1 00:00:24,708 --> 00:00:27,750 Cara, rilevo un picco nel tuo battito. 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 Cosa? 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,291 Stai bene? 4 00:00:31,375 --> 00:00:32,541 Sì. 5 00:00:32,625 --> 00:00:33,500 È che… 6 00:00:34,458 --> 00:00:37,000 Pensavo che l'avremmo trovato lì. 7 00:00:38,208 --> 00:00:42,875 Ogni volta che affronto un compito apparentemente impossibile 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,083 e incredibilmente arduo, 9 00:00:45,166 --> 00:00:49,416 cambiare l'illuminazione mi aiuta a migliorare l'umore. 10 00:00:50,375 --> 00:00:52,000 Giusto. Ottima idea. 11 00:00:58,375 --> 00:00:59,291 È solo che… 12 00:00:59,875 --> 00:01:03,458 Quando pensavo di sapere chi l'avesse preso, 13 00:01:03,541 --> 00:01:05,375 finché sapevo dov'era, 14 00:01:05,458 --> 00:01:10,583 potevo trovare un modo, ma il fatto di non sapere… 15 00:01:11,875 --> 00:01:13,750 Questo mi spaventa. 16 00:01:19,583 --> 00:01:23,791 Avvistata grossa rientranza sul soffitto. 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,791 Sembra avere la forma di un sedere. 18 00:01:27,583 --> 00:01:32,958 Avvistato proprietario del sedere. Trovato proprietario del sedere. 19 00:01:33,041 --> 00:01:37,750 Ai bimbi danno qualsiasi cosa. Che fai con un globo da spie? 20 00:01:38,666 --> 00:01:42,500 Si chiama così? Era tra gli attrezzi di papà. 21 00:01:43,208 --> 00:01:46,333 Pensavo di fare una specie di filmato. 22 00:01:46,416 --> 00:01:47,583 - Dammi! - Ehi! 23 00:01:47,666 --> 00:01:51,791 Tecnologia all'avanguardia con audio bidirezionale. 24 00:01:51,875 --> 00:01:57,041 Accoppia il microfono col display. È un dispositivo di sorveglianza. 25 00:01:57,875 --> 00:02:01,333 Come un walkie-talkie, ma con la telecamera. 26 00:02:01,416 --> 00:02:03,875 Non so cosa sia. 27 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 È così, ma sulla Terra. Fa la stessa cosa. 28 00:02:07,333 --> 00:02:11,416 No, non è niente del genere. Il mio è figo e avanzato. 29 00:02:11,500 --> 00:02:12,666 Il tuo è scemo. 30 00:02:13,333 --> 00:02:15,958 La Terra ce li ha già da un po'. 31 00:02:16,041 --> 00:02:19,625 - Sono cose diverse, ok? - Ok! Mamma mia. 32 00:02:23,250 --> 00:02:24,791 ACCOPPIAMENTO 33 00:02:25,541 --> 00:02:29,750 - Sei bravo con la tecnologia. - È roba da poppanti. 34 00:02:29,833 --> 00:02:33,750 Mi ha offerto un lavoro lo sviluppatore di giochi. 35 00:02:33,833 --> 00:02:38,416 - Ci sono sviluppatori di giochi qui? - Sì, ma ho rifiutato. 36 00:02:38,500 --> 00:02:41,291 Il loro software interno fa schifo. 37 00:02:41,375 --> 00:02:44,125 Fantastico. Gli imbecilli sono due. 38 00:02:49,375 --> 00:02:51,083 È bello essere a casa. 39 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 Allegra, per una a cui hanno rapito il papà. 40 00:03:00,708 --> 00:03:04,333 Sa cavarsela da solo. È il più tosto del mondo. 41 00:03:04,416 --> 00:03:06,750 E siamo di nuovo nello spazio. 42 00:03:06,833 --> 00:03:08,791 - Lato positivo. - Lisa! 43 00:03:08,875 --> 00:03:09,750 Che c'è? 44 00:03:09,833 --> 00:03:16,333 Non ci hai mai detto che c'era questo universo di cui ci avete privati. 45 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Cosa? "Privati"? 46 00:03:19,958 --> 00:03:25,333 Quindi, un intero pianeta non è abbastanza per Lisa Hendrix? Ok. 47 00:03:25,416 --> 00:03:30,000 Se sai cosa ti perdi, ti viene la FOMO dello spazio. 