1 00:00:24,708 --> 00:00:25,583 ‎테스 2 00:00:25,666 --> 00:00:27,750 ‎맥박이 급상승했네 3 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 ‎뭐? 4 00:00:29,875 --> 00:00:31,291 ‎저, 괜찮아? 5 00:00:31,375 --> 00:00:33,083 ‎당연하지, 그냥… 6 00:00:34,541 --> 00:00:37,000 ‎남편이 거기 있다고 ‎철석같이 믿었는데 7 00:00:38,208 --> 00:00:42,875 ‎아무리 생각해도 답이 안 보이는 ‎불가능한 임무나 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,208 ‎골치 아픈 일이 있을 때 9 00:00:45,291 --> 00:00:46,750 ‎조명만 바꿔도 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,416 ‎마음이 진정되는 효과가 있더라 11 00:00:50,375 --> 00:00:52,000 ‎그래, 좋은 생각이야 12 00:00:52,083 --> 00:00:53,666 ‎그렇지 13 00:00:58,375 --> 00:00:59,291 ‎난… 14 00:00:59,875 --> 00:01:02,791 ‎남편을 데려간 범인과 ‎그이의 행방을 15 00:01:03,541 --> 00:01:05,375 ‎안다고 생각했을 때는 16 00:01:05,458 --> 00:01:07,166 ‎구할 수 있다고 믿었는데 17 00:01:07,833 --> 00:01:10,583 ‎지금 아는 게 하나도 없잖아 18 00:01:11,875 --> 00:01:13,750 ‎그러다 보니 너무 불안해 19 00:01:19,583 --> 00:01:23,791 ‎천장에 커다랗게 움푹 팬 ‎자국이 보인다 20 00:01:23,875 --> 00:01:26,791 ‎거대한 엉덩이 모양을 하고 있다 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 ‎엉덩이 주인공을 포착했다 22 00:01:30,000 --> 00:01:33,041 ‎반복한다, 엉덩이 주인공을 찾았다 23 00:01:33,125 --> 00:01:37,750 ‎요즘은 애들한테 별거 다 주네 ‎스파이 구슬은 왜 들고 설쳐? 24 00:01:38,583 --> 00:01:41,916 ‎이게 '스파이 구슬'이에요? ‎아빠 도구함에 있었어요 25 00:01:43,208 --> 00:01:46,333 ‎연출된 관찰 카메라를 ‎찍어 볼까 했죠 26 00:01:46,416 --> 00:01:47,583 ‎- 이리 내! ‎- 뭐예요! 27 00:01:47,666 --> 00:01:49,750 ‎이건 최첨단 기술이야 28 00:01:49,833 --> 00:01:51,791 ‎양방향 오디오인 거 알지? 29 00:01:51,875 --> 00:01:55,041 ‎마이크랑 시청 기기를 연결해야 해 30 00:01:55,125 --> 00:01:57,041 ‎표준 감시 장비야 31 00:01:57,875 --> 00:02:01,333 ‎그러니까 카메라 달린 ‎워키토키네요 32 00:02:01,416 --> 00:02:03,875 ‎그건 뭔지 모르는데 33 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 ‎이렇게 생겼는데 지구 물건이에요 ‎기능은 똑같죠 34 00:02:07,333 --> 00:02:09,041 ‎그거랑 차원이 달라 35 00:02:09,125 --> 00:02:11,458 ‎이게 더 멋지고 첨단이거든 36 00:02:11,541 --> 00:02:12,666 ‎그건 시시하고 37 00:02:13,333 --> 00:02:15,958 ‎지구에 그런 거 진작 있었어요 38 00:02:16,041 --> 00:02:19,625 ‎- 이거랑 그거는 다르다니까! ‎- 그렇다고 쳐요 39 00:02:23,250 --> 00:02:24,791 ‎"연결 중" 40 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 ‎기계 고수네요 41 00:02:27,333 --> 00:02:29,750 ‎솔직히 이 정도는 애들 수준이야 42 00:02:29,833 --> 00:02:33,750 ‎게임 개발사 '건스타'가 ‎날 모셔 가려고 했지 43 00:02:33,833 --> 00:02:36,500 ‎우주에도 게임 개발사가 있어요? 44 00:02:36,583 --> 00:02:38,291 ‎그래, 일자리를 거절했지만 45 00:02:38,375 --> 00:02:40,750 ‎그 회사 소프트웨어가 ‎엉망진창이거든 46 00:02:41,416 --> 00:02:44,125 ‎맙소사, 괴짜가 하나 늘었네 47 00:02:49,375 --> 00:02:51,083 ‎집에 오니까 좋다 48 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 ‎너무 신나 보여서 ‎아빠 납치됐다면 뻥인 줄 알겠다 49 00:03:00,708 --> 00:03:04,333 ‎아빠는 걱정할 필요 없어요 ‎천하무적이니까요 50 00:03:04,416 --> 00:03:06,750 ‎그리고 우리가 ‎우주에 돌아왔잖아요 51 00:03:06,833 --> 00:03:08,791 ‎- 좋게 생각해야죠 ‎- 리사! 52 00:03:08,875 --> 00:03:09,750 ‎왜요? 53 00:03:09,833 --> 00:03:13,833 ‎엄마는 저희한테 ‎이런 우주의 존재를 숨겼잖아요 54 00:03:13,916 --> 00:03:16,333 ‎우리의 알 권리를 박탈했죠 55 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 ‎뭐? '박탈'? 