1 00:00:18,458 --> 00:00:21,791 Junge, wenn du Künstler werden willst, 2 00:00:21,875 --> 00:00:23,416 musst du noch üben. 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,750 Das ist doch nur ein Entwurf. 4 00:00:25,833 --> 00:00:28,000 Machte Jane Austen Entwürfe? 5 00:00:28,083 --> 00:00:30,916 Die Rebellenpoeten von Chillion? 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,750 Deine Figuren? Müll! 7 00:00:32,833 --> 00:00:34,541 Deine Texte? Müll! 8 00:00:34,625 --> 00:00:35,833 Deine Themen? 9 00:00:35,916 --> 00:00:38,458 Doch, deine Themen sind spannend. 10 00:00:38,541 --> 00:00:40,333 Alles andere? Müll! 11 00:00:40,416 --> 00:00:42,250 Danke für das Feedback. 12 00:00:42,333 --> 00:00:45,583 Jammer nicht. Es ist nicht alles schlecht. 13 00:00:45,666 --> 00:00:51,583 Diese Figur Flobby, die hat etwas. 14 00:00:51,666 --> 00:00:54,375 Charmant, aber nicht greifbar. 15 00:00:54,458 --> 00:00:56,750 Fesselnd, aber distanziert. 16 00:00:56,833 --> 00:00:59,708 Wenn aus der Story was werden soll, 17 00:00:59,791 --> 00:01:01,625 muss mehr Flobby rein. 18 00:01:01,708 --> 00:01:03,416 Dafür ist kein Platz. 19 00:01:03,500 --> 00:01:04,916 Was? Na klar. 20 00:01:05,000 --> 00:01:07,708 Wirf einfach den öden Dad raus. 21 00:01:07,791 --> 00:01:09,875 Flobby ist der wahre Held. 22 00:01:09,958 --> 00:01:11,500 Um ein Held zu sein, 23 00:01:11,583 --> 00:01:14,458 müsste er etwas Heldenhaftes tun. 24 00:01:20,750 --> 00:01:22,083 Wow. 25 00:01:26,500 --> 00:01:28,791 Da ist Dad? 26 00:01:28,875 --> 00:01:30,166 Nein. 27 00:01:30,250 --> 00:01:33,625 Das ist nicht Doloraam. Es ist Veeger-79. 28 00:01:33,708 --> 00:01:34,916 Was ist da? 29 00:01:35,000 --> 00:01:35,958 Hoffentlich… 30 00:01:37,000 --> 00:01:38,166 …Hilfe. 31 00:01:45,958 --> 00:01:47,541 -Wow. -Wow. 32 00:01:51,541 --> 00:01:53,416 Meine Art Planet. 33 00:01:53,500 --> 00:01:57,583 Ein guter Ort für einen Blob. Richtig schmatzig. 34 00:01:58,541 --> 00:02:00,833 Blobby, du bist jetzt frei. 35 00:02:00,916 --> 00:02:03,625 Du musst uns nicht mehr folgen. 36 00:02:03,708 --> 00:02:05,250 Wer sagt, ich folge? 37 00:02:05,333 --> 00:02:09,458 Ich wollte in den Club. Wenn überhaupt, folgt ihr mir. 38 00:02:11,708 --> 00:02:13,041 Hast du Waffen? 39 00:02:13,125 --> 00:02:16,041 Nein, nur meinen Intellekt. 40 00:02:16,916 --> 00:02:19,208 Steh still für den Scan. 41 00:02:19,291 --> 00:02:20,416 Scan? 42 00:02:24,375 --> 00:02:25,333 Der Nächste. 43 00:02:25,416 --> 00:02:27,250 Das können wir nicht. 44 00:02:27,333 --> 00:02:30,375 Ohne Scan kein Einlass. 45 00:02:31,458 --> 00:02:32,375 Nicht! 46 00:02:34,625 --> 00:02:37,666 -Komm, Mom! -Die Party wartet nicht. 47 00:02:38,625 --> 00:02:43,000 -Ich muss die Kinder holen. -Ohne Scan kein Einlass. 48 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 Big J, bist du das? 49 00:02:46,833 --> 00:02:48,166 Dirty Mike? 50 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 So nennt mich niemand mehr. 51 00:02:51,416 --> 00:02:53,166 Nur noch Clean Mike. 52 00:02:53,250 --> 00:02:56,791 Clean Mike. Okay. Schön, dich zu sehen. 53 00:02:56,875 --> 00:02:58,875 Sie gehört zu mir, Jer. 54 00:03:03,291 --> 00:03:04,666 Hast was gut. 55 00:03:04,750 --> 00:03:08,000 Wie lange ist es her? Vierzehn Jahre? 56 00:03:08,750 --> 00:03:10,416 Du bist zurück, gut. 57 00:03:11,333 --> 00:03:14,583 Vielleicht bist du auch nicht zurück. 58 00:03:15,333 --> 00:03:19,208 Du kennst mich, J. Du kannst mir alles sagen. 59 00:03:19,291 --> 00:03:23,333 Ich weiß, Mike. Wir werden sehen, wie es läuft. 60 00:03:23,416 --> 00:03:27,291 Eigentlich suche ich Adja. Kommt sie noch hierher? 61 00:03:32,583 --> 00:03:35,291 Bewohner von Veeger-79… 62 00:03:37,125 --> 00:03:39,875 Ich habe eine Frage an euch. 63 00:03:42,291 --> 00:03:45,500 Wer will Party machen? 64 00:03:48,666 --> 00:03:50,125 Deine Freundin? 65 00:03:51,416 --> 00:03:54,916 Damals waren sie und Big J unzertrennlich. 66 00:03:55,000 --> 00:03:58,458 -Wer ist Big J? -Ist nur ein Spitzname. 67 00:03:59,625 --> 00:04:01,041 Für Tess? 68 00:04:01,125 --> 00:04:02,083 Für Janeera. 69 00:04:02,166 --> 00:04:05,666 -Würdest du bitte… -Was ist Janeera? 70 00:04:05,750 --> 00:04:09,166 -Mein Name. -Wir kennen deinen Namen nicht? 71 00:04:09,250 --> 00:04:10,958 Lisa, bitte. 72 00:04:14,458 --> 00:04:16,708 Prince Klorgonmine, schick. 73 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 L'flurglemime, tanzen! 74 00:04:20,000 --> 00:04:22,083 Helen! Strahlend wie immer. 75 00:04:24,208 --> 00:04:26,583 Hey, Adj. Schau, wer da ist. 76 00:04:29,041 --> 00:04:29,958 Hey. 77 00:04:30,625 --> 00:04:32,333 Lange nicht gesehen. 78 00:04:37,291 --> 00:04:39,916 Janeera, dürfen wir uns umsehen? 79 00:04:40,000 --> 00:04:41,166 Bitte. 80 00:04:41,250 --> 00:04:43,583 Nein. Und nennt mich nicht so. 81 00:04:45,083 --> 00:04:47,333 Ich muss ihn umprogrammieren. 82 00:04:48,750 --> 00:04:50,416 Du hast also Kinder. 83 00:04:52,583 --> 00:04:53,750 Ja. 84 00:04:53,833 --> 00:04:54,791 Und du hast… 85 00:04:55,333 --> 00:04:56,833 …den Laden gekauft. 86 00:04:57,666 --> 00:05:00,750 Ich war eh immer hier, also warum nicht? 87 00:05:00,833 --> 00:05:04,000 Clean Mike sagt, ihr wart immer zusammen. 88 00:05:04,083 --> 00:05:06,541 Ja. Gibt es lustige Storys? 89 00:05:16,708 --> 00:05:19,583 Ja! Mozzarella-Sticks für alle! 90 00:05:20,375 --> 00:05:22,583 Bitte kommen Sie herunter. 91 00:05:25,416 --> 00:05:27,041 Mir fällt nichts ein. 92 00:05:28,000 --> 00:05:28,833 War klar. 93 00:05:28,916 --> 00:05:30,875 So langweilig wie jetzt. 94 00:05:35,875 --> 00:05:37,375 Was machst du hier? 95 00:05:38,083 --> 00:05:38,916 Ich weiß. 96 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 Es ist unerwartet, aber… 97 00:05:44,083 --> 00:05:47,500 Ich wollte nicht einfach so aufkreuzen, 98 00:05:47,583 --> 00:05:50,291 aber ich weiß nicht weiter. 99 00:05:51,208 --> 00:05:53,750 -Du brauchst etwas. -Nein! Es ist… 100 00:05:53,833 --> 00:05:56,083 Du brauchst nichts von mir? 101 00:05:56,666 --> 00:05:57,500 Was zum… 102 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 Ich bin Robo-Sean. Du? 103 00:06:04,625 --> 00:06:08,083 Können wir irgendwo hin, wo es ruhiger ist? 104 00:06:08,166 --> 00:06:11,541 Macht euch bereit zu verlieren, Jungs 105 00:06:11,625 --> 00:06:14,458 -Aber, Mom… -Du hast ein Problem. 106 00:06:21,291 --> 00:06:22,500 CLUBEINGANG 107 00:06:25,833 --> 00:06:27,083 Übereinstimmung 108 00:06:38,916 --> 00:06:40,041 Verdammt! 109 00:06:52,833 --> 00:06:54,250 Na schön. Spielen? 110 00:07:11,666 --> 00:07:13,750 Okay. Ist das alles? 111 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 Sieh einfach zu. 112 00:07:22,333 --> 00:07:25,250 Um die nächste Prüfung zu bestehen, 113 00:07:25,333 --> 00:07:28,625 musst du ein letztes Rätsel lösen. 114 00:07:29,416 --> 00:07:34,583 "Ich habe keine Augen, kann aber meilenweit sehen. 115 00:07:34,666 --> 00:07:41,291 Ich bin laut, aber still. Ich kann fliegen, habe aber keine…" 116 00:07:51,041 --> 00:07:53,500 Hat das noch keiner gemacht? 117 00:07:53,583 --> 00:07:56,166 -Brok! -Brok! 118 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 Sind wir fertig? 119 00:07:57,625 --> 00:08:01,708 Mein Angebot steht, Odoman. Sprich, und meine Wachen… 120 00:08:01,791 --> 00:08:02,708 Was, B'Caala? 121 00:08:03,375 --> 00:08:05,125 Tun, was nötig ist. 122 00:08:05,208 --> 00:08:10,166 Wir sind Doloraami. Wir machen das auf unsere Art, B'Caala. 123 00:08:13,416 --> 00:08:17,583 Entschuldigt mich, Kaiser. Ich werde woanders benötigt. 124 00:08:20,166 --> 00:08:24,958 Das EHC will uns seinen Fall vortragen. 125 00:08:25,041 --> 00:08:27,083 Danke für diese Chance. 126 00:08:27,166 --> 00:08:30,666 Ich weiß, es gibt Probleme. Reden wir darüber. 127 00:08:30,750 --> 00:08:33,708 Das Angebot des Konglomerats ist gut, 128 00:08:33,791 --> 00:08:35,625 aber Sie fordern viel. 129 00:08:38,166 --> 00:08:42,708 Unsere Kristalle sind nicht nur eine mächtige Energiequelle. 130 00:08:43,750 --> 00:08:47,041 Unsere Zivilisation entsprang daraus. 131 00:08:52,625 --> 00:08:57,791 Immer schon waren die Kalatit-Kristalle in doloraamischer Hand. 132 00:08:57,875 --> 00:09:02,916 In den falschen Händen hätten sie gefährlich werden können. 133 00:09:03,000 --> 00:09:07,333 Ich hoffe, Ihr zählt das Konglomerat nicht dazu. 134 00:09:07,416 --> 00:09:10,041 -Wir… -Verbinden das Universum? 135 00:09:10,625 --> 00:09:14,666 Ja, Ihr neuer Slogan ist mir bekannt. 136 00:09:14,750 --> 00:09:19,541 Er mag edel sein, löscht aber nicht Ihre Vergangenheit aus. 137 00:09:19,625 --> 00:09:20,791 Natürlich. 138 00:09:20,875 --> 00:09:23,500 Ich sprach die Verbindung nur an. 139 00:09:23,583 --> 00:09:25,666 Jetzt zeige ich sie Euch. 140 00:09:27,375 --> 00:09:29,750 Beta, manuelle Kontrolle. 141 00:09:29,833 --> 00:09:31,125 Ja, Schöpferin. 142 00:09:39,541 --> 00:09:43,791 Zu lange waren die Bewohner des Universums isoliert, 143 00:09:43,875 --> 00:09:47,958 beschränkt auf ihre Sonnensysteme. 144 00:09:53,333 --> 00:09:55,708 Warp-Tor initialisieren. 145 00:10:06,500 --> 00:10:08,666 Mit diesen Warp-Toren 146 00:10:08,750 --> 00:10:13,208 kann der Kosmos bereist und erforscht werden. 147 00:10:13,291 --> 00:10:18,375 Damit verbinden wir nicht nur das Universum, Kaiserin. 148 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 Wir verbinden Menschen. 