1 00:00:11,333 --> 00:00:14,791 [crowd chanting] Oro Baku Janeera! 2 00:00:14,875 --> 00:00:18,333 Oro Baku Janeera! 3 00:00:18,416 --> 00:00:20,125 Oro Baku Janeera! 4 00:00:20,208 --> 00:00:23,500 -[ominous music plays] -[crowd] Oro Baku Janeera! 5 00:00:23,583 --> 00:00:30,250 Oro Baku Janeera! 6 00:00:30,333 --> 00:00:31,375 [chanting ends] 7 00:00:31,458 --> 00:00:33,583 [ominous music continues] 8 00:00:33,666 --> 00:00:34,541 [music fades out] 9 00:00:34,625 --> 00:00:36,083 -[clang] -[Terry grunts] 10 00:00:36,166 --> 00:00:38,583 [resounding thrum] 11 00:00:38,666 --> 00:00:39,916 [thrumming fading out] 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,666 Hey, Odoman. Long time no see, man. 13 00:00:42,750 --> 00:00:44,333 [crowd murmuring indistinctly] 14 00:00:46,583 --> 00:00:47,458 What's up? 15 00:00:47,541 --> 00:00:49,416 -[guard 1] Silence! -[grunts] 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,541 The outsider will not address the emperor. 17 00:00:51,625 --> 00:00:52,958 Uh, oh, okay. 18 00:00:53,041 --> 00:00:57,458 Uh, can I ask you to ask the emperor to tell me what's going on? 19 00:00:57,541 --> 00:00:58,750 Insolent! 20 00:00:58,833 --> 00:01:00,041 -[crowd jeer] -[clang] 21 00:01:00,125 --> 00:01:02,041 -[jeering stops] -[resounding thrum] 22 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 What is going on? 23 00:01:04,583 --> 00:01:09,291 You deny why you are here even now. 24 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 Emperor, I don't-- [grunts] 25 00:01:11,791 --> 00:01:15,291 [guard 2] The outsider will kneel in the presence of His Majesty. 26 00:01:15,375 --> 00:01:18,333 [guard 1] The outsider will not address His Majesty directly. 27 00:01:18,416 --> 00:01:21,083 Hey, man, he's talking to me. What do you want me to do? 28 00:01:21,791 --> 00:01:25,375 Excuse the outsider's outburst, Your Eminence. 29 00:01:25,458 --> 00:01:28,916 It's obvious that this boisterous, outrageous, 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,541 and downright ostentatious individual 31 00:01:32,625 --> 00:01:35,333 is ignorant of our ways. 32 00:01:36,125 --> 00:01:39,250 [quietly] You're lucky I made it here in time. 33 00:01:39,333 --> 00:01:40,708 Let me do the talking. 34 00:01:40,791 --> 00:01:43,916 -Who are you? -Ja Boluu. Public defender. 35 00:01:44,000 --> 00:01:47,791 I do family court, small cases, injury suits, 35% discount for referrals. 36 00:01:47,875 --> 00:01:52,375 No cases involving small furry mammals. Been burned by that before. [chuckles] 37 00:01:52,458 --> 00:01:54,666 -Huh?! -Shh! Don't worry. 38 00:01:54,750 --> 00:01:57,875 You're in good hands. Just keep calm and follow my lead. 39 00:01:57,958 --> 00:01:59,250 [Odoman] Sabo Brok. 40 00:01:59,333 --> 00:02:04,083 You are here to stand trial for the crimes against our nation. 41 00:02:04,166 --> 00:02:07,333 You have been charged with assaulting the Royal Guard, 42 00:02:07,416 --> 00:02:09,708 theft of a Doloraami spacecraft, 43 00:02:09,791 --> 00:02:11,750 and finally, 44 00:02:11,833 --> 00:02:14,708 the abduction of the princess of Doloraam, 45 00:02:14,791 --> 00:02:16,166 Sa Janeera! 46 00:02:17,000 --> 00:02:18,125 [cheers] 47 00:02:18,208 --> 00:02:21,958 [crowd chanting] Oro Baku Janeera! 48 00:02:22,041 --> 00:02:26,125 Oro Baku Janeera! 49 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 [chanting ends] 50 00:02:28,416 --> 00:02:30,458 [both] You're a space princess? 51 00:02:30,541 --> 00:02:35,500 "Space princess." That's a weird way of… It's not like that. 52 00:02:35,583 --> 00:02:40,791 So, your parents aren't rulers on an alien planet in space? 53 00:02:40,875 --> 00:02:41,916 I… 54 00:02:42,500 --> 00:02:44,208 [sighs] Yeah, they are. 55 00:02:44,750 --> 00:02:46,208 Unbelievable. 56 00:02:46,291 --> 00:02:49,541 So, wait. I'm half alien and I'm royalty? 57 00:02:49,625 --> 00:02:53,416 That's crazy! Does that mean I'm a prince? Do I have subjects? 58 00:02:53,500 --> 00:02:57,041 [gasps] Am I heir to the throne? I'm not ready to rule. 59 00:02:57,125 --> 00:02:59,958 [KRS] Oh, I think you'd make an adorable sovereign, Sean. 60 00:03:00,041 --> 00:03:01,458 -[Sean groans] -[thud] 61 00:03:01,541 --> 00:03:04,083 So, we have grandparents? Not just Grandma? 