1 00:00:13,596 --> 00:00:18,768 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:02:05,083 --> 00:02:06,167 ‪そんな… 3 00:02:07,377 --> 00:02:08,586 ‪やめろ 4 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 ‪ホン弁護士 5 00:02:53,089 --> 00:02:54,132 ‪ホン弁護士 6 00:02:58,595 --> 00:03:00,972 ‪いいかげんにしろ 7 00:03:01,472 --> 00:03:02,557 ‪手を離せ 8 00:03:05,351 --> 00:03:07,186 ‪お前は絶対に‪⸺ 9 00:03:08,354 --> 00:03:12,066 ‪生まれるべきじゃなかった 10 00:03:13,943 --> 00:03:15,445 ‪クズめ 11 00:03:48,978 --> 00:03:50,104 ‪ハンソ 12 00:04:33,564 --> 00:04:34,732 ‪クソッ 13 00:04:44,367 --> 00:04:46,869 ‪サンウン区 ‪ヨンソ洞49-8です 14 00:04:48,538 --> 00:04:50,540 ‪2人が銃で撃たれました 15 00:04:51,040 --> 00:04:52,041 ‪ホン弁護士 16 00:04:52,125 --> 00:04:53,334 ‪私は平気 17 00:04:56,170 --> 00:04:57,297 ‪兄貴 18 00:05:08,850 --> 00:05:09,684 ‪しっかり 19 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 ‪大丈夫です 20 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 ‪お手柄でした? 21 00:05:17,191 --> 00:05:18,276 ‪よくやった 22 00:05:19,652 --> 00:05:21,446 ‪さすが俺の弟だ 23 00:05:27,577 --> 00:05:31,205 ‪生まれて初めて… 24 00:05:33,041 --> 00:05:34,876 ‪誰かの役に立てた 25 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 ‪兄貴 26 00:05:47,055 --> 00:05:48,431 ‪あとは頼みます 27 00:05:55,271 --> 00:05:56,939 ‪ありがとう 28 00:06:01,069 --> 00:06:02,779 ‪本当にありがとう 29 00:08:05,193 --> 00:08:07,445 {\an8}第20話 30 00:08:32,303 --> 00:08:35,306 {\an8}個室のベッド代を 払っておいたよ 31 00:08:38,726 --> 00:08:40,561 {\an8}私は10日分を払った 32 00:08:50,112 --> 00:08:51,113 {\an8}痛いだろ 33 00:08:51,864 --> 00:08:55,993 {\an8}〝銃で撃たれた気分 〞と 言うけど… 34 00:08:58,204 --> 00:08:59,580 {\an8}よく分かった 35 00:09:06,546 --> 00:09:12,426 ‪筋肉が傷ついてるから ‪しばらく肩を動かさないで 36 00:09:17,682 --> 00:09:20,810 ‪ちょっといい? 失礼 37 00:09:27,858 --> 00:09:29,986 ‪自分を責めてるでしょ 38 00:09:32,446 --> 00:09:34,198 ‪こうなったことを 39 00:09:41,330 --> 00:09:45,585 ‪私は一緒に闘って ‪撃たれただけ 40 00:09:46,669 --> 00:09:48,504 ‪あなたは悪くない 41 00:09:51,382 --> 00:09:53,593 ‪私は無事よ 42 00:09:55,428 --> 00:09:59,265 ‪だから心配せずに ‪すべてを終わらせて 43 00:10:01,392 --> 00:10:02,393 ‪ああ 44 00:10:03,936 --> 00:10:06,063 ‪24時間以内に片づける 45 00:10:10,443 --> 00:10:12,486 ‪そしたら… 46 00:10:16,490 --> 00:10:17,617 ‪お別れね 47 00:10:28,919 --> 00:10:29,920 ‪じゃあ… 48 00:10:33,549 --> 00:10:36,302 ‪今日が最後の夜ね 49 00:10:42,516 --> 00:10:45,436 ‪あなたとの約束を必ず守るよ 50 00:10:48,814 --> 00:10:50,566 ‪すべて終わったら‪⸺ 51 00:10:51,400 --> 00:10:54,862 ‪私には連絡せず ‪すぐに韓国を離れて 52 00:10:57,406 --> 00:10:58,491 ‪分かった? 53 00:11:39,198 --> 00:11:42,618 {\an8}〝チャン・ハンソク会長 弟の副会長を殺害 〞 54 00:11:42,701 --> 00:11:44,703 {\an8}〝弁護士を殺人未遂 〞 55 00:11:58,467 --> 00:12:01,887 ‪ヴィンチェンツォのヤツ 56 00:12:03,681 --> 00:12:06,100 ‪弁護士さんが無事で安心した 57 00:12:06,183 --> 00:12:08,853 ‪銃で撃つなんて西部劇かよ 58 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 ‪社長 銃を調達しますか? 59 00:12:12,731 --> 00:12:15,443 ‪俺は軍隊で百発百中でした 60 00:12:15,985 --> 00:12:19,280 ‪その顔なら ‪百発百中で笑いを取れる 61 00:12:19,363 --> 00:12:22,241 ‪闘いに必要なのは精神力だ 62 00:12:22,741 --> 00:12:26,370 ‪会長が指名手配されて ‪よかった 63 00:12:26,454 --> 00:12:28,998 ‪もう逃げ場がないはずだ 64 00:12:29,498 --> 00:12:31,292 ‪あの極悪人め 65 00:12:31,876 --> 00:12:37,089 ‪弁護士さんと俺たちが ‪諦めずに闘ってきたからな 66 00:12:37,173 --> 00:12:39,258 ‪私たちは変わった 67 00:12:39,341 --> 00:12:44,221 ‪誰だろうと襲ってくるヤツは ‪髪を引き抜いてやる 68 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 ‪ごめんね 69 00:12:48,184 --> 00:12:49,435 ‪望むところだ 70 00:12:49,518 --> 00:12:52,813 ‪どんな相手でも ‪無事には帰さないぞ 71 00:12:52,897 --> 00:12:56,650 ‪最後まで弁護士さんたちを ‪助けましょう 72 00:12:56,734 --> 00:12:59,111 ‪私も修行を中断して‪⸺ 73 00:13:00,321 --> 00:13:01,572 ‪闘います 74 00:13:02,156 --> 00:13:05,659 ‪弁護士さんのために ‪覚悟を決めて闘うわ 75 00:13:05,743 --> 00:13:07,411 ‪容赦しない 76 00:13:12,833 --> 00:13:14,835 ‪ロックを解除できる? 77 00:13:15,336 --> 00:13:18,589 ‪3~4時間あれば ‪できるかと 78 00:13:18,672 --> 00:13:21,217 ‪情報院の専門家に頼みます 79 00:13:21,800 --> 00:13:22,843 ‪ありがとう 80 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 ‪これを 81 00:13:28,807 --> 00:13:30,142 ‪ギロチン・ファイルだ 82 00:13:32,686 --> 00:13:33,646 ‪コンシリエーレ 83 00:13:35,022 --> 00:13:37,733 ‪局長と話し合って使ってくれ 84 00:13:37,816 --> 00:13:39,235 ‪コピーはある 85 00:13:42,655 --> 00:13:43,822 ‪助かります 86 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 ‪正義のために使います 87 00:13:50,788 --> 00:13:53,624 ‪敵を潰すために使ってほしい 88 00:13:54,291 --> 00:13:54,959 ‪はい? 89 00:13:55,834 --> 00:13:57,336 ‪悪党として言う 90 00:13:58,379 --> 00:14:00,589 ‪最も恐ろしくない敵は‪⸺ 91 00:14:01,549 --> 00:14:05,177 ‪正義を語るだけの ‪政治家や官僚だ 92 00:14:06,679 --> 00:14:09,974 ‪たくさん叫んでも ‪正義は増えない 93 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 ‪最も恐ろしい敵は他にいる 94 00:14:14,478 --> 00:14:16,313 ‪みかじめ料が高いと 95 00:14:16,397 --> 00:14:20,317 ‪バッドを持って ‪俺の家の前に立つピザ職人だ 96 00:14:24,530 --> 00:14:25,698 ‪覚えておいて 97 00:14:33,330 --> 00:14:38,127 ‪あなたの教えに従います ‪コンシリエーレ 98 00:14:45,384 --> 00:14:48,012 {\an8}〝ハン・スンヒョク 〞 99 00:14:50,180 --> 00:14:51,515 {\an8}〝収賄 及び横領罪 〞 100 00:14:51,515 --> 00:14:52,182 {\an8}〝収賄 及び横領罪 〞 101 00:14:51,515 --> 00:14:52,182 ‪サインをすると ‪起訴されて‪⸺ 102 00:14:52,182 --> 00:14:54,143 ‪サインをすると ‪起訴されて‪⸺ 103 