1 00:00:24,708 --> 00:00:27,750 Kulta, pulssisi on korkealla. 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 Mitä? 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,291 Onko kaikki hyvin? 4 00:00:31,375 --> 00:00:32,541 Juu. 5 00:00:32,625 --> 00:00:33,500 Minä vain… 6 00:00:34,791 --> 00:00:37,000 Toivoin löytävämme hänet. 7 00:00:38,208 --> 00:00:42,875 Kun kohtaan mahdottoman, ylitsepääsemättömän - 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,208 ja todella hankalan tehtävän, 9 00:00:45,291 --> 00:00:49,416 vain muutos valaistuksessa joskus auttaa minua. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,000 Vai niin. Hyvä ajatus. 11 00:00:52,083 --> 00:00:53,666 Niin. 12 00:00:58,375 --> 00:00:59,291 Minä vain. 13 00:00:59,875 --> 00:01:05,375 Luulin tietäväni, kuka vei hänet. Kunhan tiesin, missä hän on, 14 00:01:05,458 --> 00:01:10,583 voisin löytää tien, mutta en tiedä, 15 00:01:11,875 --> 00:01:13,750 ja se pelottaa minua. 16 00:01:19,583 --> 00:01:23,791 Katossa havaittu suuri syvennys. 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,791 Se on suuren pyllyn muotoinen. 18 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 Pepun omistaja havaittu. 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Toistan, pepun omistaja havaittu. 20 00:01:33,083 --> 00:01:37,750 Lapsille annetaan kaikenlaista. Mitä teet vakoojakuulalla? 21 00:01:38,583 --> 00:01:41,916 Sekö se on? Löysin sen isäni työkaluista. 22 00:01:43,208 --> 00:01:46,333 Ajattelin, että voisin kuvata itse. 23 00:01:46,416 --> 00:01:47,583 Anna! -Hei! 24 00:01:47,666 --> 00:01:51,791 Huipputeknologiaa. Siinä on kaksisuuntainen ääni. 25 00:01:51,875 --> 00:01:57,041 Mikrofoni on yhdistettävä katselulaitteeseen. Perus vakoilulaite. 26 00:01:57,875 --> 00:02:01,333 Kuin radiopuhelin, mutta kameralla. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,875 En tiedä, mitä se on. 28 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 Tämä, mutta Maassa. Se toimii noin. 29 00:02:07,333 --> 00:02:12,666 Ei se ole tuollainen. Juttuni on siisti ja kehittynyt. Sinun on tyhmä. 30 00:02:13,333 --> 00:02:15,958 Maassa on kai ollut niitä pitkään. 31 00:02:16,041 --> 00:02:19,625 Ne ovat eri asioita. -Hyvä on! Jestas. 32 00:02:23,250 --> 00:02:24,791 YHDISTÄÄ 33 00:02:25,541 --> 00:02:29,750 Olet aika hyvä tekniikassa. -Tämä on lastenleikkiä. 34 00:02:29,833 --> 00:02:33,750 Sain työtarjouksen Gunstarilta, pelikehittäjältä. 35 00:02:33,833 --> 00:02:38,291 Vau. Onko täällä pelikehittäjiä? -Joo, mutta kieltäydyin. 36 00:02:38,375 --> 00:02:40,833 Heidän ohjelmistonsa on surkea. 37 00:02:41,416 --> 00:02:44,125 Hienoa. Nyt täällä on kaksosnörtit. 38 00:02:49,375 --> 00:02:51,083 On hyvä olla kotona. 39 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 Olet iloinen tytöksi, jonka isä siepattiin. 40 00:03:00,708 --> 00:03:04,333 Iskä pärjää. Hän on maailman kovin tyyppi. 41 00:03:04,416 --> 00:03:06,750 Ja olemme taas avaruudessa. 42 00:03:06,833 --> 00:03:08,791 Valoisampi puoli. -Liisa! 