56 00:03:18,750 --> 00:03:19,875 ‎세상에 57 00:03:19,958 --> 00:03:24,416 ‎리사 헨드릭스한테는 ‎지구가 많이 좁나 보네? 58 00:03:24,500 --> 00:03:25,333 ‎좋아 59 00:03:25,416 --> 00:03:30,000 ‎일단 경험하고 나니까 ‎우주 경험 소외 불안감이 들어요 60 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 ‎엄마, 솔직히 우주가 ‎지구보다 재밌지 않아요? 61 00:03:35,583 --> 00:03:38,333 ‎딸, 재미는 상대적인 거야 62 00:03:38,416 --> 00:03:41,375 ‎나중에 다 커서 가정을 꾸리면 63 00:03:41,458 --> 00:03:42,875 ‎너도 변하게 돼 있어 64 00:03:42,958 --> 00:03:45,541 ‎가족이 계속 ‎위협받게 할 순 없으니까 65 00:03:45,625 --> 00:03:48,833 ‎어디서 자랐길래 ‎계속 위협을 받으셨어요? 66 00:03:49,875 --> 00:03:53,041 ‎크리스, 위도우메이커에 대한 ‎자료 있어? 67 00:03:53,125 --> 00:03:56,666 ‎당연하지 ‎모든 정보를 스캔 중이야 68 00:03:56,750 --> 00:03:59,500 ‎'애스트로넷'에 올라와 있는 ‎위도우메이커 자료는… 69 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 ‎아무것도 없다고? 70 00:04:03,833 --> 00:04:06,583 ‎끝내주네, 어떻게 생겼는지 ‎무슨 수로 알아내지? 71 00:04:07,208 --> 00:04:10,541 ‎그럼 이렇게 하자 ‎가서 눈에 불을 켜고 찾아 72 00:04:10,625 --> 00:04:11,583 ‎현상금 사냥꾼이나 73 00:04:11,666 --> 00:04:14,500 ‎그런 느낌을 풍기는 사람은 ‎다 확인해 74 00:04:14,583 --> 00:04:16,333 ‎- 찾았어요! ‎- 뭐? 75 00:04:16,416 --> 00:04:19,333 ‎사진이요 ‎위도우메이커 사이트에 있는데요 76 00:04:19,416 --> 00:04:21,291 ‎잠깐만, 그 친구 사이트가 있어? 77 00:04:22,500 --> 00:04:24,291 ‎"위도우메이커" 78 00:04:25,208 --> 00:04:27,833 ‎- 음악 자동 재생 없애고 싶어 ‎- 소리 줄여 79 00:04:29,541 --> 00:04:30,958 ‎'위도우메이커' 80 00:04:31,041 --> 00:04:33,916 ‎'최고의 현상금 사냥꾼 & ‎도망자 회수 전문가' 81 00:04:34,583 --> 00:04:36,625 ‎'돈이 없어도 문제없습니다' 82 00:04:36,708 --> 00:04:39,666 ‎'잠복에 스타일을 더하세요' 83 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 ‎옷이 하나같이 촌빨 날리네 84 00:04:43,166 --> 00:04:47,666 ‎제대로 본 거 맞아? ‎가죽 바지에 불꽃무늬잖아 85 00:04:48,458 --> 00:04:49,875 ‎- 그래 ‎- 좋아 86 00:04:49,958 --> 00:04:51,208 ‎표적 찾았네 87 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 ‎"위도우메이커" 88 00:05:15,750 --> 00:05:16,916 ‎다들 잘 들어 89 00:05:17,000 --> 00:05:20,375 ‎불미스러운 사건 사고는 ‎현상금 교환소가 끝이야 90 00:05:20,458 --> 00:05:22,541 ‎여기선 정보만 얻어서 나갈 거니까 91 00:05:22,625 --> 00:05:24,958 ‎싸움박질도 배회도 금지야 92 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 ‎다들 침착하자, 알겠지? 93 00:05:29,000 --> 00:05:29,958 ‎잠입이에요? 94 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 ‎그래 95 00:05:32,166 --> 00:05:34,166 ‎그 차림으로 들어갈 생각 마 96 00:05:34,250 --> 00:05:38,083 ‎흉보는 건 아닌데 ‎여긴 고급 도박장이지 97 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 ‎싸구려 음식점이 아니니까 98 00:05:40,375 --> 00:05:41,791 ‎- 뭐? ‎- 뭐예요? 99 00:05:41,875 --> 00:05:42,875 ‎난 이 옷 좋은데 100 00:05:42,958 --> 00:05:46,041 ‎그러고 갔다가는 ‎입구에서 바로 잘려 101 00:06:03,500 --> 00:06:05,416 ‎대박, 엄마! 102 00:06:05,500 --> 00:06:08,125 ‎영화배우 같아요 103 00:06:08,666 --> 00:06:10,125 ‎가면은 왜 썼어요? 104 00:06:10,208 --> 00:06:11,541 ‎그냥 105 00:06:11,625 --> 00:06:14,041 ‎얼굴을 공개하기 싫어서 그래 106 00:06:14,625 --> 00:06:17,375 ‎잠깐만, 나는 아예 무시하기야? 