62 00:03:04,166 --> 00:03:07,041 Yeah, they're the king and queen on Doloraam, 63 00:03:07,125 --> 00:03:09,125 which is where I'm from, 64 00:03:09,208 --> 00:03:10,666 my home planet. 65 00:03:10,750 --> 00:03:12,916 -[Lisa] Our home planet. -What? 66 00:03:13,000 --> 00:03:16,541 Our planet. Sean and I are part Doloraami too, right? 67 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 [sighs] Right. 68 00:03:18,833 --> 00:03:21,041 Right. Yeah, our planet. 69 00:03:21,125 --> 00:03:24,041 So, "no more lies," what happened to that? 70 00:03:24,125 --> 00:03:27,166 Why did you keep this from us? Were you ever gonna tell us? 71 00:03:27,250 --> 00:03:28,875 Lisa, it's just complicated. 72 00:03:28,958 --> 00:03:31,958 "Lisa, Sean, not only am I an alien, 73 00:03:32,041 --> 00:03:35,333 but I'm from a planet called Doloraam, where I'm a princess. 74 00:03:35,416 --> 00:03:38,291 Turns out, you don't have to live the rest of your lives 75 00:03:38,375 --> 00:03:40,000 on crappy old Earth anymore." 76 00:03:40,083 --> 00:03:42,916 Huh. Wow. That doesn't sound that complicated to me. 77 00:03:43,000 --> 00:03:46,125 Cool it, young lady. You are talking out the side of your neck. 78 00:03:46,208 --> 00:03:47,125 I don't care for it. 79 00:03:47,208 --> 00:03:49,166 If your father and I kept anything from you, 80 00:03:49,250 --> 00:03:51,666 trust there was a good reason for it. 81 00:03:52,250 --> 00:03:53,416 Got it? 82 00:03:55,250 --> 00:03:56,083 Got it. 83 00:03:57,000 --> 00:04:00,083 [downcast ambient music playing] 84 00:04:02,666 --> 00:04:04,666 -[sighs] -[Blobby slurping] 85 00:04:04,750 --> 00:04:06,416 Kids. Am I right? 86 00:04:06,500 --> 00:04:08,291 Don't worry, Tess. I get it. 87 00:04:08,375 --> 00:04:10,916 [KRS] Uh. Somebody want to get this boy some water? 88 00:04:11,000 --> 00:04:12,541 [tense music playing] 89 00:04:12,625 --> 00:04:14,250 Is it true, Sabo Brok, 90 00:04:14,333 --> 00:04:18,458 that you were hired to find and return the royal princess to Doloraam? 91 00:04:19,125 --> 00:04:20,375 Tha-That's correct. 92 00:04:20,458 --> 00:04:22,125 And after weeks of tracking her, 93 00:04:22,208 --> 00:04:25,083 you returned to report that she had eluded you? 94 00:04:25,166 --> 00:04:26,875 Yep. She-She got away. 95 00:04:26,958 --> 00:04:29,166 You disappeared shortly after that as well. 96 00:04:29,250 --> 00:04:30,666 Isn't that right? 97 00:04:30,750 --> 00:04:33,083 -See, now that does sound suspicious. -What? 98 00:04:33,166 --> 00:04:38,375 You left the bounty circuit. No one heard anything from you for years. 99 00:04:38,458 --> 00:04:40,875 And then, recently, you resurfaced. 100 00:04:40,958 --> 00:04:43,166 You started taking jobs for the Conglomerate, 101 00:04:43,250 --> 00:04:46,416 only to disappear as soon as they were finished. 102 00:04:46,500 --> 00:04:48,625 Highly suspicious. 103 00:04:48,708 --> 00:04:50,916 -Objection! -[crowd jeering] 104 00:04:51,000 --> 00:04:52,041 On what ground? 105 00:04:52,125 --> 00:04:55,208 On the grounds that this proves nothing! 106 00:04:55,291 --> 00:04:58,833 We all know that scum, like this outlaw, 107 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 live inconsistent and unfulfilling lives! 108 00:05:03,000 --> 00:05:03,833 I… 109 00:05:04,625 --> 00:05:05,500 Is that it? 110 00:05:05,583 --> 00:05:08,500 Uh, yeah. Tha-that's all I wanted to say. [chuckles] 111 00:05:08,583 --> 00:05:11,291 [grumbles] Get off of me. Emperor, I told you what happened. 112 00:05:11,375 --> 00:05:12,958 I tried to capture your daughter, 113 00:05:13,041 --> 00:05:15,833 dropped my guard for a moment, and she gave me the slip. 114 00:05:15,916 --> 00:05:18,000 Trail went cold after that. It's that simple. 115 00:05:18,083 --> 00:05:22,416 Yes, and for a long time I believed you. 116 00:05:22,500 --> 00:05:25,000 Until a member of my court brought me this! 117 00:05:26,041 --> 00:05:28,333 -[crowd gasp] -[dramatic music plays] 118 00:05:29,625 --> 00:05:30,750 [crowd gasp] 119 00:05:30,833 --> 00:05:33,625 -Great Boola Moola! -[crowd clamoring] 120 00:05:33,708 --> 00:05:36,833 That doesn't prove anything. I told you, she got away. 121 00:05:36,916 --> 00:05:39,000 Ah, but you see, 122 00:05:39,083 --> 00:05:44,625 this was recorded several days after we spoke. 123 00:05:44,708 --> 00:05:47,375 [all gasp, muttering] Guilty. 