 만이야? 14년인가? 58 00:03:08,750 --> 00:03:10,416 정말 잘 돌아왔어 59 00:03:11,333 --> 00:03:14,583 내가 오해한 게 아니라면 말이야 60 00:03:15,333 --> 00:03:19,208 다른 사람도 아니고 나잖아 무슨 일 있으면 말만 해 61 00:03:19,291 --> 00:03:23,333 나도 알지, 일단 상황을 지켜보자 62 00:03:23,416 --> 00:03:27,291 사실 아자를 찾고 있는데 요즘도 여기 단골이야? 63 00:03:32,708 --> 00:03:35,291 비거 79 주민 여러분 64 00:03:37,125 --> 00:03:39,875 질문을 하나 드릴게요 65 00:03:42,291 --> 00:03:45,500 파티를 즐길 준비 되신 분? 66 00:03:48,666 --> 00:03:50,125 저분이 엄마 친구예요? 67 00:03:51,416 --> 00:03:54,916 한때는 빅 J와 죽고 못 사는 사이였지 68 00:03:55,000 --> 00:03:58,458 - 엄마, '빅 J'가 누구예요? - 그냥 애칭이야 69 00:03:59,625 --> 00:04:01,041 테스의 애칭이요? 70 00:04:01,125 --> 00:04:02,083 자니라의 애칭 71 00:04:02,166 --> 00:04:05,666 - 이제 그만… - '자니라'가 뭔데요? 72 00:04:05,750 --> 00:04:09,166 - 내 이름 - 저희가 아는 게 가명이었어요? 73 00:04:09,250 --> 00:04:10,958 리사, 좀 74 00:04:14,458 --> 00:04:16,708 클로르곤마인 왕자님, 멋지네요 75 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 르플러그마임, 계속 흔들어 76 00:04:20,083 --> 00:04:22,041 헬렌! 오늘도 역시 빛이 나네 77 00:04:24,208 --> 00:04:26,583 아자, 누가 왔는지 봐! 78 00:04:29,041 --> 00:04:29,958 안녕 79 00:04:30,625 --> 00:04:32,333 오랜만이야 80 00:04:37,291 --> 00:04:39,916 자니라, 저희 구경 좀 해도 돼요? 81 00:04:40,000 --> 00:04:41,166 제발요 82 00:04:41,250 --> 00:04:43,458 안 돼, 그리고 이름 부르지 마 83 00:04:45,083 --> 00:04:47,125 로봇을 재프로그램하든지 해야지 84 00:04:48,750 --> 00:04:50,416 이제 엄마가 됐구나 85 00:04:52,583 --> 00:04:53,750 맞아 86 00:04:53,833 --> 00:04:54,666 넌 87 00:04:55,375 --> 00:04:56,833 여기를 샀고 88 00:04:57,750 --> 00:05:00,750 여기서 살다시피 하니까 그게 낫겠다 싶었어 89 00:05:00,833 --> 00:05:04,000 클린 마이크가 그러는데 엄마랑 뭐든 같이하셨다면서요? 90 00:05:04,083 --> 00:05:06,541 맞다, 재밌는 일 없었어요? 91 00:05:16,708 --> 00:05:19,583 좋아, 모두에게 치즈 스틱 쏜다! 92 00:05:20,375 --> 00:05:22,583 손님, 내려오세요 93 00:05:25,458 --> 00:05:27,041 별거 없었는데 94 00:05:28,000 --> 00:05:28,833 그럼 그렇지 95 00:05:28,916 --> 00:05:30,875 원래 재미없는 사람이었네 96 00:05:35,875 --> 00:05:37,208 여긴 웬일이야? 97 00:05:38,083 --> 00:05:38,916 알아 98 00:05:39,791 --> 00:05:41,916 너무 갑작스럽긴 하지만… 99 00:05:44,083 --> 00:05:47,500 나도 이렇게 불쑥 나타날 생각은 없었는데 100 00:05:47,583 --> 00:05:50,291 너 말고는 기댈 사람이 없더라 101 00:05:51,250 --> 00:05:53,750 - 아쉬워서 왔네 - 아니야! 