107 00:06:17,458 --> 00:06:19,000 ‎블로비도 근사하네요 108 00:06:19,083 --> 00:06:20,000 ‎당연하지 109 00:06:20,083 --> 00:06:22,958 ‎너희 목숨값보다 비싼 재킷이니까 110 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 ‎전부 다 해서 7,800크레디트입니다 111 00:06:30,708 --> 00:06:31,583 ‎내가 낼게 112 00:06:33,000 --> 00:06:34,458 ‎그리고 이 포인트는 113 00:06:34,541 --> 00:06:38,125 ‎손님의 EHC 리워드 프로그램에 ‎적립될 겁니다 114 00:06:38,208 --> 00:06:39,958 ‎팀 씨 115 00:06:57,375 --> 00:06:58,625 ‎거짓말 아니고 116 00:06:58,708 --> 00:07:01,500 ‎이렇게 멋진 행성은 처음이에요 117 00:07:03,083 --> 00:07:04,666 ‎오늘 물 어때, 프레디? 118 00:07:04,750 --> 00:07:06,375 ‎사람 잘못 봤어요 119 00:07:08,083 --> 00:07:09,958 ‎들어가세요, 환영합니다 120 00:07:11,291 --> 00:07:13,000 ‎- 왜요! ‎- 애들은 안 돼 121 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 ‎뭐라고요? 122 00:07:14,458 --> 00:07:17,250 ‎진짜, 얻다 대고 애들이래요? 123 00:07:18,000 --> 00:07:21,333 ‎전 현상금 사냥꾼 인턴이고 얘는… 124 00:07:21,416 --> 00:07:22,708 ‎애들은 출입 금지야 125 00:07:22,791 --> 00:07:26,083 ‎손님, 최신 어린이 놀이방을 ‎무료로 이용할 수 있습니다 126 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 ‎바로 저기죠 127 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 ‎어린이 놀이방? 잘됐다 128 00:07:33,000 --> 00:07:34,708 ‎네? 엄마! 129 00:07:34,791 --> 00:07:36,666 ‎우리 임무는 어쩌고요? 130 00:07:36,750 --> 00:07:38,625 ‎내 말이, 장난하는 거야? 131 00:07:38,708 --> 00:07:40,875 ‎블로비, 네가 애야? 132 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 ‎참, 그러네 133 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 ‎너희는 저기로 가 134 00:07:54,041 --> 00:07:55,083 ‎이게… 135 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 ‎제가 다 지켜볼 거예요 136 00:08:19,375 --> 00:08:21,541 ‎여기 사이트도 운영하나? 137 00:08:21,625 --> 00:08:25,041 ‎내가 만점짜리 후기 ‎써 줄 수 있는데 138 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 ‎G-스택 여섯 개 줘 139 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 ‎이제 어떤 인물로 위장할지 ‎말을 맞춰 보자 140 00:08:30,750 --> 00:08:31,625 ‎뭐? 141 00:08:31,708 --> 00:08:34,583 ‎난 은하계 바람둥이 잰다르야 142 00:08:34,666 --> 00:08:39,250 ‎식당 건축과 디제이 일로 ‎돈을 쓸어 모았지 143 00:08:39,333 --> 00:08:41,708 ‎너는 질레시카 해 144 00:08:41,791 --> 00:08:45,375 ‎패션모델로 ‎에너지 음료도 선전하는 운동가야 145 00:08:45,458 --> 00:08:47,208 ‎네가 질척대는 거로 하자 146 00:08:47,291 --> 00:08:49,250 ‎하지만 난 맘이 떠났어 147 00:08:49,333 --> 00:08:52,291 ‎부모님이 암살당하고 ‎감정이 메말랐거든 148 00:08:52,375 --> 00:08:54,791 ‎넌 가만있는 게 도와주는 거야 149 00:08:54,875 --> 00:08:57,291 ‎그래야 내가 정보를 수집하니까 150 00:08:57,375 --> 00:08:58,875 ‎질레시카 151 00:08:58,958 --> 00:09:01,458 ‎이러니까 우리 부부가 ‎삐걱대는 거야 152 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 ‎이제 즐기지 않잖아 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,541 ‎못 들어 주겠네, 입 좀 닫아 154 00:09:12,333 --> 00:09:14,708 ‎칩이나 가져와, 저기로 가자 155 00:09:14,791 --> 00:09:17,416 ‎손님, 이건 결제가 안 되는데요 156 00:09:17,500 --> 00:09:18,666 ‎뭐? 157 00:09:18,750 --> 00:09:20,166 ‎말도 안 돼 158 00:09:22,833 --> 00:09:23,833 ‎알았어 159 00:09:23,916 --> 00:09:27,041 ‎남 일에 내 사비까지 털고 ‎별짓을 다 하네 160 00:09:27,125 --> 00:09:28,750 ‎여기 진짜 거지 같아! 161 00:09:30,166 --> 00:09:33,208 ‎여기 대고 말하면 ‎블로비가 들을 수 있어 162 00:09:33,291 --> 00:09:37,000 ‎생각할수록 짜증 나네 ‎내가 있을 곳은 