124 00:05:47,458 --> 00:05:49,500 Where is my daughter, Sabo Brok?! 125 00:05:51,041 --> 00:05:55,041 Did someone pay you off? Tell me! Where is my daughter?! 126 00:05:56,458 --> 00:06:00,250 Your Majesty, it's obvious that this outsider doesn't comprehend 127 00:06:00,333 --> 00:06:02,041 the gravity of his situation. 128 00:06:02,125 --> 00:06:02,958 Look at him! 129 00:06:03,041 --> 00:06:05,000 -With that ridiculous haircut. -Uh-- 130 00:06:05,083 --> 00:06:10,083 Now, I know when you see this man, he might look villainous, duplicitous, 131 00:06:10,166 --> 00:06:12,750 some might say downright insidious! 132 00:06:12,833 --> 00:06:13,875 [crowd booing] 133 00:06:13,958 --> 00:06:17,750 But does that mean he deserves a death sentence? 134 00:06:17,833 --> 00:06:19,833 -[whining] -Wait. What? 135 00:06:19,916 --> 00:06:22,458 We never mentioned the death sentence. 136 00:06:22,541 --> 00:06:23,625 Should we? 137 00:06:23,708 --> 00:06:26,458 Oh, I mean, it seemed pretty obvious to me, 138 00:06:26,541 --> 00:06:28,166 but if you don't want to… 139 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 You are making this worse. 140 00:06:30,291 --> 00:06:31,500 Hold on. 141 00:06:31,583 --> 00:06:33,916 Emperor Odoman, there's obviously no way 142 00:06:34,000 --> 00:06:36,750 my client can defend himself from this evidence. 143 00:06:36,833 --> 00:06:38,416 Save for one! 144 00:06:38,500 --> 00:06:43,083 I say we put his character to the ultimate test. 145 00:06:43,166 --> 00:06:46,666 We invoke the right to earn his innocence 146 00:06:46,750 --> 00:06:51,166 through the Tribulations of Fire! 147 00:06:51,250 --> 00:06:54,041 -[dramatic music plays] -[crowd gasping] 148 00:06:54,125 --> 00:06:57,291 This is preposterous! He is not Doloraami! 149 00:06:58,208 --> 00:07:01,291 [suspenseful music playing] 150 00:07:01,375 --> 00:07:02,458 [music fades out] 151 00:07:02,541 --> 00:07:03,958 I will allow it. 152 00:07:04,041 --> 00:07:05,000 [gasps] 153 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 Wow. I did not think they would go for that. 154 00:07:07,708 --> 00:07:11,458 -What did you just do? -I just saved your life. You're welcome. 155 00:07:11,541 --> 00:07:13,666 Prepare him for the trials! 156 00:07:13,750 --> 00:07:15,000 You are the worst! 157 00:07:15,083 --> 00:07:18,666 -Remember, 35% off for referrals! -[crowd clamoring] 158 00:07:18,750 --> 00:07:21,833 Thirty-five percent! Ha-ha-ha-ha-ha! 159 00:07:21,916 --> 00:07:25,583 You will tell us of Janeera's fate, 160 00:07:25,666 --> 00:07:27,083 but until then, 161 00:07:27,166 --> 00:07:31,333 I will ensure that you suffer all the ruin and pain 162 00:07:31,416 --> 00:07:34,583 and indignity Doloraam can muster. 163 00:07:34,666 --> 00:07:36,125 [doors clatter, thud] 164 00:07:37,166 --> 00:07:38,708 [beat plays slowly] 165 00:07:38,791 --> 00:07:41,083 [dry ice machine hissing] 166 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 -Huh. -Ha. 167 00:07:43,291 --> 00:07:44,541 -Hmm. -[funky music plays] 168 00:07:44,625 --> 00:07:46,250 ♪ If you want it, I can teach ya ♪ 169 00:07:46,333 --> 00:07:47,291 -[hisses] -[meows] 170 00:07:47,375 --> 00:07:50,458 -♪ Steppin' out, feelin' fly ♪ -♪ So fly ♪ 171 00:07:50,541 --> 00:07:52,583 -♪ Real fly ♪ -♪ Want to touch the sky ♪ 172 00:07:52,666 --> 00:07:56,875 ♪ You know those eyes, extra spice Got that extra flavor ♪ 173 00:07:56,958 --> 00:07:58,708 -♪ Ooh, yeah ♪ -♪ Ooh-wee ♪ 174 00:07:58,791 --> 00:08:01,541 -♪ Get lost in my sheen ♪ -♪ My sheen ♪ 175 00:08:01,625 --> 00:08:03,541 ♪ Doesn't matter what time it is ♪ 176 00:08:03,625 --> 00:08:05,375 -♪ I stay so fly ♪ -[music ends] 177 00:08:05,458 --> 00:08:06,500 -[ting] -[clapping] 178 00:08:09,416 --> 00:08:10,875 Greetings, B'Caala. 179 00:08:10,958 --> 00:08:15,083 Greetings indeed. It is a pleasure for you to see me, Emperor. 180 00:08:15,166 --> 00:08:17,041 Why are you here, B'Caala? 181 00:08:17,125 --> 00:08:20,250 A little birdie told me you found my betrothed. 182 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 I'm sure you planned on letting me know, 183 00:08:23,083 --> 00:08:26,416 and it just, hmm, slipped your mind, hmm? 184 00:08:28,083 --> 00:08:31,458 She hasn't been found yet, but we have a good lead. 185 00:08:31,541 --> 00:08:34,041 Hmm. So, she is alive? 