1 00:00:24,708 --> 00:00:27,750 Διαπιστώνω άνοδο στους παλμούς σου. 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 Τι; 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,291 Είσαι καλά; 4 00:00:31,375 --> 00:00:32,541 Ναι. 5 00:00:32,625 --> 00:00:33,500 Απλώς… 6 00:00:34,458 --> 00:00:37,000 Πίστευα ότι θα τον βρίσκαμε εκεί. 7 00:00:38,208 --> 00:00:42,875 Όποτε αντιμετωπίζω ένα φαινομενικά αδύνατο, ανυπέρβλητο 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,208 και απίστευτα δύσκολο έργο, 9 00:00:45,291 --> 00:00:49,416 μια απλή αλλαγή φωτισμού βοηθά με τη διάθεση. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,000 Μάλιστα. Καλή ιδέα. 11 00:00:58,375 --> 00:00:59,291 Απλώς… 12 00:00:59,875 --> 00:01:02,791 Όταν νόμιζα πως ξέρω ποιος τον πήρε, 13 00:01:03,541 --> 00:01:05,375 όσο ήξερα πού είναι, 14 00:01:05,458 --> 00:01:10,583 τότε θα μπορούσα να βρω τρόπο να μπω, αλλά τώρα που δεν ξέρω… 15 00:01:11,875 --> 00:01:13,750 Αυτό με τρομάζει. 16 00:01:19,583 --> 00:01:23,750 Έχουμε οπτική επαφή με ένα μεγάλο κοίλωμα στο ταβάνι. 17 00:01:23,833 --> 00:01:26,791 Μοιάζει να έχει σχήμα χοντρού πισινού. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,916 Βλέπω τον ιδιοκτήτη του πισινού. 19 00:01:30,000 --> 00:01:32,958 Επαναλαμβάνω, βρήκαμε τον ιδιοκτήτη. 20 00:01:33,041 --> 00:01:37,750 Μα τι δίνουν πια στα παιδιά! Τι θες την κατασκοπευτική σφαίρα; 21 00:01:38,500 --> 00:01:41,916 Αυτό είναι; Τη βρήκα στα εργαλεία του μπαμπά. 22 00:01:43,125 --> 00:01:46,375 Έλεγα να φτιάξω κάτι σαν "ευρεθέν βίντεο". 23 00:01:46,458 --> 00:01:47,583 Δώσ' την! 24 00:01:47,666 --> 00:01:51,791 Είναι υπερσύγχρονη τεχνολογία. Έχει αμφίδρομο ήχο. 25 00:01:51,875 --> 00:01:55,041 Συνδέεις το μικρόφωνο με τη συσκευή προβολής. 26 00:01:55,125 --> 00:01:57,041 Εξοπλισμός παρακολούθησης. 27 00:01:57,875 --> 00:02:01,333 Δηλαδή, σαν ασύρματος αλλά με κάμερα. 28 00:02:01,416 --> 00:02:03,875 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 29 00:02:03,958 --> 00:02:07,166 Έτσι είναι, αλλά στη Γη. Κάνει το ίδιο. 30 00:02:07,250 --> 00:02:12,666 Καμία σχέση. Το δικό μου είναι κουλ και προηγμένο. Το δικό σου, χαζό. 31 00:02:13,250 --> 00:02:15,958 Η Γη τα έχει εδώ και καιρό, νομίζω. 32 00:02:16,041 --> 00:02:19,625 -Είναι διαφορετικά, εντάξει; -Καλά! Έλεος. 33 00:02:23,250 --> 00:02:24,791 ΣΥΖΕΥΞΗ 34 00:02:25,541 --> 00:02:29,583 -Το 'χεις με την τεχνολογία. -Αυτά είναι για μωρά. 35 00:02:29,666 --> 00:02:33,750 Μου πρόσφεραν θέση στο Γκάνσταρ, των βιντεοπαιχνιδιών. 36 00:02:33,833 --> 00:02:38,291 -Έχουν προγραμματιστές εδώ; -Ναι, αλλά την απέρριψα. 37 00:02:38,375 --> 00:02:40,750 Το λογισμικό τους είναι χάλια. 38 00:02:41,416 --> 00:02:44,125 Τέλεια. Τα σπασικλάκια έγιναν δύο. 39 00:02:49,375 --> 00:02:51,083 Χαίρομαι που γύρισα. 40 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 Είσαι κεφάτη, ενώ έχουν απαγάγει τον μπαμπά σου. 41 00:03:00,708 --> 00:03:04,333 Ο μπαμπάς θα τα καταφέρει. Είναι σκληρό καρύδι. 42 00:03:04,416 --> 00:03:06,750 Άσε που γυρίσαμε στο διάστημα. 43 00:03:06,833 --> 00:03:08,791 -Ουδέν κακό αμιγές καλού. -Λίζα! 44 00:03:08,875 --> 00:03:09,750 Τι; 45 00:03:09,833 --> 00:03:13,833 Απλώς λέω, δεν μας είχες πει για όλο αυτό το σύμπαν 46 00:03:13,916 --> 00:03:16,333 που είχαμε στερηθεί. 