1 00:00:24,708 --> 00:00:27,750 Zaznamenala jsem zrychlení tvého pulsu. 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 Cože? 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,291 Jsi v pořádku? 4 00:00:31,375 --> 00:00:32,541 Jo. 5 00:00:32,625 --> 00:00:33,500 Jen… 6 00:00:34,458 --> 00:00:37,000 Myslela jsem, že ho tam najdeme. 7 00:00:38,208 --> 00:00:42,875 Kdykoli čelím něčemu zdánlivě nemožnému, nepřekonatelnému 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,208 a neskutečně těžkému, 9 00:00:45,291 --> 00:00:46,750 občas mi pomůže 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,416 obyčejná změna osvětlení. 11 00:00:49,500 --> 00:00:52,000 Aha. Dobrý nápad. 12 00:00:52,083 --> 00:00:53,666 Aha. 13 00:00:58,375 --> 00:00:59,291 Já jen… 14 00:00:59,875 --> 00:01:02,791 Když jsem myslela, že vím, kde je 15 00:01:03,541 --> 00:01:05,375 a kdo ho sebral, 16 00:01:05,458 --> 00:01:10,583 dokázala jsem vymyslet, jak ho z toho dostat, ale když nic nevím… 17 00:01:11,875 --> 00:01:13,750 To mě opravdu děsí. 18 00:01:19,583 --> 00:01:23,791 Díváme se na obrovskou prohlubeň na stropě. 19 00:01:23,875 --> 00:01:26,791 Zdá se, že má tvar velkého zadku. 20 00:01:27,583 --> 00:01:29,916 Vidíme majitele zadku. 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,041 Opakuji, našli jsme majitele zadku. 22 00:01:33,125 --> 00:01:37,750 Dnes svěří dětem do ruky cokoli. Co děláš se špionážní koulí? 23 00:01:38,583 --> 00:01:41,916 Tak se tomu říká? Táta to měl v nářadí. 24 00:01:43,208 --> 00:01:46,333 Říkal jsem si, že bych natočil nalezení. 25 00:01:46,416 --> 00:01:47,583 - Dej! - Hej! 26 00:01:47,666 --> 00:01:49,750 Nejmodernější technologie. 27 00:01:49,833 --> 00:01:51,791 Víš, že má obousměrný zvuk? 28 00:01:51,875 --> 00:01:55,041 Musíš se sledovacím zařízením spárovat mikrofon. 29 00:01:55,125 --> 00:01:57,041 Standardní vybavení. 30 00:01:57,875 --> 00:02:01,333 Takže jako vysílačka, ale s kamerou. 31 00:02:01,416 --> 00:02:03,875 Netuším, co to je. 32 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 Je to takhle, ale na Zemi. V podstatě dělá totéž. 33 00:02:07,333 --> 00:02:09,083 Ne, tak to není. 34 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 Moje věc je super a pokročilá. 35 00:02:11,541 --> 00:02:12,666 Tvoje je hloupá. 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,958 Na Zemi už je nějakou dobu máme. 37 00:02:16,041 --> 00:02:19,625 - Jsou to dvě různé věci. - Dobře! Páni. 38 00:02:23,250 --> 00:02:24,791 PÁROVÁNÍ 39 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 S technikou ti to jde. 40 00:02:27,333 --> 00:02:29,750 Jo, tohle je ale pro mimina. 41 00:02:29,833 --> 00:02:33,750 Dostal jsem nabídku od vývojáře her Gunstar. 42 00:02:33,833 --> 00:02:36,500 Páni. Mají tady vývojáře her? 43 00:02:36,583 --> 00:02:38,291 Jo, ale odmítl jsem je. 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,750 Jejich software je k ničemu. 45 00:02:41,416 --> 00:02:44,125 Skvěle. Teď mám dvě paka. 46 00:02:49,375 --> 00:02:51,083 Je fajn být doma. 47 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 Na to, že ti unesli otce, máš dobrou náladu. 48 00:03:00,708 --> 00:03:04,333 Táta to zvládne. Je to ten nejtvrdší chlap. 49 00:03:04,416 --> 00:03:06,750 Navíc jsme zase ve vesmíru. 