186 00:08:34,125 --> 00:08:37,250 We believe so and are working to discover her whereabouts. 187 00:08:37,333 --> 00:08:42,166 So as soon as we do, rest assured, you will be the first to know. 188 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 [B'Caala] Odoman… 189 00:08:45,250 --> 00:08:47,791 I don't need to remind you how important our union is 190 00:08:47,875 --> 00:08:49,583 for the future of our planet. 191 00:08:49,666 --> 00:08:51,541 When our two families combine, 192 00:08:51,625 --> 00:08:55,916 it will secure generations of peace and tranquility for our world. 193 00:08:56,666 --> 00:08:59,250 "Emperor Odoman." 194 00:08:59,333 --> 00:09:01,416 And yes, B'Caala, 195 00:09:01,500 --> 00:09:04,791 I am quite aware of what is at stake. 196 00:09:06,250 --> 00:09:08,250 Excellent. [chuckles menacingly] 197 00:09:08,333 --> 00:09:12,083 Then I look forward to hearing some good news. 198 00:09:12,750 --> 00:09:17,000 After all, you know how much I worry about Janeera. 199 00:09:17,541 --> 00:09:20,125 -[sinister ambient music plays] -Yes. 200 00:09:20,208 --> 00:09:21,791 Of course. 201 00:09:22,541 --> 00:09:26,250 -[playing the blues on harmonica] -[creature chittering] 202 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 All right, I'm going. 203 00:09:28,500 --> 00:09:30,125 -[grunts] Easy! -[alien grunts] 204 00:09:30,916 --> 00:09:32,791 -You all right? -My fungus! 205 00:09:32,875 --> 00:09:34,666 [panting] 206 00:09:34,750 --> 00:09:36,916 Oh. Uh. Sorry about that. 207 00:09:37,000 --> 00:09:39,458 [prisoners chuckling] 208 00:09:39,541 --> 00:09:41,416 Ah, don't worry about old Mox. 209 00:09:41,500 --> 00:09:44,083 We all end up stepping on his fungus eventually. 210 00:09:44,166 --> 00:09:45,541 -[hisses] -Come on, friend. 211 00:09:45,625 --> 00:09:50,708 Grab a rock, and tell us how you ended up in such esteemed company. [chuckles] 212 00:09:51,541 --> 00:09:53,708 Public defender Ja Boluu. 213 00:09:53,791 --> 00:09:54,875 [all groan loudly] 214 00:09:54,958 --> 00:09:58,625 That guy's the worst. He cost me my eye. 215 00:09:58,708 --> 00:10:00,916 And half my tail! 216 00:10:01,000 --> 00:10:03,666 And me, my dignity. [garbles, gulps] 217 00:10:03,750 --> 00:10:08,125 -Oh. -And somehow, we're all still in here. 218 00:10:08,208 --> 00:10:11,083 -Boluu is a menace. -Did you do it? 219 00:10:11,708 --> 00:10:13,666 What? You're kidding me? 220 00:10:13,750 --> 00:10:17,333 [chuckles] Of course I did! They caught me dead to rights. Ha-ha. 221 00:10:17,416 --> 00:10:19,000 [all laughing] 222 00:10:19,083 --> 00:10:20,583 -Great. -[chuckling] 223 00:10:20,666 --> 00:10:24,166 -Well, hope it was worth it. -Oh, it was. 224 00:10:24,250 --> 00:10:27,583 As soon as I get outta here, I'm going to make another run at it. 225 00:10:27,666 --> 00:10:29,083 [guards whizzing] 226 00:10:29,166 --> 00:10:31,125 What in the world could be worth that? 227 00:10:31,208 --> 00:10:34,000 You ain't heard about the Treasure of Doloraam?! 228 00:10:34,625 --> 00:10:36,000 Kalatite. 229 00:10:36,083 --> 00:10:37,500 [all] Kalatite. 230 00:10:37,583 --> 00:10:39,916 [softly] Tite, tite, tite. 231 00:10:40,000 --> 00:10:42,208 [chuckles] Very nice, guys. 232 00:10:42,291 --> 00:10:43,833 Uh-huh. 233 00:10:43,916 --> 00:10:45,583 And what the heck's Kalatite? 234 00:10:45,666 --> 00:10:47,750 Oh, it's a crystal 235 00:10:47,833 --> 00:10:50,291 that only grows here on Doloraam. 236 00:10:50,375 --> 00:10:55,833 It forms on the roots of trees here, deep, deep underground. 237 00:10:55,916 --> 00:10:58,125 Okay. What makes it so valuable? 238 00:10:58,208 --> 00:11:00,875 -[intriguing music plays] -[creature chitters] 239 00:11:00,958 --> 00:11:01,791 [snoring] 240 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 [gags] 241 00:11:03,041 --> 00:11:04,750 -Who did that? -[Batlang chuckles] 242 00:11:04,833 --> 00:11:07,458 I swear, Mox, if you're feeding me fungus again-- 243 00:11:07,541 --> 00:11:09,458 -Calm down in there! -Stay outta this! 244 00:11:09,541 --> 00:11:11,291 [Boarfish snorts, growls] 245 00:11:11,375 --> 00:11:12,500 [thrum building] 246 00:11:12,583 --> 00:11:14,125 -[blast] -[Boarfish grunts] 247 00:11:14,208 --> 00:11:15,125 [thrum fades] 248 00:11:15,208 --> 00:11:16,833 -[creaking] -[exhales] 249 00:11:16,916 --> 00:11:18,416 [squeals wheezily] 250 00:11:20,625 --> 00:11:22,500 Tess did not tell me about that. 251 00:11:22,583 --> 00:11:27,666 The Doloraami got some sort of sacred connection to the stuff. 