카지노라고 163 00:09:37,083 --> 00:09:40,416 ‎'토성 고리 돌기' 게임 할 사람? 164 00:09:40,500 --> 00:09:42,541 ‎멋진 토성 모자도 쓸 수 있어 165 00:09:42,625 --> 00:09:45,833 ‎방해하지 마세요 ‎우린 중요한 임무가 있다고요 166 00:09:46,958 --> 00:09:48,291 ‎저 할래요! 167 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 ‎배신자 168 00:10:10,083 --> 00:10:11,458 ‎술 계속 대령해 169 00:10:14,041 --> 00:10:15,666 ‎옷 멋지네 170 00:10:15,750 --> 00:10:18,875 ‎술 한 잔 들면 ‎더 근사해 보이겠는데 171 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 ‎고맙지만 사양할게 172 00:10:20,666 --> 00:10:22,666 ‎좋아, 무슨 게임이야? 173 00:10:22,750 --> 00:10:25,500 ‎세계 일주? ‎트리플 디플? 장님의 연인? 174 00:10:27,166 --> 00:10:28,041 ‎포커 175 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 ‎은하계 스타일로 176 00:10:33,500 --> 00:10:36,208 ‎은하계 스타일 포커? ‎나 할 줄 아는데 177 00:10:40,500 --> 00:10:41,416 ‎좋아 178 00:10:41,500 --> 00:10:44,625 ‎은하계 포커라 이거지? ‎그건 기본 중의… 179 00:10:44,708 --> 00:10:46,208 ‎솔직히 할 줄 몰라 180 00:10:46,291 --> 00:10:48,666 ‎그럼 여긴 왜 왔어? 181 00:10:48,750 --> 00:10:51,875 ‎난 카드를 수집할 수 있는 ‎진짜 게임만 취급해 182 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 ‎쯧쯧쯧 183 00:10:55,083 --> 00:10:57,750 ‎- 제가 있어서 살았네요 ‎- 잠깐만, 뭐? 184 00:10:57,833 --> 00:11:01,250 ‎카메라로 카드를 보여 주면 ‎제가 알려 드릴게요 185 00:11:01,333 --> 00:11:02,208 ‎정말? 186 00:11:03,250 --> 00:11:04,416 ‎알았어 187 00:11:07,208 --> 00:11:08,041 ‎잠깐만 188 00:11:08,125 --> 00:11:10,916 ‎- 넌 할 줄도 모른다며? ‎- 리사가 알아 189 00:11:11,000 --> 00:11:12,958 ‎이런 건 누가 가르쳐 줬대? 190 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 ‎그럼 시작해 보죠 191 00:11:15,375 --> 00:11:16,416 ‎무슨 게임 해? 192 00:11:16,500 --> 00:11:19,333 ‎- 어른들 게임이라 말해도 몰라 ‎- 나도 해도 돼? 193 00:11:19,416 --> 00:11:21,000 ‎5,000크레디트 있어? 194 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 ‎아니 195 00:11:25,875 --> 00:11:27,833 ‎구경은 해도 돼 196 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 ‎- 근데 이해하기 힘들 거야 ‎- 난 할비라고 해 197 00:12:08,625 --> 00:12:11,208 ‎판돈은 위도우메이커에게 갑니다! 198 00:12:18,916 --> 00:12:21,166 ‎눈이 세 개라 감상하기 좋은데 199 00:12:21,250 --> 00:12:24,416 ‎어느 각도에서 봐도 ‎근사하단 말이야 200 00:12:24,916 --> 00:12:26,916 ‎묵사발을 만들어 주겠어 201 00:12:27,000 --> 00:12:30,166 ‎위도우메이커를 ‎요리해 볼 테니까 참아 202 00:12:30,250 --> 00:12:33,375 ‎- 저 친구 마음에 스며들고 있어 ‎- 웩 203 00:12:34,166 --> 00:12:36,041 ‎위도우메이커 204 00:12:36,125 --> 00:12:38,666 ‎상남자께서 여긴 어쩐 일이야? 205 00:12:38,750 --> 00:12:39,916 ‎다른 친구들처럼 206 00:12:40,416 --> 00:12:41,583 ‎쉬러 왔지 207 00:12:41,666 --> 00:12:43,375 ‎사실 난 당신의 열혈 팬이야 208 00:12:43,458 --> 00:12:45,583 ‎현상금 사냥 영상도 다 찾아봤지 209 00:12:45,666 --> 00:12:47,875 ‎현상금 사냥꾼인 줄 몰랐네요 210 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 ‎잘 들어 211 00:12:49,208 --> 00:12:52,916 ‎이 몸은 은하계 최고의 ‎현상금 사냥꾼이야 212 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 ‎끽해야 이인자겠지 213 00:12:57,000 --> 00:12:58,541 ‎재밌는 여자라니까 214 00:12:58,625 --> 00:13:00,208 ‎뭐라고 했어? 215 00:13:00,291 --> 00:13:03,500 ‎그냥 '이인자'라고 했는데 216 00:13:03,583 --> 00:13:05,958 ‎다들 세이보 브록을 최고로 치잖아 217 