50 00:03:06,833 --> 00:03:08,791 - A to je fajn. - Liso! 51 00:03:08,875 --> 00:03:09,750 Co? 52 00:03:09,833 --> 00:03:13,833 Hele, nikdy jste nám neřekli, že je tu celý vesmír, 53 00:03:13,916 --> 00:03:16,333 prostě jste nás o něj ochudili. 54 00:03:16,416 --> 00:03:18,666 Cože? „Ochudili“? 55 00:03:18,750 --> 00:03:19,875 Páni. 56 00:03:19,958 --> 00:03:25,333 Takže celá planeta není pro Lisu Hendrixovou dost dobrá, co? Dobře. 57 00:03:25,416 --> 00:03:30,000 Jak zjistíš, o co jsi přicházela, už se toho nechceš vzdát. 58 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 Mami, upřímně. Copak tohle není zábavnější než Země? 59 00:03:35,583 --> 00:03:38,333 No, zlato, zábava je relativní. 60 00:03:38,416 --> 00:03:41,375 Až budeš mít svou vlastní rodinu, 61 00:03:41,458 --> 00:03:42,875 tak nebudeš chtít, 62 00:03:42,958 --> 00:03:45,541 aby jim neustále něco hrozilo. 63 00:03:45,625 --> 00:03:48,833 Kde jsi vyrostla, že ti hrozilo nebezpečí? 64 00:03:49,875 --> 00:03:53,041 Hej, KRS, co víme o Tvůrci vdov? 65 00:03:53,125 --> 00:03:56,666 Jasně, zlato. Probíhá skenování všech dat. 66 00:03:56,750 --> 00:04:00,375 Projíždím celý astronet na Tvůrce vdov. 67 00:04:01,000 --> 00:04:03,250 Žádné záznamy? 68 00:04:03,833 --> 00:04:07,125 Super. Jak poznáme, jak ten chlap vypadá? 69 00:04:07,208 --> 00:04:10,541 Dobře, mám plán. Po přistání to prošmejdíme. 70 00:04:10,625 --> 00:04:11,583 Vyzpovídáme 71 00:04:11,666 --> 00:04:14,500 každého lovce odměn i ty, co tak vypadají. 72 00:04:14,583 --> 00:04:16,333 - Mám ho! - Počkat. Co? 73 00:04:16,416 --> 00:04:19,333 Mám jeho fotku. Je na jeho webu. 74 00:04:19,416 --> 00:04:21,291 Počkej. Má web? 75 00:04:22,500 --> 00:04:24,291 TVŮRCE VDOV 76 00:04:25,208 --> 00:04:27,833 - Nesnáším stránky se zvukem. - Ztlum to. 77 00:04:29,541 --> 00:04:30,958 Takže Tvůrce vdov. 78 00:04:31,041 --> 00:04:34,500 „Premiérový lovec a stopař hledaných.“ 79 00:04:34,583 --> 00:04:36,625 „Kredity nejsou problém.“ 80 00:04:36,708 --> 00:04:39,666 „Vrací styl zpět do hry.“ 81 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Jeho hadry jsou fakt děsný. 82 00:04:43,166 --> 00:04:47,666 Díváme se na toho samého? Má kožené kalhoty s plameny. 83 00:04:48,500 --> 00:04:51,208 - Jo. - Tak jo. Máme ho. 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,875 TVŮRCE VDOV 85 00:04:59,166 --> 00:05:00,833 Páni. 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,166 Páni. 87 00:05:15,750 --> 00:05:16,916 Poslouchejte. 88 00:05:17,000 --> 00:05:20,375 Nebudeme opakovat tu poslední akci. 89 00:05:20,458 --> 00:05:22,541 Získáme informace a mizíme. 90 00:05:22,625 --> 00:05:24,958 Žádné boje s hlídkou a zdrhání. 91 00:05:25,041 --> 00:05:28,375 Prostě buďte v pohodě. Platí? 92 00:05:29,000 --> 00:05:29,958 Tajná mise? 93 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 Jasně. 94 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 Takhle oblečení tam nemůžeme. 95 00:05:34,833 --> 00:05:38,083 Bez urážky, ale tohle je elitní hazardní místo, 96 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 žádný prší o halíře. 97 00:05:40,375 --> 00:05:41,791 - Hej! - Hej! 98 00:05:41,875 --> 00:05:42,875 Sluší mi to. 99 00:05:42,958 --> 00:05:46,041 Jen říkám, že neprojdeme ani přes ochranku. 100 00:06:03,500 --> 00:06:05,416 Páni! Mami! 101 00:06:05,500 --> 00:06:08,125 Vypadáš jako filmová hvězda. 102 00:06:08,666 --> 00:06:10,125 A co ta maska? 103 00:06:10,208 --> 00:06:11,541 Já jen… Radši… 104 00:06:11,625 --> 00:06:14,041 Chci být nenápadná. 105 00:06:14,625 --> 00:06:17,375 Pardon a já jsem snad neviditelnej? 106 00:06:17,458 --> 00:06:19,000 Sluší ti to, Bublíši. 107 00:06:19,083 --> 00:06:20,000 To bych řekl. 108 00:06:20,083 --> 00:06:22,958 To sako stojí víc než vaše životy. 109 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 A bude to 7 800 kreditů. 110 00:06:30,708 --> 00:06:31,583 Na mě. 111 00:06:33,000 --> 00:06:37,625 A tyhle body půjdou do věrnostního programu Konglomerátu, 112 00:06:37,708 --> 00:06:39,666 pane… Time. 113 00:06:57,375 --> 00:06:58,625 Nebudu lhát, 114 00:06:58,708 --> 00:07:01,500 tohle je možná dosud nejlepší planeta. 115 00:07:03,083 --> 00:07:06,375 - Jak to šlape, Freddie? - Nejsem Freddie. 116 00:07:08,083 --> 00:07:09,958 V pořádku. Vítejte. 117 00:07:11,291 --> 00:07:13,000 - Hej! - Žádné děti. 118 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 Prosím? 119 00:07:14,458 --> 00:07:17,250 Jo, kámo. Co myslíš tím „děti“? 120 00:07:18,000 --> 00:07:21,333 Jsem lovec odměn na stáži a tohle… 121 00:07:21,416 --> 00:07:22,708 Jo. Žádné děti. 122 00:07:22,791 --> 00:07:26,875 Madam, za rohem máme nejmodernější školku. 123 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 Školka? To je hezké. 124 00:07:33,000 --> 00:07:34,708 Co? Mami! 125 00:07:34,791 --> 00:07:36,666 A co ta mise? 126 00:07:36,750 --> 00:07:38,625 Jo, co to má bejt? 127 00:07:38,708 --> 00:07:40,875 Bublíši, seš dítě? 128 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 Počkat. Pravda. 129 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 Tudy, prosím. 130 00:07:54,041 --> 00:07:55,083 Co to… 131 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 Budu tvoje druhé oči. 132 00:08:19,375 --> 00:08:21,541 Nevím, jestli mají webovky, 133 00:08:21,625 --> 00:08:25,041 ale pokud ano, nechám jim super recenzi. 134 00:08:25,125 --> 00:08:26,666 Šest paklíků od G. 135 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Tak si projdeme naše postavy. 136 00:08:30,750 --> 00:08:31,625 Cože? 137 00:08:31,708 --> 00:08:34,583 Budu Xandar, intergalaktický playboy. 138 00:08:34,666 --> 00:08:39,250 Jsem nechutně bohatý díky kariéře architekta restaurací/ DJe. 139 00:08:39,333 --> 00:08:41,708 Ty budeš Gillessica. 140 00:08:41,791 --> 00:08:45,375 Jsi modelka hadrů/ energiťáků a aktivistka. 141 00:08:45,458 --> 00:08:49,250 Jsi mnou posedlá, ale já jsem emocionálně nedostupný 142 00:08:49,333 --> 00:08:52,291 od dob, co mé rodiče zabili nájemní vrazi. 143 00:08:52,375 --> 00:08:54,791 Stačí, když budeš v pohodě, 144 00:08:54,875 --> 00:08:57,291 abych zjistila, co potřebuju. 145 00:08:57,375 --> 00:08:58,875 Ach, Gillessico. 146 00:08:58,958 --> 00:09:01,458 Proto to má naše manželství nahnuté. 147 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 Vůbec si nehrajeme. 148 00:09:03,000 --> 00:09:05,541 Ach bože. Sklapni, prosím. 149 00:09:12,333 --> 00:09:14,708 Vezmi si žetony. Jdeme tamhle. 150 00:09:14,791 --> 00:09:17,416 Pane, vaše karta byla zamítnuta. 151 00:09:17,500 --> 00:09:18,666 Cože? 152 00:09:18,750 --> 00:09:20,166 To je absurdní. 153 00:09:22,833 --> 00:09:23,833 Fajn. 154 00:09:23,916 --> 00:09:27,041 Takže ze svého. Tohle nejsi ty, Bublíši. 155 00:09:27,125 --> 00:09:28,750 Že se nestydíte! 156 00:09:30,166 --> 00:09:33,208 Můžeš do toho mluvit, uslyší tě. 157 00:09:33,291 --> 00:09:37,000 To je vopruz, měla bych tam být, nejsem dítě. 158 00:09:37,083 --> 00:09:40,416 Chcete hrát Letí měsíc okolo? 159 00:09:40,500 --> 00:09:42,541 Budeš mít pěkný klobouk! 160 00:09:42,625 --> 00:09:45,833 Zmizte, dámo. Máme důležitou misi. 161 00:09:46,958 --> 00:09:48,291 Budu hrát! 162 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 Zrádce. 163 00:10:10,083 --> 00:10:11,458 Nos další, panenko. 164 00:10:14,041 --> 00:10:15,666 Pěknej ohoz. 165 00:10:15,750 --> 00:10:18,875 Ale s drinkem v ruce bys vypadala líp. 166 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 Díky. Jsem v pohodě. 167 00:10:20,666 --> 00:10:22,666 Tak jo, hoši. Co hrajete? 168 00:10:22,750 --> 00:10:25,500 Cesta kolem světa? Trojky? Slepcovu milenku? 169 00:10:27,166 --> 00:10:28,041 Poker. 170 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Galaktický styl. 171 00:10:33,500 --> 00:10:36,208 Galaktický poker? Ten umím. 172 00:10:40,500 --> 00:10:41,416 Jo. 173 00:10:41,500 --> 00:10:44,625 Galaktický poker. Klasický starý dobrý… 174 00:10:44,708 --> 00:10:46,208 Já ho neumím. 175 00:10:46,291 --> 00:10:48,666 Tak co tady děláš? 176 00:10:48,750 --> 00:10:51,875 Hraju skutečné karetní hry. Sběratelské. 177 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Ale, ale. 178 00:10:55,083 --> 00:10:57,750 - Naštěstí máte mě. - Moment, cože? 179 00:10:57,833 --> 00:11:01,250 Dobře, nasměruj kameru na karty. Provedu vás. 180 00:11:01,333 --> 00:11:02,208 Vážně? 181 00:11:03,250 --> 00:11:04,416 Tak jo. 182 00:11:07,208 --> 00:11:08,041 Počkat. 183 00:11:08,125 --> 00:11:10,916 - Vždyť to neumíš. - Ale Lisa jo. 184 00:11:11,000 --> 00:11:12,958 Kdo ji tyhle věci učí? 185 00:11:13,041 --> 00:11:15,291 Dobrá, jdeme na to. 186 00:11:15,375 --> 00:11:16,416 Co hraješ? 187 00:11:16,500 --> 00:11:19,333 - Dospěláckou hru, to neznáš. - Můžu? 188 00:11:19,416 --> 00:11:21,000 Máš 5 000 kreditů? 189 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 Ne. 190 00:11:25,875 --> 00:11:27,833 Můžeš koukat, jestli chceš. 191 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 - Je to složité. - Jmenuju se Halvey. 192 00:12:08,625 --> 00:12:11,208 Bank jde k Tvůrci vdov. 193 00:12:18,916 --> 00:12:24,833 Je super mít tři oči. Aspoň vidím, že jsi pěkná z každého úhlu. 194 00:12:24,916 --> 00:12:26,916 Já mu dám asi pěstí. 195 00:12:27,000 --> 00:12:30,166 Hlavně klid. Okouzlím Tvůrce vdov. 196 00:12:30,250 --> 00:12:33,375 - Už mu zatékám do srdce. - Fuj. 197 00:12:34,166 --> 00:12:36,041 Takže, Tvůrče vdov, 198 00:12:36,125 --> 00:12:38,666 co sem takovýho týpka přivádí? 199 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 To, co všechny. 200 00:12:40,416 --> 00:12:41,583 Odpočinek. 201 00:12:41,666 --> 00:12:43,375 Jsem fanda tvojí práce. 202 00:12:43,458 --> 00:12:45,583 Znám tvoje lovecká videa. 203 00:12:45,666 --> 00:12:47,875 A já nevěděla, že jsi lovec. 204 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 Abys věděla, 205 00:12:49,208 --> 00:12:52,916 jsem ten nejlepší lovec odměn v galaxii. 206 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 No, druhý nejlepší. 207 00:12:57,000 --> 00:12:58,541 Ona je hrozně vtipná! 208 00:12:58,625 --> 00:13:00,208 Cos to řekla? 209 00:13:00,291 --> 00:13:03,500 Řekla jsem „druhý nejlepší“. 210 00:13:03,583 --> 00:13:05,958 Každý ví, že první je Sabo Brok. 211 00:13:07,416 --> 00:13:09,375 Ale no tak, Gillessico. 212 00:13:09,458 --> 00:13:11,958 Sabo Brok. 213 00:13:12,041 --> 00:13:15,625 To je podle tebe nejlepší lovec odměn? 214 00:13:25,166 --> 00:13:27,000 Jak je ten svět malý. 215 00:13:27,083 --> 00:13:31,375 Víš, že já Sabo Broka znám? 216 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 - Jo? - Jo, poznal jsem ho dost dobře. 217 00:13:34,458 --> 00:13:38,291 Měli jsme čas, když jsem ho vláčel přes půl galaxie. 218 00:13:38,958 --> 00:13:40,833 Byl snadná kořist. 219 00:13:40,916 --> 00:13:44,083 Našel jsem ho v obuvnictví, trapas. 220 00:13:44,166 --> 00:13:48,041 Před zatčením mi ještě stihnul změřit nohy. 221 00:13:50,500 --> 00:13:52,166 To je borec, co? 222 00:13:52,250 --> 00:13:56,666 Takže pokud on byl jednička a já jsem mu zatnul tipec, 223 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 tak to jsem teď jednička asi já. 224 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 Že, zlato? 225 00:14:03,458 --> 00:14:04,708 Páni. 226 00:14:04,791 --> 00:14:07,041 To musela být fakt nula. 227 00:14:07,791 --> 00:14:08,958 Prr! 228 00:14:09,041 --> 00:14:11,333 Jemu vděčím za tohle. 229 00:14:11,416 --> 00:14:12,750 Na Saba, 230 00:14:12,833 --> 00:14:15,791 který byl lepší lovec než kořist. 231 00:14:17,208 --> 00:14:18,291 Kdo tě najal? 232 00:14:18,375 --> 00:14:20,625 Asi o něj měli fakt zájem. 233 00:14:21,750 --> 00:14:25,875 Tvoje holka ze mě tahá rozumy, když mám krát karty. 234 00:14:25,958 --> 00:14:27,458 Vraťme se k tomu. 235 00:14:29,458 --> 00:14:30,458 Počkat. 236 00:14:30,541 --> 00:14:33,750 Rodiče ho tam nechali úplně samotného? 237 00:14:33,833 --> 00:14:35,166 Byl úplně sám. 238 00:14:36,583 --> 00:14:40,583 Co udělal? Není Země strašně nebezpečná? 239 00:14:40,666 --> 00:14:43,333 Jo. Nevypadalo to dobře. 240 00:14:43,416 --> 00:14:46,458 Ale pak potkal pozemšťana Elliotta 241 00:14:46,541 --> 00:14:50,875 a stali se z nich kamarádi, oba měli rádi arašídové máslo. 242 00:14:52,958 --> 00:14:55,541 Tak jo. Chvíli jsem měl nahnáno. 243 00:14:55,625 --> 00:14:59,625 Ale potom… je našli vládní agenti! 244 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 Cože? Ne. 245 00:15:01,583 --> 00:15:03,791 Ne! Vláda ne! 246 00:15:03,875 --> 00:15:05,333 Hlavně ne vláda. 247 00:15:06,041 --> 00:15:07,500 Jako vážně? 248 00:15:07,583 --> 00:15:10,291 Neinvestovala jsi do bot-coinu? 249 00:15:10,375 --> 00:15:13,583 Páni. Musím tě toho hodně naučit. 250 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 Moment. 251 00:15:25,625 --> 00:15:27,625 Bublíši, blafuje. 252 00:15:27,708 --> 00:15:28,916 Co? Jak to víš? 253 00:15:29,500 --> 00:15:30,791 Kdo je Bublíš? 254 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 Na stole už jsou dva Zorgony. 255 00:15:33,333 --> 00:15:34,916 Nemá Hvězdný stěr. 256 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 - Já ti nerozumím. - Vsaď všechno. 257 00:15:37,833 --> 00:15:38,875 Co? Ne! 258 00:15:38,958 --> 00:15:39,833 Dělej! 259 00:15:39,916 --> 00:15:42,541 Hele, ty prachy jsem poctivě ukradl. 