47 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Τι; "Στερηθεί"; 48 00:03:19,958 --> 00:03:25,333 Άρα, ένας ολόκληρος πλανήτης δεν αρκεί για τη Λίζα Χέντριξ; Μάλιστα. 49 00:03:25,416 --> 00:03:30,000 Αν ξέρεις τι χάνεις, νιώθεις φόβο ότι χάνεις το διάστημα. 50 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 Θεωρείς ότι δεν είναι πιο συναρπαστικό από τη Γη; 51 00:03:35,583 --> 00:03:38,333 Τι συναρπαστικό είναι σχετικό. 52 00:03:38,416 --> 00:03:42,958 Όταν μεγαλώσεις και κάνεις παιδιά, συμβαίνει κάτι τρελό. 53 00:03:43,041 --> 00:03:45,541 Δεν θες να κινδυνεύουν συνεχώς. 54 00:03:45,625 --> 00:03:48,833 Πού μεγάλωσες και κινδύνευες συνεχώς; 55 00:03:49,875 --> 00:03:53,041 Κρις, έχουμε κάτι για τον Ανδροκτόνο; 56 00:03:53,125 --> 00:03:56,666 Σίγουρα, μωρό μου. Σάρωση όλων των δεδομένων. 57 00:03:56,750 --> 00:04:00,916 Σύνολο εγγραφών στο Αστρο-δίκτυο για τον Ανδροκτόνο… 58 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 Δεν υπάρχει καμία; 59 00:04:03,833 --> 00:04:07,000 Τέλεια. Πώς θα μάθουμε πώς μοιάζει; 60 00:04:07,083 --> 00:04:10,333 Να το σχέδιο. Φτάνουμε. Ψάχνουμε το μέρος. 61 00:04:10,416 --> 00:04:14,500 Θα ανακρίνουμε κάθε κυνηγό ή όποιον μοιάζει με κυνηγό. 62 00:04:14,583 --> 00:04:16,333 -Τον βρήκα! -Μισό. Τι; 63 00:04:16,416 --> 00:04:19,333 Έχει φωτογραφία στην ιστοσελίδα του. 64 00:04:19,416 --> 00:04:21,291 Στάσου. Έχει ιστοσελίδα; 65 00:04:22,541 --> 00:04:24,291 ΑΝΔΡΟΚΤΟΝΟΣ 66 00:04:25,083 --> 00:04:28,083 -Μισώ την αυτόματη αναπαραγωγή. -Χαμήλωσε. 67 00:04:29,541 --> 00:04:30,958 "Ο Ανδροκτόνος". 68 00:04:31,041 --> 00:04:34,500 "Άριστο κυνήγι κι ανάκτηση φυγάδων". 69 00:04:34,583 --> 00:04:36,625 "Και χωρίς πιστωτική". 70 00:04:36,708 --> 00:04:39,666 "Παρακολούθηση με στιλ". 71 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Ο τύπος ντύνεται πολύ κιτς. 72 00:04:43,166 --> 00:04:47,666 Κοιτάμε τον ίδιο τύπο; Έχει δερμάτινο παντελόνι με φλόγες! 73 00:04:48,500 --> 00:04:51,208 -Ναι. -Καλά. Να ο στόχος μας. 74 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 ΑΝΔΡΟΚΤΟΝΟΣ 75 00:05:15,666 --> 00:05:20,333 Ακούστε. Μην επαναληφθούν όσα έγιναν στον σταθμό κυνηγών. 76 00:05:20,416 --> 00:05:24,958 Βρίσκουμε στοιχεία, φεύγουμε. Δεν πολεμάμε. Δεν απομακρυνόμαστε. 77 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 Όλοι θα είναι κουλ. Εντάξει; 78 00:05:29,000 --> 00:05:31,625 -Μυστική αποστολή; -Ό,τι πεις. 79 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 Μην μπούμε μ' αυτά τα ρούχα. 80 00:05:34,833 --> 00:05:38,083 Είναι ένας ελίτ προορισμός τζογαδόρων, 81 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 όχι μαγαζί της γειτονιάς. 82 00:05:40,375 --> 00:05:41,708 -Ρε! -Ρε συ! 83 00:05:41,791 --> 00:05:46,041 -Μ' αρέσουν τα ρούχα μου. -Η ασφάλεια δεν θα μας αφήσει. 84 00:06:03,500 --> 00:06:05,416 Φοβερό. Μαμά! 85 00:06:05,500 --> 00:06:08,125 Μοιάζεις με σταρ του σινεμά. 86 00:06:08,625 --> 00:06:10,125 Τι τη θες τη μάσκα; 87 00:06:10,208 --> 00:06:11,416 Να, απλώς… 88 00:06:11,500 --> 00:06:14,041 Προτιμώ να κρατήσω χαμηλό προφίλ. 89 00:06:14,625 --> 00:06:17,375 Συγγνώμη. Έγινα ξαφνικά αόρατος; 90 00:06:17,458 --> 00:06:19,000 Κι εσύ είσαι ωραίος. 