149 00:10:21,541 --> 00:10:25,500 Und dafür brauchen wir nur Eure Kristalle. 150 00:10:32,166 --> 00:10:33,500 Stimmen wir ab! 151 00:10:33,583 --> 00:10:36,916 Die Einnahmen und jetzt diese Vorführung. 152 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 Wir müssen einsteigen! 153 00:10:39,000 --> 00:10:39,916 Was? 154 00:10:42,083 --> 00:10:45,458 Die Vorführung gab uns zu denken, 155 00:10:45,541 --> 00:10:50,000 aber es muss privat durchdacht und besprochen werden. 156 00:10:50,083 --> 00:10:51,166 Natürlich. 157 00:10:51,250 --> 00:10:53,875 Ich freue mich auf Eure Antwort. 158 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 B'Caala. 159 00:10:57,750 --> 00:11:00,666 Ihr befehlt nicht über diesen Hof. 160 00:11:02,166 --> 00:11:03,291 Verzeiht mir. 161 00:11:03,375 --> 00:11:06,291 Viele denken so. Worauf warten wir? 162 00:11:06,375 --> 00:11:10,875 Wir können Geschichte schreiben und mehr verdienen denn je. 163 00:11:10,958 --> 00:11:13,750 Das Konglomerat macht uns wieder 164 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 zu den Königen des Universums. 165 00:11:16,250 --> 00:11:19,250 Aber wären wir die Könige oder sie? 166 00:11:20,666 --> 00:11:24,708 Stille Wasser verbergen oft einen hungrigen Rii'bau. 167 00:11:24,791 --> 00:11:28,250 Das Wasser ist nicht still, Kaiserin. 168 00:11:29,500 --> 00:11:33,208 Wartet nicht. Doloraam geht der Zukunft entgegen. 169 00:11:33,291 --> 00:11:37,000 Ihr und Euer Gatte solltet mitgehen. 170 00:11:40,458 --> 00:11:41,916 Hier wohnst du? 171 00:11:42,958 --> 00:11:45,583 Fühlt euch wie zu Hause. 172 00:11:45,666 --> 00:11:47,208 Mit Vergnügen. 173 00:11:49,250 --> 00:11:52,625 Gut, dann mal los. Was suchst du hier? 174 00:11:52,708 --> 00:11:55,583 Dich. Meine Eltern entführten Terry. 175 00:11:56,875 --> 00:11:58,708 Ach ja. Entschuldigung. 176 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 Sabo. Sabo Brok. 177 00:12:00,416 --> 00:12:02,833 -Der Kopfgeldjäger? -Mein Mann. 178 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Gut, schlag zu! 179 00:12:08,166 --> 00:12:09,958 Das erklärt die Kinder. 180 00:12:10,041 --> 00:12:12,166 Ich muss ihn zurückholen 181 00:12:12,250 --> 00:12:14,708 und sie schnell heimbringen. 182 00:12:14,791 --> 00:12:18,958 Klar, warum sich nach 14 Jahren seiner Familie stellen? 183 00:12:21,458 --> 00:12:24,041 Ich nehme an, der Zimmerservice… 184 00:12:24,125 --> 00:12:25,583 Bestell einfach. 185 00:12:25,666 --> 00:12:28,916 Kinder, es gibt Mukluma von Porlus! 186 00:12:31,000 --> 00:12:32,958 Heilige… 187 00:12:46,500 --> 00:12:47,833 Toll, oder? 188 00:12:49,083 --> 00:12:53,250 Mom sieht so cool aus. Was habt ihr gemacht? 189 00:12:53,916 --> 00:12:55,875 Wir nennen es Iku Iwaddi. 190 00:12:55,958 --> 00:13:00,041 Ein Initiationsritus für alle Krieger auf Doloraam, 191 00:13:00,125 --> 00:13:02,458 um unser Kalatit zu bekommen. 192 00:13:02,541 --> 00:13:06,958 -Hat eure Mutter nichts gesagt? -Nicht mal ihren Namen. 193 00:13:07,041 --> 00:13:11,166 Schade. Janeera war früher eine große Kriegerin. 194 00:13:11,250 --> 00:13:14,291 -Sie könnte euch viel zeigen. -Früher? 