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 ‎그만해, 질레시카 218 00:13:09,458 --> 00:13:11,958 ‎세이보 브록 219 00:13:12,041 --> 00:13:15,625 ‎그자가 최고의 ‎현상금 사냥꾼이라고 생각해? 220 00:13:25,166 --> 00:13:27,000 ‎세상이 이렇게 작다니까 221 00:13:27,083 --> 00:13:31,375 ‎내가 개인적으로 ‎그 친구를 안다면 믿으려나? 222 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 ‎- 그래? ‎- 물론, 알 만큼 알지 223 00:13:34,458 --> 00:13:38,291 ‎내 손으로 수갑을 채워 ‎은하계 건너편으로 데려갔거든 224 00:13:38,958 --> 00:13:40,833 ‎너무 싱겁게 잡혔어 225 00:13:40,916 --> 00:13:44,083 ‎다른 데도 아니고 ‎신발 가게에서 일하고 있더라 226 00:13:44,166 --> 00:13:48,041 ‎수갑을 채우기 직전에 ‎신발도 골라 달라고 했어 227 00:13:50,500 --> 00:13:52,166 ‎이 친구도 참 228 00:13:52,250 --> 00:13:56,666 ‎일인자 세이보 브록이 ‎내 손에 잡혔다면 229 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 ‎이제 내가 최고라는 얘기겠지 230 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 ‎그치, 아가씨? 231 00:14:03,458 --> 00:14:04,708 ‎맙소사 232 00:14:04,791 --> 00:14:07,041 ‎얘기만 들어도 찌질한 친구네 233 00:14:07,791 --> 00:14:08,958 ‎어허 234 00:14:09,041 --> 00:14:11,333 ‎덕분에 지금 즐기고 있잖아 235 00:14:11,416 --> 00:14:12,333 ‎세이보를 위하여 236 00:14:12,833 --> 00:14:15,791 ‎사냥은 꽤 했어도 ‎도망치는 재주는 없었지 237 00:14:17,208 --> 00:14:18,291 ‎누가 의뢰했어? 238 00:14:18,375 --> 00:14:20,625 ‎세이보 브록을 ‎꼭 잡고 싶었나 본데 239 00:14:21,750 --> 00:14:25,875 ‎당신 여자가 말 시키는 통에 ‎포커를 못 치겠네 240 00:14:25,958 --> 00:14:27,458 ‎게임이나 하자고 241 00:14:29,458 --> 00:14:30,458 ‎잠깐 242 00:14:30,541 --> 00:14:33,750 ‎부모님이 아들만 두고 떠났어? 243 00:14:33,833 --> 00:14:35,166 ‎아예 혼자였지 244 00:14:36,583 --> 00:14:40,583 ‎그럼 걔는 뭐 했어? ‎지구 완전 위험한 동네 아냐? 245 00:14:40,666 --> 00:14:42,916 ‎맞아, 상황이 좋지 않았지 246 00:14:43,416 --> 00:14:46,458 ‎그러다가 엘리엇이라는 ‎지구 소년을 만났고 247 00:14:46,541 --> 00:14:50,875 ‎둘 다 같은 사탕을 좋아해서 ‎금방 친해졌어 248 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 ‎다행이다, 순간 식겁했네 249 00:14:55,625 --> 00:14:56,666 ‎그러다 250 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 ‎정부 요원들이 그들을 찾아냈어! 251 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 ‎뭐? 설마 252 00:15:01,583 --> 00:15:03,791 ‎정부는 안 돼! 253 00:15:03,875 --> 00:15:05,333 ‎정부는 위험한데 254 00:15:06,041 --> 00:15:07,500 ‎진심이야? 255 00:15:07,583 --> 00:15:10,291 ‎로봇 코인에 투자한 적 없어? 256 00:15:10,375 --> 00:15:13,583 ‎가르칠 게 한두 개가 아니네 257 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 ‎잠깐만 258 00:15:25,625 --> 00:15:27,625 ‎블로비, 저거 허세예요 259 00:15:27,708 --> 00:15:28,916 ‎뭐? 어떻게 알아? 260 00:15:29,500 --> 00:15:30,791 ‎블로비가 누구야? 261 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 ‎조르곤이 벌써 두 장 나왔잖아요 262 00:15:33,333 --> 00:15:34,916 ‎스타 스위프가 있을 리 없죠 263 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 ‎- 알아듣게 얘기해 ‎- 올인해요 264 00:15:37,833 --> 00:15:38,875 ‎뭐? 안 돼! 265 00:15:38,958 --> 00:15:39,833 ‎해요! 266 00:15:39,916 --> 00:15:42,541 ‎내가 피땀 흘려 훔친 ‎돈이란 말이야 267 00:15:42,625 --> 00:15:43,708 ‎하라면 해요! 268 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 ‎올인 269 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 ‎누가 오늘 운이 좋나 봐 270 00:15:55,708 --> 00:15:57,208 ‎허세만 아니라면 271 00:15:58,291 --> 00:16:00,833 ‎끝날 때까지 두고 봐야지 272 00:16:01,708 --> 00:16:06,125 ‎너희 종족은 재밌는 특징이 있어 ‎긴장하면 딱 티가 나거든 273 00:16:06,833 --> 00:16:09,166 ‎정말? 