48 00:03:31,416 --> 00:03:35,500 Puoi negare che sia più entusiasmante della Terra? 49 00:03:35,583 --> 00:03:38,333 Tesoro, entusiasmante è relativo. 50 00:03:38,416 --> 00:03:41,375 Quando cresci e ti fai una famiglia, 51 00:03:41,458 --> 00:03:45,541 succede una cosa per cui non vuoi metterla a rischio. 52 00:03:45,625 --> 00:03:48,833 Eri a rischio dove sei cresciuta tu? 53 00:03:49,875 --> 00:03:53,041 Chris, abbiamo niente sul Creavedove? 54 00:03:53,125 --> 00:03:56,666 Certamente. Scansione di tutti i dati in corso. 55 00:03:56,750 --> 00:04:00,375 Dati Astro-net sul Creavedove… 56 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 esistenti… zero? 57 00:04:03,833 --> 00:04:07,125 Come facciamo a sapere com'è fatto? 58 00:04:07,208 --> 00:04:10,375 Va bene. All'atterraggio, perlustriamo. 59 00:04:10,458 --> 00:04:14,541 Interroghiamo chiunque sembri un cacciatore di taglie. 60 00:04:14,625 --> 00:04:16,333 - Trovato! - Che cosa? 61 00:04:16,416 --> 00:04:19,333 Ho trovato una sua foto sul suo sito. 62 00:04:19,416 --> 00:04:21,291 Aspetta. Ha un sito web? 63 00:04:22,500 --> 00:04:24,291 CREAVEDOVE 64 00:04:25,083 --> 00:04:28,500 - Odio la riproduzione automatica. - Abbassa. 65 00:04:29,541 --> 00:04:31,000 Il Creavedove. 66 00:04:31,083 --> 00:04:36,625 "Cacciatore di taglie, recupero latitanti. Niente credito? No problem." 67 00:04:36,708 --> 00:04:42,583 - "Appostamenti in grande stile". - Ha un guardaroba imbarazzante. 68 00:04:42,666 --> 00:04:48,000 Stiamo guardando lo stesso tizio? Ha pantaloni di pelle con le fiamme. 69 00:04:48,500 --> 00:04:51,208 - Sì. - Ok. È il nostro bersaglio. 70 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 CREAVEDOVE 71 00:05:15,750 --> 00:05:20,166 Non facciamo la replica del posto dello scambio di taglie. 72 00:05:20,250 --> 00:05:24,958 Raccogliamo informazioni e via. Niente risse con le guardie. 73 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 Dobbiamo mantenere la calma, ok? 74 00:05:29,000 --> 00:05:30,541 Una missione segreta? 75 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Certo. 76 00:05:32,166 --> 00:05:38,083 Non possiamo entrare vestiti così. È un posto d'elite per il gioco d'azzardo, 77 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 non una serata da Bucky. 78 00:05:40,375 --> 00:05:42,875 - Ehi! - Mi piace il mio vestito. 79 00:05:42,958 --> 00:05:46,041 Così non superiamo nemmeno la sicurezza. 80 00:06:03,500 --> 00:06:05,333 Wow! Mamma! 81 00:06:05,416 --> 00:06:10,125 - Sembri proprio una star del cinema. - Cos'è quella maschera? 82 00:06:10,208 --> 00:06:14,041 Sai… Preferisco non dare nell'occhio. 83 00:06:14,625 --> 00:06:17,375 Scusate. Sono diventato invisibile? 84 00:06:17,458 --> 00:06:19,000 Stai bene anche tu. 85 00:06:19,083 --> 00:06:22,958 Meno male. Questa giacca costa più della vostra vita. 86 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 E fanno 7.800 crediti. 87 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Ci penso io. 88 00:06:33,000 --> 00:06:37,625 E i punti saranno accreditati sul suo programma fedeltà, 89 00:06:37,708 --> 00:06:39,666 signor… Tim. 90 00:06:57,208 --> 00:07:02,083 Sarò sincera, forse è il pianeta più figo che abbiamo visitato. 91 00:07:03,083 --> 00:07:06,625 - Come butta, Freddie? - Non mi chiamo Freddie. 92 00:07:08,083 --> 00:07:09,958 A posto. Benvenuti. 93 00:07:11,291 --> 00:07:13,416 - Ehi! - Niente bambini. 94 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 Come? 95 00:07:14,458 --> 00:07:17,375 Sì, amico. Che vuol dire "bambini"? 