그런 게 아니라… 102 00:05:53,833 --> 00:05:56,083 그럼 나 없어도 된다는 소리야? 103 00:05:56,666 --> 00:05:57,500 무슨… 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 난 로보숀인데 넌 누구야? 105 00:06:04,625 --> 00:06:05,833 여기 말고 106 00:06:06,375 --> 00:06:08,083 조용한 데 가서 얘기할까? 107 00:06:08,166 --> 00:06:11,541 좋아, 돈 토할 준비나 해 108 00:06:11,625 --> 00:06:14,458 - 엄마 - 너 이거 도박 중독이야 109 00:06:21,291 --> 00:06:22,500 "클럽 입구" 110 00:06:25,833 --> 00:06:27,083 표적 일치 111 00:06:38,916 --> 00:06:40,041 진짜! 112 00:06:52,833 --> 00:06:54,250 좋아, 놀자 이거지? 113 00:07:11,666 --> 00:07:13,750 좋아요, 이게 답니까? 114 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 보기나 해 115 00:07:22,333 --> 00:07:25,250 다음 시험을 통과하려면 116 00:07:25,333 --> 00:07:28,625 마지막 수수께끼를 풀어야 한다 117 00:07:29,416 --> 00:07:34,583 '난 눈이 없지만 천 리 밖을 볼 수 있다' 118 00:07:34,666 --> 00:07:37,583 '난 시끄럽지만 침묵하며' 119 00:07:37,666 --> 00:07:41,291 '날 수 있지만 날개가…' 120 00:07:51,041 --> 00:07:53,500 이런 사람은 처음이에요? 121 00:07:53,583 --> 00:07:56,166 브록! 122 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 이제 끝났어요? 123 00:07:57,625 --> 00:08:01,708 이제라도 제 제안대로 하시죠 한마디만 하시면 제 경호원들이… 124 00:08:01,791 --> 00:08:02,708 뭘 하지? 125 00:08:03,375 --> 00:08:05,125 필요한 건 뭐든요 126 00:08:05,208 --> 00:08:06,541 우린 돌로람인이야 127 00:08:06,625 --> 00:08:10,166 이 문제도 우리 방식대로 처리하겠네, 바칼라 128 00:08:13,416 --> 00:08:17,541 그럼 전 일어나 보겠습니다 가 볼 곳이 있어서요 129 00:08:20,166 --> 00:08:24,958 EHC가 설명할 게 있다 해서 이 자리를 마련했소 130 00:08:25,041 --> 00:08:27,083 다들 와 주셔서 감사해요 131 00:08:27,166 --> 00:08:30,708 여러분이 뭘 우려하시는지 압니다 그러니 해명해 드릴게요 132 00:08:30,791 --> 00:08:33,166 EHC의 제안은 매력적이지만 133 00:08:33,666 --> 00:08:35,625 너무 과한 요구를 하고 있네 134 00:08:38,208 --> 00:08:42,541 돌로람인 크리스털은 단순한 에너지원이 아니라 135 00:08:43,750 --> 00:08:47,041 우리 전체 문명을 꽃피운 원천이지 136 00:08:52,625 --> 00:08:54,083 오랜 세월 동안 137 00:08:54,166 --> 00:08:57,791 칼래타이트 크리스털은 돌로람인의 수중에 있었네 138 00:08:57,875 --> 00:09:02,916 다른 종족의 손에 들어가면 얼마나 위험한지 잘 아니까 139 00:09:03,000 --> 00:09:07,333 저희 EHC를 그런 악질로 보시는 건 아니겠죠? 140 00:09:07,416 --> 00:09:10,041 - 저희가 힘쓰는 일은… - 우주 연결이겠지? 141 00:09:10,625 --> 00:09:14,666 그래, EHC의 새로운 계획이 뭔지 똑똑히 아네 142 00:09:14,750 --> 00:09:19,541 참으로 훌륭한 사업이지만 그걸로 지난 과오를 덮을 순 없지 143 00:09:19,625 --> 00:09:20,791 물론입니다 144 00:09:20,875 --> 00:09:23,500 전 우주 연결에 대해서 말씀만 드렸지 145 00:09:23,583 --> 00:09:25,666 어떻게 연결할지 보여 드리지 않았죠 146 00:09:27,375 --> 00:09:29,750 베타, 수동 제어 들어가 147 00:09:29,833 --> 00:09:31,125 알겠습니다 148 00:09:39,541 --> 00:09:43,791 우주 주민들은 너무 오래 고립돼 있었고 149 00:09:43,875 --> 00:09:47,958 가능성도 태양계 범위로 한정돼 있었죠 150 00:09:53,333 --> 00:09:55,708 워프 게이트 가동 151 00:10:06,500 --> 00:10:08,666 이 워프 게이트만 있으면 152 00:10:08,750 --> 00:10:13,208 우주여행이 자유로워집니다 무한한 모험이 펼쳐지죠 153 00:10:13,291 --> 00:10:18,375 이 워프 게이트로 우주만 연결하는 게 아닙니다 154 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 사람도 연결하죠 155 00:10:21,541 --> 00:10:25,500 게이트를 가동할 돌로람의 크리스털만 있으면 돼요 156 00:10:32,166 --> 00:10:33,500 투표로 결정하죠 157 00:10:33,583 --> 00:10:36,916 이 시연은 미흡한 금전적 보상을 채우고도 남습니다 158 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 이 거래를 거절하면 손해죠! 159 00:10:39,000 --> 00:10:39,916 뭐? 160 00:10:42,083 --> 00:10:45,041 이번 시연으로 생각할 거리가 많아졌지만 161 00:10:45,541 --> 00:10:50,000 어디까지나 내부에서 우리끼리 상의할 일이네 162 00:10:50,083 --> 00:10:51,166 물론이죠 163 00:10:51,250 --> 00:10:53,875 빠른 답변 기다리겠습니다 164 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 바칼라 165 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 그대는 이 궁정의 일원일 뿐 대표가 아니네 166 00:11:02,166 --> 00:11:03,291 용서하세요, 황후 167 00:11:03,375 --> 00:11:06,291 전 모두 한뜻인 줄 알았는데 왜 망설이시죠? 168 00:11:06,375 --> 00:11:10,750 역사에 길이 남을 수 있고 상상을 초월한 수입이 보장됩니다 169 00:11:10,833 --> 00:11:13,833 EHC는 우리 자리를 되찾을 기회를 주는 거예요 170 00:11:13,916 --> 00:11:16,166 이 우주의 온전한 왕좌요 171 00:11:16,250 --> 00:11:19,250 과연 우리가 왕이 될까? EHC가 될까? 172 00:11:20,666 --> 00:11:24,708 잔잔한 물에 굶주린 리바우가 숨어 있는 법이네 173 00:11:24,791 --> 00:11:28,250 물이 잔잔하다니 천만의 말씀입니다 174 00:11:29,500 --> 00:11:33,208 이건 언젠가 해야 할 투표고 돌로람은 미래로 나가고 있어요 175 00:11:33,291 --> 00:11:37,000 황후와 황제께서도 거기 동참하시죠 176 00:11:40,458 --> 00:11:41,916 여기 사세요? 177 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 비거에 올 때만, 편하게 쉬어 178 00:11:45,666 --> 00:11:47,208 사양하지 않을게 179 00:11:49,250 --> 00:11:52,625 이제 여기 왜 왔는지 들어 보자 180 00:11:52,708 --> 00:11:55,583 네 도움이 필요해 부모님이 테리를 납치했거든 181 00:11:56,875 --> 00:11:58,708 참, 미안 182 