91 00:06:19,083 --> 00:06:22,958 Το ελπίζω. Το σακάκι κοστίζει πιο πολύ από τη ζωή σας. 92 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 Αυτό μας κάνει 7.800 μονάδες. 93 00:06:30,583 --> 00:06:31,583 Πληρώνω εγώ. 94 00:06:33,000 --> 00:06:37,625 Οι πόντοι μπαίνουν στο πρόγραμμα ανταμοιβών της Εταιρείας, 95 00:06:37,708 --> 00:06:39,666 κύριε Τιμ. 96 00:06:57,375 --> 00:07:01,500 Το ομολογώ, ίσως είναι ο πιο κουλ πλανήτης που ξέρω. 97 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 -Πώς πάει απόψε, Φρέντι; -Δεν με λένε Φρέντι. 98 00:07:08,083 --> 00:07:09,958 Είστε εντάξει. Περάστε. 99 00:07:11,291 --> 00:07:13,000 -Ρε! -Όχι παιδιά. 100 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 Ορίστε; 101 00:07:14,458 --> 00:07:17,250 Ναι, φίλε. Τι εννοείς "παιδιά"; 102 00:07:18,000 --> 00:07:21,333 Είμαι ασκούμενη κυνηγός και αυτός… 103 00:07:21,416 --> 00:07:26,083 Τα παιδιά δεν μπαίνουν. Έχουμε άριστο δωρεάν παιδικό σταθμό 104 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 στη γωνία. 105 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 Παιδικό σταθμό; Ωραία. 106 00:07:33,000 --> 00:07:34,708 Τι; Μαμά! 107 00:07:34,791 --> 00:07:36,583 Και η αποστολή; 108 00:07:36,666 --> 00:07:38,625 Ναι. Σοβαρά. Τι στο καλό; 109 00:07:38,708 --> 00:07:40,875 Μπλόμπι, είσαι παιδί; 110 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 Μισό. Σωστά. 111 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 Από δω, παιδιά. 112 00:07:54,041 --> 00:07:55,083 Τι στο… 113 00:07:55,958 --> 00:07:58,333 Είμαι το μάτι σου στον ουρανό. 114 00:08:19,375 --> 00:08:25,041 Αν αυτό το μέρος έχει ιστοσελίδα, θα γράψω φοβερή κριτική. 115 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 Έξι δεσμίδες Τζι. 116 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Εντάξει, ας δούμε τις ιστορίες μας. 117 00:08:30,750 --> 00:08:31,625 Τι; 118 00:08:31,708 --> 00:08:34,666 Είμαι ο Ζάνταρ, διαγαλαξιακός πλέιμποϊ. 119 00:08:34,750 --> 00:08:39,250 Ζάμπλουτος αρχιτέκτονας εστιατορίων/DJ. 120 00:08:39,333 --> 00:08:45,375 Εσύ είσαι η Τζιλέσικα. Τοπ μόντελ/μοντέλο για ενεργειακά ποτά/ακτιβίστρια. 121 00:08:45,458 --> 00:08:49,250 Έχεις εμμονή μαζί μου, αλλά εγώ είμαι απόμακρος, 122 00:08:49,333 --> 00:08:52,291 μετά τη δολοφονία των γονιών μου. 123 00:08:52,375 --> 00:08:54,791 Από εσένα θέλω να είσαι κουλ 124 00:08:54,875 --> 00:08:57,291 για να πάω να μάθω όσα θέλω. 125 00:08:57,375 --> 00:08:58,875 Τζιλέσικα. 126 00:08:58,958 --> 00:09:01,458 Γι' αυτό ο γάμος μας καταρρέει. 127 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 Δεν παίζουμε πια. 128 00:09:03,000 --> 00:09:05,541 Θεέ μου! Σκάσε, να χαρείς! 129 00:09:12,333 --> 00:09:14,708 Φέρε τις μάρκες. Πάμε εκεί. 130 00:09:14,791 --> 00:09:17,416 Κύριε, η κάρτα σας απορρίφθηκε. 131 00:09:17,500 --> 00:09:18,666 Τι; 132 00:09:18,750 --> 00:09:20,166 Είναι εξωφρενικό. 133 00:09:22,833 --> 00:09:23,750 Καλά. 134 00:09:23,833 --> 00:09:29,000 Δίνω δικά μου λεφτά. Εσύ δεν κάνεις έτσι, Μπλόμπι. Τι ξεφτίλα μέρος! 135 00:09:30,166 --> 00:09:33,208 Απλώς μιλάς εδώ κι αυτός σε ακούει. 