96 00:07:18,000 --> 00:07:21,333 Sono una cacciatrice di taglie tirocinante… 97 00:07:21,416 --> 00:07:27,291 I bimbi non entrano. Signora, abbiamo un asilo nido gratuito dietro l'angolo. 98 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 Un asilo? Che bello! 99 00:07:33,000 --> 00:07:34,708 Che cosa? Mamma! 100 00:07:34,791 --> 00:07:36,583 E la missione? 101 00:07:36,666 --> 00:07:38,625 Infatti. Che cavolo dici? 102 00:07:38,708 --> 00:07:40,875 Blobby, sei un bambino tu? 103 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 Aspetta. È vero. 104 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 Da questa parte. 105 00:07:54,041 --> 00:07:55,083 Ma che… 106 00:07:55,916 --> 00:07:58,250 Ti darò la visuale dall'alto. 107 00:08:19,375 --> 00:08:25,041 Non so se questo posto ha un sito. Nel caso, lascerò un'ottima recensione. 108 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 Sei pile di fiche. 109 00:08:27,750 --> 00:08:30,666 Pensiamo alle storie dei personaggi. 110 00:08:30,750 --> 00:08:31,625 Cosa? 111 00:08:31,708 --> 00:08:34,583 Sarò Xandar, playboy intergalattico. 112 00:08:34,666 --> 00:08:39,250 Straricco grazie al lavoro di architetto per ristoranti-DJ. 113 00:08:39,333 --> 00:08:45,375 Tu sarai Gillessica, modella-testimonial di bevande energetiche-attivista. 114 00:08:45,458 --> 00:08:52,291 Sei fissata con me, ma io sono distante da quando i miei sono stati assassinati. 115 00:08:52,375 --> 00:08:57,291 Tu devi solo stare calmo, così potrò scoprire quello che serve. 116 00:08:57,375 --> 00:09:01,458 Gillessica. Perciò il nostro matrimonio è in crisi. 117 00:09:01,541 --> 00:09:05,708 - Non giochiamo più. - Mamma mia. Sta' zitto, ti prego. 118 00:09:12,333 --> 00:09:14,708 Prendi le fiche. Andiamo lì. 119 00:09:14,791 --> 00:09:17,416 La sua carta non è passata. 120 00:09:17,500 --> 00:09:18,666 Cosa? 121 00:09:18,750 --> 00:09:20,166 Ma è assurdo. 122 00:09:22,708 --> 00:09:27,041 E va bene. Uso i miei soldi. Non è proprio da te, Blobby. 123 00:09:27,125 --> 00:09:29,000 Questo posto è ignobile! 124 00:09:30,166 --> 00:09:33,208 Devi parlarci dentro e lui ti sente. 125 00:09:33,291 --> 00:09:37,000 Che fregatura! Dovrei stare lì. Non sono piccola. 126 00:09:37,083 --> 00:09:42,541 Giochiamo al girotondo attorno a Saturno? Puoi indossare il cappello! 127 00:09:42,625 --> 00:09:45,833 Smamma, signora. Siamo in missione. 128 00:09:46,958 --> 00:09:48,291 Adesso ti prendo! 129 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 Traditore. 130 00:10:10,041 --> 00:10:11,916 Portane ancora, bambola. 131 00:10:14,041 --> 00:10:18,875 Bel vestito, ma saresti più bella con un drink in mano. 132 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 Grazie. Sono a posto. 133 00:10:20,666 --> 00:10:22,666 Va bene, a cosa giochiamo? 134 00:10:22,750 --> 00:10:25,500 Torna a posto? Amante del cieco? 135 00:10:27,166 --> 00:10:28,041 A poker. 136 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 In stile galattico. 137 00:10:33,333 --> 00:10:36,208 Poker in stile galattico? Lo conosco. 138 00:10:40,500 --> 00:10:41,416 Già. 139 00:10:41,500 --> 00:10:46,208 Il poker galattico. Il buon vecchio… Non ci so giocare. 140 00:10:46,291 --> 00:10:48,666 Che sei venuto a fare, allora? 141 00:10:48,750 --> 00:10:52,458 Io gioco con carte vere, quelle collezionabili. 