252 00:11:27,750 --> 00:11:31,708 They're the only ones that seem to be able to use it like that. 253 00:11:31,791 --> 00:11:32,958 Really? 254 00:11:33,041 --> 00:11:37,125 Yep. Doesn't stop people from trying to get their hands on it though. 255 00:11:37,208 --> 00:11:39,666 I mean, that's why the Conglomerate's here. 256 00:11:39,750 --> 00:11:41,583 Wait. The Conglomerate is here? 257 00:11:41,666 --> 00:11:44,166 -[thrusters whoosh] -[dramatic music plays] 258 00:11:51,000 --> 00:11:54,541 What a view! Look at that. Wow. It's so glittery. 259 00:11:54,625 --> 00:11:57,125 Oh, look at all the little ants. 260 00:11:57,708 --> 00:12:00,375 Keep me up here forever. [chuckles] 261 00:12:06,541 --> 00:12:07,916 [engine powering down] 262 00:12:08,000 --> 00:12:09,541 [door hisses, whirs] 263 00:12:09,625 --> 00:12:10,500 [thuds] 264 00:12:16,000 --> 00:12:17,791 Your Highness, they are here. 265 00:12:18,625 --> 00:12:20,208 -Where is the emperor? -[clang] 266 00:12:24,208 --> 00:12:26,625 Apologies for the delay, my love. 267 00:12:27,875 --> 00:12:29,166 Where have you been? 268 00:12:29,250 --> 00:12:32,041 I was held up by a… a proceeding. 269 00:12:33,083 --> 00:12:34,375 I couldn't get away. 270 00:12:34,458 --> 00:12:38,375 Huh. Something more important than the affairs of our planet? 271 00:12:38,458 --> 00:12:40,083 -[clears throat] -[clang] 272 00:12:44,625 --> 00:12:47,166 Empress Gurira, Emperor Odoman, 273 00:12:47,250 --> 00:12:50,208 I cannot tell you how excited I am to be here. 274 00:12:50,750 --> 00:12:53,208 Welcome to Doloraam, Sa…? 275 00:12:53,291 --> 00:12:56,875 Oh. [chuckles] Just Pam. That's what all my friends call me. 276 00:12:56,958 --> 00:13:02,458 Can I tell you, I am just so happy to be able to meet you on your home world. 277 00:13:02,541 --> 00:13:04,875 You have such a beautiful planet. 278 00:13:04,958 --> 00:13:07,250 And I just adore your culture. 279 00:13:07,333 --> 00:13:09,875 Thank you… Pam. 280 00:13:09,958 --> 00:13:12,458 Thank you for agreeing to meet with me. 281 00:13:12,541 --> 00:13:17,166 Your planet has been isolated for so long. This is truly a gift. 282 00:13:17,250 --> 00:13:22,875 Well, your company has been very insistent about working with us. 283 00:13:22,958 --> 00:13:25,875 [laughs] I know. We're awful, right? 284 00:13:25,958 --> 00:13:28,500 Have you given any consideration to our offer? 285 00:13:29,083 --> 00:13:32,833 We're… still discussing it. 286 00:13:34,291 --> 00:13:35,458 I get it. I get it. 287 00:13:35,541 --> 00:13:38,541 It's a big decision. Well, don't worry about me. 288 00:13:38,625 --> 00:13:41,333 I just want to spend my time here immersing myself 289 00:13:41,416 --> 00:13:43,708 in your wonderful customs. 290 00:13:43,791 --> 00:13:45,750 -You know where to find me. -[clang] 291 00:13:45,833 --> 00:13:47,750 [stone doors grinding] 292 00:13:47,833 --> 00:13:49,000 [doors thud] 293 00:13:49,083 --> 00:13:50,416 Assemble the council. 294 00:13:50,500 --> 00:13:53,750 The Tribulations of Fire! You're a dead man. 295 00:13:53,833 --> 00:13:58,458 Ah, come on, Mox. Don't be so melodramatic. [chuckles] 296 00:13:58,541 --> 00:14:00,916 Okay, so it's not that bad. 297 00:14:01,000 --> 00:14:02,791 -Oh, no, it's pretty horrible. -[groans] 298 00:14:02,875 --> 00:14:05,750 [laughs] Might as well throw yourself out the window now. 299 00:14:05,833 --> 00:14:07,625 It would be more merciful. 300 00:14:07,708 --> 00:14:09,875 Come on, guys. Help me out here. 301 00:14:09,958 --> 00:14:11,208 What can I expect? 302 00:14:11,291 --> 00:14:13,750 The trials are supposed to prove your innocence, 303 00:14:13,833 --> 00:14:15,625 but the whole thing's rigged. 304 00:14:15,708 --> 00:14:17,375 They're just gonna wear you down 305 00:14:17,458 --> 00:14:19,875 until you admit you did whatever they said you did. 306 00:14:19,958 --> 00:14:23,125 [inhales] Or you, you know, die. 307 00:14:23,708 --> 00:14:25,583 -Wonderful. -[glass squeaks] 308 00:14:26,208 --> 00:14:29,375 I just wanna get outta here and find my family. 