136 00:09:33,291 --> 00:09:37,000 Τι αδικία! Έπρεπε να 'μαι εκεί. Δεν είμαι μωρό. 137 00:09:37,083 --> 00:09:40,416 Θα παίξετε "Γύρω γύρω όλοι, μέσα ο Κρόνος"; 138 00:09:40,500 --> 00:09:42,541 Θα πάρετε ωραία καπέλα! 139 00:09:42,625 --> 00:09:45,833 Σπάσε, κυρά μου. Έχουμε σοβαρή αποστολή. 140 00:09:46,958 --> 00:09:48,291 Εγώ κυνηγώ! 141 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 Προδότη. 142 00:10:10,083 --> 00:10:11,458 Κι άλλο, κούκλα. 143 00:10:14,041 --> 00:10:15,666 Ωραίο ντύσιμο. 144 00:10:15,750 --> 00:10:18,875 Αλλά ένα ποτό στο χέρι θα σε ομόρφυνε. 145 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 Ευχαριστώ. Δεν θέλω. 146 00:10:20,666 --> 00:10:25,750 Λοιπόν, τι παίζουμε; Γύρο του κόσμου; Τριπλό; Ερωμένη του τυφλού; 147 00:10:27,166 --> 00:10:28,041 Πόκερ. 148 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Γαλαξιακό στιλ. 149 00:10:33,500 --> 00:10:36,208 Πόκερ σε γαλαξιακό στιλ; Το ξέρω. 150 00:10:40,500 --> 00:10:41,416 Ναι. 151 00:10:41,500 --> 00:10:44,666 Γαλαξιακό πόκερ. Το καλό, κλασικό, παλιό… 152 00:10:44,750 --> 00:10:46,208 Δεν το ξέρω. 153 00:10:46,291 --> 00:10:48,666 Τότε, γιατί είσαι εδώ; 154 00:10:48,750 --> 00:10:51,875 Παίζω με αληθινές κάρτες. Συλλεκτικές. 155 00:10:53,500 --> 00:10:54,958 Βρε βρε βρε. 156 00:10:55,041 --> 00:10:57,750 -Ευτυχώς που έχετε εμένα. -Μισό. Τι; 157 00:10:57,833 --> 00:11:01,250 Δείξε τα χαρτιά στην κάμερα. Θα σε καθοδηγώ. 158 00:11:01,333 --> 00:11:02,208 Αλήθεια; 159 00:11:03,250 --> 00:11:04,416 Εντάξει. 160 00:11:07,166 --> 00:11:10,791 -Μισό. Δεν είπες ότι δεν ξέρεις; -Η Λίζα ξέρει. 161 00:11:10,875 --> 00:11:12,958 Ποιος της τα μαθαίνει αυτά; 162 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 Ωραία, ας το κάνουμε. 163 00:11:15,375 --> 00:11:16,416 Τι παίζεις; 164 00:11:16,500 --> 00:11:19,333 -Είναι για μεγάλους. -Να δοκιμάσω; 165 00:11:19,416 --> 00:11:21,000 Έχεις 5.000 μονάδες; 166 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 Όχι. 167 00:11:25,750 --> 00:11:27,833 Αν θες, μπορείς να βλέπεις. 168 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 -Είναι πολύ περίπλοκο. -Με λένε Χάλβι. 169 00:12:08,625 --> 00:12:11,208 Τα παίρνει ο Ανδροκτόνος! 170 00:12:18,916 --> 00:12:24,833 Το καλό του ότι έχω τρία μάτια είναι ότι ξέρω πως είσαι κούκλα από παντού. 171 00:12:24,916 --> 00:12:26,916 Θα του σπάσω τα μούτρα. 172 00:12:27,000 --> 00:12:30,166 Χαλάρωσε. Άσε να μαγέψω τον Ανδροκτόνο. 173 00:12:30,250 --> 00:12:32,750 Γλιστράω απαλά στην καρδιά του. 174 00:12:34,083 --> 00:12:38,666 Λοιπόν, Ανδροκτόνε, τι φέρνει εδώ έναν ωραίο τύπο σαν εσένα; 175 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 Το ίδιο με όλους. 176 00:12:40,416 --> 00:12:41,583 Η χαλάρωση. 177 00:12:41,666 --> 00:12:45,583 Θαυμάζω τη δουλειά σου. Έχω δει όλα τα βίντεό σου. 178 00:12:45,666 --> 00:12:47,875 Δεν ήξερα ότι είσαι κυνηγός. 179 00:12:47,958 --> 00:12:52,916 Σε ενημερώνω ότι σερβίρεις τον καλύτερο κυνηγό του γαλαξία. 180 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 Τον δεύτερο καλύτερο. 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,541 Ξεκαρδιστική, έτσι; 182 00:12:58,625 --> 00:13:00,208 Τι είπες; 183 00:13:00,291 --> 00:13:05,958 Είπα "δεύτερο καλύτερο". Ο Σέιμπο Μπροκ είναι ο πρώτος, το ξέρουν όλοι. 184 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 Έλα τώρα, Τζιλέσικα. 