142 00:10:53,500 --> 00:10:54,916 Bene, bene, bene. 143 00:10:55,000 --> 00:10:57,750 - Meno male che ci sono io. - Cosa? 144 00:10:57,833 --> 00:11:01,250 Punta la telecamera sulle carte. Ti guido io. 145 00:11:01,333 --> 00:11:02,208 Veramente? 146 00:11:07,166 --> 00:11:09,708 Hai detto che non ci sai giocare. 147 00:11:09,791 --> 00:11:12,958 - Lisa sì. - Chi le insegna queste cose? 148 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 Ok, diamoci da fare. 149 00:11:15,375 --> 00:11:16,416 A che giochi? 150 00:11:16,500 --> 00:11:19,333 - Gioco da adulti. - Posso provare? 151 00:11:19,416 --> 00:11:21,000 Hai 5.000 crediti? 152 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 No. 153 00:11:25,875 --> 00:11:27,833 Puoi guardare, se vuoi. 154 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 - Però, è complicato. - Io sono Halvey. 155 00:12:08,625 --> 00:12:11,208 Il piatto va al Creavedove! 156 00:12:18,916 --> 00:12:24,833 Avendo tre occhi, vedo che sei bella da tutte le angolazioni. 157 00:12:24,916 --> 00:12:26,916 Ora gli spacco la faccia. 158 00:12:27,000 --> 00:12:30,166 Calma. Adesso ammalio il Creavedove. 159 00:12:30,250 --> 00:12:33,375 Entro strisciante dentro il suo cuore. 160 00:12:34,166 --> 00:12:38,666 Allora, Creavedove, che ci fa qui un tipo figo come te? 161 00:12:38,750 --> 00:12:41,583 Quello che fanno tutti. Mi rilasso. 162 00:12:41,666 --> 00:12:45,583 Sono un fan. Ho visto i video sulla caccia di taglie. 163 00:12:45,666 --> 00:12:47,875 Sei un cacciatore di taglie? 164 00:12:47,958 --> 00:12:52,916 Stai servendo il miglior cacciatore di taglie della galassia. 165 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 Sei una seconda scelta. 166 00:12:57,000 --> 00:12:58,541 Non è uno spasso? 167 00:12:58,625 --> 00:13:00,208 Che hai detto? 168 00:13:00,291 --> 00:13:05,958 Ho detto che sei una seconda scelta. Si sa che il numero uno è Sabo Brok. 169 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 Andiamo, Gillessica. 170 00:13:09,458 --> 00:13:15,625 Sabo Brok. Secondo te, è lui, il miglior cacciatore di taglie? 171 00:13:25,166 --> 00:13:27,000 Com'è piccolo il mondo. 172 00:13:27,083 --> 00:13:31,375 Si dà il caso che io conosca Sabo Brok. 173 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 - Ah, sì? - Sì, lo conosco abbastanza. 174 00:13:34,458 --> 00:13:38,291 L'ho ammanettato e trascinato per la galassia. 175 00:13:38,958 --> 00:13:44,083 È stato facile giocare a chiapparello. Vendeva scarpe. 176 00:13:44,166 --> 00:13:48,041 Me ne sono provate un paio prima di ammanettarlo. 177 00:13:50,500 --> 00:13:52,166 Che tipo, questo! 178 00:13:52,250 --> 00:13:56,666 Se lui era il numero uno e io sono riuscito a picchiarlo, 179 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 immagino che ora il numero uno sia io. 180 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 Vero, cara? 181 00:14:03,458 --> 00:14:07,041 Cavolo. Parla proprio come uno sfigato. 182 00:14:07,791 --> 00:14:11,333 Calma. Dobbiamo ringraziare lui per questo. 183 00:14:11,416 --> 00:14:16,375 A Sabo, più bravo come cacciatore di taglie che come latitante. 184 00:14:17,083 --> 00:14:21,208 Chi ti ha ingaggiato? Ci tenevano tanto a prenderlo. 185 00:14:21,750 --> 00:14:27,458 Mi fa parlare di lavoro mentre gioco a carte. Rimettiamoci a giocare. 186 00:14:29,458 --> 00:14:33,750 Aspetta. I suoi genitori l'hanno lasciato lì da solo? 187 00:14:33,833 --> 00:14:35,166 Solo soletto. 188 00:14:36,583 --> 00:14:40,583 Ma che ha fatto? La Terra non è super pericolosa? 