309 00:14:29,458 --> 00:14:30,458 [door opens] 310 00:14:30,541 --> 00:14:34,583 Prepare yourself, prisoner! Your ceremonial garb. 311 00:14:35,875 --> 00:14:39,416 Uh. Where's the rest of it? This is a joke, right? 312 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 Right? 313 00:14:40,583 --> 00:14:41,416 Oh, hey. 314 00:14:41,500 --> 00:14:45,333 If you wanna survive the first trial, I suggest you go for the skull. 315 00:14:45,416 --> 00:14:47,000 -What? -Good luck. 316 00:14:48,708 --> 00:14:51,250 -[funky music playing] -[crowd cheering] 317 00:14:52,083 --> 00:14:54,583 [Terry] Cool. Didn't think things would get worse. 318 00:14:55,291 --> 00:14:56,250 They got worse. 319 00:14:56,333 --> 00:14:58,125 [crowd booing] 320 00:14:58,208 --> 00:15:01,166 -Boo! -Boo! Get out! 321 00:15:01,250 --> 00:15:02,333 [woman] Mm. 322 00:15:02,416 --> 00:15:04,333 [crowd jeering] 323 00:15:05,083 --> 00:15:08,375 -[Kunaari grunting] -The infamous bounty hunter Sabo Brok. 324 00:15:08,458 --> 00:15:12,500 -[female meows seductively] -This is your lead, Emperor? Hmm. 325 00:15:13,041 --> 00:15:15,083 Where is my bride, outlander? 326 00:15:15,750 --> 00:15:16,750 [Terry gasps] 327 00:15:16,833 --> 00:15:18,958 You know, if you give him to me, 328 00:15:19,041 --> 00:15:22,000 my people could extract the information in no time. 329 00:15:22,083 --> 00:15:24,583 Our methods are quite sufficient. 330 00:15:24,666 --> 00:15:26,125 [chuckling] 331 00:15:26,208 --> 00:15:29,916 It will spare us from having to suffer these ridiculous games. 332 00:15:30,000 --> 00:15:32,291 That is not our way, B'Caala. 333 00:15:32,375 --> 00:15:36,208 These games are a part of our tradition, 334 00:15:36,291 --> 00:15:40,500 a tradition you know we are bound to uphold. 335 00:15:41,833 --> 00:15:46,166 Outlander, you have violated the kingdom, 336 00:15:46,250 --> 00:15:47,750 betrayed me, 337 00:15:47,833 --> 00:15:52,791 and denied the people of Doloraam their princess! 338 00:15:52,875 --> 00:15:55,458 I ask you again, 339 00:15:55,541 --> 00:15:57,916 where is my daughter? 340 00:15:58,625 --> 00:16:01,250 Last time I saw her, she was safe. 341 00:16:01,333 --> 00:16:03,875 [somber ambient music playing] 342 00:16:03,958 --> 00:16:07,541 Let the Tribulations of Fire begin! 343 00:16:09,000 --> 00:16:11,791 -[dramatic music plays] -[flames whooshing] 344 00:16:11,875 --> 00:16:14,458 [crowd chanting] Chok tai tuk! 345 00:16:14,541 --> 00:16:19,416 Chok tai tuk! 346 00:16:20,208 --> 00:16:21,750 -[crowd cheer] -[legs rasp sharply] 347 00:16:22,750 --> 00:16:24,458 [chittering snarl] 348 00:16:24,541 --> 00:16:27,541 [tense percussive music plays] 349 00:16:28,708 --> 00:16:29,708 [grunts, gasps] 350 00:16:31,750 --> 00:16:33,875 What am I supposed to do with these? 351 00:16:37,166 --> 00:16:38,458 -[legs flutter] -[chitters] 352 00:16:40,750 --> 00:16:41,833 [silence] 353 00:16:41,916 --> 00:16:44,750 [up-tempo drumming] 354 00:16:45,333 --> 00:16:46,250 [drumming ends] 355 00:16:46,333 --> 00:16:47,583 Uh… 356 00:16:48,083 --> 00:16:48,916 [screeches] 357 00:16:49,000 --> 00:16:51,541 Whoa! H-Hold up! Hold up! Hold up! Hold up! 358 00:16:53,708 --> 00:16:55,375 [chitters] 359 00:16:57,416 --> 00:16:59,958 [percussive music plays] 360 00:17:00,041 --> 00:17:00,916 This what you want? 361 00:17:02,375 --> 00:17:03,416 [chitters] 362 00:17:08,291 --> 00:17:11,875 Ha. Ha. Oh. Okay. A little footwork. Ha! 363 00:17:11,958 --> 00:17:14,291 -Hey, hey! A little shuffle, and-- Whoa! -[crack] 364 00:17:14,375 --> 00:17:15,333 [crowd gasp] 365 00:17:16,250 --> 00:17:17,750 [chitters, screeches] 366 00:17:18,333 --> 00:17:21,625 Ouch! Seriously? You're getting me on a technicality? 