생전 처음 듣는데 274 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 ‎- 가만 좀 있어 ‎- 그게 안 된다고! 275 00:16:19,375 --> 00:16:20,208 ‎안 할래 276 00:16:20,750 --> 00:16:21,833 ‎바에 있을게 277 00:16:22,875 --> 00:16:24,791 ‎여러분, 카드를 공개하세요 278 00:16:30,291 --> 00:16:32,750 ‎난 못 보겠으니까 그냥 가져가 279 00:16:35,208 --> 00:16:37,375 ‎손님께서 280 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 ‎우승 패를 가지셨어요! 281 00:16:40,916 --> 00:16:43,875 ‎- 뭐? ‎- 잰다르가 땄습니다! 282 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 ‎이름이 뭐였죠? 283 00:16:45,958 --> 00:16:47,041 ‎우리가 해냈어! 284 00:16:47,125 --> 00:16:48,333 ‎이겼다! 285 00:16:48,916 --> 00:16:50,458 ‎잠깐! 진심이야? 286 00:16:50,541 --> 00:16:52,458 ‎맙소사! 우리가 해냈어 287 00:16:52,541 --> 00:16:55,208 ‎나 알거지 아니다! 이겼어! 288 00:16:55,291 --> 00:16:57,500 ‎아직 포옹할 사이는 아냐? 좋아 289 00:16:59,416 --> 00:17:02,041 ‎연기가 아주 그럴듯하네 290 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 ‎뭐야, 벌써 가려고? 291 00:17:05,541 --> 00:17:07,750 ‎이제 돈이나 바꿔 가야지 292 00:17:07,833 --> 00:17:11,416 ‎내 욕조에 몸을 담그고 ‎패배의 아픔을 달래야겠어 293 00:17:12,250 --> 00:17:13,083 ‎안녕 294 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 ‎그냥 가잖아 ‎너희가 너무 벗겨 먹었어 295 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 ‎그랬죠 296 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 ‎내가 따라갈게 297 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 ‎그래, 나도 금방 갈게 298 00:17:27,041 --> 00:17:28,750 ‎이번 판만 끝나면 299 00:17:36,958 --> 00:17:38,333 ‎안녕 300 00:17:38,833 --> 00:17:41,833 ‎이제 나랑 같이 한잔할까? 301 00:17:42,416 --> 00:17:44,125 ‎근데 어쩌나? 싫은데 302 00:17:45,333 --> 00:17:47,375 ‎그럴 생각 눈곱만큼도 없어 303 00:17:47,458 --> 00:17:49,083 ‎알겠지? 반가웠어 304 00:17:50,000 --> 00:17:52,125 ‎그러지 말고 같이 마시지 305 00:17:53,250 --> 00:17:55,250 ‎근처에 내 우주선 있어 306 00:17:55,333 --> 00:17:57,625 ‎그래서 말인데 나랑 같이… 307 00:17:57,708 --> 00:18:01,833 ‎'보르샤 군투 썸머거사 ‎인티 써블러드' 308 00:18:04,000 --> 00:18:06,125 ‎누가 못 알아들을 줄 알고? 309 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 ‎그러게 왜 까불어 310 00:18:19,416 --> 00:18:22,458 ‎태보 운동 비디오를 ‎무시하는 사람들이 있는데 311 00:18:22,541 --> 00:18:23,750 ‎날 보고 말해 312 00:18:23,833 --> 00:18:24,791 ‎양아치! 313 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 ‎에이 씨! 314 00:18:37,458 --> 00:18:39,666 ‎내 개인 경호원이네 315 00:18:39,750 --> 00:18:40,875 ‎앞장서 316 00:18:40,958 --> 00:18:44,708 ‎뒤풀이 장소를 알려 주면 ‎팁도 챙겨 줄게 317 00:18:48,833 --> 00:18:49,916 ‎큰일 났네 318 00:18:50,458 --> 00:18:52,250 ‎숀, 이제 가자 319 00:18:52,333 --> 00:18:56,500 ‎먼저 갈 테니까 문자 보내 ‎'팀 스쿼드' 하는 법 가르쳐 줄게 320 00:18:56,583 --> 00:18:58,625 ‎- 잘 가, 숀! ‎- 나중에 봐 321 00:18:58,708 --> 00:19:00,833 ‎고액 포커 판 보여 줘서 고마워 322 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 ‎난 지구 친구가 별로 없거든 323 00:19:04,708 --> 00:19:07,833 ‎다음에 그쪽에 가면 또 같이 놀래? 324 