189 00:14:40,666 --> 00:14:46,291 Sì. Si era messa male, ma poi conobbe un terrestre di nome Elliott. 190 00:14:46,375 --> 00:14:50,875 Diventarono grandi amici, amavano il burro d'arachidi. 191 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 Per un attimo mi ero spaventata. 192 00:14:55,625 --> 00:14:59,625 Finché non li trovarono gli agenti del governo! 193 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 Che cosa? No. 194 00:15:01,583 --> 00:15:03,791 Il governo no! 195 00:15:03,875 --> 00:15:05,333 Il governo no. 196 00:15:06,041 --> 00:15:10,291 Sul serio? Non hai mai investito in bot-coin? 197 00:15:10,375 --> 00:15:13,583 Wow. Ho tante cose da insegnarti. 198 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 Un momento. 199 00:15:25,583 --> 00:15:28,916 - Blobby, sta bluffando. - Cosa? Che ne sai? 200 00:15:29,500 --> 00:15:30,791 Chi è Blobby? 201 00:15:30,875 --> 00:15:34,916 Ci sono due Zorgon sul tavolo. Non ha una Star Sweep. 202 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 - Non ho capito. - Punta tutto. 203 00:15:37,833 --> 00:15:38,875 Cosa? No! 204 00:15:38,958 --> 00:15:39,833 Fallo! 205 00:15:39,916 --> 00:15:42,541 Ho faticato per rubare i soldi. 206 00:15:42,625 --> 00:15:43,708 Fallo subito! 207 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Punto tutto. 208 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 Qualcuno ha una buona mano. 209 00:15:55,708 --> 00:15:58,208 A meno che tu non stia mentendo. 210 00:15:58,291 --> 00:16:01,208 Mi sa che dovremo aspettare e vedere. 211 00:16:01,708 --> 00:16:06,125 La cosa buffa dei blob è che si capisce quando si agitano. 212 00:16:06,833 --> 00:16:09,166 Davvero? Mai sentita, questa. 213 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 - La smetti? - Non ci riesco. 214 00:16:19,375 --> 00:16:21,833 Non ne ho bisogno. Sono al bar. 215 00:16:22,875 --> 00:16:24,791 Signori, le carte. 216 00:16:30,291 --> 00:16:32,750 Tenga. Non posso guardare. 217 00:16:35,208 --> 00:16:39,708 Signore, lei ha la mano vincente! 218 00:16:40,916 --> 00:16:43,875 - Cosa? - La vittoria va a Xandar! 219 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 Come ti chiami? 220 00:16:45,958 --> 00:16:47,041 È fatta! 221 00:16:47,125 --> 00:16:48,333 Abbiamo vinto! 222 00:16:48,916 --> 00:16:55,208 Sul serio? Mamma mia! Ce l'abbiamo fatta. Non sono al verde! Ce l'abbiamo fatta! 223 00:16:55,291 --> 00:16:57,500 No. Troppo presto? Capito. 224 00:16:59,416 --> 00:17:02,041 Mi ero sbagliato. Notevole. 225 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 Te ne vai così presto? 226 00:17:05,541 --> 00:17:11,375 È ora d'incassare. Vado a bagnarmi le ferite nella vasca idromassaggio. 227 00:17:12,250 --> 00:17:13,083 Notte! 228 00:17:15,083 --> 00:17:18,083 Se ne va. Gli avete tolto troppi soldi. 229 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 Proprio così. 230 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 Io lo seguo. 231 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Figo. Io ti seguo a ruota. 232 00:17:27,041 --> 00:17:28,750 Dopo la prossima mano. 233 00:17:37,583 --> 00:17:41,833 Ciao. Pronta a berci quel drink insieme? 234 00:17:42,416 --> 00:17:44,125 Il fatto è questo. No. 235 00:17:45,333 --> 00:17:47,375 Mai. Non m'interessa. 236 00:17:47,458 --> 00:17:49,083 Bella chiacchierata. 237 00:17:50,000 --> 00:17:52,125 Dai. Insisto. 238 00:17:53,250 --> 00:17:57,625 Ho l'astronave qui vicino. Pensavo che potremmo… 239 00:18:09,333 --> 00:18:10,875 Te la sei cercata. 