185 00:13:09,458 --> 00:13:11,958 Ο Σέιμπο Μπροκ. 186 00:13:12,041 --> 00:13:15,625 Αυτός νομίζεις ότι είναι ο καλύτερος κυνηγός; 187 00:13:25,166 --> 00:13:27,000 Τι μικρός κόσμος! 188 00:13:27,083 --> 00:13:31,375 Το πιστεύεις ότι ξέρω τον Σέιμπο Μπροκ; 189 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 -Ναι; -Ναι. Τον γνώρισα αρκετά καλά. 190 00:13:34,458 --> 00:13:38,416 Τον πήγα στην άλλη άκρη του γαλαξία, με χειροπέδες. 191 00:13:38,958 --> 00:13:44,083 Αποδείχθηκε εύκολος στόχος. Τον βρήκα να δουλεύει σε τσαγκαράδικο. 192 00:13:44,166 --> 00:13:48,041 Μου έφτιαξε ένα ζευγάρι πριν του βάλω χειροπέδες. 193 00:13:50,500 --> 00:13:52,166 Φοβερός τύπος! 194 00:13:52,250 --> 00:13:56,666 Αν ήταν ο πρώτος και κατάφερα να τον νικήσω…. 195 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 Τότε, μάλλον εγώ είμαι πρώτος πια. 196 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 Έτσι, κούκλα; 197 00:14:03,458 --> 00:14:07,041 Αμάν! Ο τύπος μοιάζει πολύ άχρηστος. 198 00:14:07,791 --> 00:14:08,958 Για μισό. 199 00:14:09,041 --> 00:14:11,333 Σ' αυτόν τα χρωστώ όλα αυτά. 200 00:14:11,416 --> 00:14:12,750 Στον Σέιμπο, 201 00:14:12,833 --> 00:14:15,791 που ήταν καλύτερος κυνηγός παρά φυγάς. 202 00:14:17,208 --> 00:14:20,625 Ποιος σε προσέλαβε; Θα τον ήθελε πολύ. 203 00:14:21,750 --> 00:14:25,875 Η κοπέλα σου ζητά να μιλώ για δουλειά αντί να παίζω. 204 00:14:25,958 --> 00:14:27,458 Ας παίξουμε. 205 00:14:29,458 --> 00:14:30,458 Περίμενε. 206 00:14:30,541 --> 00:14:33,750 Οι γονείς του τον άφησαν μόνο του εκεί; 207 00:14:33,833 --> 00:14:35,166 Ολομόναχο. 208 00:14:36,583 --> 00:14:40,583 Τι έκανε; Δεν είναι πολύ επικίνδυνη η Γη; 209 00:14:40,666 --> 00:14:43,333 Ναι. Η φάση δεν φαινόταν καλή. 210 00:14:43,416 --> 00:14:46,458 Μέχρι που γνώρισε ένα αγόρι, τον Έλιοτ. 211 00:14:46,541 --> 00:14:50,875 Έγιναν πολύ καλοί φίλοι γιατί τους άρεσαν τα γλυκά. 212 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 Εντάξει. Προς στιγμή τρόμαξα. 213 00:14:55,625 --> 00:14:59,625 Μέχρι που… τους βρήκαν οι κυβερνητικοί πράκτορες! 214 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 Τι; Όχι. 215 00:15:01,583 --> 00:15:03,791 Όχι! Όχι η κυβέρνηση! 216 00:15:03,875 --> 00:15:05,333 Όχι η κυβέρνηση. 217 00:15:06,041 --> 00:15:10,291 Σοβαρά; Δεν έχεις επενδύσει ποτέ σε μποτονομίσματα; 218 00:15:11,041 --> 00:15:13,583 Έχω πολλά να σου μάθω. 219 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 Για περίμενε. 220 00:15:25,625 --> 00:15:28,916 -Μπλόμπι, μπλοφάρει. -Τι; Πώς το ξέρεις; 221 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 Μπλόμπι; 222 00:15:30,708 --> 00:15:33,250 Ήδη έχει δύο Ζόργκον στο τραπέζι. 223 00:15:33,333 --> 00:15:34,958 Δεν έχει Αστρόσκουπα. 224 00:15:35,041 --> 00:15:37,750 -Δεν ξέρω τι λες. -Πόνταρέ τα όλα. 225 00:15:37,833 --> 00:15:38,875 Τι; Όχι! 226 00:15:38,958 --> 00:15:39,833 Κάν' το! 227 00:15:39,916 --> 00:15:43,708 -Κόπιασα για να κλέψω αυτά τα λεφτά. -Κάν' το! 228 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Όλα μέσα. 229 00:15:51,291 --> 00:15:53,625 Μάλλον κάποιος έχει καλό χέρι. 230 00:15:55,708 --> 00:15:57,625 Εκτός αν λες ψέματα. 