43 00:03:08,875 --> 00:03:13,916 Mitä? Et koskaan kertonut, että universumi oli saavutettavissa, 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,333 ja se vain riistettiin meiltä. 45 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Mitä? Riistettiinkö? 46 00:03:18,750 --> 00:03:19,875 Vau. 47 00:03:19,958 --> 00:03:25,333 Kokonainen planeetta ei siis riitä Liisa Hendrixille. Selvä. 48 00:03:25,416 --> 00:03:30,000 Kun tietää, mitä missaa, iskee avaruuden poisjäämisen pelko. 49 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 Väitätkö, ettei tämä ole jännittävämpää kuin Maa? 50 00:03:35,583 --> 00:03:41,375 Kulta, jännitys on suhteellista. Kun on aikuinen ja omalla perheellä, 51 00:03:41,458 --> 00:03:45,541 käy niin hullusti, ettet haluakaan elää aina pelossa. 52 00:03:45,625 --> 00:03:48,833 Missä vartuit aina vaarassa? 53 00:03:49,875 --> 00:03:53,041 KRS, onko meillä tietoja Leskentekijästä? 54 00:03:53,125 --> 00:03:56,666 Toki, kulta. Skannaan kaikkia tiedot. 55 00:03:56,750 --> 00:03:59,750 Astro-netin maininnat Leskentekijästä - 56 00:04:01,083 --> 00:04:03,250 on nolla. 57 00:04:03,833 --> 00:04:07,125 Hienoa. Mistä tiedämme, miltä hän näyttää? 58 00:04:07,208 --> 00:04:10,375 Suunnitelma. Laskeuduttuamme tutkimme. 59 00:04:10,458 --> 00:04:14,625 Jututamme palkkionmetsästäjiä ja sen näköisiä tyyppejä. 60 00:04:14,708 --> 00:04:16,250 Löysin! -Mitä? 61 00:04:16,333 --> 00:04:21,291 Kuva hänestä hänen nettisivullaan. -Onko hänellä nettisivu? 62 00:04:22,541 --> 00:04:24,291 LESKENTEKIJÄ 63 00:04:25,083 --> 00:04:28,083 Inhoan automaattista toistoa. -Hiljennä. 64 00:04:29,541 --> 00:04:30,958 "Leskentekijä." 65 00:04:31,041 --> 00:04:34,500 "Palkkionmetsästys ja karkurien haku." 66 00:04:34,583 --> 00:04:36,625 "Ei luottoa, ei ongelma." 67 00:04:36,708 --> 00:04:39,666 "Tyyli takaisin tarkkailuun." 68 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Tämän miehen vaatetus on nolo. 69 00:04:43,166 --> 00:04:47,666 Puhutko hänestä? Hänellä on nahkahousut liekeillä. 70 00:04:48,500 --> 00:04:51,208 Just. -Selvä. Hän on kohteemme. 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 LESKENTEKIJÄ 72 00:04:59,166 --> 00:05:00,833 Vau. 73 00:05:04,000 --> 00:05:05,166 Vau. 74 00:05:15,750 --> 00:05:16,875 Kuunnelkaa. 75 00:05:16,958 --> 00:05:20,375 Emme toista vanginluovutuskeskuksen virhettä. 76 00:05:20,458 --> 00:05:22,541 Tiedustelemme ja lähdemme. 77 00:05:22,625 --> 00:05:24,958 Ei tapella. Ei karata. 78 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 Kaikki pää kylmänä. Eikö? 79 00:05:29,000 --> 00:05:30,541 Kuin piilotehtävä. 80 00:05:31,041 --> 00:05:32,083 Toki. 81 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 Emme voi mennä näillä vaatteilla. 82 00:05:34,833 --> 00:05:40,333 Ei pahalla. Tämä on hieno uhkapelipaikka, ei margarita-ilta Bucky'sissa. 83 00:05:40,416 --> 00:05:41,791 Hei! -Hei! 84 00:05:41,875 --> 00:05:46,041 Pidän asustani. -Emme pääse edes portsarin ohi. 85 00:06:03,500 --> 00:06:05,416 Vau! Äiti! 86 00:06:05,500 --> 00:06:08,125 Näytät filmitähdeltä. 87 00:06:08,666 --> 00:06:10,125 Miksi naamio? 88 00:06:10,208 --> 00:06:11,541 Haluan vain - 89 00:06:11,625 --> 00:06:13,625 pitää matalaa profiilia. 