240 00:18:18,625 --> 00:18:23,750 Dicevano che le cassette di Tae Bo erano uno spreco. Guardatemi. 241 00:18:23,833 --> 00:18:24,791 Delinquente! 242 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Accidenti, Tess! 243 00:18:37,458 --> 00:18:39,666 La mia scorta personale. 244 00:18:39,750 --> 00:18:44,708 Fatemi strada. Vi do la mancia se mi dite dov'è il dopo-festa. 245 00:18:48,750 --> 00:18:49,916 Si mette male. 246 00:18:50,458 --> 00:18:52,250 Sean, dobbiamo andare. 247 00:18:52,333 --> 00:18:56,500 Scappo, ma scrivete. V'insegno a giocare a Team Squad. 248 00:18:56,583 --> 00:18:58,625 - Ciao, Sean! - Ci vediamo! 249 00:18:58,708 --> 00:19:03,958 Grazie di avermi fatto vedere il poker. Non ho tanti amici terrestri. 250 00:19:04,041 --> 00:19:07,833 Magari, se passo di lì, possiamo rivederci? 251 00:19:09,416 --> 00:19:13,375 Certo. Neanch'io ho tanti amici spaziali. 252 00:19:13,458 --> 00:19:16,000 Il nostro biglietto da visita. 253 00:19:16,083 --> 00:19:18,375 HENDRIX, CACCIATORI DI TAGLIE 254 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Mamma! 255 00:19:27,291 --> 00:19:29,000 Ma che fate? 256 00:19:29,083 --> 00:19:31,166 Sto cercando il Creavedove. 257 00:19:31,250 --> 00:19:33,416 - Si tratta di Blobby. - Cosa? 258 00:19:34,375 --> 00:19:35,666 No, vi prego. 259 00:19:35,750 --> 00:19:37,625 Io non sto con lei! 260 00:19:39,291 --> 00:19:40,125 Cavolo. 261 00:19:40,208 --> 00:19:42,583 Mamma, cosa gli faranno? 262 00:19:42,666 --> 00:19:46,166 - Dobbiamo salvarlo! - Insomma, dobbiamo? 263 00:19:46,750 --> 00:19:49,208 - Mamma! - Va bene. 264 00:19:49,291 --> 00:19:51,625 Salveremo… Blobby. 265 00:19:55,416 --> 00:19:59,500 Te l'ho detto. Mi chiamo Xandar. 266 00:20:00,041 --> 00:20:04,041 Architetto per ristoranti barra DJ. 267 00:20:05,458 --> 00:20:08,000 Dicci come si chiama la tua amica. 268 00:20:11,791 --> 00:20:14,125 Lei non significa niente per me! 269 00:20:14,208 --> 00:20:16,500 Tu non sai chi sono, vero? 270 00:20:16,583 --> 00:20:20,583 La tua amichetta ha appena aggredito un Giblin. 271 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 Sai chi si permette e poi sopravvive? 272 00:20:24,166 --> 00:20:26,791 Pochissimi individui fortunati? 273 00:20:28,458 --> 00:20:29,291 Fallo. 274 00:20:31,041 --> 00:20:32,000 No! 275 00:20:38,083 --> 00:20:41,708 Siamo vicini. Sarà in una di queste navicelle. 276 00:20:49,208 --> 00:20:51,375 - L'hai già fatto? - Ma che…? 277 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Lo faccio io. 278 00:20:59,416 --> 00:21:00,916 Non ci credo. 279 00:21:01,000 --> 00:21:05,833 Bella sensazione! Puoi fare il lato sinistro? È un po' teso. 280 00:21:05,916 --> 00:21:07,250 Prendi i coltelli! 281 00:21:07,833 --> 00:21:08,958 No! 282 00:21:09,041 --> 00:21:09,875 Pronti? 283 00:21:10,458 --> 00:21:11,625 No! Basta! 284 00:21:11,708 --> 00:21:13,291 Basta! No! 285 00:21:18,750 --> 00:21:22,500 Ciao, famiglia. Avete portato degli snack? 286 00:21:22,583 --> 00:21:24,833 Le torture fanno venire fame. 287 00:21:27,041 --> 00:21:28,875 Bambini, dietro di me. 288 00:21:28,958 --> 00:21:33,500 Nessuno manca di rispetto a un membro della famiglia Giblin. 289 00:21:33,583 --> 00:21:36,416 Tu l'hai fatto con un Hendrix. 290 00:21:42,708 --> 00:21:45,958 Phillip! Tesoro! Che succede quaggiù? 291 00:21:46,041 --> 00:21:49,500 Niente. Tutto ok. Torna a letto, mamma. 292 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 Mamma? È tua madre? 293 00:21:52,416 --> 00:21:55,416 No. Mamma, non dirgli niente. 294 00:21:55,500 --> 00:21:57,916 Che volete da mio figlio? 295 00:21:58,708 --> 00:22:01,083 Vuole sapere cosa mi ha detto? 296 00:22:01,166 --> 00:22:03,833 Mamma, non è vero. Io… 297 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 Phillip! 298 00:22:12,833 --> 00:22:14,791 Mamma, non è come credi. 299 00:22:14,875 --> 00:22:19,250 Ti ho cresciuto così io? Un Giblin che parla in quel modo? 300 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 Volevo solo mettermi in mostra davanti ai ragazzi. 301 00:22:23,208 --> 00:22:26,458 Vuoi rappresentare così la nostra famiglia? 302 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 Vuoi essere un capo del genere? 303 00:22:29,666 --> 00:22:30,958 No. 304 00:22:31,458 --> 00:22:36,166 Allora, chiedi scusa e rilascia questi bravi umanoidi. 305 00:22:36,250 --> 00:22:37,416 Va bene. 306 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Le chiedo scusa, signora. 307 00:22:40,333 --> 00:22:43,500 Sono i miei coltelli buoni? Da' qua! 308 00:22:46,500 --> 00:22:51,875 Abbiamo perso il Creavedove. Era l'unico indizio per trovare papà. 309 00:22:51,958 --> 00:22:54,208 E non abbiamo ottenuto nulla. 310 00:22:54,291 --> 00:22:56,333 Ehi, io ho vinto la grana. 311 00:22:57,500 --> 00:22:59,041 Noi l'abbiamo vinta. 312 00:23:04,041 --> 00:23:10,500 Accenditi. Voglio fare un bagno. Fa più freddo dell'utero di una Konobite. 313 00:23:12,208 --> 00:23:14,291 Ehi, piano con quel coso. 314 00:23:14,375 --> 00:23:18,041 Guarda qua. Altro che chiapparello facile! 315 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 Bene, estorciamogli le informazioni. 316 00:23:21,000 --> 00:23:22,583 Ho preso questi. 317 00:23:23,458 --> 00:23:27,000 Aspetta. Cosa dovevamo fare su questo pianeta? 318 00:23:27,083 --> 00:23:31,125 - Mantenere la calma? - Chiediamoglielo gentilmente. 319 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 Papà non farebbe così. 320 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 Ma adesso non sei con papà, no? 321 00:23:35,791 --> 00:23:40,583 Signore, ha rapito una persona importante per noi. Sabo Brok. 322 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Invece di picchiarla, le facciamo una proposta. 323 00:23:44,791 --> 00:23:45,750 Accidenti! 324 00:23:45,833 --> 00:23:51,166 Le paghiamo queste 15 pile di fiches, alcune delle quali perse da lei, 325 00:23:51,250 --> 00:23:55,375 se ci dice dove possiamo trovare Sabo Brok. 326 00:23:55,958 --> 00:23:57,500 Mi vuoi corrompere? 327 00:23:58,791 --> 00:23:59,625 Sì. 328 00:24:01,208 --> 00:24:03,208 Non mi hanno mai corrotto. 329 00:24:03,291 --> 00:24:06,958 Di solito, mi picchiano, m'infilzano coi coltelli. 330 00:24:08,958 --> 00:24:10,041 Allora? 331 00:24:11,416 --> 00:24:14,041 - Va bene. Ve lo dico. - Davvero? 332 00:24:14,125 --> 00:24:16,166 Sì, sono un mercenario. 333 00:24:16,250 --> 00:24:19,083 Con me non c'è nessuna regola. 334 00:24:19,166 --> 00:24:22,583 La taglia è stata messa da gente di Doloraam. 335 00:24:23,750 --> 00:24:24,833 Che hai detto? 336 00:24:25,416 --> 00:24:30,541 Doloraam. Gente in alto. Operazione segreta. Lo volevano vivo. 337 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 Cos'è "Doloraam"? 338 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Ehi, mamma? 339 00:24:37,333 --> 00:24:38,375 Mamma? 340 00:24:43,500 --> 00:24:45,875 Ehilà, Sabo. 341 00:25:44,708 --> 00:25:49,333 Sottotitoli: Monica Paolillo