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 세이보, 세이보 브록이야 183 00:12:00,416 --> 00:12:01,458 현상금 사냥꾼? 184 00:12:01,541 --> 00:12:02,833 내 남편이야 185 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 좋아, 쳐! 186 00:12:08,208 --> 00:12:09,958 그래서 애들이 저렇구나 187 00:12:10,041 --> 00:12:12,166 남편을 구해서 188 00:12:12,250 --> 00:12:14,708 될 수 있는 대로 빨리 돌아가야 해 189 00:12:14,791 --> 00:12:18,958 하긴 14년 동안 잠수 탔는데 이제 와서 가족들 봐서 뭐 하겠어 190 00:12:21,458 --> 00:12:24,041 여기 룸서비스는… 191 00:12:24,125 --> 00:12:25,583 알아서 시켜 먹어 192 00:12:25,666 --> 00:12:28,916 얘들아, 폴루시안 머클러마 먹자! 193 00:12:31,000 --> 00:12:32,958 세상… 194 00:12:46,500 --> 00:12:47,583 근사하지? 195 00:12:49,083 --> 00:12:53,250 엄마도 되게 세 보이네요 뭐 하는 거예요? 196 00:12:53,916 --> 00:12:55,875 이건 '이쿠 이와디'라고 197 00:12:55,958 --> 00:13:00,041 돌로람인 전사들이 반드시 거쳐야 할 의식이야 198 00:13:00,125 --> 00:13:02,458 그걸 통과해야 칼래타이트를 맡을 수 있지 199 00:13:02,541 --> 00:13:04,500 엄마한테 못 들었어? 200 00:13:04,583 --> 00:13:06,958 본명도 아까 겨우 알았는걸요 201 00:13:07,041 --> 00:13:11,166 아깝네, 자니라는 한때 우수한 전사였어 202 00:13:11,250 --> 00:13:14,291 - 많은 걸 가르쳐 줄 수 있었는데 - 한때? 203 00:13:14,375 --> 00:13:16,625 워낙 오래 떠나 있었잖아 204 00:13:16,708 --> 00:13:19,541 테스, 실력이 다 녹슬었겠지 205 00:13:19,625 --> 00:13:20,875 그건 네 생각이고 206 00:13:20,958 --> 00:13:23,875 한번 돌로람인은 영원한 돌로람인이야 207 00:13:27,166 --> 00:13:28,375 증명해 볼래? 208 00:13:29,875 --> 00:13:32,083 돌로람인이었잖아 209 00:13:34,875 --> 00:13:36,583 엄마가 이길 수 있을까? 210 00:13:36,666 --> 00:13:40,375 아니, 근데 엄마가 쩔쩔매는 모습도 볼만하겠어 211 00:13:41,000 --> 00:13:44,916 디너쇼라니 블로비, 넌 자유가 체질이다 212 00:13:45,916 --> 00:13:48,333 자신 없으면 지금 빠져 213 00:13:48,416 --> 00:13:51,333 네 애들 앞에서 망신 주고 싶진 않거든 214 00:13:51,416 --> 00:13:54,541 주로 네가 항복했던 기억이 있는데 215 00:13:55,375 --> 00:13:57,875 그건 옛날얘기고 216 00:14:18,833 --> 00:14:22,500 이쿠 이와디의 규칙은 간단해 217 00:14:22,583 --> 00:14:25,291 마지막까지 버티면 이기지 218 00:14:30,666 --> 00:14:33,083 돌로람인 전사는 아무도 겁내지 않아 219 00:14:33,166 --> 00:14:34,083 전투는 물론 220 00:14:35,416 --> 00:14:38,416 죽음 앞에서도 눈 하나 깜짝 안 하지 221 00:14:38,916 --> 00:14:43,333 약골에 이기적인 겁쟁이는 돌로람인으로 안 쳐 222 00:14:48,541 --> 00:14:51,416 우리 엄마는 그런 무늬가 없어요 223 00:14:51,500 --> 00:14:54,375 옛날에는 있었는데 지금은 없을 거야 224 00:14:54,458 --> 00:14:58,291 우리 종족처럼 우리 힘도 약골은 무시해 225 00:15:00,708 --> 00:15:01,875 똑똑히 봐 226 00:15:05,333 --> 00:15:08,791 보통 사람들은 돌로람인의 힘이 227 00:15:08,875 --> 00:15:10,500 크리스털에 달린 줄 아는데 228 00:15:10,583 --> 00:15:13,625 사실 전사의 정신에서 나오는 거야 229 00:15:15,541 --> 00:15:20,708 우리 행성, 우리 종족과의 유대감으로 정신이 무장되지 230 00:15:20,791 --> 00:15:24,708 각 무늬는 우리 조상들을 나타내 231 00:15:24,791 --> 00:15:27,666 조상을 통해서, 조상을 위해서 싸우는 거지 232 00:15:39,916 --> 00:15:41,208 엄마! 233 00:15:44,416 --> 00:15:45,541 괜찮아, 숀 234 00:15:46,208 --> 00:15:49,583 난 상대를 봐 가면서 힘을 조절하니까 235 00:15:51,416 --> 00:15:52,333 항복해 236 00:15:53,666 --> 00:15:55,666 엄마! 괜찮아요? 237 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 당연하지 엄마랑 아자 이모는 그냥 238 00:16:01,791 --> 00:16:02,958 노는 거야 239 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 저도 놀고 싶어요, 최고였어요! 240 00:16:16,625 --> 00:16:17,875 좀 기다려 봐 241 00:16:17,958 --> 00:16:19,833 - 그럼 나올 거야 - 아니에요 242 00:16:23,416 --> 00:16:25,708 넌 돌로람인 정신이 강해 243 00:16:25,791 --> 00:16:26,958 보면 알아 244 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 발신 중 245 00:16:40,166 --> 00:16:41,500 거래는 문제없다며? 246 00:16:41,583 --> 00:16:45,166 황제 부부가 고집을 부려서 좀 기다려 줘야겠어 247 00:16:45,250 --> 00:16:47,041 남은 시간이 있어야 말이지 248 00:16:47,125 --> 00:16:50,333 시연한 효과가 있었어 불만이 터져 나오고 있거든 249 00:16:50,416 --> 00:16:54,291 내가 조금만 더 밀어붙이면 다들 동의할 거야 250 00:16:54,375 --> 00:16:57,791 바칼라, 우리랑 거래할 때 큰소리쳤잖아 251 00:16:57,875 --> 00:17:00,833 평의회의 전폭적인 지지를 받는다더니 252 00:17:00,916 --> 00:17:02,958 당신 편 하나도 없는 것 같던데 253 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 상황이 어수선해서 그래 254 00:17:05,333 --> 00:17:08,291 구리라 황후는 서부 지역 화재로 정신없어 255 00:17:08,375 --> 00:17:13,041 황제는 세이보 브록을 시험한다고 시간 날리는 중이고 256 00:17:13,125 --> 00:17:14,416 딸을 찾겠다는 거지 257 00:17:14,500 --> 00:17:17,458 국민의 뜻은 안중에도 없다니까 258 00:17:17,541 --> 00:17:20,541 하지만 이건 모두 원하는 거래야 259 00:17:21,041 --> 00:17:23,500 난 인내심이 없는 편이야 260 00:17:23,583 --> 00:17:24,666 무조건 성사시켜 261 00:17:33,916 --> 00:17:35,291 이제 비긴 건가? 262 00:17:35,375 --> 00:17:38,875 비겼다고 치기에는 13년 분량이 쌓여 있지만 263 00:17:38,958 --> 00:17:41,125 이제 대화할 생각은 있어 264 00:17:41,708 --> 00:17:43,541 무슨 얘기부터 해야 하나 싶다 265 00:17:43,625 --> 00:17:46,291 이럴 때는 