00:14:54,226 --> 00:14:55,895 ‪ただちに拘置所へ 104 00:14:56,645 --> 00:14:59,064 ‪ようやく準備ができたか 105 00:14:59,565 --> 00:15:01,901 ‪ここにサインするんだな 106 00:15:03,819 --> 00:15:05,654 ‪つかの間の恥だ 107 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 ‪まずは命を守らないと 108 00:15:09,158 --> 00:15:11,201 ‪拘置所へ行こう 109 00:15:11,285 --> 00:15:13,037 ‪オーケー よし 110 00:15:14,705 --> 00:15:15,664 ‪“ヴィンチェンツォ” 111 00:15:15,748 --> 00:15:17,333 ‪びっくりした 112 00:15:22,296 --> 00:15:24,632 ‪まったく うるさいな 113 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 ‪何だ 114 00:15:27,217 --> 00:15:29,678 ‪命が助かる方法を教える 115 00:15:32,598 --> 00:15:34,183 ‪お待ちください 116 00:15:34,767 --> 00:15:36,060 ‪少し通話を 117 00:15:36,143 --> 00:15:36,852 ‪はい 118 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 ‪もしもし 119 00:15:43,400 --> 00:15:46,654 ‪3時間以内に ‪チェ弁護士を出所させろ 120 00:15:46,737 --> 00:15:47,905 ‪“ハン・スンヒョク” 121 00:15:47,988 --> 00:15:50,199 ‪どういうことだ? 122 00:15:51,367 --> 00:15:52,618 ‪よく聞け 123 00:15:53,869 --> 00:15:58,290 ‪チェ弁護士を出所させれば ‪あんたは助かる 124 00:15:58,874 --> 00:16:01,502 ‪そんな話を信じられるか 125 00:16:03,003 --> 00:16:05,756 ‪俺まで殺そうとしてるんだろ 126 00:16:06,256 --> 00:16:08,759 ‪その気なら ‪とっくに殺してる 127 00:16:09,843 --> 00:16:12,221 ‪おとといの会食のあとや‪⸺ 128 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 ‪昨日のゴルフ場で 129 00:16:15,182 --> 00:16:16,475 ‪なぜ それを… 130 00:16:16,558 --> 00:16:17,977 ‪さっさと動け 131 00:16:18,060 --> 00:16:22,064 ‪本当に ‪見逃してくれるんですか? 132 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 ‪恩に着ます あの… 133 00:16:33,409 --> 00:16:34,451 ‪オーケー 134 00:17:17,453 --> 00:17:19,455 ‪俺の指示に従え 135 00:17:19,538 --> 00:17:20,748 ‪ミスはするな 136 00:17:41,477 --> 00:17:44,063 {\an8}〝検察 〞 137 00:17:44,146 --> 00:17:46,023 {\an8}〝ウサン法律事務所 〞 138 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 ‪何ですか? 139 00:17:51,695 --> 00:17:53,655 ‪南東部地検です 140 00:17:54,156 --> 00:17:56,325 ‪家宅捜索にご協力を 141 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 ‪南東部地検? 142 00:17:58,327 --> 00:17:59,286 ‪ちょっと 143 00:17:59,369 --> 00:18:00,746 ‪お待ちください 144 00:18:05,542 --> 00:18:06,543 ‪出所だ 145 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 ‪出所? 146 00:18:10,422 --> 00:18:11,423 ‪なんで? 147 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 ‪支度を 148 00:18:20,766 --> 00:18:23,727 ‪“ソウル南東部拘置所” 149 00:18:23,811 --> 00:18:25,062 ‪どういうこと? 150 00:18:25,145 --> 00:18:28,065 ‪南東部地検が ‪不起訴にしました 151 00:18:28,148 --> 00:18:33,028 ‪代表はチャン会長に脅され ‪罪をかぶったと 152 00:18:33,112 --> 00:18:34,655 ‪その証拠は? 153 00:18:34,738 --> 00:18:37,533 ‪家宅捜索が入ったんです 154 00:18:39,618 --> 00:18:43,455 ‪やれやれ スンヒョクったら 155 00:18:43,539 --> 00:18:45,374 ‪何のつもりよ 156 00:18:45,457 --> 00:18:46,458 ‪どうぞ 157 00:18:53,966 --> 00:18:55,425 ‪“ヴィンチェンツォ” 158 00:18:57,136 --> 00:19:00,597 ‪3時間以内に ‪チェ弁護士を出所させろ 159 00:19:00,681 --> 00:19:02,975 ‪どういうことだ? 160 00:19:04,059 --> 00:19:05,310 ‪よく聞け 161 00:19:06,603 --> 00:19:11,358 ‪チェ弁護士を出所させれば ‪あんたは助かる 162 00:19:12,067 --> 00:19:12,568 {\an8}〝チェ・ミョンヒ 〞 163 00:19:12,568 --> 00:19:14,153 {\an8}〝チェ・ミョンヒ 〞 164 00:19:12,568 --> 00:19:14,153 ‪さっさと動け 165 00:19:14,153 --> 00:19:14,236 {\an8}〝チェ・ミョンヒ 〞 166 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 {\an8}〝チェ・ミョンヒ 〞 167 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 ‪本当に ‪見逃してくれるんですか? 168 00:19:18,866 --> 00:19:20,659 ‪出所おめでとう 169 00:19:22,828 --> 00:19:24,830 ‪今日が命日になる 170 00:19:31,253 --> 00:19:34,089 ‪ハン・スンヒョク 許さない 171 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 ‪ウサンに向かってます 172 00:20:07,539 --> 00:20:11,668 ‪尾行を続けて ‪行き先が変わったら連絡を 173 00:20:11,752 --> 00:20:13,962 ‪ハンソクに会うかも 174 00:20:14,046 --> 00:20:15,172 ‪了解です 175 00:20:40,989 --> 00:20:42,699 ‪“未読メール 1件” 176 00:20:43,367 --> 00:20:45,494 ‪この番号に電話をくれ 177 00:20:53,252 --> 00:20:55,045 ‪もう出所した? 178 00:20:55,712 --> 00:20:59,383 ‪ハン・スンヒョクが私を ‪ヤツに売ったんです 179 00:21:00,550 --> 00:21:02,552 ‪期待を裏切らない人だ 180 00:21:03,637 --> 00:21:06,431 ‪会うのは ‪やめておきましょう 181 00:21:07,432 --> 00:21:09,434 ‪罠(わな)‪があるはず 182 00:21:12,187 --> 00:21:13,272 ‪分かった 183 00:21:13,939 --> 00:21:17,109 ‪ひとまず ‪俺の財産を整理してほしい 184 00:21:17,693 --> 00:21:20,904 ‪暗証番号は ‪メールで送っておく 185 00:21:23,282 --> 00:21:24,741 ‪50億はあなたに 186 00:21:26,243 --> 00:21:27,661 ‪恐れ入ります 187 00:21:29,288 --> 00:21:30,872 ‪今後の計画は? 188 00:21:31,456 --> 00:21:35,168 ‪深夜0時に ‪密航船でメキシコへ行く 189 00:21:36,295 --> 00:21:39,798 ‪あなたも ‪遠くへ逃げたほうがいい 190 00:21:40,382 --> 00:21:42,843 ‪はい お気をつけて 191 00:21:52,602 --> 00:21:54,271 ‪“クムガ・プラザ” 192 00:22:02,404 --> 00:22:04,865 ‪ロックを解除できました 193 00:22:09,494 --> 00:22:11,705 ‪瑞草(ソチョ)‪洞へ向かってます 194 00:22:11,788 --> 00:22:13,790 ‪アン君も見られる? 195 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 ‪はい パソコンから見てます 196 00:22:16,877 --> 00:22:19,546 ‪ひき続き 応援を頼む 197 00:22:49,743 --> 00:22:53,705 {\an8}〝口座振り込み 詳細 〞 198 00:22:55,540 --> 00:22:57,250 ‪オーケー 199 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 ‪さあ 逃げよう 200 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 ‪大勢 集まってるね 201 00:23:28,115 --> 00:23:28,949 ‪地検長 202 00:23:29,032 --> 00:23:31,034 ‪皆さん どうも 203 00:23:31,118 --> 00:23:32,619 ‪コメントを 204 00:23:32,702 --> 00:23:34,538 ‪何が知りたいんだ? 