90 00:06:14,625 --> 00:06:19,000 Hei, olenko näkymätön? -Sinäkin näytät hyvältä, Blobby. 91 00:06:19,083 --> 00:06:22,958 Hyvä. Tämä takki maksaa enemmän kuin henkenne. 92 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 Se on 7 800 krediittiä. 93 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Minä maksan. 94 00:06:33,000 --> 00:06:37,625 Saat ostoksella Konglomeraatin palkintopisteitä, 95 00:06:37,708 --> 00:06:39,666 herra Tim. 96 00:06:57,333 --> 00:07:01,500 Tämä voi oikeasti olla siistein näkemämme planeetta. 97 00:07:03,083 --> 00:07:06,375 Miten ilta menee, Freddie? -En ole Freddie. 98 00:07:08,083 --> 00:07:09,958 Kelpaatte. Tervetuloa. 99 00:07:11,291 --> 00:07:13,000 Hei! -Ei lapsia. 100 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 Mitä? 101 00:07:14,458 --> 00:07:17,250 Joo, kamu. Miten niin ei lapsia? 102 00:07:18,000 --> 00:07:21,333 Olen palkkionmetsästäjä, ja tässä… 103 00:07:21,416 --> 00:07:22,708 Juu, ei lapsia. 104 00:07:22,791 --> 00:07:27,166 Rouva, kulman takana on laadukas ilmainen päiväkoti. 105 00:07:31,166 --> 00:07:32,958 Päiväkotiko? Sepä kiva. 106 00:07:33,041 --> 00:07:34,708 Mitä? Äiti! 107 00:07:34,791 --> 00:07:36,666 Entä tehtävä? 108 00:07:36,750 --> 00:07:38,625 Niinpä. Mitä ihmettä? 109 00:07:38,708 --> 00:07:40,875 Blobby, oletko lapsi? 110 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 Hetkinen. Totta. 111 00:07:44,208 --> 00:07:45,625 Tätä tietä, kamut. 112 00:07:54,041 --> 00:07:55,083 Mitä… 113 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Olen silmäsi taivaalla. 114 00:08:19,375 --> 00:08:25,041 Jos tällä paikalla on nettisivut, annan hyvän arvostelun. 115 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 Anna kuusi tonnia. 116 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Käydään läpi hahmojemme taustat. 117 00:08:30,750 --> 00:08:31,625 Mitä? 118 00:08:31,708 --> 00:08:34,666 Olen Xandar, intergalaktinen pelimies. 119 00:08:34,750 --> 00:08:39,250 Rikastuin ravintola-arkkitehtiurani ja dj-urani takia. 120 00:08:39,333 --> 00:08:41,708 Sinä olet Gillessica. 121 00:08:41,791 --> 00:08:45,375 Olet vaate- ja energiajuomamalli ja aktivisti. 122 00:08:45,458 --> 00:08:49,250 Ihailet minua, mutta minä olen henkisesti etäinen, 123 00:08:49,333 --> 00:08:52,291 koska vanhempani murhattiin. 124 00:08:52,375 --> 00:08:57,291 Sinun pitää rauhoittua, jotta voin selvittää, mitä pitää tietää. 125 00:08:57,375 --> 00:09:01,458 Gillessica. Juuri tämän takia avioliittomme kärsii. 126 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 Emme pelaa enää. 127 00:09:03,000 --> 00:09:05,541 Jestas. Lopeta. 128 00:09:12,333 --> 00:09:14,708 Ota pelimerkkisi. Jatkamme. 129 00:09:14,791 --> 00:09:17,416 Herra, korttisi hylättiin. 130 00:09:17,500 --> 00:09:18,666 Mitä? 131 00:09:18,750 --> 00:09:20,166 Naurettavaa. 132 00:09:22,833 --> 00:09:23,833 Hyvä on. 133 00:09:23,916 --> 00:09:29,000 Käytän omaa rahaa. Ei ole kaltaistasi, Blobby. Häpeällinen paikka! 134 00:09:30,166 --> 00:09:33,125 Puhu siihen, ja hän kuulee sinut. 135 00:09:33,208 --> 00:09:37,083 Epäreilua. Minun pitäisi olla siellä. En ole vauva. 