367 00:17:21,708 --> 00:17:25,083 [laughter] 368 00:17:25,166 --> 00:17:27,583 [funky synth-pop music playing] 369 00:17:32,250 --> 00:17:35,625 This what you want? This right here? Is this what you want? 370 00:17:38,416 --> 00:17:39,791 [music continues] 371 00:17:42,208 --> 00:17:44,500 [shoes squeaking] 372 00:17:53,833 --> 00:17:57,333 [crowd cheering loudly] 373 00:17:57,416 --> 00:17:59,041 [chittering] 374 00:18:01,250 --> 00:18:03,041 [cheering continues] 375 00:18:03,125 --> 00:18:04,166 [screeches] 376 00:18:04,250 --> 00:18:05,833 [tense music playing] 377 00:18:05,916 --> 00:18:08,875 [chittering] 378 00:18:13,625 --> 00:18:14,791 [music ends] 379 00:18:16,541 --> 00:18:18,708 -[suspenseful music plays] -[crowd gasp] 380 00:18:21,208 --> 00:18:22,166 Ah, screw it. 381 00:18:22,250 --> 00:18:25,833 -♪ Ah, ah-ah, mm, ah, ah ♪ -[fingers snapping] 382 00:18:25,916 --> 00:18:28,916 ♪ Mm, ah, ah-ah, mm, ah, ah ♪ 383 00:18:29,000 --> 00:18:31,583 Ha, ha. Little footwork. Hey. Hey. 384 00:18:32,833 --> 00:18:34,458 -[screeches] -[Terry] Ah! 385 00:18:34,541 --> 00:18:36,458 [dramatic music plays] 386 00:18:36,541 --> 00:18:38,583 -[grunts] -[creature snarls] 387 00:18:38,666 --> 00:18:41,458 I suggest you go for the skull. 388 00:18:42,500 --> 00:18:43,458 The skull. 389 00:18:44,166 --> 00:18:45,833 -[grunts] -[creature screeches] 390 00:18:46,750 --> 00:18:48,375 -[clang] -[creature screeches] 391 00:18:48,458 --> 00:18:49,583 [all gasp] 392 00:18:49,666 --> 00:18:52,291 [cheering loudly] 393 00:18:53,208 --> 00:18:55,125 Hey! Ha-ha-ha! 394 00:18:55,208 --> 00:18:56,625 Yeah, baby! 395 00:18:57,916 --> 00:19:02,500 Continue your games, if you wish. I have important matters to attend to. 396 00:19:02,583 --> 00:19:06,125 Ha-ha! Yeah, baby! What else you got, Doloraam? 397 00:19:06,208 --> 00:19:08,958 -[high-pitched ringing] -[Terry groans] 398 00:19:09,041 --> 00:19:10,166 [ringing fades out] 399 00:19:10,250 --> 00:19:13,541 Okay, so what are we waiting for? We know where he is. 400 00:19:13,625 --> 00:19:16,250 Grandma and Grandpa have him. Let's just go get him. 401 00:19:16,333 --> 00:19:18,083 -Is this another jailbreak? -[Tess] No. 402 00:19:18,166 --> 00:19:19,958 -[Sean gasps] -No, this is… 403 00:19:20,750 --> 00:19:23,458 This is a lot more complicated than that. [sighs] 404 00:19:24,791 --> 00:19:27,833 Guys, just-- Just give me some time to think. [sighs] 405 00:19:27,916 --> 00:19:29,250 What's complicated? 406 00:19:29,875 --> 00:19:31,333 Why is it complicated? 407 00:19:34,916 --> 00:19:37,041 Drama! Am I right? 408 00:19:37,125 --> 00:19:39,375 -Speaking of jailbreaks-- -Quiet, Blobby! 409 00:19:39,458 --> 00:19:43,833 Don't be mean to Blobby, Lisa. You're not mad at him. You're mad at Mom. 410 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 Ah. Thank you, Sean. 411 00:19:45,583 --> 00:19:47,250 -Quiet, Blobby. -Wow. 412 00:19:47,333 --> 00:19:49,666 [KRS] Now, Lisa, I know you're upset, 413 00:19:49,750 --> 00:19:51,291 but take it easy on your mom. 414 00:19:51,375 --> 00:19:52,625 She's got a lot goin' on. 415 00:19:52,708 --> 00:19:55,708 Me? She's the one with all the secrets. 416 00:19:55,791 --> 00:19:57,958 She had this amazing life as a space princess 417 00:19:58,041 --> 00:19:59,541 that she decided to hide from us. 418 00:19:59,625 --> 00:20:04,000 Meanwhile, we gotta grow up on Earth, basically the junkyard of the universe. 419 00:20:04,083 --> 00:20:05,833 You're not wrong about that last part. 420 00:20:05,916 --> 00:20:08,083 -Quiet, Blobby. -All right, all right! 421 00:20:08,166 --> 00:20:10,541 Maybe we don't know the whole story. 422 00:20:10,625 --> 00:20:13,500 [scoffs] I know they lied to us again. 423 00:20:13,583 --> 00:20:15,208 Um, ex-squeeze me. 424 00:20:15,291 --> 00:20:16,666 This might be bad timing, 425 00:20:16,750 --> 00:20:20,083 but seeing as how you guys know where your dad is, and all that now, uh, 426 00:20:20,166 --> 00:20:22,750 I was thinking maybe I could, you know, whoop. [clicks] 427 00:20:22,833 --> 00:20:24,875 -You know what I'm saying? -Are you serious? 428 00:20:24,958 --> 00:20:27,500 Blobby did everything we asked him to do, Lisa. 429 00:20:27,583 --> 00:20:28,541 Ugh! 430 00:20:31,250 --> 00:20:32,791 [beeps, trilling] 431 00:20:33,375 --> 00:20:34,541 [squelching] 432 00:20:34,625 --> 00:20:36,250 Guh! Oh. Pardon me. 433 00:20:37,958 --> 00:20:41,041 There. You're free to go. We'll drop you off at our next stop. 434 00:20:43,416 --> 00:20:45,375 Jeez. Uh… 435 00:20:46,750 --> 00:20:47,791 Thanks, kid. 436 00:20:48,458 --> 00:20:49,500 [footsteps] 437 00:20:49,583 --> 00:20:51,041 [sighs] Whatever. 438 00:20:53,291 --> 00:20:56,250 [B'Caala] Think what this deal would mean for our planet. 439 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 We could become… 440 00:20:58,708 --> 00:21:00,583 a real player in the galaxy. 