00:19:09,416 --> 00:19:10,458 ‎좋아 325 00:19:11,416 --> 00:19:13,500 ‎나도 우주 친구 별로 없거든 326 00:19:13,583 --> 00:19:16,000 ‎이건 우리 명함이야 ‎벌써 몇 장 나눠 줬어 327 00:19:16,083 --> 00:19:18,375 ‎"헨드릭스 가족 ‎현상금 사냥" 328 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 ‎엄마! 329 00:19:27,291 --> 00:19:29,000 ‎너희 여기서 뭐 해? 330 00:19:29,083 --> 00:19:31,166 ‎난 위도우메이커를 찾고 있는데 331 00:19:31,250 --> 00:19:33,416 ‎- 블로비 때문에요 ‎- 뭐? 332 00:19:34,375 --> 00:19:35,666 ‎안 돼, 이러지 마 333 00:19:35,750 --> 00:19:38,000 ‎난 그 여자랑 아무 사이 아니라고! 334 00:19:39,291 --> 00:19:40,125 ‎맙소사 335 00:19:40,208 --> 00:19:42,583 ‎엄마, 블로비는 어떻게 되는 거죠? 336 00:19:42,666 --> 00:19:43,708 ‎구하러 가요! 337 00:19:43,791 --> 00:19:45,166 ‎우리가 338 00:19:45,250 --> 00:19:46,166 ‎굳이? 339 00:19:46,750 --> 00:19:49,208 ‎- 엄마! ‎- 알겠어 340 00:19:49,291 --> 00:19:51,625 ‎블로비를 구하러 가자 341 00:19:55,416 --> 00:19:59,500 ‎말했잖아, 내 이름은 잰다르야 342 00:20:00,041 --> 00:20:04,041 ‎식당 건축가 겸 디제이 343 00:20:05,458 --> 00:20:08,000 ‎네 여자 친구 이름을 말해 344 00:20:11,791 --> 00:20:14,125 ‎나랑 아무 상관 없는 여자라니까! 345 00:20:14,208 --> 00:20:16,500 ‎너 내가 누군지 모르지? 346 00:20:16,583 --> 00:20:20,166 ‎네 여자 친구는 ‎전도유망한 기블린을 공격했어 347 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 ‎누가 그런 짓을 하고도 ‎살아남는 줄 알아? 348 00:20:24,208 --> 00:20:26,791 ‎선택받은 극소수의 행운아들? 349 00:20:28,458 --> 00:20:29,291 ‎시작해 350 00:20:31,041 --> 00:20:35,791 ‎안 돼! 351 00:20:38,083 --> 00:20:41,708 ‎블로비 위치는 이 근처라니까 ‎어디 우주선 안에 있겠죠 352 00:20:49,250 --> 00:20:51,250 ‎- 아직 멀었어? ‎- 이게 무슨… 353 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 ‎내가 할게 354 00:20:59,416 --> 00:21:00,916 ‎뭐 이런 게 다 있어! 355 00:21:01,000 --> 00:21:02,583 ‎기분 끝내준다! 356 00:21:02,666 --> 00:21:05,250 ‎왼쪽도 해 줄래? ‎그쪽이 좀 굳었거든 357 00:21:05,916 --> 00:21:07,250 ‎큰 칼을 가져와! 358 00:21:07,833 --> 00:21:09,875 ‎- 안 돼! ‎- 준비됐어? 359 00:21:10,458 --> 00:21:11,625 ‎안 돼! 그만해! 360 00:21:11,708 --> 00:21:13,291 ‎멈춰! 하지 마! 361 00:21:18,833 --> 00:21:19,750 ‎안녕, 내 가족 362 00:21:19,833 --> 00:21:22,416 ‎혹시 간식 안 챙겨 왔어? 363 00:21:22,500 --> 00:21:24,666 ‎고문받았더니 배가 좀 출출하네 364 00:21:27,041 --> 00:21:28,875 ‎얘들아, 엄마 뒤로 가 365 00:21:28,958 --> 00:21:33,500 ‎기블린 집안사람을 ‎무시하면 곤란해 366 00:21:33,583 --> 00:21:36,416 ‎넌 헨드릭스 집안사람을 ‎무시했잖아 367 00:21:42,708 --> 00:21:45,958 ‎필립! 아들, 이게 다 웬 소란이냐? 368 00:21:46,041 --> 00:21:49,500 ‎아무것도 아니니까 ‎다시 가서 주무세요, 엄마 369 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 ‎'엄마'? 저분이 어머니야? 370 00:21:52,416 --> 00:21:53,416 ‎아니! 371 00:21:53,500 --> 00:21:55,416 ‎엄마, 아무 말도 하지 마세요 372 00:21:55,500 --> 00:21:57,916 ‎내 아들이랑 뭐 하는 거요? 373 00:21:58,708 --> 00:22:01,083 ‎아드님이 저한테 ‎뭐라고 했는지 아세요? 374 00:22:01,166 --> 00:22:03,833 ‎엄마, 그건 다 뻥이에요 375 00:22:04,791 --> 00:22:08,458 ‎'보르샤 군투 썸머거사 ‎인티 써블러드' 376 00:22:08,541 --> 00:22:10,125 ‎'라분사 베파' 377 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 ‎필립! 378 00:22:12,833 --> 00:22:14,791 ‎엄마, 다 오해예요 379 00:22:14,875 --> 00:22:16,791 ‎엄마가 널 그렇게 키웠냐? 380 00:22:16,875 --> 00:22:19,250 ‎기블린이 돼서 그딴 말을 하다니? 381 00:22:19,333 --> 00:22:20,250 ‎전 그냥 382 00:22:20,333 --> 00:22:23,125 ‎애들 앞이라 그냥 센 척해 봤어요 383 00:22:23,208 --> 00:22:26,458 ‎우리 집안을 대표할 놈이 ‎그때 가서도 이러고 다닐래? 384 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 ‎장차 그런 사장이 되고 싶어? 385 00:22:29,666 --> 00:22:30,958 ‎아뇨 386 00:22:31,458 --> 00:22:36,166 ‎좋다, 그럼 사과하고 ‎이 착한 휴머노이드들은 보내라 387 00:22:36,250 --> 00:22:37,416 ‎네 388 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 ‎미안합니다, 부인 389 00:22:40,875 --> 00:22:43,500 ‎그거 내가 아끼는 칼 아니니? ‎이리 내라! 390 00:22:46,500 --> 00:22:49,541 ‎위도우메이커는 완전히 놓쳤네 391 00:22:49,625 --> 00:22:51,875 ‎네 아빠를 찾을 유일한 단서였는데 392 00:22:51,958 --> 00:22:54,208 ‎오늘은 아무 소득 없었어 393 00:22:54,291 --> 00:22:55,958 ‎난 돈 두둑이 땄어 394 00:22:57,625 --> 00:22:59,041 ‎우리가 딴 거지 395 00:23:04,041 --> 00:23:05,875 ‎좀 켜져라, 이 고물 396 00:23:05,958 --> 00:23:09,791 ‎뜨거운 물에 몸 담그고 싶은데 ‎냉탕이 따로 없네 397 00:23:12,208 --> 00:23:14,291 ‎이봐, 조심 좀 하지 398 00:23:14,375 --> 00:23:18,041 ‎어머나, 이게 누구야? ‎싱겁기도 해라 399 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 ‎엄마, 입 열 때까지 ‎두들겨 팰까요? 400 00:23:21,000 --> 00:23:22,583 ‎이것도 챙겨 왔어요 401 00:23:22,666 --> 00:23:24,375 ‎아니, 잠깐만 402 00:23:24,458 --> 00:23:27,000 ‎엄마가 이 행성에서 ‎어떻게 한다고 했지? 403 00:23:27,083 --> 00:23:29,208 ‎- 침착하게요? ‎- 맞아, 숀 404 00:23:29,291 --> 00:23:31,125 ‎그러니까 좋게 말로 하자 405 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 ‎아빠는 말로 안 할 텐데요 406 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 ‎근데 지금은 아빠가 없잖아 ‎안 그래? 407 00:23:35,791 --> 00:23:39,500 ‎위도우메이커 씨, 당신은 ‎우리한테 소중한 사람을 납치했어 408 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 ‎세이보 브록 409 00:23:40,666 --> 00:23:42,500 ‎무자비하게 폭행할 생각은 없으니 410 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 ‎먼저 우리 제안을 잘 들어 봐 411 00:23:44,791 --> 00:23:45,875 ‎헐! 412 00:23:45,958 --> 00:23:48,666 ‎여기 있는 G-스택 15개를 줄게 413 00:23:48,750 --> 00:23:51,166 ‎오늘 잃은 걸 좀 만회할 수 있겠지 414 00:23:51,250 --> 00:23:55,375 ‎대신 세이보 브록이 ‎어디 있는지 알려 줘 415 00:23:55,958 --> 00:23:57,500 ‎날 매수하겠다고? 416 00:23:58,791 --> 00:23:59,625 ‎그래 417 00:24:00,250 --> 00:24:02,791 ‎이런 경우는 또 처음이네 418 00:24:03,375 --> 00:24:06,958 ‎얻어터지거나 ‎칼에 찔리는 게 다반사인데 419 00:24:08,958 --> 00:24:10,041 ‎어때? 420 00:24:11,416 --> 00:24:14,041 ‎- 좋아, 말해 줄게 ‎- 정말? 421 00:24:14,125 --> 00:24:16,166 ‎그래, 나야 ‎돈에 움직이는 몸이니까 422 00:24:16,250 --> 00:24:18,333 ‎어차피 지키는 신념도 없거든 423 00:24:19,166 --> 00:24:22,583 ‎돌로람에서 세이보 브록에게 ‎현상금을 걸었어 424 00:24:23,875 --> 00:24:24,833 ‎뭐라고? 425 00:24:25,416 --> 00:24:28,500 ‎돌로람 고등 평의회에서 ‎아주 은밀하게 426 00:24:28,583 --> 00:24:30,541 ‎생포해 달라고 하더군 427 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 ‎'돌로람'이 뭐예요? 428 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 ‎엄마 429 00:24:37,333 --> 00:24:38,375 ‎엄마? 430 00:24:38,458 --> 00:24:40,458 ‎"헨드릭스" 431 00:24:40,541 --> 00:24:42,541 ‎"갤럭시 스니커즈" 432 00:24:43,500 --> 00:24:45,875 ‎반갑군, 세이보 433 00:25:44,708 --> 00:25:46,375 ‎자막: 조은애