231 00:15:58,291 --> 00:16:00,833 Μάλλον θα το δούμε σε λίγο. 232 00:16:01,708 --> 00:16:06,125 Να το καλό με τις γλίτσες. Καταλαβαίνεις πότε αγχώνονται. 233 00:16:06,833 --> 00:16:09,166 Ναι; Δεν το έχω ακούσει αυτό. 234 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 -Θα πάψεις; -Δεν μπορώ! 235 00:16:19,375 --> 00:16:21,833 Δεν το θέλω. Θα είμαι στο μπαρ. 236 00:16:22,875 --> 00:16:24,791 Κύριοι, τα χαρτιά σας. 237 00:16:30,291 --> 00:16:32,750 Πάρ' το. Δεν μπορώ να βλέπω. 238 00:16:35,208 --> 00:16:39,708 Κύριε, έχετε τα φύλλα που κερδίζουν! 239 00:16:40,916 --> 00:16:43,875 -Τι; -Η νίκη απονέμεται στον Ζάνταρ! 240 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 Πώς σε είπαμε; 241 00:16:45,958 --> 00:16:47,041 Τα καταφέραμε! 242 00:16:47,125 --> 00:16:48,333 Νικήσαμε! 243 00:16:48,916 --> 00:16:50,458 Περίμενε! Σοβαρά; 244 00:16:50,541 --> 00:16:52,458 Θεέ μου! Τα καταφέραμε. 245 00:16:52,541 --> 00:16:55,166 Δεν είμαι ταπί! Τα καταφέραμε! 246 00:16:55,250 --> 00:16:57,500 Όχι. Παραγνωριστήκαμε. Δεκτό. 247 00:16:59,416 --> 00:17:02,208 Προδόθηκες στα ψέματα; Εντυπωσιακό. 248 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 Φεύγεις κιόλας; 249 00:17:05,541 --> 00:17:11,416 Είναι ώρα να την κάνω. Καλύτερα να μουλιάσω τις πληγές μου στο τζακούζι. 250 00:17:12,250 --> 00:17:13,083 Καληνύχτα! 251 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 Φεύγει. Του πήρατε πολλά λεφτά. 252 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 Ναι. 253 00:17:23,750 --> 00:17:28,750 -Θα τον ακολουθήσω. -Ωραία. Έρχομαι. Μετά από αυτό το χέρι. 254 00:17:36,958 --> 00:17:38,166 Γεια σου. 255 00:17:38,833 --> 00:17:41,833 Έτοιμη για εκείνο το ποτό; 256 00:17:42,416 --> 00:17:44,291 Άκου πώς έχει. Όχι. Μπα. 257 00:17:45,333 --> 00:17:47,291 Ποτέ. Δεν ενδιαφέρομαι. 258 00:17:47,375 --> 00:17:49,083 Ωραία; Καλά τα είπαμε. 259 00:17:50,000 --> 00:17:52,125 Έλα. Επιμένω. 260 00:17:53,250 --> 00:17:55,250 Το σκάφος μου είναι κοντά. 261 00:17:55,333 --> 00:17:57,625 Σκεφτόμουν μήπως μπορούμε… 262 00:17:57,708 --> 00:18:01,833 Μπόρσα γκούντο Σο μους γκερσίντι σο μπλιαχ. 263 00:18:04,000 --> 00:18:06,125 Γκαφάου μέου καλασιάμ. 264 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 Ήθελες τα… 265 00:18:19,416 --> 00:18:23,750 Δεν πήγαν τζάμπα οι κασέτες τάε μπο. Κοιτάξετε με τώρα. 266 00:18:23,833 --> 00:18:24,791 Αλήτη! 267 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Να πάρει, Τες! 268 00:18:37,458 --> 00:18:39,666 Δική μου συνοδεία ασφαλείας. 269 00:18:39,750 --> 00:18:40,875 Πάμε, κύριοι. 270 00:18:40,958 --> 00:18:44,708 Θα πάρετε πουρμπουάρ αν με πάτε στο άφτερ πάρτι. 271 00:18:48,750 --> 00:18:49,916 Κακό αυτό. 272 00:18:50,458 --> 00:18:52,166 Σον, ώρα να φύγουμε. 273 00:18:52,250 --> 00:18:56,583 Την κάνω, αλλά γράψτε μου. Θα σας μάθω να παίζετε Ομάδες. 274 00:18:56,666 --> 00:18:58,625 -Αντίο, Σον! -Τα λέμε! 275 00:18:58,708 --> 00:19:03,833 Ευχαριστώ που μου έμαθες πόκερ. Δεν έχω πολλούς φίλους από τη Γη. 276 00:19:03,916 --> 00:19:07,833 Ίσως, αν είμαι στη γειτονιά, να ξανακάνουμε παρέα; 277 00:19:09,416 --> 00:19:13,291 Φυσικά. Ούτε εγώ έχω πολλούς διαστημικούς φίλους. 