441 00:21:01,250 --> 00:21:04,541 And Doloraami would lose the very things 442 00:21:04,625 --> 00:21:07,500 that keep our two people as equals. 443 00:21:07,583 --> 00:21:09,375 -[growls softly] -[woman] Duke B'Caala. 444 00:21:09,458 --> 00:21:11,166 Your argument is compelling, 445 00:21:12,000 --> 00:21:13,833 but we are not ready to move forward. 446 00:21:13,916 --> 00:21:17,875 We must learn more about the Conglomerate and their motives 447 00:21:17,958 --> 00:21:19,500 before we can make our decision. 448 00:21:19,583 --> 00:21:21,166 [growls softly] 449 00:21:21,250 --> 00:21:24,708 [unsettling ambient music playing] 450 00:21:29,541 --> 00:21:31,458 -[groans] -[clapping] 451 00:21:31,541 --> 00:21:34,416 -[prisoners cheer] -Whoa! You did it! 452 00:21:34,500 --> 00:21:36,000 I knew you'd pull it off. 453 00:21:36,083 --> 00:21:37,375 -[Terry] Really? -Oh, yeah. 454 00:21:37,458 --> 00:21:39,958 -[Boarfish grunts] -Not these guys though. [chuckles] 455 00:21:40,041 --> 00:21:42,750 They had you at 20-to-1 odds! 456 00:21:42,833 --> 00:21:45,750 -Pay up, you nerps. -[prisoners grumble] 457 00:21:46,791 --> 00:21:48,666 [laughing] 458 00:21:48,750 --> 00:21:53,333 It's about time somebody showed up those stuffy Doloraami nobles. 459 00:21:53,416 --> 00:21:56,125 -[guard] Sabo Brok, you have a visitor. -Huh? 460 00:22:00,083 --> 00:22:02,458 [unsettling ambient music plays] 461 00:22:04,583 --> 00:22:05,708 [B'Caala] Leave us. 462 00:22:06,416 --> 00:22:07,916 [footsteps departing] 463 00:22:08,000 --> 00:22:09,875 Oh. The cat man. 464 00:22:09,958 --> 00:22:12,291 We've not been formally introduced, 465 00:22:12,375 --> 00:22:13,875 Sabo Brok. 466 00:22:13,958 --> 00:22:14,958 I'm B'Caala. 467 00:22:15,041 --> 00:22:18,166 -Duke B'Caala, if you wish. -[Terry] Mm-hmm. 468 00:22:18,250 --> 00:22:20,458 Quite the show you gave during the trials. 469 00:22:20,541 --> 00:22:23,333 -Beating the Mellichnid, impressive. -What do you want? 470 00:22:23,416 --> 00:22:27,375 Emperor Odoman seems to think that you know where my betrothed is. 471 00:22:27,458 --> 00:22:28,583 Is that true? 472 00:22:29,333 --> 00:22:33,125 I get it. You're a professional. A bounty hunter never tells, right? 473 00:22:33,208 --> 00:22:35,041 Come on. What really happened? 474 00:22:35,125 --> 00:22:36,791 Hey. She pay you off, hmm? 475 00:22:36,875 --> 00:22:39,750 Give you a couple of bucks to drop her in a corner of the galaxy 476 00:22:39,833 --> 00:22:41,333 and keep your mouth shut, hmm? 477 00:22:41,416 --> 00:22:44,208 -Am I close? -I don't know what you're talking about. 478 00:22:44,291 --> 00:22:46,958 I'll double what she paid you. Heck, I'll even triple it. 479 00:22:47,041 --> 00:22:49,375 All you have to do is tell me where she is, 480 00:22:49,458 --> 00:22:51,416 and you'll be outta here by dawn. 481 00:22:51,500 --> 00:22:53,916 [tense music playing] 482 00:22:54,000 --> 00:22:57,125 Look, she's just an entitled, spoiled little princess, okay? 483 00:22:57,208 --> 00:22:58,750 [Terry grunts] 484 00:22:59,375 --> 00:23:00,916 Interesting. 485 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Sorry. Got nothing for you, man. 486 00:23:06,625 --> 00:23:09,041 Have it your way, Sabo. 487 00:23:10,291 --> 00:23:12,916 Take your chances with the Tribulations then. 488 00:23:13,000 --> 00:23:13,916 [clang] 489 00:23:16,458 --> 00:23:18,458 [snoring] 490 00:23:23,958 --> 00:23:25,125 [Sean sighs] 491 00:23:30,500 --> 00:23:31,458 [Lisa] Mm. 492 00:23:31,541 --> 00:23:34,125 [gloomy music playing] 493 00:23:35,666 --> 00:23:36,541 [sighs] 494 00:23:36,625 --> 00:23:38,625 -[KRS] Are you all right? -I'm good. 495 00:23:38,708 --> 00:23:40,875 -[KRS] You sure? 'Cause… -[sighs] 496 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 I'm okay. Seriously. 497 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 I know what I gotta do now. [sighs] 498 00:23:45,666 --> 00:23:47,541 Set course for the Abalon System, 499 00:23:47,625 --> 00:23:48,958 Veeger-79. 500 00:23:49,625 --> 00:23:50,458 [KRS] You got it! 501 00:23:50,541 --> 00:23:52,791 Time to visit an old friend. 502 00:23:52,875 --> 00:23:55,208 -[epic music playing] -[thrusters rumble, blast] 503 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 [music fades out] 504 00:23:56,916 --> 00:23:59,208 [suspenseful electronic music playing]