136 00:09:37,166 --> 00:09:42,541 Haluatteko leikkiä Saturnuksen renkaita? Saat käyttää hienoa hattua! 137 00:09:42,625 --> 00:09:45,833 Häivy, täti! Meillä on tärkeä tehtävä. 138 00:09:46,958 --> 00:09:48,291 Hippa! 139 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 Petturi. 140 00:10:10,083 --> 00:10:11,458 Tuo lisää, muru. 141 00:10:14,041 --> 00:10:15,666 Kiva asu. 142 00:10:15,750 --> 00:10:18,875 Mutta näytät paremmalta drinkki kädessä. 143 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 Ei kiitos. 144 00:10:20,666 --> 00:10:25,958 Mikä peli, pojat? Maailman ympäri, tripla kuoppa, sokean rakastaja. 145 00:10:27,166 --> 00:10:28,041 Pokeria. 146 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Galaktiseen tyyliin. 147 00:10:33,500 --> 00:10:36,208 Galaktinen pokeriko? Tiedän sen. 148 00:10:40,500 --> 00:10:41,416 Niin. 149 00:10:41,500 --> 00:10:46,208 Galaktinen pokeri. Klassikko. En tiedä galaktista pokeria. 150 00:10:46,291 --> 00:10:48,666 Miksi sitten olet täällä? 151 00:10:48,750 --> 00:10:51,875 Pelaan kunnon kortteja. Keräilykortteja. 152 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Kas, kas. 153 00:10:55,083 --> 00:10:57,750 Onneksi teillä on minut. -Mitä? 154 00:10:57,833 --> 00:11:01,250 Kohdista kamera kortteihisi. Kerron sinulle. 155 00:11:01,333 --> 00:11:02,208 Oikeastiko? 156 00:11:03,250 --> 00:11:04,416 Selvä. 157 00:11:07,208 --> 00:11:08,041 Hetki. 158 00:11:08,125 --> 00:11:10,916 Sanoit, ettet tiedä. -Liisa tietää. 159 00:11:11,000 --> 00:11:12,958 Mistä hän oppii näitä? 160 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 Tehdään tämä. 161 00:11:15,375 --> 00:11:16,416 Mitä pelaat? 162 00:11:16,500 --> 00:11:19,333 Aikuisten peliä. -Voinko kokeilla? 163 00:11:19,416 --> 00:11:21,583 Onko sinulla 5 000 krediittiä? 164 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 Ei. 165 00:11:25,875 --> 00:11:27,833 Voit kai katsoa. 166 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 Se on monimutkaista. -Nimeni on Halvey. 167 00:12:08,625 --> 00:12:11,208 Potti menee Leskentekijälle! 168 00:12:18,916 --> 00:12:24,833 Kolmella silmällä näen, että olet hyvännäköinen joka kulmasta. 169 00:12:24,916 --> 00:12:26,916 Rikon tuon tyypin kasvot. 170 00:12:27,000 --> 00:12:30,166 Rauhoitu. Hurmaan ensin Leskentekijän. 171 00:12:30,250 --> 00:12:33,375 Tihkun hänen sydämeensä. -Hyi. 172 00:12:34,166 --> 00:12:38,666 Leskentekijä, mikä tuo tapaisesi hienon kundin tänne? 173 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 Sama kuin muut. 174 00:12:40,416 --> 00:12:41,583 Rentoutuminen. 175 00:12:41,666 --> 00:12:45,583 Olen iso ihailijasi. Olen nähnyt kaikki työvideosi. 176 00:12:45,666 --> 00:12:47,875 Ai, olet palkkionmetsästäjä. 177 00:12:47,958 --> 00:12:52,916 Tiedoksi, että edessäsi on galaksin paras palkkionmetsästäjä. 178 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 Toiseksi paras. 179 00:12:57,000 --> 00:12:58,541 Eikö hän ole hauska? 180 00:12:58,625 --> 00:13:00,208 Mitä sanoit? 181 00:13:00,291 --> 00:13:05,958 Sanoin toiseksi paras. Kaikki tietävät, että Sabo Brok on paras. 