278 00:19:13,375 --> 00:19:16,000 Να η κάρτα μας. Έδωσα ήδη μερικές. 279 00:19:16,083 --> 00:19:18,375 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΧΕΝΤΡΙΞ ΚΥΝΗΓΟΙ 280 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Μαμά! 281 00:19:27,291 --> 00:19:29,000 Τι κάνετε, παιδιά; 282 00:19:29,083 --> 00:19:31,166 Ψάχνω τον Ανδροκτόνο. 283 00:19:31,250 --> 00:19:33,416 -Ο Μπλόμπι. -Τι; 284 00:19:34,375 --> 00:19:35,666 Όχι, να χαρείτε! 285 00:19:35,750 --> 00:19:37,625 Δεν είμαι καν μαζί της! 286 00:19:39,291 --> 00:19:40,125 Αμάν. 287 00:19:40,208 --> 00:19:42,583 Τι θα κάνουν στον Μπλόμπι; 288 00:19:42,666 --> 00:19:46,166 -Πρέπει να τον σώσουμε! -Βασικά… πρέπει; 289 00:19:46,750 --> 00:19:49,208 -Μαμά! -Εντάξει. 290 00:19:49,291 --> 00:19:51,625 Θα σώσουμε τον Μπλόμπι. 291 00:19:55,416 --> 00:19:59,500 Σας το είπα. Με λένε Ζάνταρ. 292 00:20:00,041 --> 00:20:04,041 Αρχιτέκτονας εστιατορίων/DJ. 293 00:20:05,458 --> 00:20:08,000 Δώσε μας το όνομα της φίλης σου. 294 00:20:11,791 --> 00:20:14,125 Δεν μου είναι τίποτα! 295 00:20:14,208 --> 00:20:16,500 Δεν ξέρεις ποιος είμαι, έτσι; 296 00:20:16,583 --> 00:20:20,583 Η φιλενάδα σου επιτέθηκε σε έναν μέγα Γκίμπλιν. 297 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 Ξέρεις πόσοι επιβιώνουν απ' αυτό; 298 00:20:24,208 --> 00:20:26,791 Μια ελίτ τυχερών ατόμων; 299 00:20:28,458 --> 00:20:29,291 Κάν' το. 300 00:20:31,041 --> 00:20:35,791 Όχι! 301 00:20:38,083 --> 00:20:41,708 Λέει ότι είναι κοντά. Μάλλον σε κάποιο σκάφος. 302 00:20:49,250 --> 00:20:51,250 -Το έκανες ήδη; -Τι στο… 303 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Θα το κάνω εγώ. 304 00:20:59,416 --> 00:21:00,916 Δεν το πιστεύω. 305 00:21:01,000 --> 00:21:02,583 Είναι τέλειο! 306 00:21:02,666 --> 00:21:05,833 Το κάνεις και αριστερά; Έχω πιαστεί λίγο. 307 00:21:05,916 --> 00:21:07,250 Τα μεγάλα μαχαίρια! 308 00:21:07,833 --> 00:21:09,875 -Όχι! -Έτοιμοι; 309 00:21:10,458 --> 00:21:11,625 Σταματήστε! 310 00:21:11,708 --> 00:21:13,291 Σταματήστε! Όχι! 311 00:21:18,833 --> 00:21:22,333 Γεια, οικογένεια. Μήπως φέρατε κανένα σνακ; 312 00:21:22,416 --> 00:21:24,666 Πείνασα από τα βασανιστήρια. 313 00:21:27,041 --> 00:21:28,875 Παιδιά, πίσω μου. 314 00:21:28,958 --> 00:21:33,500 Δεν ανεχόμαστε την αγένεια προς την οικογένεια Γκίμπλιν. 315 00:21:33,583 --> 00:21:36,416 Έδειξες αγένεια προς έναν Χέντριξ. 316 00:21:42,708 --> 00:21:45,958 Φίλιπ! Μωρό μου! Τι γίνεται εδώ κάτω; 317 00:21:46,041 --> 00:21:49,500 Τίποτα. Όλα καλά. Πήγαινε για ύπνο, μαμά. 318 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 "Μαμά"; Η μητέρα σου; 319 00:21:52,416 --> 00:21:57,916 -Όχι. Μαμά, μην τους πεις τίποτα. -Τι δουλειά έχεις με τον γιο μου; 320 00:21:58,708 --> 00:22:03,833 -Να σας πω τι μου είπε ο γιος σας; -Μαμά, δεν το έκανα. Απλώς… 321 00:22:04,791 --> 00:22:08,458 "Μπόρσα γκούντο Σο μους γκερσίντι σο μπλιαχ. 322 00:22:08,541 --> 00:22:10,125 Λε μπουνσο μπέγκφα". 323 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 Φίλιπ! 324 00:22:12,833 --> 00:22:14,791 Μαμά, δεν είναι έτσι. 325 00:22:14,875 --> 00:22:16,791 Έτσι σε μεγάλωσα; 326 00:22:16,875 --> 00:22:19,208 Ένας Γκίμπλιν που μιλάει έτσι; 327 00:22:19,291 --> 00:22:20,250 Μαμά, απλώς… 328 00:22:20,333 --> 00:22:23,125 Έκανα επίδειξη μπροστά στα παιδιά. 