195 00:13:14,375 --> 00:13:19,541 Du warst lange weg. Du hast es bestimmt nicht mehr drauf. 196 00:13:19,625 --> 00:13:23,875 Da irrst du dich. Einmal Doloraami, immer Doloraami. 197 00:13:27,166 --> 00:13:28,375 Beweist du es? 198 00:13:29,875 --> 00:13:32,083 Einmal Doloraami, oder? 199 00:13:34,875 --> 00:13:36,583 Ob Mom sie schafft? 200 00:13:36,666 --> 00:13:40,375 Nein. Aber es wird unterhaltsam sein. 201 00:13:41,000 --> 00:13:44,916 Essen und eine Show. Blobby, Freiheit bekommt dir. 202 00:13:45,916 --> 00:13:48,333 Noch kannst du kneifen. 203 00:13:48,416 --> 00:13:51,333 Ich will keine Mutter blamieren. 204 00:13:51,416 --> 00:13:54,541 Früher warst du es, die aufgegeben hat. 205 00:13:55,375 --> 00:13:57,875 Nun, das ist lange her. 206 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 Wow. 207 00:14:18,833 --> 00:14:22,500 Die Regeln des Iku Iwaddi sind einfach, Kinder. 208 00:14:22,583 --> 00:14:25,291 Wer übrig bleibt, gewinnt. 209 00:14:30,666 --> 00:14:34,083 Doloraami-Krieger fürchten niemanden. 210 00:14:35,416 --> 00:14:38,416 Nicht einmal den Tod. 211 00:14:38,916 --> 00:14:43,333 Unser Volk duldet keine schwachen Feiglinge. 212 00:14:46,916 --> 00:14:48,458 Wow. 213 00:14:48,541 --> 00:14:51,416 Solche Zeichen hatte Mom nie. 214 00:14:51,500 --> 00:14:54,375 Früher ja, aber jetzt wohl kaum. 215 00:14:54,458 --> 00:14:58,291 Auch unsere Kräfte dulden keine Schwachen. 216 00:15:00,708 --> 00:15:01,875 Dir zeig ich's. 217 00:15:05,333 --> 00:15:08,791 Viele glauben, die Kraft der Doloraami 218 00:15:08,875 --> 00:15:10,500 läge in den Steinen. 219 00:15:10,583 --> 00:15:13,625 Aber es ist der Geist der Krieger. 220 00:15:15,541 --> 00:15:20,708 Unsere Verbindung zu Planet und Volk beflügelt uns. 221 00:15:20,791 --> 00:15:24,708 Die Zeichen repräsentieren unsere Blutsverwandten. 222 00:15:24,791 --> 00:15:27,666 Durch sie, für sie, kämpfen wir. 223 00:15:39,916 --> 00:15:41,208 Mama! 224 00:15:44,416 --> 00:15:45,541 Keine Sorge. 225 00:15:46,208 --> 00:15:49,583 Ich nutze nicht meine ganze Kraft. 226 00:15:51,416 --> 00:15:52,333 Ergib dich. 227 00:15:53,666 --> 00:15:55,666 Mama! Geht es dir gut? 228 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 Natürlich. Tante Adja und ich… 229 00:16:01,791 --> 00:16:02,958 Wir spielen. 230 00:16:03,833 --> 00:16:06,000 Ich will auch. Das war toll! 231 00:16:16,625 --> 00:16:17,875 Es braucht Zeit. 232 00:16:17,958 --> 00:16:19,833 -Du lernst es noch. -Nein. 233 00:16:23,416 --> 00:16:26,958 Die Doloraami sind stark in dir. Ich spüre es. 234 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 Wähle. 235 00:16:40,166 --> 00:16:41,500 Du hast versagt. 236 00:16:41,583 --> 00:16:45,166 Die Herrscher sind stur. Es braucht Zeit. 237 00:16:45,250 --> 00:16:47,041 Dir bleibt kaum welche. 238 00:16:47,125 --> 00:16:50,375 Die Vorführung half. Der Missmut wächst. 239 00:16:50,458 --> 00:16:54,291 Bald kann ich den Rat zu einem Ja bewegen. 240 00:16:54,375 --> 00:16:57,791 B'Caala, du hast gesagt, 241 00:16:57,875 --> 00:17:00,833 der Rat würde dich unterstützen. 242 00:17:00,916 --> 00:17:03,541 Ich sah keine Unterstützung. 