182 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 Älä nyt, Gillessica. 183 00:13:09,458 --> 00:13:11,958 Sabo Brok. 184 00:13:12,041 --> 00:13:15,625 Luuletko hänen olevan paras palkkionmetsästäjä? 185 00:13:25,166 --> 00:13:31,375 Miten hassu pieni maailma. Satun tuntemaan Sabo Brokin. 186 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 Niinkö? -Opin tuntemaan hänet vallan hyvin. 187 00:13:34,458 --> 00:13:38,458 Pistin hänet käsirautoihin ja kuljetin galaksin läpi. 188 00:13:38,958 --> 00:13:40,833 Hän olikin helppo uhri. 189 00:13:40,916 --> 00:13:44,083 Hän työskenteli kenkäkaupassa. 190 00:13:44,166 --> 00:13:48,041 Sovitin jopa kenkiä, kunnes pistin hänet rautoihin. 191 00:13:50,500 --> 00:13:52,166 Eikä, tämä tyyppi. 192 00:13:52,250 --> 00:13:56,666 Jos hän oli ykkönen, ja onnistuin päihittämään hänet, 193 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 sittenhän minä olen ykkönen. 194 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 Eikö, kultsi? 195 00:14:03,458 --> 00:14:07,041 Voi veljet. Se tyyppi kuulostaa luuserilta. 196 00:14:07,791 --> 00:14:08,875 Älähän. 197 00:14:08,958 --> 00:14:11,125 Kiitos tästä kuuluu hänelle. 198 00:14:11,208 --> 00:14:16,375 Sabolle, joka teki minusta karkuria paremman palkkionmetsästäjän. 199 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 Kuka palkkasi sinut? He kai todella halusivat hänet. 200 00:14:21,750 --> 00:14:27,458 Tyttösi sai minut puhumaan töistä, kun pitäisi pelata korttia. Jatketaan. 201 00:14:29,416 --> 00:14:33,750 Hetkinen. Jättivätkö hänen vanhempansa hänet sinne yksin? 202 00:14:33,833 --> 00:14:35,166 Aivan yksin. 203 00:14:36,583 --> 00:14:40,583 Mitä hän teki? Eikö Maa ole erittäin vaarallinen? 204 00:14:40,666 --> 00:14:43,333 Kyllä. Ei hyvältä näyttänyt. 205 00:14:43,416 --> 00:14:46,458 Sitten hän tapasi Maan pojan, Elliotin, 206 00:14:46,541 --> 00:14:50,875 ja he ystävystyivät, koska pitivät Reese's Piecesistä. 207 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 Hyvä, säikäytit minut. 208 00:14:55,625 --> 00:14:59,625 Kunnes hallituksen agentit löysivät heidät! 209 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 Mitä? Ei. 210 00:15:01,583 --> 00:15:03,791 Ei! Ei hallitus! 211 00:15:03,875 --> 00:15:05,333 Ei hallitus. 212 00:15:06,041 --> 00:15:07,500 Oikeastiko? 213 00:15:07,583 --> 00:15:10,291 Etkö ole sijoittanut bottirahaan? 214 00:15:10,375 --> 00:15:13,583 Vau! Minulla on paljon kerrottavaa. 215 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 Hetkinen. 216 00:15:25,625 --> 00:15:27,625 Blobby, hän bluffaa. 217 00:15:27,708 --> 00:15:28,916 Mistä tiedät? 218 00:15:29,500 --> 00:15:30,708 Kuka on Blobby? 219 00:15:30,791 --> 00:15:34,833 Pelissä on jo kaksi zorgonia. Hänellä ei ole tähtivetoa. 220 00:15:34,916 --> 00:15:37,791 En tiedä, mistä puhut. -Kaikki peliin. 221 00:15:37,875 --> 00:15:38,875 Mitä? Ei! 222 00:15:38,958 --> 00:15:39,833 Tee se! 223 00:15:39,916 --> 00:15:42,541 Raadoin varastaakseni rahat. 224 00:15:42,625 --> 00:15:43,708 Tee se nyt. 225 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 Kaikki peliin. 