처음부터 하면 돼 266 00:17:56,416 --> 00:17:58,875 이봐, 멋대로 들어가면 안… 267 00:18:08,708 --> 00:18:10,250 어디 있었어요? 268 00:18:10,333 --> 00:18:14,666 EHC가 독단적으로 시연을 진행했어요 269 00:18:14,750 --> 00:18:17,833 평의회는 계약을 맺자고 압박했고 270 00:18:17,916 --> 00:18:20,583 바칼라는 반란을 일으킬 뻔했죠! 271 00:18:20,666 --> 00:18:22,458 바칼라는 피라미예요 272 00:18:22,541 --> 00:18:25,333 바칼라는 여러 위협 요소 중 하나예요 273 00:18:25,416 --> 00:18:29,166 우리 뒤에서 작당하는 귀족이 바칼라 말고도 많겠죠 274 00:18:29,250 --> 00:18:32,041 나 혼자 이 행성을 통치할 수는 없어요 275 00:18:32,125 --> 00:18:33,500 어디 있었죠? 276 00:18:33,583 --> 00:18:36,541 민감한 문제를 처리하느라고… 277 00:18:36,625 --> 00:18:40,541 오늘만이 아니라 그동안 어디 있었느냐고요 278 00:18:41,541 --> 00:18:42,666 미안해요 279 00:18:42,750 --> 00:18:44,875 사과는 필요 없으니 여기 있어요 280 00:18:45,375 --> 00:18:47,916 혼자 처리하기는 무리예요 281 00:18:52,041 --> 00:18:54,375 그 애 생각 한 적 있어요? 282 00:18:55,041 --> 00:18:56,291 네? 283 00:18:57,291 --> 00:19:00,291 우리 자니라 생각도 해요? 284 00:19:01,000 --> 00:19:04,833 요즘 자니라 일로 그랬던 거예요? 285 00:19:05,916 --> 00:19:10,708 자니라는 내 딸이에요 매일같이 생각하죠 286 00:19:10,791 --> 00:19:16,208 하지만 오래전에 떠난 애고 지금 유령을 쫓을 때가 아니에요 287 00:19:16,291 --> 00:19:19,000 산 사람 문제만으로도 벅차잖아요 288 00:19:30,416 --> 00:19:31,375 네, 폐하 289 00:19:34,625 --> 00:19:36,708 진짜 나 좀 살려 줘라 290 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 이번에도 시험이라면… 291 00:19:41,375 --> 00:19:42,333 물러가라 292 00:19:44,708 --> 00:19:48,666 시키는 대로 다 했잖아요 차라리 그냥 죽여 주세요 293 00:19:50,833 --> 00:19:52,791 진짜 죽이라는 뜻은 아니고요 294 00:19:52,875 --> 00:19:56,375 자식이 있나, 세이보 브록? 295 00:19:59,041 --> 00:20:02,750 우리 자니라는 항상 천방지축이었지 296 00:20:03,375 --> 00:20:05,333 열정적이고 어디로 튈지 몰랐어 297 00:20:05,416 --> 00:20:07,625 내 생일 때만 빼고 298 00:20:07,708 --> 00:20:11,291 생일만큼은 항상 똑같이 보냈거든 299 00:20:12,333 --> 00:20:15,541 자니라는 꼭두새벽부터 일어나서… 300 00:20:17,666 --> 00:20:19,083 경호원들을 따돌리고 301 00:20:19,833 --> 00:20:21,833 몰래 궁 밖으로 나갔지 302 00:20:22,916 --> 00:20:27,958 그리고 정원에서 내가 제일 좋아하는 꽃을 땄어 303 00:20:28,041 --> 00:20:31,000 집안 대대로 내려오는 귀한 가보는 304 00:20:31,083 --> 00:20:32,791 마 가루로 바꿔서 305 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 주방으로 달려갔지 306 00:20:35,583 --> 00:20:39,541 궁을 홀랑 태워 먹지 않게 열심히 요리했어 307 00:20:40,208 --> 00:20:41,958 