205 00:23:34,621 --> 00:23:36,623 ‪かまわない 離れて 206 00:23:37,124 --> 00:23:41,711 ‪チャン会長と地検長について ‪悪い‪噂(うわさ)‪が立ってます 207 00:23:43,380 --> 00:23:46,383 ‪カメラとレコーダーが ‪回ってると 208 00:23:46,466 --> 00:23:48,510 ‪何も話せないな 209 00:23:49,094 --> 00:23:49,970 ‪止めます 210 00:23:50,053 --> 00:23:51,179 ‪オーケー 211 00:23:51,721 --> 00:23:53,056 ‪私たちは‪⸺ 212 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 ‪依頼人と代理人の関係だった 213 00:23:56,935 --> 00:23:59,396 ‪しかも かなり前にね 214 00:23:59,479 --> 00:24:03,900 ‪バベルの不正行為を ‪ウサンは弁護してましたね 215 00:24:03,984 --> 00:24:05,402 ‪ウサンじゃない 216 00:24:05,485 --> 00:24:09,447 ‪チェ・ミョンヒ弁護士が ‪独断で動いてたんだ 217 00:24:09,531 --> 00:24:12,159 ‪ウサンも迷惑だった 218 00:24:14,828 --> 00:24:15,662 ‪失礼 219 00:24:16,913 --> 00:24:18,456 ‪はい ハンです 220 00:24:18,540 --> 00:24:20,542 ‪浮かれすぎだ 地検長 221 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 ‪チャン… 222 00:24:24,796 --> 00:24:27,632 ‪地検長は ひどい人だな 223 00:24:27,716 --> 00:24:30,010 ‪ひどいって何が? 224 00:24:30,093 --> 00:24:32,929 ‪最後まで ‪俺を敬ってくれないと 225 00:24:34,848 --> 00:24:37,934 ‪そんなこと言える立場では ‪ないはず 226 00:24:39,019 --> 00:24:41,021 ‪俺の弟をよろしく 227 00:24:41,104 --> 00:24:42,063 ‪何だと? 228 00:24:48,153 --> 00:24:49,946 ‪あいつらを捕まえろ 229 00:25:36,743 --> 00:25:38,203 ‪地検長が死んだ 230 00:25:38,787 --> 00:25:40,789 ‪いきなり刺された 231 00:25:40,872 --> 00:25:41,873 ‪動機は? 232 00:25:41,957 --> 00:25:44,417 ‪何が起こったんだか 233 00:25:44,501 --> 00:25:46,211 ‪みんな 下がって 234 00:25:55,762 --> 00:25:58,306 ‪みんな 離れてください 235 00:26:16,950 --> 00:26:19,286 {\an8}南東部 地方裁判所の前で 236 00:26:19,369 --> 00:26:24,040 {\an8}ハン地検長が 何者かに殺害されました 237 00:26:24,624 --> 00:26:27,544 ‪警察は犯人の車両を ‪追跡中です 238 00:26:27,627 --> 00:26:32,882 ‪また防犯カメラの映像や ‪目撃者の証言から… 239 00:26:32,966 --> 00:26:35,719 ‪チャン・ハンソクの仕業よ 240 00:26:36,511 --> 00:26:38,013 ‪誰か雇ったのね 241 00:26:39,848 --> 00:26:44,519 ‪ヴィンチェンツォ先生が ‪危険かもしれない 242 00:26:47,355 --> 00:26:48,481 ‪事務長 243 00:26:51,067 --> 00:26:54,195 ‪ヴィンチェンツォ・カサノは ‪無敵よ 244 00:26:54,779 --> 00:26:55,739 ‪でしょ? 245 00:27:32,108 --> 00:27:33,193 ‪チョ社長 246 00:27:33,693 --> 00:27:35,487 ‪会長を追跡中で? 247 00:27:35,570 --> 00:27:36,404 ‪ああ 248 00:27:37,364 --> 00:27:39,199 ‪でもGPSが途切れた 249 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 ‪地下に入ったようです 250 00:27:43,078 --> 00:27:46,331 ‪チェ弁護士の目的地が ‪分かりました 251 00:27:46,998 --> 00:27:48,083 ‪どこ? 252 00:27:54,964 --> 00:27:58,468 ‪スンヒョクの最期は ‪映画のようでしたね 253 00:27:59,052 --> 00:28:02,680 ‪普通に殺すのは礼儀に欠ける 254 00:28:02,764 --> 00:28:05,225 ‪メイン口座を移動させて 255 00:28:05,308 --> 00:28:08,645 ‪必要な額を ‪借名口座に振り込みました 256 00:28:09,229 --> 00:28:11,481 ‪お疲れさま すぐ逃げて 257 00:28:48,017 --> 00:28:51,062 ‪SP すぐに来て 258 00:29:01,239 --> 00:29:02,449 ‪逃げるな 259 00:29:20,759 --> 00:29:22,051 ‪探し物はこれか 260 00:29:28,308 --> 00:29:31,060 ‪役に立たないSPね 261 00:29:31,144 --> 00:29:35,607 ‪猛獣からは逃げるより ‪隠れるほうが安全だろ 262 00:29:36,608 --> 00:29:38,651 ‪私には分からない 263 00:29:39,360 --> 00:29:41,488 ‪ずっと猛獣だったから 264 00:29:45,825 --> 00:29:48,828 ‪会長に送ったカネは ‪大切に使うよ 265 00:29:52,957 --> 00:29:53,750 {\an8}〝運命ピアノ学院 〞 266 00:29:53,750 --> 00:29:57,086 {\an8}〝運命ピアノ学院 〞 横取りして 意義ある所へ送金した 267 00:29:57,086 --> 00:29:57,587 {\an8}〝運命ピアノ学院 〞 268 00:30:01,382 --> 00:30:03,510 ‪“送金” 269 00:30:05,637 --> 00:30:08,181 ‪“新規口座” 270 00:30:12,977 --> 00:30:17,190 ‪あんたは私を ‪徹底的にバカにするのね 271 00:30:19,275 --> 00:30:21,611 ‪それが俺の専門分野だ 272 00:30:22,111 --> 00:30:23,404 ‪殺人の次に 273 00:30:25,365 --> 00:30:28,409 ‪1本だけ飲む ‪それから殺して 274 00:30:36,251 --> 00:30:37,460 ‪ビールより… 275 00:30:40,213 --> 00:30:42,382 ‪ダンスが好きだろ 276 00:30:50,557 --> 00:30:51,558 ‪踊らせてやる 277 00:30:53,643 --> 00:30:55,019 ‪思う存分な 278 00:31:00,567 --> 00:31:03,403 ‪チェ代表が連れ去られたのか 279 00:31:03,486 --> 00:31:06,906 ‪駐車場にいたSPが ‪そう証言してます 280 00:31:06,990 --> 00:31:08,116 ‪犯人は? 281 00:31:08,199 --> 00:31:12,453 ‪2人のうち1人は ‪ヴィンチェンツォ・カサノ 282 00:31:13,121 --> 00:31:15,164 ‪イタリア・マフィアです 283 00:31:15,248 --> 00:31:16,416 ‪なぜ関与を? 284 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 ‪さあ 285 00:31:17,417 --> 00:31:22,297 ‪ウサンのチェ代表は ‪チャン会長の弁護人です 286 00:31:22,797 --> 00:31:26,718 ‪死亡したハン地検長は ‪ウサンの前代表でした 287 00:31:27,218 --> 00:31:30,513 ‪関連があるかもしれません 288 00:31:31,097 --> 00:31:34,017 ‪まず このマフィアを ‪指名手配して 289 00:31:34,601 --> 00:31:37,604 ‪裁判所と自宅周辺の ‪映像も確保しろ 290 00:31:37,687 --> 00:31:38,938 ‪分かりました 291 00:32:12,013 --> 00:32:14,933 ‪立とうとしても痛いだけだ 292 00:32:19,896 --> 00:32:23,358 ‪ふざけてないで ‪さっさと殺しな 293 00:32:29,864 --> 00:32:32,867 ‪一体 何をたくらんでるの? 294 00:32:32,951 --> 00:32:36,621 ‪楽に死なせないと ‪言ったはずだ 295 00:32:37,830 --> 00:32:40,458 ‪私を殺せば ‪何か変わるとでも? 296 00:32:42,752 --> 00:32:44,545 ‪世界が平和になる? 297 00:32:45,338 --> 00:32:48,758 ‪社会への ‪メッセージのつもり? 298 00:32:49,342 --> 00:32:50,635 ‪バカらしい 299 00:32:51,135 --> 00:32:53,179 ‪何の意味もないよ 300 00:32:54,514 --> 00:32:56,849 ‪あんたの言うとおり 301 00:32:56,933 --> 00:32:59,519 ‪クズがクズを殺すってだけ 302 00:33:03,940 --> 00:33:07,443 ‪いくらカッコつけて ‪私を殺しても‪⸺ 303 00:33:08,903 --> 00:33:12,949 ‪あんたと私は同類なのよ 304 00:33:13,533 --> 00:33:15,034 ‪それは違うな 305 00:33:15,827 --> 00:33:17,120 ‪何が違うの? 