226 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 Jollain on kai kuuma käsi. 227 00:15:55,708 --> 00:15:57,625 Ellet valehtele. 228 00:15:58,291 --> 00:16:00,833 Se kai jää nähtäväksi. 229 00:16:01,708 --> 00:16:06,125 Hassu juttu blobeista, heidän hermostuneisuutensa näkee. 230 00:16:06,833 --> 00:16:09,166 Niinkö? En ole kuullutkaan. 231 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 Lopeta? -En voi. 232 00:16:19,375 --> 00:16:21,875 En tarvitse tätä. Olen baarissa. 233 00:16:22,875 --> 00:16:24,791 Hyvät herrat, korttinne. 234 00:16:30,291 --> 00:16:32,750 Ota se. En voi katsoa sitä. 235 00:16:35,208 --> 00:16:39,708 Herra, teillä on voittokäsi! 236 00:16:40,916 --> 00:16:43,875 Mitä? -Voitto menee Xandarille! 237 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 Mikä nimesi on? 238 00:16:45,958 --> 00:16:47,041 Teimme sen! 239 00:16:47,125 --> 00:16:48,333 Me voitimme! 240 00:16:48,916 --> 00:16:50,458 Hetki! Oikeastiko? 241 00:16:50,541 --> 00:16:52,458 Jestas! Teimme sen. 242 00:16:52,541 --> 00:16:55,208 En ole vararikossa! Teimme sen! 243 00:16:55,291 --> 00:16:57,500 Ei. Eikö vielä? Selvä. 244 00:16:59,416 --> 00:17:02,041 Vale-ele. Vaikuttavaa. 245 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 Lähdetkö jo? 246 00:17:05,541 --> 00:17:07,750 Aika ottaa rahani ja mennä. 247 00:17:07,833 --> 00:17:11,416 Hoidan haavojani omassa porealtaassani. 248 00:17:12,250 --> 00:17:13,250 Illan jatkoa! 249 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 Hän lähtee. Otitte liikaa rahaa. 250 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 Niin otimme. 251 00:17:23,750 --> 00:17:26,958 Seuraan häntä. -Hienoa. Tulen perässä. 252 00:17:27,041 --> 00:17:28,750 Tämän pelin jälkeen. 253 00:17:36,958 --> 00:17:38,750 Hei. 254 00:17:38,833 --> 00:17:41,833 Annatko minun tarjota sen drinkin? 255 00:17:42,416 --> 00:17:44,125 Tuota, en. Ei käy. 256 00:17:45,291 --> 00:17:49,083 Ei koskaan. Ei kiinnosta. Jooko? Oli kiva jutella. 257 00:17:50,000 --> 00:17:52,125 Älä nyt. Vaadin. 258 00:17:53,250 --> 00:17:55,250 Alukseni on lähellä. 259 00:17:55,333 --> 00:17:57,625 Ajattelin, että voisimme - 260 00:17:57,708 --> 00:18:01,833 Borsha goonto sow mushgershintisoow bleeeergh. 261 00:18:04,000 --> 00:18:06,125 Goofayouu mauw calloosuum. 262 00:18:09,333 --> 00:18:10,416 Kerjäsit sitä. 263 00:18:19,416 --> 00:18:23,750 Ne Tae Bo -kasetit olivat muka turhia. Katso minua nyt. 264 00:18:23,833 --> 00:18:24,791 Retku! 265 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Vitsi, Tessa! 266 00:18:37,458 --> 00:18:39,666 Omat turvasaattajani. 267 00:18:39,750 --> 00:18:40,875 Menkää edeltä. 268 00:18:40,958 --> 00:18:44,708 Saatte tippiä, jos kerrotte, mistä löydän jatkot. 269 00:18:47,666 --> 00:18:49,916 Voi ei. Ei hyvä. 270 00:18:50,458 --> 00:18:52,250 Jon, on aika lähteä. 271 00:18:52,333 --> 00:18:56,500 Menen. Tekstatkaa. Näytän, miten pelataan Team Squadia. 272 00:18:56,583 --> 00:18:58,583 Hei, Jon. -Nähdään! 273 00:18:58,666 --> 00:19:01,208 Kiitos, kun näytit kovaa pokeria. 