243 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 Zurzeit ist Chaos. 244 00:17:05,333 --> 00:17:08,291 Kaiserin Guira kämpft gegen Brände. 245 00:17:08,375 --> 00:17:14,416 Und der Kaiser will über Sabo Brock seine Tochter finden. 246 00:17:14,500 --> 00:17:17,458 Sie ignorieren den Willen des Volkes. 247 00:17:17,541 --> 00:17:20,541 Wirklich, jeder will dieses Geschäft. 248 00:17:21,041 --> 00:17:23,500 Ich warte nicht gern, B'Caala. 249 00:17:23,583 --> 00:17:24,666 Regele das. 250 00:17:33,916 --> 00:17:35,291 Sind wir quitt? 251 00:17:35,375 --> 00:17:38,875 Nicht mal nach 13 Jahren Prügel. 252 00:17:38,958 --> 00:17:41,125 aber wir können reden. 253 00:17:41,708 --> 00:17:46,291 -Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. -Am Anfang. 254 00:17:56,416 --> 00:17:58,916 Hey, du kommst nicht rein, ohne… 255 00:18:08,708 --> 00:18:10,250 Wo warst du heute? 256 00:18:10,333 --> 00:18:14,666 Das EHC veranstaltet unerlaubte Vorführungen, 257 00:18:14,750 --> 00:18:17,833 der Rat drängt mich zur Einwilligung, 258 00:18:17,916 --> 00:18:20,500 B'Caala ist auf Revolte aus! 259 00:18:20,583 --> 00:18:22,458 B'Caala ist eine Fliege. 260 00:18:22,541 --> 00:18:25,333 Er ist eine Bedrohung von vielen. 261 00:18:25,416 --> 00:18:29,166 Viele Adlige flüstern hinter unserem Rücken. 262 00:18:29,250 --> 00:18:32,041 Ich kann das nicht allein, Odoman. 263 00:18:32,125 --> 00:18:33,500 Wo bist du gewesen? 264 00:18:33,583 --> 00:18:36,541 Ich musste mich um eine heikle Sache… 265 00:18:36,625 --> 00:18:40,541 Nein, nicht: "Wo warst du?" Wo bist du gewesen? 266 00:18:41,541 --> 00:18:42,666 Verzeihung. 267 00:18:42,750 --> 00:18:45,291 Sei einfach hier. 268 00:18:45,375 --> 00:18:47,916 Ich kann das nicht allein. 269 00:18:52,041 --> 00:18:54,375 Denkst du jemals an sie? 270 00:18:55,041 --> 00:18:56,291 Was? 271 00:18:57,291 --> 00:19:00,291 Janeera. Denkst du jemals an sie? 272 00:19:01,000 --> 00:19:04,833 Benimmst du dich deshalb so? 273 00:19:05,916 --> 00:19:10,708 Odoman, sie ist mein Kind. Ich denke jeden Tag an sie. 274 00:19:10,791 --> 00:19:16,208 Aber Janeera ist seit Jahren fort. Wir können keine Geister jagen. 275 00:19:16,291 --> 00:19:19,166 Die Lebenden haben zu viele Probleme. 276 00:19:30,416 --> 00:19:31,375 Ja, Kaiser. 277 00:19:34,625 --> 00:19:36,708 Kommt, nicht schon wieder. 278 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 Wenn das wieder eine Prüf… 279 00:19:41,375 --> 00:19:42,333 Geht. 280 00:19:44,708 --> 00:19:48,666 Ich bin die Spiele leid. Bring mich doch einfach um. 281 00:19:50,833 --> 00:19:52,791 Also, nicht wirklich. 282 00:19:52,875 --> 00:19:56,375 Hast du Kinder, Sabo Brok? 283 00:19:59,041 --> 00:20:02,750 Meine Janeera war immer wild. 284 00:20:03,375 --> 00:20:05,333 Hitzig, unberechenbar. 285 00:20:05,416 --> 00:20:07,625 Außer an meinem Geburtstag. 286 00:20:07,708 --> 00:20:11,291 An jedem Geburtstag tat sie dasselbe. 287 00:20:12,333 --> 00:20:15,541 Sie stand auf, bevor die Sonne aufging… 288 00:20:17,666 --> 00:20:19,208 …wich den Wachen aus 289 00:20:19,833 --> 00:20:21,916 und schlich aus dem Palast. 