그리고 매년 308 00:20:42,041 --> 00:20:45,541 지평선 너머로 해가 비치면 309 00:20:46,541 --> 00:20:48,708 우리 침실로 들이닥쳤어 310 00:20:50,166 --> 00:20:53,875 그리고 같이 생일 아침 식사를 즐겼지 311 00:20:58,833 --> 00:21:03,291 자니라는 모든 사람을 특별한 방식으로 챙겼어 312 00:21:04,125 --> 00:21:09,583 그런 존재를 잃으면 어떤 심정인지 아나? 313 00:21:22,458 --> 00:21:26,958 뭐든 아는 게 있다면 제발 얘기해 주게 314 00:21:27,541 --> 00:21:28,791 생사만이라도 315 00:21:31,875 --> 00:21:33,333 - 안 돼 - 아자 316 00:21:33,416 --> 00:21:36,333 안 된다고, 네 마음은 이해하지만… 317 00:21:36,416 --> 00:21:37,583 그럼 도와줘 318 00:21:37,666 --> 00:21:40,708 그냥 당당하게 네 궁전으로 찾아가서 319 00:21:40,791 --> 00:21:42,125 네 가족들을 만나 320 00:21:42,208 --> 00:21:45,041 날 꼬셔서 몰래 들어갈 생각 말고 321 00:21:45,125 --> 00:21:49,250 부모님을 상대할 시간이 없어 괜히 우주를 떠난 게 아니니까 322 00:21:49,333 --> 00:21:51,833 - 내 애들이… - 작작 해, 자니라 323 00:21:51,916 --> 00:21:54,416 애들 핑계 대지 말라고 324 00:21:54,500 --> 00:21:59,041 문제는 너잖아 이번에도 겁내고 네 생각만 하지 325 00:21:59,125 --> 00:22:00,041 아자 326 00:22:00,125 --> 00:22:03,583 네 부모님은 너를 잃고 웃음도 잃으셨어 327 00:22:03,666 --> 00:22:06,166 언제 반란이 일어나도 이상하지 않아 328 00:22:06,250 --> 00:22:08,208 바칼라는 네 부모님을 들들 볶아 329 00:22:08,291 --> 00:22:11,208 네가 약혼을 깨고 도망쳤다는 이유로 330 00:22:11,291 --> 00:22:15,375 넌 가족과 종족 의무까지 나 몰라라 했어 331 00:22:15,458 --> 00:22:16,666 날 떠났지 332 00:22:22,416 --> 00:22:25,166 넌 돌로람이 어떻게 되든 관심 없겠지만 333 00:22:25,250 --> 00:22:27,416 나한테는 중요해, 자니라 334 00:22:32,625 --> 00:22:34,333 떠날 수밖에 없었어 335 00:22:34,416 --> 00:22:38,166 누구나 선택을 하지만 넌 잘못된 선택을 했어 336 00:22:42,583 --> 00:22:43,916 안 그래도 기다렸어 337 00:22:44,000 --> 00:22:44,916 음식입니다 338 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 얘들아, 먹을 준비… 339 00:22:48,958 --> 00:22:49,791 이게 무슨… 340 00:23:06,291 --> 00:23:08,083 맙소사 341 00:23:08,916 --> 00:23:13,291 넌 이제 자유의 몸이니 모른 척해 너랑 상관없는 싸움이잖아 342 00:23:15,666 --> 00:23:16,583 에라 343 00:23:26,916 --> 00:23:28,583 가자, 블로비 344 00:23:28,666 --> 00:23:30,208 힘내, 할 수 있어 345 00:23:33,625 --> 00:23:34,458 좋아 346 00:23:47,500 --> 00:23:48,333 맙소사 347 00:23:56,166 --> 00:23:57,000 올라가자 348 00:23:59,625 --> 00:24:00,625 힘내 349 00:24:19,958 --> 00:24:21,166 잠깐만, 무슨 소리지? 350 00:24:23,666 --> 00:24:26,041 숀! 리사! 351 00:25:33,625 --> 00:25:35,125 자막: 조은애