274 00:19:01,708 --> 00:19:07,833 Minulla ei ole paljon ystäviä Maasta. Voimmeko hengailla taas, jos olen lähellä? 275 00:19:09,416 --> 00:19:10,458 Toki. 276 00:19:11,375 --> 00:19:16,000 Minulla ei ole paljon avaruusystäviä. -Korttimme. Jakelin niitä. 277 00:19:16,083 --> 00:19:18,375 HENDRIXIEN PALKKIONMETSÄSTYS 278 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Äiti! 279 00:19:27,291 --> 00:19:31,166 Mitä te teette? Yritän jäljittää Leskentekijää. 280 00:19:31,250 --> 00:19:33,416 Kyse on Blobbystä. -Mitä? 281 00:19:34,291 --> 00:19:37,625 Ei, älä. Pyydän! En edes ole hänen kanssaan! 282 00:19:39,291 --> 00:19:40,125 Jestas. 283 00:19:40,208 --> 00:19:42,541 Mitä he tekevät Blobbylle? 284 00:19:42,625 --> 00:19:46,166 Meidän on pelastettava hänet! -No jaa, pitääkö? 285 00:19:46,791 --> 00:19:49,208 Äiti! -Hyvä on. 286 00:19:49,291 --> 00:19:51,625 Pelastamme Blobbyn. 287 00:19:55,416 --> 00:19:59,500 Sanoin jo. Nimeni on Xandar. 288 00:20:00,041 --> 00:20:04,041 Ravintola-arkkitehti ja dj. 289 00:20:05,458 --> 00:20:08,000 Kerro naiskaverisi nimi. 290 00:20:11,791 --> 00:20:16,500 Sanoin, ettei hän ole minulle mitään! -Etkö tiedä, kuka olen? 291 00:20:16,583 --> 00:20:20,583 Tyttöystäväsi hyökkäsi Giblinin kimppuun. 292 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 Tiedätkö, kuka elää sen jälkeen? 293 00:20:24,208 --> 00:20:26,791 Valitut ja onnekkaat yksilöt. 294 00:20:28,458 --> 00:20:29,291 Tee se. 295 00:20:31,041 --> 00:20:35,791 Ei! 296 00:20:38,083 --> 00:20:41,708 Hän on lähellä. Varmaan yhdessä aluksista. 297 00:20:49,250 --> 00:20:51,250 Teitkö sen jo? -Mitä… 298 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Teen sen itse. 299 00:20:59,416 --> 00:21:00,916 Uskomatonta. 300 00:21:01,000 --> 00:21:02,583 Tuntuupa hyvältä. 301 00:21:02,666 --> 00:21:05,833 Vähän vasemmalle. Olen vähän tiukka siinä. 302 00:21:05,916 --> 00:21:07,250 Hae isot veitset! 303 00:21:07,833 --> 00:21:09,875 Ei! -Onko valmista? 304 00:21:10,458 --> 00:21:11,625 Ei! Seis! 305 00:21:11,708 --> 00:21:13,291 Seis! Ei! 306 00:21:18,833 --> 00:21:19,750 Hei, perhe. 307 00:21:19,833 --> 00:21:24,666 Satuitteko tuomaan herkullisia herkkuja? Kidutus nälättää. 308 00:21:27,041 --> 00:21:28,875 Lapset, taakse. 309 00:21:28,958 --> 00:21:33,500 Kukaan ei loukkaa Giblinin perhettä. 310 00:21:33,583 --> 00:21:36,416 Sinä loukkasit Hendrixin perhettä. 311 00:21:42,708 --> 00:21:45,958 Phillip! Kulta! Mitä täällä tapahtuu? 312 00:21:46,041 --> 00:21:49,500 Ei mitään. Pärjäämme. Palaa sänkyyn, mamma. 313 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 Mamma. Onko hän äitisi? 314 00:21:52,416 --> 00:21:55,416 Ei. Älä kerro heille mitään. 315 00:21:55,500 --> 00:21:58,625 Mitä teet poikani kanssa? 316 00:21:58,708 --> 00:22:03,833 Kiinnostaako tietää, mitä poikasi sanoi? -En. Minä vain… 317 00:22:04,791 --> 00:22:08,458 "Borsha goonto sow mushgershintisoow bleeeergh. 318 00:22:08,541 --> 00:22:10,250 Leboonsaw beeegafaah." 319 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 Phillip! 320 00:22:12,833 --> 00:22:14,791 Ma, ei se niin mennyt. 321 00:22:14,875 --> 00:22:16,791 Niinkö kasvatin sinut? 