306 00:33:17,954 --> 00:33:19,831 ‪聞かせてよ 307 00:33:22,000 --> 00:33:26,170 ‪俺は‪夜叉(やしゃ)‪と‪羅刹(らせつ)‪を従える ‪多聞天(たもんてん)‪だ 308 00:33:26,254 --> 00:33:27,922 ‪何を言ってんの 309 00:33:31,968 --> 00:33:32,969 ‪意味不明ね 310 00:33:34,470 --> 00:33:37,849 ‪雑談で死への恐怖が薄れたろ 311 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 ‪まさか これは… 312 00:34:24,854 --> 00:34:28,566 ‪最期まで ‪苦しみを味わえるはずだ 313 00:34:28,649 --> 00:34:30,068 ‪ちょっと… 314 00:34:30,777 --> 00:34:33,905 ‪ヴィンチェンツォ ‪あんたは間違ってる 315 00:34:33,988 --> 00:34:37,700 ‪女と子供には ‪手を出さないはずでしょ 316 00:34:38,284 --> 00:34:40,661 ‪あんたは女じゃない 317 00:34:40,745 --> 00:34:42,538 ‪欲望のまま生きる‪⸺ 318 00:34:45,124 --> 00:34:46,667 ‪モンスターだ 319 00:34:47,627 --> 00:34:49,670 ‪ダメよ 間違ってる 320 00:34:50,171 --> 00:34:52,632 ‪他にも方法はあるでしょ 321 00:34:52,715 --> 00:34:55,051 ‪銃で殺しなさいよ 322 00:34:55,134 --> 00:34:56,886 ‪銃で撃って 323 00:34:56,969 --> 00:34:58,179 ‪撃ちなさい 324 00:35:00,890 --> 00:35:04,852 ‪待って 悪かったわ ‪話を聞いて 325 00:35:07,105 --> 00:35:08,356 ‪ヴィンチェンツォ 326 00:36:00,158 --> 00:36:02,076 ‪アン君 チャン会長は? 327 00:36:02,160 --> 00:36:04,245 ‪位置が分かりました 328 00:36:04,829 --> 00:36:07,373 ‪西部幹線道路に向かってます 329 00:36:07,456 --> 00:36:11,752 ‪そこからは遠いので ‪チームを送りました 330 00:36:11,836 --> 00:36:13,337 ‪すぐに向かう 331 00:36:13,421 --> 00:36:15,673 ‪相手は銃を持ってる 332 00:36:15,756 --> 00:36:17,925 ‪あなたは指名手配中です 333 00:36:18,634 --> 00:36:20,720 ‪急いでください 334 00:36:21,304 --> 00:36:22,388 ‪分かった 335 00:36:31,230 --> 00:36:34,358 ‪差が開いてる もっと飛ばせ 336 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 ‪十分に飛ばしてるだろ 337 00:36:36,652 --> 00:36:38,404 ‪車が重いんだよ 338 00:36:38,487 --> 00:36:40,823 ‪まるで耕うん機だな 339 00:36:41,866 --> 00:36:44,118 ‪2速固定になってた 340 00:36:44,202 --> 00:36:45,578 ‪マヌケだな 341 00:36:47,038 --> 00:36:48,414 ‪ギアを上げよう 342 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 ‪逃げられるぞ 343 00:36:50,166 --> 00:36:51,626 ‪スピードが出た 344 00:36:51,709 --> 00:36:53,169 ‪いい調子だ 345 00:36:53,753 --> 00:36:55,963 ‪もっとギアを上げるぞ 346 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 ‪“クムジョ港” 347 00:37:18,069 --> 00:37:20,696 ‪浮かない顔をしてるな 348 00:37:21,280 --> 00:37:24,992 ‪大企業の会長が逃げるなんて ‪ダサすぎる 349 00:37:25,076 --> 00:37:27,828 ‪今日は海辺で ‪弱肉強食の闘いだ 350 00:38:03,114 --> 00:38:06,701 ‪抵抗すると 余計に苦しいぞ 351 00:38:16,252 --> 00:38:19,171 ‪やめろ そいつを離すんだ 352 00:38:19,255 --> 00:38:20,673 ‪ナイフを下ろせ 353 00:38:23,926 --> 00:38:24,969 ‪イ社長 354 00:38:55,916 --> 00:38:58,419 ‪イ社長 しっかり 355 00:38:58,502 --> 00:38:59,587 ‪どうしよう 356 00:38:59,670 --> 00:39:01,213 ‪救急車を呼べ 357 00:39:01,297 --> 00:39:02,673 ‪しっかりしろ 358 00:39:02,757 --> 00:39:04,467 ‪救急車が来るから 359 00:39:04,550 --> 00:39:06,594 ‪救急車をお願いします 360 00:39:06,677 --> 00:39:09,805 ‪えっと… ‪場所はクムジョ港です 361 00:39:10,389 --> 00:39:13,142 ‪人が刺されました 急いで 362 00:39:13,726 --> 00:39:15,144 ‪あの野郎 363 00:39:22,818 --> 00:39:24,820 ‪イ社長 しっかり 364 00:39:26,781 --> 00:39:29,867 ‪チャン会長を捕まえた? 365 00:39:31,744 --> 00:39:32,787 ‪捕まえた 366 00:39:34,413 --> 00:39:36,624 ‪警察には渡さないで 367 00:39:37,708 --> 00:39:41,170 ‪弁護士さんが必ず… 368 00:39:43,547 --> 00:39:46,050 ‪分かった 何も話さないで 369 00:39:47,593 --> 00:39:49,804 ‪娘のダルレが… 370 00:39:51,263 --> 00:39:52,807 ‪生まれたら… 371 00:39:54,100 --> 00:39:55,684 ‪あなたに… 372 00:39:56,769 --> 00:40:02,441 ‪“‪第二の父(ゴッドファーザー)‪”に ‪なってほしかったのに 373 00:40:04,693 --> 00:40:05,694 ‪分かった 374 00:40:06,529 --> 00:40:09,698 ‪“第二の父”になるよ 375 00:40:10,533 --> 00:40:11,617 ‪約束です 376 00:40:13,077 --> 00:40:16,789 ‪きっと守ってくださいね 377 00:40:19,417 --> 00:40:20,668 ‪いい? 378 00:40:25,923 --> 00:40:28,634 ‪もちろん 約束する 379 00:40:29,802 --> 00:40:30,803 ‪あ… 380 00:40:32,221 --> 00:40:33,681 ‪ありがとう 381 00:40:36,517 --> 00:40:37,560 ‪社長 382 00:40:38,561 --> 00:40:39,854 ‪チョルク社長 383 00:40:40,980 --> 00:40:42,273 ‪チョルク社長 384 00:40:42,773 --> 00:40:43,899 ‪急いで 385 00:40:43,983 --> 00:40:45,734 ‪ビン どいてくれ 386 00:40:46,235 --> 00:40:47,820 ‪右脚を上げるぞ 387 00:40:48,487 --> 00:40:49,488 ‪しっかり 388 00:40:49,572 --> 00:40:51,157 ‪目を閉じないで 389 00:40:51,240 --> 00:40:52,450 ‪耐えるんだ 390 00:40:52,533 --> 00:40:54,285 ‪どうするんだよ 391 00:40:54,368 --> 00:40:55,202 ‪よせ 392 00:40:55,286 --> 00:40:57,621 ‪触ったらダメだ 393 00:40:57,705 --> 00:40:58,998 ‪知ったかぶるな 394 00:40:59,081 --> 00:41:00,916 ‪俺は元看護師だ 395 00:41:01,000 --> 00:41:02,793 ‪白衣の天使だった 396 00:41:03,294 --> 00:41:05,379 ‪辛抱しろ 手当てする 397 00:41:14,555 --> 00:41:16,557 ‪よし もう少しだ 398 00:41:18,767 --> 00:41:20,186 ‪頑張るんだぞ 399 00:41:23,898 --> 00:41:26,525 ‪パトカーのサイレンだ 400 00:41:51,342 --> 00:41:53,385 ‪またな コーンサラダ 401 00:41:53,886 --> 00:41:55,179 ‪助かりました 402 00:41:56,055 --> 00:41:57,473 ‪気をつけて 403 00:42:02,061 --> 00:42:03,562 ‪早く行け 404 00:42:04,730 --> 00:42:05,439 ‪さあ 405 00:42:33,384 --> 00:42:36,595 ‪前の車両 止まりなさい 406 00:42:37,096 --> 00:42:40,307 ‪止まらなければ発砲します 407 00:42:48,023 --> 00:42:49,024 ‪何してる 408 00:42:49,108 --> 00:42:49,942 ‪ケガ人だ 409 00:42:50,025 --> 00:42:50,859 ‪邪魔だぞ 410 00:42:50,943 --> 00:42:52,278 ‪車をどけろ 411 00:42:52,361 --> 00:42:54,029 ‪ケガ人がいる 412 00:42:54,113 --> 00:42:55,322 ‪車をどけて 413 00:42:55,406 --> 00:42:57,366 ‪死にそうなんだ 414 00:43:12,131 --> 00:43:13,132 ‪はい 415 00:43:20,180 --> 00:43:21,890 ‪先生は無事です 416 00:43:25,269 --> 00:43:28,689 ‪チャン会長も ‪捕まえたそうです 417 00:43:30,733 --> 00:43:32,901 ‪いよいよ仕上げね 418 00:43:38,532 --> 00:43:39,658 ‪でも 先生 419 00:43:44,705 --> 00:43:46,373 ‪質店のイ社長が… 420 00:43:53,672 --> 00:43:55,966 ‪何かあったの? 421 00:44:51,313 --> 00:44:53,399 ‪なぜ居場所が分かった 422 00:44:54,983 --> 00:44:56,985 ‪お前の弟のおかげだ 423 00:44:57,903 --> 00:44:58,904 ‪何だと? 424 00:45:02,699 --> 00:45:05,744 ‪兄貴 いい話をしましょうか 425 00:45:07,496 --> 00:45:09,331 ‪会長就任式の朝に 426 00:45:09,415 --> 00:45:12,376 ‪兄が俺に時計をくれたんです 427 00:45:13,919 --> 00:45:15,921 ‪しかも おそろいで 428 00:45:16,505 --> 00:45:18,465 ‪あの人らしくない 429 00:45:23,011 --> 00:45:26,890 ‪怪しいと思って ‪時計を分解したんです 430 00:45:29,977 --> 00:45:31,812 ‪そしたら びっくり 431 00:45:31,895 --> 00:45:35,274 ‪追跡装置が仕込まれてました 432 00:45:35,357 --> 00:45:36,358 ‪追跡装置? 433 00:45:36,942 --> 00:45:38,444 ‪それで? 434 00:45:38,527 --> 00:45:40,737 ‪兄の時計に仕込んだ 435 00:45:42,489 --> 00:45:44,116 ‪俺は使ってない 436 00:45:44,616 --> 00:45:49,830 ‪そして俺の携帯で ‪追跡できるようにしといた 437 00:45:49,913 --> 00:45:52,749 ‪ずいぶんカネがかかった 438 00:45:55,002 --> 00:45:56,211 ‪なぜ追跡する 439 00:45:57,421 --> 00:46:00,507 ‪あの人は ‪これからも問題を起こして 440 00:46:00,591 --> 00:46:03,010 ‪きっと また逃げ出す 441 00:46:03,093 --> 00:46:08,432 ‪中学生で友達を殺した時も ‪父が逃がしたんです 442 00:46:10,726 --> 00:46:15,606 ‪その時に罰を受けてたら ‪変わってたかもしれない 443 00:46:20,694 --> 00:46:23,238 ‪でも時計は毎日 替えるだろ 444 00:46:23,822 --> 00:46:25,949 ‪だから全部に仕込んだ 445 00:46:27,951 --> 00:46:29,953 ‪俺はバカだから 446 00:46:37,544 --> 00:46:39,588 ‪弟の判断は正しかった 447 00:46:43,634 --> 00:46:47,262 ‪最後まで役に立たないヤツめ 448 00:46:55,604 --> 00:46:56,522 ‪なあ 449 00:46:58,732 --> 00:47:00,484 ‪この装置は何だ 450 00:47:06,031 --> 00:47:09,284 ‪ロシアのマフィアに ‪教わったんだ 451 00:47:11,119 --> 00:47:13,080 ‪名は“コピヨー・ ‪イスクゥプリエーニャ” 452 00:47:18,835 --> 00:47:20,712 ‪“‪贖罪(しょくざい)‪の‪槍(やり)‪” 453 00:47:31,306 --> 00:47:33,308 ‪俺が罪を償うとでも? 454 00:47:33,392 --> 00:47:35,227 ‪どうでもいいことだ 455 00:47:36,812 --> 00:47:38,981 ‪お前が苦しめばいい 456 00:47:39,064 --> 00:47:41,233 ‪港で殺せばよかっただろ 457 00:47:41,817 --> 00:47:43,860 ‪俺は言行一致でありたい 458 00:47:46,697 --> 00:47:49,449 ‪俺の言葉を覚えてるよな 459 00:48:00,961 --> 00:48:03,380 ‪覚えてるようで よかった 460 00:48:09,678 --> 00:48:11,597 ‪これは何だよ 461 00:48:21,315 --> 00:48:25,444 ‪5分ごとに5ミリずつ ‪贖罪の槍が胸を突き刺す 462 00:48:25,527 --> 00:48:28,071 ‪体が軽くなるほど血が抜けて 463 00:48:28,155 --> 00:48:30,574 ‪想像を絶する苦痛を味わう 464 00:48:31,783 --> 00:48:33,160 ‪明日の正午かな 465 00:48:34,494 --> 00:48:37,164 ‪槍が肺に達すれば ‪お前は死ぬ 466 00:48:39,082 --> 00:48:40,834 ‪ヴィンチェンツォ 467 00:48:42,169 --> 00:48:44,171 ‪俺たちは商売人だ 468 00:48:44,880 --> 00:48:46,923 ‪取引するネタはある 469 00:48:47,424 --> 00:48:51,094 ‪野蛮な時代に ‪戻らなくてもいいだろ 470 00:48:51,845 --> 00:48:52,971 ‪“野蛮な時代”? 471 00:48:53,805 --> 00:48:54,806 ‪ああ 472 00:48:58,060 --> 00:49:01,355 ‪野蛮でなかった時代は ‪一度もない 473 00:49:05,400 --> 00:49:07,778 ‪俺の全財産をやるよ 474 00:49:07,861 --> 00:49:10,864 ‪頼む 満足できないなら… 475 00:49:12,240 --> 00:49:14,034 ‪腕か脚を切り落とせ 476 00:49:14,618 --> 00:49:17,120 ‪俺を生かすことはできるだろ 477 00:49:17,871 --> 00:49:19,539 ‪確かに できるけど‪⸺ 478 00:49:21,333 --> 00:49:23,043 ‪生かす必要がない 479 00:49:33,720 --> 00:49:36,014 ‪まだ5分も経ってないぞ 480 00:49:38,725 --> 00:49:40,143 ‪今のは手動だ 481 00:49:41,103 --> 00:49:42,646 ‪自動に切り替える 482 00:49:44,481 --> 00:49:47,234 ‪ヴィンチェンツォ 頼む 483 00:49:48,026 --> 00:49:50,153 ‪これは お前らしくない 484 00:49:52,531 --> 00:49:54,533 ‪銃で頭を撃ち抜けよ 485 00:49:55,200 --> 00:49:57,619 ‪ひと思いに撃てばいい 486 00:49:58,203 --> 00:50:00,038 ‪おい ヴィンチェンツォ 487 00:50:00,872 --> 00:50:02,416 ‪弟に会ったら謝れ 488 00:50:09,214 --> 00:50:10,757 ‪許してくれ 489 00:50:10,841 --> 00:50:12,718 ‪戦利品として頂くよ 490 00:50:14,886 --> 00:50:15,554 ‪おい 491 00:50:17,264 --> 00:50:18,432 ‪ヴィンチェンツォ 492 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 ‪待て 493 00:50:21,810 --> 00:50:24,271 ‪今すぐ撃ち殺せ 494 00:50:41,955 --> 00:50:45,125 {\an8}〝ホン・ チャヨン弁護士 〞 495 00:51:08,106 --> 00:51:10,400 {\an8}〝電源オフ 〞 496 00:51:52,442 --> 00:51:53,819 ‪遅れて すまない 497 00:51:53,902 --> 00:51:56,321 ‪捜査員は‪釜山(プサン)‪のほうへ 498 00:51:56,404 --> 00:51:57,948 ‪パスポートです 499 00:51:59,324 --> 00:52:01,451 ‪30分以内に出国ゲートへ 500 00:52:01,535 --> 00:52:06,289 ‪個人情報と顔認証データを ‪差し替えてあります 501 00:52:06,373 --> 00:52:09,793 ‪30分後には元に戻るので ‪急ぎましょう 502 00:52:10,836 --> 00:52:12,128 ‪助かったよ 503 00:52:12,212 --> 00:52:15,507 ‪テ局長が尽力してくれました 504 00:52:16,466 --> 00:52:18,093 ‪お礼を伝えて 505 00:52:18,176 --> 00:52:19,845 ‪戻れない時は… 506 00:52:23,348 --> 00:52:25,892 ‪一度でいいから連絡を下さい 507 00:52:28,895 --> 00:52:30,021 ‪ありがとう 508 00:52:30,105 --> 00:52:31,189 ‪行きますよ 509 00:52:58,508 --> 00:52:59,509 ‪先生 510 00:53:03,388 --> 00:53:04,639 ‪寝てないと 511 00:53:04,723 --> 00:53:06,182 ‪動いても平気よ 512 00:53:07,475 --> 00:53:09,019 ‪顔を見たから十分 513 00:53:09,853 --> 00:53:11,146 ‪早く行って 514 00:53:11,897 --> 00:53:14,733 ‪これから面倒なことになる 515 00:53:15,317 --> 00:53:17,152 ‪なんてことない 516 00:53:39,549 --> 00:53:40,842 ‪元気で 517 00:53:47,390 --> 00:53:48,934 ‪気をつけて 518 00:53:52,020 --> 00:53:53,021 ‪それじゃあ 519 00:53:54,439 --> 00:53:55,649 ‪急いで 520 00:54:01,696 --> 00:54:03,573 ‪ありがとうございます 521 00:54:05,241 --> 00:54:06,618 ‪元気で 事務長 522 00:54:06,701 --> 00:54:09,746 ‪弁護士さん ‪時間がありません 523 00:56:06,654 --> 00:56:09,949 ‪チェ弁護士とチャン会長を ‪連れ去った‪⸺ 524 00:56:10,033 --> 00:56:14,245 ‪元マフィアの容疑者の行方は ‪1ヵ月 不明のままです 525 00:56:14,329 --> 00:56:17,832 ‪警察は密航を警戒し ‪検問を敷きましたが 526 00:56:17,916 --> 00:56:20,460 ‪手がかりは ‪つかめていません 527 00:56:20,543 --> 00:56:23,713 ‪容疑者は ‪国内に潜んでいるとみて 528 00:56:23,797 --> 00:56:27,092 ‪全国に顔写真を配って ‪検問を強化し… 529 00:56:30,095 --> 00:56:34,474 ‪1列単位で畑を購入 ‪あるいはレンタルして 530 00:56:34,557 --> 00:56:37,143 ‪週末農業を楽しめます 531 00:56:38,311 --> 00:56:41,773 ‪名札のある場所は ‪既に持ち主がいます 532 00:56:42,649 --> 00:56:46,277 ‪一番の魅力は ‪自分の畑で採れたブドウで 533 00:56:46,361 --> 00:56:48,446 ‪ワインを作れることです 534 00:56:49,989 --> 00:56:53,785 ‪ワイナリーが ‪併設されてるんですよ 535 00:56:55,161 --> 00:56:56,955 ‪見学しましょうか 536 00:56:57,539 --> 00:56:58,414 ‪はい 537 00:56:58,498 --> 00:57:00,500 ‪さあ 見に行こう 538 00:57:00,583 --> 00:57:05,713 ‪肥料を与えるために ‪地面を耕したばかりなんです 539 00:57:05,797 --> 00:57:06,965 ‪足元に注意を 540 00:57:07,841 --> 00:57:10,260 {\an8}〝イ・ジナ 〞 541 00:57:14,222 --> 00:57:17,642 {\an8}〝ヴィンチェンツォ・ カサノ 〞 542 00:57:31,448 --> 00:57:34,033 ‪安物のワインを作ってあげる 543 00:57:35,660 --> 00:57:40,957 {\an8}〝ヴィンチェンツォ・ カサノ 〞 544 00:57:41,040 --> 00:57:44,252 {\an8}1年後 545 00:57:45,420 --> 00:57:48,339 {\an8}あいつのキックは 最強だよ 546 00:57:48,423 --> 00:57:50,341 {\an8}すっかり夢中だな 547 00:57:50,425 --> 00:57:52,594 ‪だからバカなんだ 548 00:57:52,677 --> 00:57:54,345 ‪勉強しろよ 549 00:57:54,429 --> 00:57:55,680 ‪お前よりマシ 550 00:57:56,181 --> 00:57:57,265 ‪俺だって 551 00:57:57,348 --> 00:58:00,560 {\an8}〝パク議員 落選 土地の違法投機で逮捕 〞 552 00:58:07,233 --> 00:58:12,447 {\an8}〝バベル・グループ 会社再生法を適用 〞 553 00:58:12,530 --> 00:58:14,449 ‪くだらないな 554 00:58:15,492 --> 00:58:16,659 ‪映画を見よう 555 00:58:16,743 --> 00:58:17,577 ‪何を? 556 00:58:17,660 --> 00:58:18,828 ‪まず映画館へ 557 00:58:18,912 --> 00:58:20,914 ‪ポスターを見てみよう 558 00:58:23,333 --> 00:58:26,419 {\an8}〝弁護士 ホン・ユチャン 〞 559 00:58:46,898 --> 00:58:49,526 ‪今やサンチョン区は‪⸺ 560 00:58:46,898 --> 00:58:49,526 {\an8}〝クムガ・プラザ 〞 561 00:58:49,609 --> 00:58:53,947 ‪財政状況が最も劣悪な街に ‪なってしまいました 562 00:58:49,609 --> 00:58:53,947 {\an8}〝新時代党 キム・ソグ 〞 563 00:58:54,572 --> 00:58:59,452 ‪特にクムガ・プラザ一帯の ‪開発を中止したこと 564 00:58:59,536 --> 00:59:02,956 ‪これは皆さんから ‪財産権を奪う‪⸺ 565 00:59:03,039 --> 00:59:07,418 ‪極悪非道な政府の決定です 566 00:59:08,002 --> 00:59:13,383 ‪候補者番号3番 キム・ソグは ‪この開発を再開して 567 00:59:13,466 --> 00:59:18,346 ‪サンチョン区を ‪豊かな街にいたします 568 00:59:18,429 --> 00:59:20,265 ‪皆さん! 569 00:59:22,100 --> 00:59:23,309 ‪キム・ソグ 570 00:59:23,393 --> 00:59:26,354 ‪キム・ソグ キム・ソグ! 571 00:59:29,482 --> 00:59:32,527 ‪豊かになるのは ‪サンチョン区? 572 00:59:46,666 --> 00:59:51,212 ‪それとも あなた自身が ‪豊かになる? 573 00:59:52,880 --> 00:59:54,215 ‪あなた方は? 574 00:59:55,216 --> 00:59:59,095 ‪私たちは ‪カサノ・クムガ・ファミリーよ 575 01:00:00,138 --> 01:00:03,558 ‪カサノ カサノ… 576 01:00:11,065 --> 01:00:13,318 ‪はいはい 静かに 577 01:00:13,401 --> 01:00:17,363 ‪演説の邪魔をするのは ‪違法行為ですよ 578 01:00:17,447 --> 01:00:18,448 ‪黙りな 579 01:00:18,531 --> 01:00:21,326 ‪開発の再開こそ違法でしょ 580 01:00:21,409 --> 01:00:24,996 ‪この街を壊すなんて ‪絶対に許さない 581 01:00:25,830 --> 01:00:29,834 ‪あんたみたいな ‪腐りきった人間もな 582 01:00:31,919 --> 01:00:33,630 ‪片づけろ 583 01:00:36,716 --> 01:00:37,550 ‪やるぞ 584 01:00:39,302 --> 01:00:41,721 ‪あまり いい考えではないな 585 01:00:42,430 --> 01:00:43,973 ‪きっと倒せないぞ 586 01:00:44,057 --> 01:00:45,516 ‪あなたたち 587 01:00:46,559 --> 01:00:49,604 ‪妨害をするのなら ‪通報しますよ 588 01:00:50,772 --> 01:00:52,815 ‪好きにすれば? 589 01:00:52,899 --> 01:00:55,234 ‪警察なんて怖くないから 590 01:00:55,318 --> 01:00:57,737 ‪あいつに かみつきたい 591 01:00:57,820 --> 01:00:59,364 ‪歯がムズムズする 592 01:00:59,864 --> 01:01:00,865 ‪先生 593 01:01:01,616 --> 01:01:05,328 ‪ここは僕たちに任せて ‪裁判へ行ってください 594 01:01:05,411 --> 01:01:06,788 ‪ご心配なく 595 01:01:07,372 --> 01:01:08,790 ‪よろしくね 596 01:01:12,752 --> 01:01:14,295 ‪いってらっしゃい 597 01:01:14,379 --> 01:01:15,630 ‪気をつけてね 598 01:01:16,798 --> 01:01:18,299 ‪やってやるか 599 01:01:18,383 --> 01:01:20,551 ‪俺たちは最強だぞ 600 01:01:24,305 --> 01:01:28,559 ‪シングァン銀行 ‪ファン会長殺害事件の再審で 601 01:01:28,643 --> 01:01:30,812 {\an8}会長の暴行未遂と 602 01:01:30,895 --> 01:01:35,525 {\an8}オさんの過失致死が 明らかになりました 603 01:01:36,109 --> 01:01:39,404 ‪またファン会長の妻で ‪現会長のソ氏が 604 01:01:39,487 --> 01:01:43,366 ‪事故を目撃しても ‪救助を行わなかったとして 605 01:01:43,449 --> 01:01:46,661 ‪裁判終了後に ‪緊急逮捕されています 606 01:01:46,744 --> 01:01:49,622 ‪ファン・ミンソン受刑者の ‪証言により 607 01:01:49,706 --> 01:01:52,291 ‪事件の全容解明に至りました 608 01:01:56,295 --> 01:01:59,632 ‪ちょっと法律に詳しいからと ‪偉そうに 609 01:01:59,716 --> 01:02:03,261 ‪ちょっとお金があるからと ‪でしゃばりすぎ 610 01:02:03,344 --> 01:02:04,679 ‪この毒蛇が 611 01:02:04,762 --> 01:02:06,764 ‪息子に何をしたのよ 612 01:02:06,848 --> 01:02:08,224 ‪何もしてません 613 01:02:09,642 --> 01:02:13,604 ‪カサノ弁護士の写真を ‪差し入れただけ 614 01:02:14,814 --> 01:02:16,816 ‪あんた 覚悟しなさい 615 01:02:16,899 --> 01:02:18,359 ‪とんだ悪女ね 616 01:02:19,360 --> 01:02:20,945 ‪いつも ほえてる 617 01:02:22,321 --> 01:02:24,407 ‪どうぞ お元気で 618 01:02:25,199 --> 01:02:26,075 ‪通して 619 01:02:26,159 --> 01:02:27,744 ‪ひと言 どうぞ 620 01:02:35,126 --> 01:02:36,753 ‪うるさいわね 621 01:02:48,514 --> 01:02:50,641 ‪弁護士さん コメントを 622 01:02:51,184 --> 01:02:52,977 ‪今の心境は? 623 01:02:53,060 --> 01:02:54,771 ‪文句なしです 624 01:02:54,854 --> 01:02:57,940 ‪勝って当然の裁判ですからね 625 01:03:05,740 --> 01:03:06,783 ‪テ・ホ 626 01:03:13,539 --> 01:03:15,958 {\an8}〝局長 アン・ギソク 〞 627 01:03:15,958 --> 01:03:16,918 {\an8}〝局長 アン・ギソク 〞 どこにいるんですか コンシリエーレ 628 01:03:16,918 --> 01:03:18,711 {\an8}どこにいるんですか コンシリエーレ 629 01:03:21,297 --> 01:03:23,466 ‪1年も捜してるのに 630 01:03:29,847 --> 01:03:32,183 ‪何を感傷に浸ってるんだ 631 01:03:32,266 --> 01:03:33,267 ‪院長 632 01:03:41,317 --> 01:03:43,569 ‪ヴィンチェンツォは ‪行方不明か 633 01:03:43,653 --> 01:03:46,697 ‪煙のように ‪消えてしまいました 634 01:03:47,615 --> 01:03:50,284 ‪いつか戻ってくるだろう 635 01:03:51,452 --> 01:03:54,288 ‪ギロチン・ファイルの ‪捜査だが 636 01:03:55,164 --> 01:03:59,669 ‪検察からの共同捜査の誘いを ‪断っておいた 637 01:04:00,253 --> 01:04:02,088 ‪我々が単独で調べる 638 01:04:02,672 --> 01:04:04,048 ‪よかった 639 01:04:04,131 --> 01:04:07,009 ‪悪を根絶やしにしなければ 640 01:04:07,093 --> 01:04:08,344 ‪そうだな 641 01:04:09,178 --> 01:04:10,304 ‪入れ 642 01:04:16,561 --> 01:04:17,353 ‪さあ 643 01:04:17,854 --> 01:04:19,063 ‪自己紹介を 644 01:04:19,146 --> 01:04:20,439 ‪今更だな 645 01:04:20,523 --> 01:04:22,066 ‪老け顔の後輩君 646 01:04:22,984 --> 01:04:25,236 ‪どうも 童顔の先輩 647 01:04:25,862 --> 01:04:27,238 ‪まったく 648 01:04:27,321 --> 01:04:32,410 ‪国際犯罪対策局に ‪チョ君を復帰させてはどうだ 649 01:04:32,994 --> 01:04:35,121 ‪もちろん大歓迎です 650 01:04:35,204 --> 01:04:37,915 ‪コンシリエーレを見つけよう 651 01:04:37,999 --> 01:04:39,333 ‪そうですね 652 01:04:40,710 --> 01:04:43,588 ‪おい 2人とも仕事をしろ 653 01:04:44,088 --> 01:04:47,008 ‪コーンサラダのことばかりだ 654 01:04:49,010 --> 01:04:50,511 ‪お疲れさまです 655 01:04:53,639 --> 01:04:54,640 ‪すぐに捜せ 656 01:04:55,349 --> 01:04:56,183 ‪はい 657 01:04:59,020 --> 01:04:59,854 ‪今すぐ? 658 01:04:59,937 --> 01:05:00,938 ‪もちろん 659 01:05:02,231 --> 01:05:05,318 ‪このタブレットを ‪預けたいんです 660 01:05:05,401 --> 01:05:06,444 ‪あら 661 01:05:07,153 --> 01:05:10,489 ‪型が古いし ‪画面に ひびが入ってる 662 01:05:11,073 --> 01:05:13,117 ‪お金が必要なんです 663 01:05:13,200 --> 01:05:14,243 ‪そう 664 01:05:14,744 --> 01:05:15,745 ‪どうする? 665 01:05:15,828 --> 01:05:17,204 ‪ボロボロだ 666 01:05:17,288 --> 01:05:18,372 ‪でも使えます 667 01:05:18,456 --> 01:05:19,415 ‪学生か? 668 01:05:19,498 --> 01:05:20,374 ‪はい 669 01:05:20,958 --> 01:05:22,168 ‪学生だ 670 01:05:24,545 --> 01:05:27,423 ‪分かった ‪18万ウォンを渡して 671 01:05:28,090 --> 01:05:31,552 ‪よしよし ダルレ ‪おなかすいた? 672 01:05:31,636 --> 01:05:33,304 ‪20万ウォン あった 673 01:05:33,387 --> 01:05:35,056 ‪やめてよ 674 01:05:35,139 --> 01:05:36,140 ‪ほら 675 01:05:36,641 --> 01:05:39,435 ‪ダルレ ごめんね ‪よいしょっと 676 01:05:39,518 --> 01:05:40,519 ‪すみません 677 01:05:40,603 --> 01:05:41,604 ‪気をつけて 678 01:05:41,687 --> 01:05:43,689 ‪勉強を頑張ってね 679 01:05:43,773 --> 01:05:44,774 ‪どうも 680 01:05:45,816 --> 01:05:49,570 ‪ソクドさん ‪棚を掃除してくれる? 681 01:05:50,071 --> 01:05:51,530 ‪さっき 拭いた 682 01:05:51,614 --> 01:05:53,783 ‪一度だけじゃダメ 683 01:05:53,866 --> 01:05:54,992 ‪いい子ね 684 01:05:57,453 --> 01:05:59,163 ‪ダルレのためにも 685 01:05:59,246 --> 01:06:01,332 ‪ダルレが一番よ 686 01:06:01,415 --> 01:06:02,792 ‪かわいい 687 01:06:03,542 --> 01:06:04,794 ‪お利口さん 688 01:06:09,882 --> 01:06:13,594 ‪パパに会いたかったでちゅか 689 01:06:14,804 --> 01:06:17,390 ‪ダルレは まんまの時間かな 690 01:06:18,057 --> 01:06:20,768 ‪パパに会いたかったでちゅね 691 01:06:22,645 --> 01:06:24,647 ‪ねんねしましょ 692 01:06:27,858 --> 01:06:29,944 ‪いい子だな 693 01:06:31,070 --> 01:06:32,238 ‪腕が疲れた 694 01:06:32,321 --> 01:06:34,782 ‪ホコリひとつないぞ 695 01:06:34,865 --> 01:06:36,534 ‪いいから拭け 696 01:06:36,617 --> 01:06:38,995 ‪拭いてるだろうが 697 01:06:39,578 --> 01:06:40,663 ‪働き者ね 698 01:06:40,746 --> 01:06:42,248 ‪しかし残念だな 699 01:06:42,331 --> 01:06:47,044 ‪完全復活してたら ‪選挙カーをひっくり返してた 700 01:06:47,128 --> 01:06:49,630 ‪助かっただけでもラッキーよ 701 01:06:50,214 --> 01:06:54,385 ‪応急処置のおかげで ‪手術が成功したんだからね 702 01:06:54,468 --> 01:06:57,304 ‪サンキュー ヌートリア 703 01:07:08,399 --> 01:07:11,527 ‪先生 ピアノの音が出ません 704 01:07:12,111 --> 01:07:15,072 ‪きっと壊れてるんだわ 705 01:07:15,156 --> 01:07:17,658 ‪あっちのピアノを弾いて 706 01:07:17,742 --> 01:07:18,576 ‪はい 707 01:07:51,484 --> 01:07:53,778 ‪僕と結婚してくれる? 708 01:08:01,202 --> 01:08:04,246 {\an8}〝プロポーズ祈願 暖薬寺(ナニャクサ) 〞 709 01:08:04,330 --> 01:08:07,166 {\an8}〈おめでとう〉 710 01:08:07,249 --> 01:08:10,503 ‪〈2人は結ばれた ‪   愛よ 永遠に〉 711 01:08:10,586 --> 01:08:12,296 ‪〈決して争うな〉 712 01:08:12,379 --> 01:08:17,218 ‪〈黒い髪が ‪  真っ白になるまで〉 713 01:08:24,266 --> 01:08:25,726 ‪お祝いを 714 01:08:34,985 --> 01:08:37,988 ‪縁は繰り返されるものです 715 01:08:38,572 --> 01:08:40,491 ‪また会えるでしょう 716 01:08:45,412 --> 01:08:47,915 ‪聞きたいことがあります 717 01:08:47,998 --> 01:08:49,375 ‪どうぞ 718 01:08:54,630 --> 01:08:57,258 ‪俺は変われそうにありません 719 01:08:58,759 --> 01:09:00,594 ‪正しい道に進めない 720 01:09:05,349 --> 01:09:07,977 ‪結局 過去に ‪戻るんですよね? 721 01:09:09,770 --> 01:09:11,564 ‪永遠に悔やみ続ける‪⸺ 722 01:09:13,524 --> 01:09:14,775 ‪煩悩の塊に 723 01:09:20,698 --> 01:09:25,119 ‪仏教の四天王に ‪多聞天という武神がいます 724 01:09:26,245 --> 01:09:30,708 ‪とても怖い顔で ‪寺に立っているお方です 725 01:09:33,085 --> 01:09:37,214 ‪夜叉と羅刹という ‪悪鬼を従えて 726 01:09:38,299 --> 01:09:42,011 ‪お‪釈迦(しゃか)‪様の教えと ‪衆生(しゅじょう)‪を守っておられる 727 01:09:44,346 --> 01:09:46,473 ‪罪深いあなたは‪⸺ 728 01:09:47,057 --> 01:09:49,894 ‪お釈迦様のようには ‪なれません 729 01:09:50,895 --> 01:09:53,939 ‪だから夜叉と羅刹を連れて 730 01:09:54,023 --> 01:09:56,567 ‪人々のために闘うのです 731 01:09:57,985 --> 01:09:59,737 ‪そうすれば時々は 732 01:10:00,321 --> 01:10:05,159 ‪お釈迦様が ‪褒めてくださるでしょう 733 01:11:09,932 --> 01:11:11,058 ‪もしも‪⸺ 734 01:11:13,519 --> 01:11:16,605 ‪あなたが ‪韓国に戻れないなら? 735 01:11:21,944 --> 01:11:23,320 ‪私が会いに行く 736 01:11:25,990 --> 01:11:27,283 ‪烏鵲橋(オジャッキョ)‪だ 737 01:11:27,783 --> 01:11:29,410 ‪七夕に現れる 738 01:11:29,994 --> 01:11:32,413 ‪烏(カラス)‪と‪鵲(カササギ)‪が作る橋を渡って 739 01:11:32,997 --> 01:11:35,124 ‪彦星と乙姫が出会うんだ 740 01:11:38,252 --> 01:11:40,254 ‪乙姫じゃなくて織姫よ 741 01:11:42,589 --> 01:11:44,008 ‪でも事務長が… 742 01:11:45,134 --> 01:11:46,760 ‪それなら… 743 01:11:47,469 --> 01:11:51,724 ‪インザーギと仲間たちに ‪橋を作ってもらいましょ 744 01:11:51,807 --> 01:11:53,892 ‪インザーギがいたね 745 01:11:54,476 --> 01:11:56,687 ‪あいつの仲間も最強だよ 746 01:11:56,770 --> 01:11:59,898 ‪それじゃあ ‪烏鵲橋じゃなくて‪鳩(ハト)‪橋ね 747 01:12:01,066 --> 01:12:02,735 ‪俺は本気なんだ 748 01:12:03,777 --> 01:12:05,988 ‪彦星みたいに戻ってくる 749 01:12:08,866 --> 01:12:09,867 ‪分かった 750 01:12:11,535 --> 01:12:13,370 ‪本気なんだってば 751 01:12:14,913 --> 01:12:15,914 ‪ホン弁護士 752 01:12:15,998 --> 01:12:16,999 ‪何? 753 01:12:17,082 --> 01:12:18,375 ‪“乙姫”って? 754 01:12:34,892 --> 01:12:36,268 ‪お疲れさまです 755 01:12:39,730 --> 01:12:40,856 ‪最高ですね 756 01:12:50,074 --> 01:12:54,119 ‪オさんの命日が明日だから ‪なおさら うれしい 757 01:12:56,455 --> 01:12:58,332 ‪喜んでくれますよ 758 01:12:59,666 --> 01:13:03,295 ‪それから先生の机の上に… 759 01:13:12,763 --> 01:13:16,350 ‪“仲間とは2つの体の中に ‪1つの魂が宿るもの” 760 01:13:41,166 --> 01:13:42,584 {\an8}〝マルタ 〞 761 01:13:46,505 --> 01:13:49,299 ‪そうだ これもどうぞ 762 01:13:50,592 --> 01:13:51,677 ‪何かしら 763 01:13:58,600 --> 01:14:01,895 {\an8}〝韓国・イタリア 修好記念美術展 〞 764 01:14:01,979 --> 01:14:03,355 ‪明日 一緒に 765 01:14:03,439 --> 01:14:08,444 ‪僕は紙飛行機大会に ‪出る予定なんです 766 01:14:08,527 --> 01:14:09,945 ‪ほら 767 01:14:13,782 --> 01:14:15,451 ‪さあ 飛べ! 768 01:14:16,827 --> 01:14:17,661 ‪よし 769 01:14:21,331 --> 01:14:22,374 ‪分かった 770 01:14:36,472 --> 01:14:39,766 {\an8}〝韓国・イタリア 修好記念美術展 〞 771 01:14:51,904 --> 01:14:54,364 ‪スポンザ大使 久しぶり 772 01:15:14,092 --> 01:15:16,678 ‪絵と戦争は離れて見るべきだ 773 01:15:42,538 --> 01:15:44,748 ‪〈こんばんは お嬢さん〉 774 01:15:53,298 --> 01:15:54,466 ‪元気だった? 775 01:16:01,723 --> 01:16:03,141 ‪入国できたの? 776 01:16:05,018 --> 01:16:07,479 ‪使節団に紛れてきた 777 01:16:08,522 --> 01:16:09,648 ‪明日 帰る 778 01:16:14,695 --> 01:16:17,531 ‪来られるのは ‪修好記念日だけ? 779 01:16:18,490 --> 01:16:20,576 ‪そう 1日だけ 780 01:16:22,619 --> 01:16:23,912 ‪代わりに… 781 01:16:26,748 --> 01:16:28,292 ‪俺の島に招待する 782 01:16:32,087 --> 01:16:33,088 ‪島? 783 01:16:37,050 --> 01:16:39,052 ‪はがきの島のこと? 784 01:16:52,524 --> 01:16:55,277 ‪マルタ近くの無人島を買った 785 01:16:55,944 --> 01:16:57,821 ‪名前も付けたんだ 786 01:16:59,906 --> 01:17:01,742 ‪韓国語で“‪藁(わら)‪”だよ 787 01:17:04,911 --> 01:17:07,331 ‪金を使い果たしたようね 788 01:17:07,831 --> 01:17:09,249 ‪少し残ってる 789 01:17:11,835 --> 01:17:14,129 ‪金を隠せて助かった 790 01:17:14,630 --> 01:17:17,674 ‪あんな空間が ‪自宅にあったなんて 791 01:19:08,577 --> 01:19:10,370 {\an8}今は島暮らし? 792 01:19:10,871 --> 01:19:11,955 {\an8}ああ 793 01:19:12,539 --> 01:19:15,792 ‪カサノ・ファミリーと ‪暮らしてる 794 01:19:16,376 --> 01:19:17,794 ‪あなたがボス? 795 01:19:22,424 --> 01:19:24,509 ‪コンシリエーレは卒業? 796 01:19:29,097 --> 01:19:30,515 ‪便利な島だよ 797 01:19:31,767 --> 01:19:34,269 ‪闘いに疲れた人が休めたり 798 01:19:34,770 --> 01:19:38,857 ‪大切な人を隠したり ‪傷を癒やしたりできる 799 01:19:40,358 --> 01:19:41,568 ‪行ってもいい? 800 01:19:42,360 --> 01:19:43,361 ‪ああ 801 01:19:44,780 --> 01:19:46,656 ‪あなたの部屋もある 802 01:19:48,909 --> 01:19:49,993 ‪ウソでしょ 803 01:19:50,577 --> 01:19:51,912 ‪早く行きたい 804 01:20:05,550 --> 01:20:07,093 ‪会いたかった 805 01:20:11,348 --> 01:20:12,516 ‪俺も 806 01:20:14,434 --> 01:20:18,605 ‪島で ずっと ‪あなたのことを考えてた 807 01:20:20,857 --> 01:20:22,067 ‪信じられない 808 01:21:04,526 --> 01:21:05,694 ‪信じてくれる? 809 01:21:09,030 --> 01:21:12,200 ‪悪党は とにかくしぶとい 810 01:21:14,077 --> 01:21:15,662 ‪愛することさえも 811 01:23:10,443 --> 01:23:14,823 ‪2日前 俺はルチアーノらを ‪ブドウ畑の肥やしにし 812 01:23:14,906 --> 01:23:17,909 ‪マルタのオリーブ農園を ‪手に入れた 813 01:23:19,703 --> 01:23:23,206 ‪俺は相変わらず悪党で ‪正義に興味はない 814 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 ‪正義は軟弱で うつろだ 815 01:23:28,294 --> 01:23:30,797 ‪それで悪党に勝てるものか 816 01:23:32,048 --> 01:23:34,759 ‪もし無慈悲な正義が ‪存在するなら 817 01:23:35,260 --> 01:23:37,012 ‪俺は喜んで屈する 818 01:23:38,763 --> 01:23:42,183 ‪悪党も平和な世の中を ‪望んでいるのだ 819 01:23:43,601 --> 01:23:47,439 ‪だが それはかなわないから ‪新たな趣味ができた 820 01:23:48,273 --> 01:23:49,983 ‪クズを始末すること 821 01:23:50,525 --> 01:23:54,154 ‪そうしなければ ‪クズに埋もれてしまう 822 01:23:58,616 --> 01:24:02,245 ‪悪党として ‪最後に伝えたいことがある 823 01:24:06,166 --> 01:24:10,253 ‪〈悪は善より偉大なり〉 824 01:24:28,188 --> 01:24:30,315 {\an8}特別出演:チャ・スンベ キム・ソンチョル 他 825 01:28:05,655 --> 01:28:06,948 ‪完 826 01:28:07,031 --> 01:28:12,036 ‪日本語字幕 安河内 真純