290 00:20:22,916 --> 00:20:27,958 Sie ging in die Gärten und sammelte meine Lieblingsblumen. 291 00:20:28,041 --> 00:20:31,000 Sie tauschte ein kostbares Erbstück 292 00:20:31,083 --> 00:20:32,791 gegen Yamswurzeln. 293 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 In der Küche 294 00:20:35,583 --> 00:20:39,541 versuchte sie, den Palast nicht nierzubrennen. 295 00:20:40,208 --> 00:20:41,958 Und jedes Jahr, 296 00:20:42,041 --> 00:20:45,541 wenn die Sonne über den Horizont schaute, 297 00:20:46,541 --> 00:20:48,708 kam sie in unser Zimmer… 298 00:20:50,166 --> 00:20:53,875 …und wir genossen ein Geburtstagsfrühstück. 299 00:20:58,833 --> 00:21:03,291 Sie hatte eine Art, sich um alle zu kümmern. 300 00:21:04,125 --> 00:21:09,583 Kannst du dir vorstellen, wie es ist, so jemanden zu verlieren? 301 00:21:22,458 --> 00:21:24,875 Wenn du mir etwas sagen kannst, 302 00:21:24,958 --> 00:21:28,791 wenn du mir sagen kannst, ob sie… noch lebt… 303 00:21:31,875 --> 00:21:33,333 -Ich kann nicht. -Adja. 304 00:21:33,416 --> 00:21:36,333 Ich fühle mit dir, aber… 305 00:21:36,416 --> 00:21:37,583 Dann hilf mir. 306 00:21:37,666 --> 00:21:42,166 Hilf dir selbst. Geh in den Palast und triff deine Familie, 307 00:21:42,250 --> 00:21:45,041 statt mich da hereinzuziehen. 308 00:21:45,125 --> 00:21:49,250 Ich habe meine Eltern nicht ohne Grund verlassen. 309 00:21:49,333 --> 00:21:51,833 -Meine Kinder… -Genug, Janeera. 310 00:21:51,916 --> 00:21:54,416 Es geht nicht um deine Kinder. 311 00:21:54,500 --> 00:21:59,041 Nur um dich. Du bist ängstlich und egoistisch, wie immer. 312 00:21:59,125 --> 00:22:00,041 Adja. 313 00:22:00,125 --> 00:22:03,666 Weißt du, dass deine Eltern nicht mehr lächeln? 314 00:22:03,750 --> 00:22:06,166 Oder von dem Aufstand, 315 00:22:06,250 --> 00:22:08,208 mit dem B'Caala droht, 316 00:22:08,291 --> 00:22:11,208 weil eure Verlobung geplatzt ist? 317 00:22:11,291 --> 00:22:15,375 Du hast Familie, Volk und Pflicht verlassen. 318 00:22:15,458 --> 00:22:17,250 Du hast mich verlassen. 319 00:22:22,416 --> 00:22:25,166 Vielleicht ist Doloraam dir egal, 320 00:22:25,250 --> 00:22:27,791 aber mir ist es wichtig, Janeera. 321 00:22:32,625 --> 00:22:34,333 Ich hatte keine Wahl. 322 00:22:34,416 --> 00:22:38,166 Jeder hat eine Wahl. Du hast die falsche getroffen. 323 00:22:42,583 --> 00:22:43,916 Wurde auch Zeit. 324 00:22:44,000 --> 00:22:44,916 Ihr Essen. 325 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 Kinder, jetzt gibt es… 326 00:22:48,958 --> 00:22:49,791 Was zum… 327 00:23:06,291 --> 00:23:08,083 Oh Mann. 328 00:23:08,916 --> 00:23:13,291 Du bist jetzt frei, Blobby. Das ist nicht dein Kampf. 329 00:23:15,666 --> 00:23:16,583 Gepfiffen. 330 00:23:26,916 --> 00:23:28,583 Komm schon, Blobby. 331 00:23:28,666 --> 00:23:30,375 Komm. Du schaffst das. 332 00:23:33,625 --> 00:23:34,500 In Ordnung. 333 00:23:47,500 --> 00:23:48,333 Oh nein. 334 00:23:56,166 --> 00:23:57,041 Komm schon. 335 00:23:59,625 --> 00:24:00,625 Komm schon. 336 00:24:19,958 --> 00:24:21,166 Was war das? 337 00:24:23,666 --> 00:24:26,041 Sean! Lisa! 338 00:25:33,625 --> 00:25:38,083 Untertitel von: Jordi Lloveras