260 00:15:42,625 --> 00:15:43,708 Tak dělej! 261 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Všechno. 262 00:15:51,333 --> 00:15:53,625 Někdo má asi eso v rukávu. 263 00:15:55,708 --> 00:15:57,625 Anebo lžeš. 264 00:15:58,291 --> 00:16:00,833 Na to si asi musíme počkat. 265 00:16:01,708 --> 00:16:06,125 Na blobech je fajn, že poznáš, když jsou nervózní. 266 00:16:06,833 --> 00:16:09,166 Vážně? To slyším poprvé. 267 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 - Můžeš přestat? - Nemůžu. 268 00:16:19,375 --> 00:16:21,833 Kašlu na to. Jdu na bar. 269 00:16:22,875 --> 00:16:24,791 Pánové, vaše karty. 270 00:16:30,291 --> 00:16:32,750 Prostě si to vezmi, já nemůžu. 271 00:16:35,208 --> 00:16:39,708 Pane, máte vítězné karty. 272 00:16:40,916 --> 00:16:43,875 - Cože? - Vyhrává Xandar. 273 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 Jak se jmenuješ? 274 00:16:45,958 --> 00:16:47,041 Povedlo se! 275 00:16:47,125 --> 00:16:48,333 Vyhráli jsme! 276 00:16:48,916 --> 00:16:50,458 Počkej! Jako vážně? 277 00:16:50,541 --> 00:16:52,458 Bože! Zvládli jsme to. 278 00:16:52,541 --> 00:16:55,208 Nejsem na mizině! Dokázali jsme to! 279 00:16:55,291 --> 00:16:57,500 Ne? Ještě ne? Jasný. 280 00:16:59,416 --> 00:17:02,041 Falešná nervozita. Působivé. 281 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 Počkej, ty už jdeš? 282 00:17:05,541 --> 00:17:07,750 Nejvyšší čas vybrat peníze 283 00:17:07,833 --> 00:17:11,416 a svlažit svoje rány v soukromé vířivce. 284 00:17:12,250 --> 00:17:13,083 Dobrou! 285 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 Odchází. Vzali jste mu moc peněz. 286 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 Přesně tak. 287 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 Jdu za ním. 288 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Super. Jsem ti v patách. 289 00:17:27,041 --> 00:17:28,750 Hned po další hře. 290 00:17:36,958 --> 00:17:38,750 Ahoj. 291 00:17:38,833 --> 00:17:41,833 Můžu tě vzít na ten drink? 292 00:17:42,416 --> 00:17:44,125 Má to háček. Ne. Ne. 293 00:17:45,333 --> 00:17:47,375 Nikdy. Nemám zájem. 294 00:17:47,458 --> 00:17:49,083 Dobře? Fajn pokec. 295 00:17:50,000 --> 00:17:52,125 No tak. Trvám na tom. 296 00:17:53,250 --> 00:17:55,250 Moje loď je poblíž. 297 00:17:55,333 --> 00:17:57,625 Možná bychom mohli… 298 00:17:57,708 --> 00:18:01,833 Borsha-Goontoo-Sow- MUSHgershINTIsoooow-Bleeeergh. 299 00:18:04,000 --> 00:18:06,125 GooFYOUU-Mauw-CALLOOOsuum. 300 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 Řekl sis o to. 301 00:18:19,416 --> 00:18:22,458 A pak, že jsou ty kazety s Tae Bo k ničemu. 302 00:18:22,541 --> 00:18:23,750 Tak sleduj! 303 00:18:23,833 --> 00:18:24,791 Ty zmetku! 304 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Zatraceně, Tess! 305 00:18:37,458 --> 00:18:39,666 Můj doprovod. 306 00:18:39,750 --> 00:18:40,875 Prosím, pánové. 307 00:18:40,958 --> 00:18:44,708 Když mě nasměrujete na after párty, dostanete dýško. 308 00:18:47,666 --> 00:18:49,916 A jéje. To není dobrý. 309 00:18:50,458 --> 00:18:52,250 Seane, musíme jít. 310 00:18:52,333 --> 00:18:56,500 Musím běžet, ale napište mi. Ukážu vám, jak hrát za tým. 311 00:18:56,583 --> 00:18:58,625 - Ahoj, Seane! - Tak zatím! 312 00:18:58,708 --> 00:19:00,833 Díky, žes mi ukázala poker. 313 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 Nemám moc kamarádů ze Země. 314 00:19:03,916 --> 00:19:07,833 Možná bychom se mohly potkat, až tam někdy budu? 315 00:19:09,416 --> 00:19:10,458 Jasně. 316 00:19:11,250 --> 00:19:13,500 Taky nemám moc vesmírných přátel. 317 00:19:13,583 --> 00:19:16,000 Vizitka. Pár jsem jich rozdal. 318 00:19:16,083 --> 00:19:18,375 HENDRIXOVI LOVCI ODMĚN 319 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Mami! 320 00:19:27,291 --> 00:19:29,000 Co tady děláte? 321 00:19:29,083 --> 00:19:31,166 Hledám Tvůrce vdov. 322 00:19:31,250 --> 00:19:33,416 - Bublíš. - Co? 323 00:19:34,375 --> 00:19:35,666 Ne. Ne, prosím. 324 00:19:35,750 --> 00:19:37,625 Prosím! Ani ke mně nepatří. 325 00:19:39,291 --> 00:19:40,125 Sakra. 326 00:19:40,208 --> 00:19:42,583 Co Bublíšovi udělají? 327 00:19:42,666 --> 00:19:46,166 - Musíme ho zachránit! - No… Musíme? 328 00:19:46,750 --> 00:19:49,208 - Mami! - Dobře, dobře. 329 00:19:49,291 --> 00:19:51,625 Zachráníme Bublíše. 330 00:19:55,416 --> 00:19:59,500 Už jsem ti to říkal. Jmenuju se Xandar. 331 00:20:00,041 --> 00:20:04,041 Architekt restaurací a DJ. 332 00:20:05,458 --> 00:20:08,000 Řekni nám jméno tvé přítelkyně. 333 00:20:11,791 --> 00:20:14,125 Ona pro mě nic neznamená! 334 00:20:14,208 --> 00:20:16,500 Ty nevíš, kdo jsem, že ne? 335 00:20:16,583 --> 00:20:20,583 Tvoje holka právě zaútočila na Giblina. 336 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 Víš kolik lidí něco takového přežije? 337 00:20:24,208 --> 00:20:26,791 Jen pár šťastlivců? 338 00:20:28,458 --> 00:20:29,291 Udělej to. 339 00:20:31,041 --> 00:20:35,791 Ne! 340 00:20:38,083 --> 00:20:41,708 Je blízko. Musí být na jedné z těch lodí. 341 00:20:49,250 --> 00:20:51,250 - Už jsi to udělal? - Co… 342 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Udělám to sám. 343 00:20:59,416 --> 00:21:00,916 To se mi snad zdá. 344 00:21:01,000 --> 00:21:02,583 To bylo super! 345 00:21:02,666 --> 00:21:05,833 Můžeš ještě vlevo? Mám to tam zatuhlé. 346 00:21:05,916 --> 00:21:07,250 Dones velké nože. 347 00:21:07,833 --> 00:21:08,958 Ne! 348 00:21:09,041 --> 00:21:09,875 Můžeme? 349 00:21:10,458 --> 00:21:11,625 Ne! Přestaň! 350 00:21:11,708 --> 00:21:13,291 Přestaň! Ne! 351 00:21:18,833 --> 00:21:19,750 Čau rodinko. 352 00:21:19,833 --> 00:21:22,416 Nemáte něco k snědku? 353 00:21:22,500 --> 00:21:24,666 Z toho mučení mi vyhládlo. 354 00:21:27,041 --> 00:21:28,875 Děti, běžte za mě. 355 00:21:28,958 --> 00:21:33,500 Je nepřípustné zneuctít člena rodiny Giblinů. 356 00:21:33,583 --> 00:21:36,416 Ty jsi zneuctil člena rodiny Hendrixů. 357 00:21:42,708 --> 00:21:45,958 Phillipe! Zlato! Co se to tu děje? 358 00:21:46,041 --> 00:21:49,500 Nic se neděje. Vrať se do postele, mamko. 359 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 „Mamko“? Je to tvoje matka? 360 00:21:52,416 --> 00:21:55,416 Ne. Mami, nic jim neříkej. 361 00:21:55,500 --> 00:21:57,916 Co tu s mým synem děláte? 362 00:21:58,708 --> 00:22:01,083 Chcete vědět, co mi váš syn řekl? 363 00:22:01,166 --> 00:22:03,833 Mami, já to neudělal. Já jen… 364 00:22:04,791 --> 00:22:08,458 „Borsha-Goontoo-Sow- MUSHgershINTIsoooow-Bleeeergh. 365 00:22:08,541 --> 00:22:10,291 Le-Booonsawbeeegafaah. “ 366 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 Phillipe! 367 00:22:12,833 --> 00:22:14,791 Mami, tak to není. 368 00:22:14,875 --> 00:22:16,791 Tak jsem tě vychovala? 369 00:22:16,875 --> 00:22:19,250 Giblin, který mluví takhle? 370 00:22:19,333 --> 00:22:20,250 Mami, já… 371 00:22:20,333 --> 00:22:23,125 Jen jsem se předváděl před kluky. 372 00:22:23,208 --> 00:22:26,458 Takhle budeš jednou zastupovat svou rodinu? 373 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 Takový šéf z tebe bude? 374 00:22:29,666 --> 00:22:30,958 Ne. 375 00:22:31,458 --> 00:22:36,166 Dobře. Tak se omluv a nech ty milé humanoidy jít. 376 00:22:36,250 --> 00:22:37,416 Tak jo. 377 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Promiňte, madam. 378 00:22:40,875 --> 00:22:43,500 Moje kuchyňské nože?! Vrať mi je! 379 00:22:46,500 --> 00:22:49,541 No, Tvůrce vdov jsme ztratili. 380 00:22:49,625 --> 00:22:51,875 Jediná stopa k otci. 381 00:22:51,958 --> 00:22:54,208 K ničemu to nebylo. 382 00:22:54,291 --> 00:22:55,958 Já vyhrál hromadu škváry. 383 00:22:57,625 --> 00:22:59,041 My vyhráli škváru. 384 00:23:04,041 --> 00:23:05,875 Zapni se, ty křápe. 385 00:23:05,958 --> 00:23:09,791 Já se snažím prohřát a je to ledový jak Konobitka. 386 00:23:12,208 --> 00:23:14,291 Hele, opatrně s tím. 387 00:23:14,375 --> 00:23:18,041 Kohopak tu máme? A pak, kdo je snadný terč. 388 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 Tak jo, vymlátíme to z něj, mami? 389 00:23:21,000 --> 00:23:22,583 Vzal jsem si tohle! 390 00:23:22,666 --> 00:23:24,375 Páni. Počkat. 391 00:23:24,458 --> 00:23:27,000 Pamatuješ, co jsem říkala? 392 00:23:27,083 --> 00:23:29,208 - Na pohodu? - Přesně tak. 393 00:23:29,291 --> 00:23:31,125 Zeptáme se mile. 394 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 To by táta neudělal. 395 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 No, ale teď nejste s tátou, že? 396 00:23:35,791 --> 00:23:39,500 Pane Tvůrče vdov, unesl jste někoho nám drahého. 397 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 Sabo Broka. 398 00:23:40,666 --> 00:23:42,500 Místo bezcitného mlácení 399 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 pro vás máme návrh. 400 00:23:44,791 --> 00:23:45,875 Himbajz! 401 00:23:45,958 --> 00:23:48,666 Dáme vám 15 paklíků Géček. 402 00:23:48,750 --> 00:23:51,166 O některé z nich jste dnes přišel. 403 00:23:51,250 --> 00:23:55,375 Stačí říct, kde najdeme Sabo Broka. 404 00:23:55,958 --> 00:23:57,500 Uplácíte mě? 405 00:23:58,791 --> 00:23:59,625 Ano. 406 00:24:00,250 --> 00:24:03,291 Páni. Ještě nikdy jsem úplatek nedostal. 407 00:24:03,375 --> 00:24:06,958 Obvykle dostanu pěstí, nebo mě pobodají. 408 00:24:08,958 --> 00:24:10,041 Nuže? 409 00:24:11,416 --> 00:24:14,041 - Tak dobře. Řeknu ti to. - Vážně? 410 00:24:14,125 --> 00:24:16,166 Jo, jsem nemilosrdný žoldák. 411 00:24:16,250 --> 00:24:19,083 Na to nejsou žádná pravidla. 412 00:24:19,166 --> 00:24:22,583 Odměnu na něj vypsali lidé z Doloraamu. 413 00:24:23,875 --> 00:24:24,833 Cože? 414 00:24:25,416 --> 00:24:28,500 Doloraam. Nejvyšší rada. Přísně tajné. 415 00:24:28,583 --> 00:24:30,541 Chtěli ho živého. 416 00:24:32,083 --> 00:24:33,625 Co je Doloraam? 417 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Hej, mami? 418 00:24:37,333 --> 00:24:38,375 Mami? 419 00:24:43,500 --> 00:24:45,875 Ahoj, Sabo. 420 00:25:44,708 --> 00:25:49,333 Překlad titulků: Zuzana Matějková