322 00:22:16,875 --> 00:22:19,250 Giblin, joka puhuu noin? 323 00:22:19,333 --> 00:22:23,125 Ma, yritin vain esittää kavereiden edessä. 324 00:22:23,208 --> 00:22:26,458 Näinkö tulet edustamaan perhettä, Philip? 325 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 Tällainenko pomo sinusta tulee? 326 00:22:29,666 --> 00:22:30,958 Ei. 327 00:22:31,458 --> 00:22:36,166 Selvä. Pyydä anteeksi, ja anna mukavien humanoidien mennä. 328 00:22:36,250 --> 00:22:37,416 Selvä. 329 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Anteeksi, rouva. 330 00:22:40,875 --> 00:22:43,500 Ovatko nuo hyvät veitseni? Anna ne! 331 00:22:46,500 --> 00:22:51,875 Hukkasimme Leskentekijän kokonaan. Se oli ainoa tapa löytää isänne. 332 00:22:51,958 --> 00:22:54,208 Emme saavuttaneet mitään. 333 00:22:54,291 --> 00:22:55,958 Voitin paljon hilloa. 334 00:22:57,625 --> 00:22:59,041 Me voitimme. 335 00:23:04,041 --> 00:23:05,750 Käynnisty, kirottu. 336 00:23:05,833 --> 00:23:10,083 Yritä kylpeä, kun on kylmempää kuin konobiitin kohdussa. 337 00:23:12,208 --> 00:23:14,291 Rauhassa sen kanssa. 338 00:23:14,375 --> 00:23:18,041 Kappas. Onpa helppo uhri. 339 00:23:18,125 --> 00:23:22,583 Oletko valmis hakkaamaan tiedot hänestä? -Otin näitäkin! 340 00:23:22,666 --> 00:23:24,375 Rauhoitu. 341 00:23:24,458 --> 00:23:27,000 Mitä sanoinkaan tekevämme täällä? 342 00:23:27,083 --> 00:23:29,291 Pidä pää kylmänä. -Niin, Jon. 343 00:23:29,375 --> 00:23:31,125 Kysymme nätisti. 344 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 Iskä ei tekisi niin. 345 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 Kuules, et ole isän kanssa. 346 00:23:35,791 --> 00:23:39,500 Sieppasit jonkun, joka on meille tärkeä. 347 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 Sabo Brok. 348 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Armottoman hakkauksen sijasta teemme tarjouksen. 349 00:23:44,791 --> 00:23:45,875 Hui! 350 00:23:45,958 --> 00:23:48,666 Maksamme sinulle 15 tonnia, 351 00:23:48,750 --> 00:23:55,375 osan rahasta hävisit tänään, jos kerrot, mistä löydämme Sabo Brokin. 352 00:23:55,958 --> 00:23:57,500 Yritätkö lahjoa? 353 00:23:58,791 --> 00:23:59,625 Kyllä. 354 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 Ensimmäinen lahjukseni. 355 00:24:03,375 --> 00:24:06,958 Yleensä mukiloidaan tai pistetään veitsillä. 356 00:24:08,958 --> 00:24:10,041 Kuinka on? 357 00:24:11,416 --> 00:24:14,041 Selvä. Kerron. -Oikeastiko? 358 00:24:14,125 --> 00:24:19,083 Olen häikäilemätön palkkasoturi. Eihän siihen ole sääntöjä. 359 00:24:19,166 --> 00:24:22,583 Palkkaajat ovat Doloraamista. 360 00:24:23,875 --> 00:24:24,833 Mitä sanoit? 361 00:24:25,416 --> 00:24:31,125 Doloraam. Korkea neuvosto. Salaista. Sanoivat haluavansa hänet elävänä. 362 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 Mikä on Doloraam? 363 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Hei, äiti. 364 00:24:37,333 --> 00:24:38,375 Äiti. 365 00:24:40,541 --> 00:24:42,541 GALAKSIN LENKKARIT 366 00:24:43,500 --> 00:24:45,875 Hei, Sabo. 367 00:25:44,708 --> 00:25:46,791 Tekstitys: Anna Ruokolainen