329 00:22:23,208 --> 00:22:26,458 Έτσι θα εκπροσωπείς την οικογένεια, Φίλιπ; 330 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 Τέτοιο αφεντικό θα είσαι; 331 00:22:29,666 --> 00:22:30,958 Όχι. 332 00:22:31,458 --> 00:22:36,166 Ωραία. Ζήτα συγγνώμη και άσε τα καλά ανθρωποειδή να φύγουν. 333 00:22:36,250 --> 00:22:37,416 Εντάξει. 334 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Συγγνώμη, κυρία. 335 00:22:40,875 --> 00:22:43,500 Τα καλά μου μαχαίρια; Δώσ' τα μου! 336 00:22:46,500 --> 00:22:49,416 Χάσαμε τον Ανδροκτόνο για τα καλά. 337 00:22:49,500 --> 00:22:54,208 Ήταν το μόνο στοιχείο για τον πατέρα σας. Δεν πετύχαμε τίποτα. 338 00:22:54,291 --> 00:22:56,041 Εγώ έβγαλα πολύ χρήμα. 339 00:22:57,541 --> 00:22:59,041 Βγάλαμε πολύ χρήμα. 340 00:23:04,041 --> 00:23:05,708 Άνοιξε, καταραμένο. 341 00:23:05,791 --> 00:23:09,916 Θες να μουλιάσεις, κι είναι πιο κρύο από μήτρα Κονομπίτας. 342 00:23:12,208 --> 00:23:14,291 Με το μαλακό μ' αυτό. 343 00:23:14,375 --> 00:23:18,041 Κοίτα να δεις. Αυτός κι αν είναι εύκολος στόχος. 344 00:23:18,125 --> 00:23:22,583 -Θα τον δείρουμε για να μας τα πει όλα; -Έφερα κι αυτά! 345 00:23:22,666 --> 00:23:24,375 Σταθείτε. 346 00:23:24,458 --> 00:23:27,000 Θυμάσαι τι είπα ότι θα κάνουμε; 347 00:23:27,083 --> 00:23:29,208 -Θα 'μαστε κουλ; -Ακριβώς. 348 00:23:29,291 --> 00:23:31,125 Θα ρωτήσουμε ευγενικά. 349 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 Ο μπαμπάς δεν θα το έκανε. 350 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 Δεν είστε με τον μπαμπά τώρα. 351 00:23:35,791 --> 00:23:39,500 Κε Ανδροκτόνε, απαγάγατε κάποιον αγαπημένο μας. 352 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 Σέιμπο Μπροκ. 353 00:23:40,666 --> 00:23:42,500 Αντί να σε πλακώσουμε, 354 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 θα σου κάνουμε μια πρόταση. 355 00:23:44,791 --> 00:23:45,875 Αμάν! 356 00:23:45,958 --> 00:23:48,666 Θα σου δώσουμε 15 δεσμίδες Τζι, 357 00:23:48,750 --> 00:23:51,166 που μερικές τις έχασες εσύ, 358 00:23:51,250 --> 00:23:55,375 αν μας πει πού θα βρούμε τον Σέιμπο Μπροκ. 359 00:23:55,958 --> 00:23:57,500 Με δωροδοκείς; 360 00:23:58,791 --> 00:23:59,625 Ναι. 361 00:24:01,333 --> 00:24:03,291 Πρώτη φορά με δωροδοκούν. 362 00:24:03,375 --> 00:24:06,958 Συνήθως με κοπανούν ή με μαχαιρώνουν. 363 00:24:08,958 --> 00:24:10,041 Λοιπόν; 364 00:24:11,416 --> 00:24:14,041 -Ναι, εντάξει. Θα σου πω. -Αλήθεια; 365 00:24:14,125 --> 00:24:18,958 Είμαι ένας αδίστακτος μισθοφόρος. Δεν υπάρχει κανονισμός. 366 00:24:19,041 --> 00:24:22,583 Κάποιοι από το Ντολοράαμ έδωσαν την αμοιβή. 367 00:24:23,875 --> 00:24:24,833 Τι είπες; 368 00:24:25,416 --> 00:24:30,541 Ντολοράαμ. Ανώτατο συμβούλιο. Απόρρητο. Τον ήθελαν ζωντανό, είπαν. 369 00:24:32,000 --> 00:24:33,875 Τι είναι το "Ντολοράαμ"; 370 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Μαμά; 371 00:24:37,333 --> 00:24:38,375 Μαμά; 372 00:24:38,458 --> 00:24:40,458 ΧΕΝΤΡΙΞ 373 00:24:40,541 --> 00:24:42,541 ΓΚΑΛΑΞΙ ΣΝΙΚΕΡΣ 374 00:24:43,500 --> 00:24:45,875 Γεια σου, Σέιμπο. 375 00:25:44,708 --> 00:25:49,333 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα