1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:02:05,083 --> 00:02:06,167 ‪不行 3 00:02:07,377 --> 00:02:08,586 ‪不可以 4 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 ‪洪律师 5 00:02:53,089 --> 00:02:54,132 ‪洪律师 6 00:02:58,595 --> 00:03:00,680 ‪拜托你到此为止吧 7 00:03:01,472 --> 00:03:02,557 ‪放手 8 00:03:05,351 --> 00:03:06,686 ‪你真的 9 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 ‪不该出生在这世上 10 00:03:11,190 --> 00:03:12,066 ‪完全不应该 11 00:03:13,943 --> 00:03:15,236 ‪你这人渣 12 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 ‪张汉书 13 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 ‪张… 14 00:04:33,690 --> 00:04:34,732 ‪可恶! 15 00:04:44,367 --> 00:04:46,494 ‪这里是上云区延瑞洞49之8号 16 00:04:48,621 --> 00:04:50,415 ‪有两名枪伤患者 麻烦快点过来 17 00:04:51,040 --> 00:04:53,209 ‪-洪律师 ‪-文森佐律师 18 00:04:55,878 --> 00:04:56,713 ‪哥 19 00:05:08,808 --> 00:05:09,684 ‪你还好吗? 20 00:05:11,102 --> 00:05:12,270 ‪我还好 21 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 ‪我做得很好吧? 22 00:05:17,191 --> 00:05:18,276 ‪当然 23 00:05:19,527 --> 00:05:20,862 ‪当我弟弟够格了 24 00:05:27,577 --> 00:05:28,703 ‪我这辈子 25 00:05:29,871 --> 00:05:30,997 ‪总算 26 00:05:33,207 --> 00:05:34,876 ‪做了一件对的事 27 00:05:42,550 --> 00:05:43,551 ‪哥 28 00:05:47,055 --> 00:05:48,431 ‪这个你知道的 29 00:05:55,229 --> 00:05:56,773 ‪哥 谢谢你 30 00:06:01,027 --> 00:06:02,445 ‪谢谢你对我的好 31 00:08:05,109 --> 00:08:07,528 {\an8}‪第 20 集 32 00:08:32,470 --> 00:08:35,306 {\an8}‪这间单人病房的费用是我付的 33 00:08:38,726 --> 00:08:40,561 {\an8}‪我当初帮你缴了十天的费用 34 00:08:50,196 --> 00:08:51,113 {\an8}‪很痛吧? 35 00:08:51,906 --> 00:08:55,576 {\an8}‪我现在终于知道所谓的像中枪一样 36 00:08:58,329 --> 00:08:59,580 ‪是什么感觉了 37 00:09:06,546 --> 00:09:08,256 ‪你的肌肉受伤 38 00:09:09,924 --> 00:09:12,426 ‪这段时间肩膀都必须维持固定 39 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 ‪等等喔 40 00:09:19,642 --> 00:09:20,726 ‪抱歉 41 00:09:27,858 --> 00:09:29,986 ‪你是不是自责了一整晚 42 00:09:32,446 --> 00:09:34,198 ‪觉得这一切都是你造成的? 43 00:09:41,330 --> 00:09:45,585 ‪我们是一起在战场上战斗 ‪然后我不小心中了枪 44 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 ‪这不是战友的错 45 00:09:51,382 --> 00:09:53,426 ‪我已经平安醒过来 46 00:09:55,386 --> 00:09:56,637 ‪你可以放心 47 00:09:58,014 --> 00:09:59,265 ‪去结束这场恶战了 48 00:10:01,392 --> 00:10:02,351 ‪好 49 00:10:03,936 --> 00:10:06,063 ‪我会在24小时内了结这一切 50 00:10:10,443 --> 00:10:11,944 ‪然后… 51 00:10:16,490 --> 00:10:17,617 ‪你就该离开了 52 00:10:29,003 --> 00:10:29,920 ‪所以… 53 00:10:33,507 --> 00:10:36,302 ‪这是我们共度的最后一个晚上了 54 00:10:42,516 --> 00:10:45,436 ‪上次答应你的事我一定会做到 55 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 ‪事情解决后 56 00:10:51,400 --> 00:10:54,862 ‪你就别再跟我联络了 尽快离开这里 57 00:10:57,406 --> 00:10:58,491 ‪知道吗? 58 00:11:39,198 --> 00:11:43,369 ‪(巴别会长张汉硕杀害亲弟张汉书 ‪且绑架及杀害洪姓律师未遂) 59 00:11:58,467 --> 00:12:01,679 ‪文森佐 60 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 ‪幸好洪律师没什么大碍 61 00:12:06,767 --> 00:12:09,478 ‪又不是美国西部拓荒时代 ‪怎么能随便对人开枪? 62 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 ‪社长 要不要我也去买把枪? 63 00:12:12,731 --> 00:12:15,401 ‪我当兵的时候可是神枪手 64 00:12:16,110 --> 00:12:19,280 ‪我看你那时候 ‪只会用那张脸在寝室里搞笑吧 65 00:12:19,363 --> 00:12:21,574 ‪喂 对战靠的是意志力 66 00:12:22,658 --> 00:12:23,784 ‪至少现在 67 00:12:23,868 --> 00:12:26,370 ‪他已经正式成为通缉犯 真是太好了 68 00:12:26,454 --> 00:12:28,289 ‪这次他逃不掉了 69 00:12:29,498 --> 00:12:31,292 ‪这个史上最没人性的混账 70 00:12:31,876 --> 00:12:35,546 ‪这都要归功于律师和我们 ‪始终没有放弃跟他对抗 71 00:12:35,629 --> 00:12:37,089 ‪才能得到这样的成果 72 00:12:37,173 --> 00:12:39,258 ‪我们现在已经不一样了 73 00:12:39,842 --> 00:12:44,221 ‪谁要是敢来惹我们 ‪我就把他头发拔光! 74 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 ‪抱歉 75 00:12:48,184 --> 00:12:49,435 ‪让他们放马过来吧 76 00:12:50,019 --> 00:12:52,813 ‪以后不管谁来攻击我们 ‪我绝对让他走着进来 爬着出去 77 00:12:52,897 --> 00:12:56,650 ‪我们大家一起好好团结 ‪帮助律师们到最后一刻吧 78 00:12:56,734 --> 00:12:58,986 ‪我也会暂时放下修道之务 79 00:13:00,279 --> 00:13:01,572 ‪和大家并肩作战 80 00:13:02,156 --> 00:13:05,701 ‪我也会拿出我的热血 ‪为文森佐律师而战 81 00:13:05,784 --> 00:13:06,994 ‪杀他个片甲不留 82 00:13:12,833 --> 00:13:14,543 ‪解锁大概需要多久? 83 00:13:15,336 --> 00:13:18,631 ‪每种型号都不太一样 ‪但我想三到四小时应该不成问题 84 00:13:18,714 --> 00:13:20,758 ‪我会马上交给情报院的专家处理 85 00:13:21,800 --> 00:13:22,676 ‪谢谢你 86 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 ‪还有这个 87 00:13:28,807 --> 00:13:30,142 ‪这是断头台档案 88 00:13:32,686 --> 00:13:33,604 ‪顾问 89 00:13:35,189 --> 00:13:37,691 ‪你拿回去好好和局长商议 ‪让它发挥最大的效用吧 90 00:13:37,775 --> 00:13:39,235 ‪我也会把副本留着 91 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 ‪真的非常谢谢你 92 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 ‪我一定会用它来伸张韩国的正义 93 00:13:50,829 --> 00:13:54,208 ‪与其用来伸张正义 ‪不如用来击溃敌人 94 00:13:54,291 --> 00:13:55,125 ‪什么? 95 00:13:55,918 --> 00:13:57,336 ‪我以恶徒的角度跟你说好了 96 00:13:58,337 --> 00:14:00,422 ‪对我来说最不足为惧的敌人 97 00:14:01,507 --> 00:14:05,177 ‪就是那些只会嘴上高喊正义的 ‪政客和政府官员 98 00:14:06,637 --> 00:14:09,974 ‪高喊正义并不会带来正义 99 00:14:11,475 --> 00:14:13,477 ‪最让我感到畏惧的敌人 100 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 ‪是那些因为保护费上涨 101 00:14:16,438 --> 00:14:19,900 ‪愤怒地带着球棒 ‪堵在我家门口的披萨店兄弟 102 00:14:24,363 --> 00:14:25,406 ‪希望你铭记在心 103 00:14:33,372 --> 00:14:34,456 ‪我一定 104 00:14:35,749 --> 00:14:37,835 ‪会谨遵你的教诲 顾问 105 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 ‪(韩胜赫) 106 00:14:50,180 --> 00:14:51,599 ‪(罪名:收贿及职务侵占罪) 107 00:14:51,682 --> 00:14:54,143 ‪只要你签名 就能被拘留起诉 108 00:14:54,226 --> 00:14:55,895 ‪进入看守所 109 00:14:56,645 --> 00:14:59,023 ‪看来一切都准备就绪了 110 00:15:00,065 --> 00:15:01,901 {\an8}‪在这边签名对吧? 111 00:15:03,819 --> 00:15:05,571 ‪丢脸只是一时的 112 00:15:06,322 --> 00:15:08,449 ‪现在保命最重要 113 00:15:09,158 --> 00:15:11,201 ‪走吧 前往看守所 114 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 ‪好 来 115 00:15:14,705 --> 00:15:15,664 ‪(文森佐) 116 00:15:15,748 --> 00:15:17,333 ‪吓我一跳 我的天啊 117 00:15:22,338 --> 00:15:24,423 ‪真是的 太吵了 118 00:15:25,758 --> 00:15:26,634 ‪干吗? 119 00:15:27,301 --> 00:15:29,678 ‪我来教你保命的办法 120 00:15:32,598 --> 00:15:34,183 ‪稍等我一下 121 00:15:34,767 --> 00:15:36,852 ‪-可以先让我讲个电话吗? ‪-好 122 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 ‪请说 123 00:15:43,400 --> 00:15:46,654 ‪如果你三个小时内把崔明熙 ‪从看守所放出来 我就留你一条小命 124 00:15:46,737 --> 00:15:47,905 ‪(韩胜赫) 125 00:15:47,988 --> 00:15:50,199 ‪这是什么意思? 126 00:15:51,283 --> 00:15:52,493 ‪同样的话我不说第三次 127 00:15:53,911 --> 00:15:56,747 ‪我不管你用什么办法 ‪三个小时内把崔明熙放出来 128 00:15:57,331 --> 00:15:58,290 ‪这样你就能活命 129 00:15:58,916 --> 00:16:01,377 ‪喂 我要怎么相信你? 130 00:16:03,003 --> 00:16:05,756 ‪你现在这么做 ‪摆明了就是连我都要杀啊! 131 00:16:06,298 --> 00:16:08,550 ‪如果我要杀你的话 你早就死了 132 00:16:09,802 --> 00:16:12,096 ‪也许是前两天韩式餐厅聚会结束时 133 00:16:12,972 --> 00:16:15,140 ‪或者是昨天打模拟高尔夫的时候 134 00:16:15,224 --> 00:16:16,475 ‪模拟… 135 00:16:16,558 --> 00:16:17,977 ‪想活命动作就快一点 136 00:16:18,060 --> 00:16:21,981 ‪等等 你真的不会杀我吗? 137 00:16:22,064 --> 00:16:24,191 ‪-嗯 ‪-谢谢你 138 00:16:24,274 --> 00:16:25,275 ‪那我… 139 00:16:33,409 --> 00:16:34,451 ‪好 140 00:17:17,453 --> 00:17:19,455 ‪做好我交代的事 141 00:17:19,538 --> 00:17:20,748 ‪不要出任何差错 142 00:17:41,477 --> 00:17:44,063 ‪(检察) 143 00:17:44,146 --> 00:17:46,023 ‪(友像法律事务所) 144 00:17:46,106 --> 00:17:47,941 ‪-这是什么情况? ‪-不知道 145 00:17:48,025 --> 00:17:49,151 ‪怎么回事啊? 146 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 ‪你们有什么事吗? 147 00:17:51,195 --> 00:17:53,655 ‪我们是南东部地检 这是扣押搜查令 148 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 ‪麻烦把所有上锁的柜子都打开 149 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 ‪-南东部地检? ‪-他们怎么会来这里? 150 00:17:58,327 --> 00:18:01,163 ‪-等等! ‪-等一下! 151 00:18:05,542 --> 00:18:06,543 ‪7594号 出狱 152 00:18:08,087 --> 00:18:09,463 ‪出狱? 153 00:18:10,464 --> 00:18:12,508 ‪-为什么? ‪-我只是听命行事 154 00:18:20,766 --> 00:18:23,060 ‪(首尔南东部看守所) 155 00:18:23,811 --> 00:18:25,062 ‪这是怎么一回事? 156 00:18:25,145 --> 00:18:28,065 ‪南东部地检判定你没有嫌疑了 157 00:18:28,148 --> 00:18:30,901 ‪他们认为你是受到 ‪张汉硕会长的死亡威胁 158 00:18:30,984 --> 00:18:33,028 ‪不得已才背上黑锅 159 00:18:33,112 --> 00:18:34,655 ‪是怎么查清我捏造的证据的? 160 00:18:34,738 --> 00:18:37,533 ‪早上南东部地检来公司进行扣押搜查 161 00:18:40,119 --> 00:18:43,539 ‪唉唷 胜赫 162 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 ‪你到底想做什么? 163 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 ‪请上车吧 164 00:18:53,966 --> 00:18:55,425 ‪(文森佐) 165 00:18:57,136 --> 00:18:58,428 ‪如果你三个小时内把崔明熙 166 00:18:58,512 --> 00:19:00,681 ‪从看守所放出来 我就留你一条小命 167 00:19:00,764 --> 00:19:02,933 ‪这是什么意思? 168 00:19:04,017 --> 00:19:05,310 ‪同样的话我不说第三次 169 00:19:06,603 --> 00:19:09,481 ‪我不管你用什么办法 ‪三个小时内把崔明熙放出来 170 00:19:10,149 --> 00:19:11,275 ‪这样你就能活命 171 00:19:12,568 --> 00:19:14,153 ‪想活命动作就快一点 172 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 ‪等等 你真的不会杀我吗? 173 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 ‪嗯 174 00:19:18,907 --> 00:19:20,659 ‪崔明熙律师 恭喜你出狱 175 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 ‪今天是最后一天了 176 00:19:24,913 --> 00:19:26,373 ‪(崔明熙) 177 00:19:31,253 --> 00:19:33,964 ‪韩胜赫 你这混账东西 178 00:20:05,495 --> 00:20:07,456 ‪她似乎正要前往友像 179 00:20:07,539 --> 00:20:09,208 ‪继续保持距离盯着她 180 00:20:09,791 --> 00:20:11,668 ‪如果她要前往什么偏僻的地方 ‪就马上打给我 181 00:20:11,752 --> 00:20:13,962 ‪她说不定是要去和张汉硕见面 182 00:20:14,046 --> 00:20:15,172 ‪好 律师 183 00:20:41,490 --> 00:20:42,741 ‪(一封未读讯息) 184 00:20:43,325 --> 00:20:45,077 ‪如果你出来就打这个电话 185 00:20:53,210 --> 00:20:54,628 ‪你怎么这么快就出来了? 186 00:20:55,629 --> 00:20:58,048 ‪韩胜赫为了活命出卖我 187 00:20:58,131 --> 00:20:59,383 ‪把我交给文森佐了 188 00:21:00,550 --> 00:21:02,386 ‪他还真是不出我所料 189 00:21:03,637 --> 00:21:06,431 ‪现在我们两个绝对不能见面 190 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 ‪他们一定会设下圈套 191 00:21:12,187 --> 00:21:13,230 ‪你说得对 192 00:21:13,939 --> 00:21:17,109 ‪你先到我家帮我清算一下财产吧 193 00:21:17,693 --> 00:21:20,904 ‪我再发信息把笔记本电脑 ‪和银行会用到的密码告诉你 194 00:21:22,990 --> 00:21:24,741 ‪然后你记得拨50亿韩元给自己 195 00:21:26,285 --> 00:21:27,369 ‪谢谢会长 196 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 ‪那你现在有什么打算? 197 00:21:31,456 --> 00:21:33,208 ‪过了午夜我就会搭船 198 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 ‪偷渡到墨西哥 199 00:21:36,295 --> 00:21:37,462 ‪崔律师 200 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 ‪你也先躲远一点吧 201 00:21:40,465 --> 00:21:42,843 ‪好 那你万事小心 202 00:21:52,602 --> 00:21:54,354 ‪(锦加大厦) 203 00:21:55,063 --> 00:21:56,064 ‪是 204 00:22:02,404 --> 00:22:04,865 ‪我们已经解锁了 麻烦你看一下手机 205 00:22:09,494 --> 00:22:11,705 ‪他看起来正在往瑞草洞前进 206 00:22:11,788 --> 00:22:14,374 ‪-这你也看得到对吧? ‪-对 207 00:22:14,458 --> 00:22:16,793 ‪我的笔记本电脑现在也追踪得到 208 00:22:16,877 --> 00:22:18,211 ‪那请你继续支援我 209 00:22:18,795 --> 00:22:19,963 ‪好 210 00:22:49,743 --> 00:22:53,705 ‪(账户转账明细) 211 00:22:55,582 --> 00:22:57,250 ‪大功告成 212 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 ‪接下来就剩远走高飞了 213 00:23:25,028 --> 00:23:27,531 ‪天啊 怎么这么多记者? 214 00:23:28,115 --> 00:23:31,034 ‪-地检长 你好 ‪-唉唷 你们好啊 215 00:23:31,118 --> 00:23:32,619 ‪跟我们聊聊好吗? 216 00:23:32,702 --> 00:23:34,579 ‪你们又想问什么了? 217 00:23:34,663 --> 00:23:36,581 ‪等等 麻烦站开一点 218 00:23:37,124 --> 00:23:38,875 ‪目前坊间有传闻说 219 00:23:38,959 --> 00:23:41,711 ‪你和在逃的张汉硕会长 ‪关系似乎非比寻常 220 00:23:43,380 --> 00:23:46,508 ‪你们先把录音和摄影器材关掉 221 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 ‪这样我才能放轻松 ‪跟你们聊啊 对不对? 222 00:23:49,177 --> 00:23:51,179 ‪-好吧 ‪-好 223 00:23:51,721 --> 00:23:53,056 ‪我跟张会长 224 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 ‪只是委托人和代理人的关系 225 00:23:57,435 --> 00:23:59,396 ‪从很久以前就是这样 仅此而已 226 00:23:59,479 --> 00:24:03,900 ‪不过友像负责替巴别 ‪掩饰违法行为的传闻应该是真的吧? 227 00:24:03,984 --> 00:24:05,110 ‪这不是友像的责任 228 00:24:05,986 --> 00:24:09,447 ‪这只是崔明熙律师个人 ‪因为愚忠做出的决策 229 00:24:09,531 --> 00:24:12,033 ‪她的行为给友像带来了不知多少麻烦 230 00:24:14,327 --> 00:24:15,453 ‪稍等我一下 231 00:24:16,913 --> 00:24:18,456 ‪你好 我是地检长韩胜赫 232 00:24:18,540 --> 00:24:20,417 ‪地检长 你挺乐在其中的嘛 233 00:24:22,377 --> 00:24:24,087 ‪-怎么了吗? ‪-谁打来的? 234 00:24:24,880 --> 00:24:27,632 ‪地检长 你这样做不对吧? 235 00:24:27,716 --> 00:24:30,010 ‪什么意思? 236 00:24:30,093 --> 00:24:32,846 ‪你应该自始至终保有对我的尊敬啊 237 00:24:34,848 --> 00:24:37,934 ‪以你现在的处境 ‪应该没资格讲这些话吧 238 00:24:39,144 --> 00:24:41,021 ‪你就去陪我弟聊聊天吧 239 00:24:41,104 --> 00:24:42,063 ‪什么? 240 00:24:48,153 --> 00:24:49,779 ‪抓住他 抓住那家伙! 241 00:24:51,448 --> 00:24:52,574 ‪走吧 242 00:25:34,199 --> 00:25:35,242 ‪大家后退! 243 00:25:36,576 --> 00:25:38,203 ‪地检长死了 244 00:25:38,286 --> 00:25:40,789 ‪-什么? ‪-有两个不明人士突然拿刀刺他 245 00:25:40,872 --> 00:25:42,874 ‪-是仇家吗? ‪-不知道 246 00:25:42,958 --> 00:25:44,417 ‪我也还搞不清楚这是什么状况 247 00:25:44,501 --> 00:25:46,795 ‪所有人退后!请退后! 248 00:25:55,762 --> 00:25:58,306 ‪-先盖起来 ‪-不要拍了 请退后 249 00:26:16,950 --> 00:26:19,869 {\an8}‪稍早时间下午3点半左右 ‪南东部地检长韩胜赫 250 00:26:19,953 --> 00:26:21,496 {\an8}‪在南东部地方法院门口 251 00:26:21,579 --> 00:26:24,040 {\an8}‪遭不明人士袭击 当场身亡 252 00:26:24,124 --> 00:26:27,544 ‪警方目前正在追踪 ‪凶手一行人所乘车辆 253 00:26:28,128 --> 00:26:31,423 ‪并调阅监视器、参考目击者证词 254 00:26:31,506 --> 00:26:33,091 ‪全力调查韩地检长… 255 00:26:33,174 --> 00:26:35,635 ‪看来张汉硕雇了一些人 256 00:26:36,511 --> 00:26:37,721 ‪当他的佣兵 257 00:26:39,848 --> 00:26:41,182 ‪文森佐律师 258 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 ‪千万不能有事啊 259 00:26:47,355 --> 00:26:48,398 ‪事务长 260 00:26:51,067 --> 00:26:53,778 ‪没人动得了文森佐卡萨诺一根汗毛 261 00:26:54,779 --> 00:26:55,739 ‪你知道的 262 00:27:32,108 --> 00:27:33,193 ‪喂?曹社长 263 00:27:33,693 --> 00:27:34,986 ‪你在追张会长吗? 264 00:27:35,570 --> 00:27:36,404 ‪对 265 00:27:37,405 --> 00:27:39,199 ‪但是他的卫星定位突然消失了 266 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 ‪那他可能是进入地下道之类 ‪信号不良的地方了 267 00:27:43,078 --> 00:27:46,331 ‪我想告诉你的是 ‪我大概知道崔明熙律师再来要去哪了 268 00:27:46,998 --> 00:27:48,083 ‪她要去哪? 269 00:27:55,048 --> 00:27:58,051 ‪你真的给了韩胜赫一种 ‪像极了电影情节的死法 270 00:27:59,052 --> 00:28:02,680 ‪既然要送他上路 ‪当然要让他死得精彩一点 271 00:28:02,764 --> 00:28:05,183 ‪主要账户我已经更动完毕 272 00:28:05,266 --> 00:28:08,645 ‪你急需的钱我也按照你的吩咐 ‪汇进借名账户了 273 00:28:08,728 --> 00:28:11,064 ‪辛苦你了 那你尽快离开吧 274 00:28:48,017 --> 00:28:49,519 ‪保镖! 275 00:28:49,602 --> 00:28:51,062 ‪保镖! 276 00:29:01,239 --> 00:29:02,323 ‪别傻了 277 00:29:20,759 --> 00:29:22,051 {\an8}‪你在找这个吧? 278 00:29:28,308 --> 00:29:31,060 ‪我付了那么多钱 ‪没想到他们这么不堪一击 279 00:29:31,144 --> 00:29:34,355 ‪遇到猛兽的时候不能逃跑 ‪应该先想办法藏身啊 280 00:29:34,439 --> 00:29:35,607 ‪你怎么会这么鲁莽? 281 00:29:36,608 --> 00:29:38,485 ‪我不太清楚这种应对之道 282 00:29:39,360 --> 00:29:41,488 ‪毕竟一直以来我都是猛兽的角色 283 00:29:45,784 --> 00:29:48,828 ‪刚才你汇给张汉硕会长的钱 ‪之后都会被善加利用 284 00:29:53,833 --> 00:29:57,003 {\an8}‪那笔钱被拦截后 ‪已经被转往更好的单位了 285 00:30:01,382 --> 00:30:03,510 ‪(账户转账) 286 00:30:05,637 --> 00:30:08,181 ‪(入侵账户 新账户) 287 00:30:13,186 --> 00:30:16,773 ‪你愚弄人的伎俩还真是高明啊 288 00:30:19,275 --> 00:30:21,486 ‪用高明的伎俩愚弄人 ‪本来就是我的专业 289 00:30:22,153 --> 00:30:23,446 ‪其次才是杀人 290 00:30:25,365 --> 00:30:26,741 ‪让我喝完这一罐 291 00:30:27,450 --> 00:30:28,409 ‪你再杀了我吧 292 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 ‪比起啤酒 293 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 ‪你应该更喜欢跳尊巴 294 00:30:43,466 --> 00:30:44,425 ‪对吧? 295 00:30:50,682 --> 00:30:51,558 ‪我会让你 296 00:30:53,601 --> 00:30:55,019 ‪跳到心满意足为止 297 00:31:00,567 --> 00:31:03,361 ‪友像的崔明熙代表 ‪被这辆车绑架了是吧? 298 00:31:03,444 --> 00:31:06,906 ‪对 她的保镖本来在停车场等 ‪发现不对劲就报警了 299 00:31:06,990 --> 00:31:08,116 ‪绑架她的男人是谁? 300 00:31:08,199 --> 00:31:10,118 ‪这个嘛 一个不确定 301 00:31:10,201 --> 00:31:12,453 ‪另一个叫文森佐卡萨诺 302 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 ‪他是意大利黑手党的人 303 00:31:15,248 --> 00:31:17,333 ‪-怎么会跟黑手党有关? ‪-不知道 304 00:31:17,417 --> 00:31:18,960 ‪但是这个崔明熙代表 305 00:31:19,043 --> 00:31:22,088 ‪是目前在逃的张汉硕会长的律师 306 00:31:22,839 --> 00:31:26,509 ‪而友像的前一任代表 ‪就是身亡的韩胜赫地检长 307 00:31:27,176 --> 00:31:31,097 ‪感觉很不寻常 ‪这一切似乎都环环相扣 308 00:31:31,180 --> 00:31:34,601 ‪那就先发布这个黑手党的通缉令 ‪跟张会长一起追踪 309 00:31:34,684 --> 00:31:37,687 ‪然后调阅南东部地方法院 ‪和崔代表公寓附近的监视器画面 310 00:31:37,770 --> 00:31:38,938 ‪好 我知道了 311 00:32:12,013 --> 00:32:14,891 ‪别尝试站起来了 这样只会更痛 312 00:32:19,896 --> 00:32:21,064 ‪快杀了我 313 00:32:22,148 --> 00:32:23,358 ‪别再玩些小把戏 314 00:32:29,948 --> 00:32:32,867 ‪你又想玩什么花样? 315 00:32:32,951 --> 00:32:34,118 ‪我说过了 316 00:32:35,286 --> 00:32:36,746 ‪我绝对不会让你走得太舒坦 317 00:32:37,789 --> 00:32:40,959 ‪你杀了我一个能改变什么? 318 00:32:42,752 --> 00:32:44,587 ‪世界就会和平吗? 319 00:32:45,338 --> 00:32:48,341 ‪还是会有什么警世作用? 320 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 ‪醒醒吧 321 00:32:51,344 --> 00:32:53,179 ‪你什么都改变不了 322 00:32:54,514 --> 00:32:56,099 ‪就像你说的 323 00:32:56,933 --> 00:32:59,560 ‪这不过就是人渣在收拾垃圾罢了 324 00:33:03,940 --> 00:33:07,235 ‪不管你用多高明的手段杀我 325 00:33:08,403 --> 00:33:12,532 ‪你跟我都是同一种人 326 00:33:13,533 --> 00:33:14,784 ‪我跟你不一样 327 00:33:15,827 --> 00:33:16,953 ‪哪里不一样? 328 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 ‪说来让我听听啊 329 00:33:22,000 --> 00:33:23,710 ‪我是统领夜叉和罗刹的 330 00:33:24,627 --> 00:33:26,170 ‪多闻天王 331 00:33:26,254 --> 00:33:27,922 ‪你在说什么啊? 332 00:33:32,093 --> 00:33:32,969 ‪说笑吗? 333 00:33:34,429 --> 00:33:37,724 ‪看来我陪你聊天 ‪似乎减轻了你对死亡的恐惧 334 00:34:13,843 --> 00:34:15,928 ‪这该不会是… 335 00:34:25,063 --> 00:34:28,816 ‪待会你会深切地感受到 ‪痛苦由浅至深的层次 336 00:34:28,900 --> 00:34:29,942 ‪不对 337 00:34:30,818 --> 00:34:33,905 ‪不该是这样吧?文森佐 这不对吧? 338 00:34:33,988 --> 00:34:37,700 ‪而且你说过你不动女人跟小孩的啊 339 00:34:38,201 --> 00:34:40,244 ‪以我的基准来说 你才不是女人 340 00:34:40,745 --> 00:34:42,538 ‪你只是被欲望操纵的 341 00:34:45,041 --> 00:34:46,250 ‪一只怪物 342 00:34:47,627 --> 00:34:49,378 ‪不可以 343 00:34:50,171 --> 00:34:52,924 ‪这样不对 ‪明明还有很多更好的方法啊 344 00:34:53,007 --> 00:34:54,133 ‪你有枪吧? 345 00:34:54,217 --> 00:34:56,886 ‪你开枪毙了我 你用枪啊! 346 00:34:56,969 --> 00:34:58,054 ‪用枪! 347 00:35:00,932 --> 00:35:03,309 ‪不 我知道错了 348 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 ‪别用这种方式杀我! 349 00:35:07,063 --> 00:35:08,356 ‪文森佐! 350 00:36:00,158 --> 00:36:02,076 ‪小安 追踪到张会长的位置了吗? 351 00:36:02,160 --> 00:36:04,245 ‪他的定位后来又出现了 352 00:36:04,954 --> 00:36:07,123 ‪他目前正在前往西部干线道路 353 00:36:07,206 --> 00:36:09,167 ‪你现在的地点离得比较远 354 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 ‪我已经派出 ‪我们追踪组的人马去追他了 355 00:36:11,836 --> 00:36:13,421 ‪我会尽快赶过去 356 00:36:13,504 --> 00:36:15,673 ‪张汉硕身上有枪 ‪你记得叫他们小心一点 357 00:36:15,756 --> 00:36:17,925 ‪对了 警方已经发布了你的通缉令 358 00:36:18,551 --> 00:36:20,720 ‪我们动作可能要加快了 359 00:36:21,304 --> 00:36:22,805 ‪好 我知道了 360 00:36:31,230 --> 00:36:34,358 ‪我们离他越来越远了 你开快一点! 361 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 ‪我已经开很快了 362 00:36:36,652 --> 00:36:38,404 ‪人太多过重 我有什么办法? 363 00:36:38,487 --> 00:36:40,823 ‪这点人都载不动还叫车吗? ‪这是耕耘机吧 364 00:36:41,741 --> 00:36:43,576 ‪我打到二挡了 抱歉 365 00:36:43,659 --> 00:36:45,578 ‪-真是的! ‪-真受不了你! 366 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 ‪真是的 367 00:36:47,038 --> 00:36:48,414 ‪我换三挡 等等 368 00:36:48,497 --> 00:36:49,916 ‪-等等喔 ‪-快要跟丢了啦! 369 00:36:49,999 --> 00:36:51,626 ‪-好 三挡 很快吧? ‪-变快了 370 00:36:52,210 --> 00:36:53,753 ‪好了 冲啊 三挡 371 00:36:53,836 --> 00:36:55,963 ‪四挡 换到四挡了 372 00:36:56,047 --> 00:36:59,508 ‪(金潮港) 373 00:37:18,069 --> 00:37:21,280 ‪你们脸色看起来也太阴郁了 374 00:37:21,364 --> 00:37:23,866 ‪大公司的会长怎么用这种方式潜逃? 375 00:37:23,950 --> 00:37:25,159 ‪也太狼狈了 376 00:37:25,243 --> 00:37:28,496 ‪来 我们今天就在海边 ‪展开一场掠食战吧! 377 00:37:55,731 --> 00:37:56,774 ‪给我过来 378 00:38:03,114 --> 00:38:06,701 ‪别抵抗了 这样你只会更难呼吸 379 00:38:16,252 --> 00:38:19,672 ‪混账 够了!你快住手! 380 00:38:19,755 --> 00:38:20,756 ‪把刀放下! 381 00:38:23,926 --> 00:38:24,969 ‪-李社长! ‪-李社长! 382 00:38:25,052 --> 00:38:25,970 ‪李社… 383 00:38:55,916 --> 00:38:57,418 ‪李社长 384 00:38:57,501 --> 00:38:59,754 ‪李社长 现在该怎么办? 385 00:38:59,837 --> 00:39:01,213 ‪-快打119 ‪-好 386 00:39:01,797 --> 00:39:02,673 ‪你先忍一下 387 00:39:02,757 --> 00:39:04,467 ‪救护车马上来 388 00:39:04,550 --> 00:39:06,635 ‪喂?119吗? 389 00:39:06,719 --> 00:39:09,388 ‪我这里是金潮港 390 00:39:10,514 --> 00:39:13,726 ‪有人被刀刺伤了 麻烦你们快点过来 391 00:39:13,809 --> 00:39:15,144 ‪那个该死的王八蛋 392 00:39:22,818 --> 00:39:24,820 ‪李社长 393 00:39:26,781 --> 00:39:27,907 ‪我们抓到 394 00:39:28,991 --> 00:39:29,867 ‪张会长了吧? 395 00:39:31,744 --> 00:39:32,787 ‪对 抓到了 396 00:39:34,330 --> 00:39:36,624 ‪别把他交给警方 397 00:39:37,708 --> 00:39:41,170 ‪你一定要亲自… 398 00:39:43,547 --> 00:39:46,050 ‪我知道 你别再说话了 399 00:39:47,593 --> 00:39:49,512 ‪本来我想 400 00:39:51,263 --> 00:39:52,390 ‪等达莱出生后 401 00:39:54,100 --> 00:39:55,226 ‪请你 402 00:39:56,769 --> 00:40:02,024 ‪当她的教父 403 00:40:04,693 --> 00:40:05,569 ‪好 404 00:40:06,529 --> 00:40:09,407 ‪我一定会当她的教父 405 00:40:10,533 --> 00:40:11,617 ‪你… 406 00:40:13,077 --> 00:40:16,622 ‪你说的喔 一言为定 407 00:40:19,417 --> 00:40:20,668 ‪好吗? 408 00:40:24,380 --> 00:40:26,424 ‪当然 409 00:40:27,633 --> 00:40:28,634 ‪没问题 410 00:40:29,760 --> 00:40:30,803 ‪谢… 411 00:40:32,179 --> 00:40:33,431 ‪谢谢你 412 00:40:36,517 --> 00:40:37,560 ‪哲旭社长 413 00:40:38,394 --> 00:40:39,228 ‪哲旭社长 414 00:40:40,980 --> 00:40:42,022 ‪哲旭社长 415 00:40:42,773 --> 00:40:43,899 ‪快点 416 00:40:43,983 --> 00:40:45,568 ‪来 文 稍等一下 417 00:40:46,235 --> 00:40:47,820 ‪李社长 我抬一下你的右脚 418 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 ‪-脚先抬一下喔 ‪-李社长 你不要闭眼喔 419 00:40:51,240 --> 00:40:52,450 ‪稍微忍一下 420 00:40:52,533 --> 00:40:54,285 ‪这该怎么办?快想想办法! 421 00:40:54,368 --> 00:40:55,202 ‪不行! 422 00:40:55,286 --> 00:40:56,787 ‪那边别动 423 00:40:56,871 --> 00:40:58,998 ‪-绝对不能碰 ‪-难道你就知道怎么处理吗? 424 00:40:59,081 --> 00:41:02,084 ‪我以前是外科护士 ‪我可是锦加洞白衣天使! 425 00:41:03,294 --> 00:41:05,379 ‪你忍耐一下 别跟我说话 426 00:41:14,555 --> 00:41:16,182 ‪快好了 再忍一下 427 00:41:23,898 --> 00:41:26,609 ‪这是警车的鸣笛声 不是救护车 428 00:41:51,342 --> 00:41:52,801 ‪再会了 顾问 429 00:41:53,886 --> 00:41:55,054 ‪这段时间谢谢你了 430 00:41:56,055 --> 00:41:57,056 ‪你一定要保重 431 00:42:02,061 --> 00:42:03,562 ‪快点走了啦 432 00:42:04,230 --> 00:42:05,439 ‪快走吧 433 00:42:33,384 --> 00:42:36,470 ‪前面的休旅车 立即停车 ‪如果持续逃逸 我们就要开枪了 434 00:42:37,137 --> 00:42:40,099 ‪前面的休旅车 立即停车 ‪如果持续逃逸 我们就要开枪了 435 00:42:48,023 --> 00:42:49,942 ‪-你们在做什么? ‪-我们车上有伤患 436 00:42:50,025 --> 00:42:51,777 ‪-快把车开走 ‪-你们在搞什么? 437 00:42:51,860 --> 00:42:54,029 ‪-快开走 ‪-我说了车上有伤患!快把车开走 438 00:42:54,113 --> 00:42:55,531 ‪快点把车开走! 439 00:42:55,614 --> 00:42:57,366 ‪-快开走! ‪-有人受伤了 440 00:43:12,131 --> 00:43:13,173 ‪好 441 00:43:20,222 --> 00:43:21,890 ‪他们说文森佐律师已经安全脱身 442 00:43:25,269 --> 00:43:28,689 ‪也把张汉硕会长带走了 443 00:43:30,733 --> 00:43:32,901 ‪这场恶战终于要落幕了 444 00:43:38,532 --> 00:43:39,658 ‪可是洪律师 445 00:43:44,705 --> 00:43:46,373 ‪当铺社长… 446 00:43:53,672 --> 00:43:55,716 ‪当铺社长怎么了? 447 00:44:51,313 --> 00:44:52,981 ‪你怎么会知道我的行踪? 448 00:44:55,067 --> 00:44:56,568 ‪你弟告诉我的 449 00:44:57,820 --> 00:44:58,737 ‪什么? 450 00:45:02,658 --> 00:45:05,327 ‪哥 我跟你说件有趣的事 451 00:45:07,413 --> 00:45:09,331 ‪会长就职典礼当天早上 452 00:45:09,415 --> 00:45:12,376 ‪我哥突然送我一块表 453 00:45:12,459 --> 00:45:13,377 ‪嗯 454 00:45:14,086 --> 00:45:15,921 ‪而且还是对表 455 00:45:16,505 --> 00:45:18,048 ‪但他根本不是这种人 456 00:45:23,011 --> 00:45:26,890 ‪我总觉得其中有诈 ‪所以就拆解了那块表 457 00:45:30,060 --> 00:45:31,270 ‪结果不得了了 458 00:45:32,104 --> 00:45:34,898 ‪我拿去问了专业人士 ‪他们说那是追踪器 459 00:45:35,524 --> 00:45:38,068 ‪追踪器?那你后来怎么做了? 460 00:45:38,569 --> 00:45:40,737 ‪我把它拿出来 ‪偷偷装到我哥手表里了 461 00:45:42,531 --> 00:45:43,866 ‪但我自己不戴那块表 462 00:45:44,616 --> 00:45:49,997 ‪而且我还安装了追踪程序 ‪可以随时看到他在哪里 463 00:45:50,080 --> 00:45:52,583 ‪不过这花了我好多钱 ‪我是被敲竹杠了吗? 464 00:45:54,877 --> 00:45:56,211 ‪你为什么要追踪他的位置? 465 00:45:57,421 --> 00:46:00,132 ‪张汉硕再这样下去 ‪很快就会闯出大祸 466 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 ‪然后又会一如往常地跑去躲起来 467 00:46:03,093 --> 00:46:05,721 ‪他初中杀了同学 468 00:46:05,804 --> 00:46:08,348 ‪也是我爸帮他脱身 ‪让所有人都找不到他 469 00:46:10,851 --> 00:46:12,519 ‪如果当时他就受到了法律的制裁 470 00:46:13,770 --> 00:46:15,606 ‪也许现在就不会变成这样了 471 00:46:20,694 --> 00:46:23,822 ‪他每天戴的表应该都不一样吧 ‪这样有用吗? 472 00:46:23,906 --> 00:46:25,949 ‪所以我在他所有的表上都装了追踪器 473 00:46:26,867 --> 00:46:29,661 ‪-嗯? ‪-我这个人比较擅长土法炼钢啊 474 00:46:37,544 --> 00:46:39,588 ‪到头来还是被你弟说中了 475 00:46:44,134 --> 00:46:47,137 ‪他真是自始至终只会扯我后腿 476 00:46:55,646 --> 00:46:56,522 ‪话说 477 00:46:58,732 --> 00:47:00,192 ‪这是什么玩具? 478 00:47:06,031 --> 00:47:09,660 ‪以前我去俄罗斯的时候 ‪跟他们黑手党学的 479 00:47:11,286 --> 00:47:13,080 ‪叫“卡比耶斯扣布来尼亚” 480 00:47:18,794 --> 00:47:20,295 ‪也就是“赎罪之矛” 481 00:47:31,306 --> 00:47:33,308 ‪你觉得有了它我就会赎罪吗? 482 00:47:33,392 --> 00:47:35,811 ‪我才不在乎你赎不赎罪 483 00:47:36,812 --> 00:47:38,981 ‪我只要你感到痛苦就够了 484 00:47:39,064 --> 00:47:41,233 ‪你刚才干吗不在港口就杀了我? 485 00:47:41,900 --> 00:47:43,860 ‪因为我喜欢说到做到 486 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 ‪过去我跟你说过的话 ‪你都还记得吧? 487 00:47:58,625 --> 00:47:59,710 ‪等等 488 00:48:00,961 --> 00:48:03,297 ‪看你还记得 我就放心了 489 00:48:09,678 --> 00:48:11,597 ‪这什么? 490 00:48:21,189 --> 00:48:25,360 ‪这把赎罪之矛每五分钟 ‪就会往你的胸膛深入五毫米 491 00:48:25,444 --> 00:48:28,071 ‪失血程度会让你觉得灵魂出窍 492 00:48:28,155 --> 00:48:29,781 ‪并且让你感受到超乎想象的痛苦 493 00:48:31,908 --> 00:48:33,160 ‪大概等到明天中午 494 00:48:34,453 --> 00:48:37,164 ‪这把矛戳穿你的肺部 你就会断气了 495 00:48:39,082 --> 00:48:40,417 ‪文森佐 496 00:48:42,169 --> 00:48:44,171 ‪我们都是生意人 497 00:48:44,880 --> 00:48:46,840 ‪我可以拿来交易的好东西多不胜数 498 00:48:47,424 --> 00:48:50,594 ‪没必要搞得像 ‪回到野蛮时代一样啊!对不对? 499 00:48:50,677 --> 00:48:52,971 ‪-拜托你 ‪-野蛮时代? 500 00:48:53,805 --> 00:48:54,890 ‪对 501 00:48:58,143 --> 00:49:01,355 ‪这个世界从头到尾都是野蛮的 502 00:49:05,400 --> 00:49:07,778 ‪我可以把我所有的财产都给你 503 00:49:07,861 --> 00:49:08,945 ‪我求你 504 00:49:09,571 --> 00:49:11,448 ‪如果你还不满意 505 00:49:11,531 --> 00:49:14,034 ‪你可以砍断我一只手或脚 506 00:49:14,618 --> 00:49:17,120 ‪放过我一个人不难吧? 507 00:49:17,913 --> 00:49:19,206 ‪是不难 508 00:49:21,291 --> 00:49:22,751 ‪但我觉得不需要 509 00:49:33,720 --> 00:49:36,014 ‪五分钟又还没到! 510 00:49:38,600 --> 00:49:40,060 ‪现在是手动模式 511 00:49:41,103 --> 00:49:42,646 ‪我帮你调回自动 512 00:49:44,981 --> 00:49:47,025 ‪文森佐 等等… 513 00:49:48,026 --> 00:49:50,153 ‪文森佐 这不是你的风格啊 514 00:49:52,531 --> 00:49:54,449 ‪你直接朝我的额头开枪吧 515 00:49:55,200 --> 00:49:57,619 ‪你直接开枪!直接对我开枪! 516 00:49:58,286 --> 00:50:00,706 ‪文森佐 拜托… 517 00:50:00,789 --> 00:50:02,416 ‪见到你弟的时候记得跟他道歉 518 00:50:09,214 --> 00:50:10,757 ‪文森佐 拜托… 519 00:50:10,841 --> 00:50:12,718 ‪这个我就当成战利品接收了 520 00:50:14,803 --> 00:50:15,637 ‪文森佐 521 00:50:16,930 --> 00:50:17,764 ‪文森佐 522 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 ‪喂! 523 00:50:21,810 --> 00:50:24,271 ‪你直接开枪!直接杀了我! 524 00:50:41,955 --> 00:50:45,125 ‪(洪车瑛律师) 525 00:50:50,213 --> 00:50:52,424 ‪(洪车瑛律师) 526 00:51:08,106 --> 00:51:10,358 {\an8}‪(关机) 527 00:51:52,442 --> 00:51:53,735 ‪抱歉 我来晚了 528 00:51:53,819 --> 00:51:55,904 ‪我已经把广搜队引往釜山的方向了 529 00:51:56,404 --> 00:51:57,948 ‪来 这是韩国护照 530 00:51:59,366 --> 00:52:01,451 ‪你必须在30分钟内出境 531 00:52:01,535 --> 00:52:04,287 ‪30分钟内 ‪系统读取到的身份资料和人脸识别 532 00:52:04,371 --> 00:52:06,289 ‪都会是护照上的资料 533 00:52:06,373 --> 00:52:09,793 ‪过了30分钟后 系统就会重新读取到 ‪文森佐卡萨诺的资料 动作要快一点 534 00:52:10,836 --> 00:52:12,128 ‪谢谢你们 535 00:52:12,212 --> 00:52:15,507 ‪其实这都是多亏太局长的大力帮忙 536 00:52:16,466 --> 00:52:18,093 ‪麻烦代替我向他转达谢意 537 00:52:18,677 --> 00:52:19,845 ‪如果你没办法回来 538 00:52:23,348 --> 00:52:25,517 ‪找个机会联络我们也好 539 00:52:28,895 --> 00:52:31,189 ‪-谢谢你 小安 ‪-我们走吧 540 00:52:58,508 --> 00:52:59,426 ‪文森佐律师 541 00:53:03,388 --> 00:53:04,681 ‪你怎么可以下床? 542 00:53:04,764 --> 00:53:05,974 ‪走动一下没问题 543 00:53:07,392 --> 00:53:09,019 ‪见到你我就放心了 544 00:53:09,853 --> 00:53:11,146 ‪你快走吧 545 00:53:11,813 --> 00:53:14,316 ‪我走了之后 ‪你可能会有很多烂摊子要收拾 546 00:53:15,317 --> 00:53:17,152 ‪那都是小事 547 00:53:39,549 --> 00:53:40,842 ‪保重 548 00:53:47,390 --> 00:53:48,934 ‪路上小心 549 00:53:52,020 --> 00:53:52,896 ‪我走了 550 00:53:54,439 --> 00:53:55,649 ‪快走吧 551 00:54:01,696 --> 00:54:03,156 ‪谢谢你做的一切 552 00:54:05,325 --> 00:54:06,618 ‪再见了 事务长 553 00:54:07,202 --> 00:54:09,496 ‪文森佐律师 时间不多了 554 00:56:06,654 --> 00:56:10,325 ‪涉嫌绑架崔姓律师 ‪及巴别集团张汉硕会长 555 00:56:10,408 --> 00:56:12,744 ‪拥有意大利黑手党背景的C律师 556 00:56:12,827 --> 00:56:14,204 ‪这一个月以来行踪成谜 557 00:56:14,287 --> 00:56:17,791 ‪警方为防范其偷渡出国 ‪在全国港口严加盘查 558 00:56:17,874 --> 00:56:20,460 ‪但依旧毫无斩获 559 00:56:20,543 --> 00:56:24,047 ‪警方认为嫌犯仍藏身于韩国境内 560 00:56:24,130 --> 00:56:27,092 ‪决定在全国发布… 561 00:56:30,220 --> 00:56:34,474 ‪各位可以在我们的葡萄园 ‪以认购或租赁一列的方式 562 00:56:34,557 --> 00:56:37,143 ‪每个周末来照顾它们 563 00:56:38,311 --> 00:56:41,773 ‪像这样挂有名字的 ‪就代表那一区已经有人认购或租赁了 564 00:56:42,649 --> 00:56:46,277 ‪另外还有个最大的优点 ‪就是各位可以用自己种的葡萄 565 00:56:46,361 --> 00:56:48,446 ‪来酿造红酒 566 00:56:49,989 --> 00:56:53,785 ‪我们葡萄园有设施非常完善的酒庄 567 00:56:55,161 --> 00:56:56,955 ‪那接下来就带各位 ‪去参观我们的酒庄吧 568 00:56:57,038 --> 00:56:58,414 ‪-好 ‪-好 569 00:56:58,498 --> 00:57:00,500 ‪女儿 我们往这边走 570 00:57:00,583 --> 00:57:03,044 ‪最近是施肥的季节 571 00:57:03,128 --> 00:57:05,755 ‪我们都会翻土 踩的时候会下陷 572 00:57:05,839 --> 00:57:07,340 ‪-要小心一点 ‪-好 573 00:57:07,841 --> 00:57:10,176 ‪(李真雅) 574 00:57:14,681 --> 00:57:18,143 ‪(文森佐卡萨诺) 575 00:57:31,406 --> 00:57:33,908 ‪我会努力酿一下廉价红酒 576 00:57:35,660 --> 00:57:40,957 ‪(文森佐卡萨诺 买一送一) 577 00:57:41,708 --> 00:57:44,419 ‪(一年后) 578 00:57:45,420 --> 00:57:47,464 ‪-不觉得他踢得很好吗? ‪-对啊 579 00:57:47,547 --> 00:57:50,341 ‪-还360度旋转 ‪-他整个爱上那个球员了 580 00:57:50,425 --> 00:57:52,594 ‪你们就是这样才会成绩不好 581 00:57:52,677 --> 00:57:54,345 ‪拜托学学我 认真一点 582 00:57:54,429 --> 00:57:56,222 ‪-我比你聪明 ‪-差我一点 583 00:57:56,306 --> 00:57:57,974 ‪-才没有 ‪-我比你聪明 584 00:57:58,057 --> 00:57:59,267 ‪上次我的分数比较高 585 00:57:59,350 --> 00:58:02,562 ‪-也就那一次 ‪-但还是… 586 00:58:03,688 --> 00:58:05,565 ‪通常都是我考得比较好 587 00:58:05,648 --> 00:58:07,150 ‪这倒是 588 00:58:08,401 --> 00:58:09,527 ‪但也差不了多少 589 00:58:09,611 --> 00:58:12,447 ‪(巴别集团理事会和股东大会决议 ‪其旗下子公司均交由法院管理) 590 00:58:12,530 --> 00:58:14,449 ‪唉唷 真无聊 591 00:58:15,492 --> 00:58:17,577 ‪-我们去看电影吧 ‪-要看哪一部? 592 00:58:17,660 --> 00:58:18,995 ‪边走边想吧 593 00:58:19,078 --> 00:58:20,872 ‪去电影院看一下海报就能决定了吧 594 00:58:23,333 --> 00:58:26,419 ‪(律师 洪有灿) 595 00:58:46,898 --> 00:58:49,108 ‪目前上川区 596 00:58:49,609 --> 00:58:53,947 {\an8}‪是最落后的地区 597 00:58:54,572 --> 00:58:59,452 ‪尤其锦加大厦这一带会开发停滞 598 00:58:59,536 --> 00:59:02,956 ‪都是因为无良政府的决定 599 00:59:03,039 --> 00:59:07,418 ‪侵犯了各位国民的财产权 600 00:59:08,127 --> 00:59:10,380 ‪我 三号金锡宇 601 00:59:11,339 --> 00:59:13,383 ‪承诺会让开发案重新启动 602 00:59:13,466 --> 00:59:18,346 ‪让上川区的居民赚大钱! 603 00:59:18,429 --> 00:59:20,265 ‪各位! 604 00:59:20,348 --> 00:59:22,016 {\an8}‪(上川区的未来 就选金锡宇) 605 00:59:22,100 --> 00:59:23,309 ‪金锡宇! 606 00:59:23,393 --> 00:59:26,354 ‪-金锡宇! ‪-金锡宇! 607 00:59:26,437 --> 00:59:29,399 ‪-金锡宇! ‪-金锡宇! 608 00:59:29,482 --> 00:59:32,360 ‪你确定赚大钱的会是上川区吗? 609 00:59:45,373 --> 00:59:46,541 ‪(锦加大厦) 610 00:59:46,624 --> 00:59:47,458 ‪还是 611 00:59:48,876 --> 00:59:51,004 ‪钱都会进到你的口袋呢? 612 00:59:52,880 --> 00:59:54,215 ‪你们是谁? 613 00:59:55,258 --> 00:59:59,095 ‪我们是卡萨诺锦加家族 614 01:00:00,138 --> 01:00:03,266 ‪-卡萨诺! ‪-卡萨诺! 615 01:00:03,766 --> 01:00:06,477 ‪-卡萨诺! ‪-卡萨诺! 616 01:00:07,020 --> 01:00:08,104 ‪-卡萨诺! ‪-卡萨诺! 617 01:00:08,688 --> 01:00:10,982 ‪-卡萨诺! ‪-卡萨诺! 618 01:00:11,065 --> 01:00:12,900 ‪好了 619 01:00:13,443 --> 01:00:17,530 ‪这是我的造势活动 ‪你们这样可是违法的 620 01:00:17,614 --> 01:00:18,448 ‪闭嘴 621 01:00:18,531 --> 01:00:21,326 ‪重启开发案才是违法的 混账 622 01:00:21,409 --> 01:00:24,996 ‪我们绝对不会放任你 ‪在这一带胡搞瞎搞 623 01:00:25,830 --> 01:00:29,709 ‪我们也绝对不可能容忍你这种人渣 624 01:00:31,961 --> 01:00:33,463 ‪快把他们赶走 625 01:00:37,050 --> 01:00:38,134 ‪上吧 626 01:00:39,218 --> 01:00:41,638 ‪这个决定恐怕不太明智喔 627 01:00:42,430 --> 01:00:43,973 ‪没人动得了我们一根汗毛 628 01:00:44,057 --> 01:00:45,433 ‪喂! 629 01:00:46,559 --> 01:00:49,604 ‪你们要是继续闹事 我就要报警了 630 01:00:50,772 --> 01:00:52,815 ‪你试试看啊 631 01:00:52,899 --> 01:00:55,234 ‪你就算叫警察我们也没在怕 632 01:00:55,818 --> 01:00:57,737 ‪我好想冲过去咬他 咬哪里好呢? 633 01:00:57,820 --> 01:00:59,238 ‪牙齿好痒 634 01:00:59,864 --> 01:01:00,823 ‪洪律师 635 01:01:01,616 --> 01:01:03,493 ‪这边交给我们就好 636 01:01:04,077 --> 01:01:05,328 ‪你快去开庭吧 637 01:01:05,411 --> 01:01:07,372 ‪你别担心 我们没问题的 638 01:01:07,455 --> 01:01:08,790 ‪那就拜托你们了 639 01:01:12,752 --> 01:01:14,337 ‪-洪律师 开庭顺利 ‪-开庭顺利 640 01:01:14,420 --> 01:01:16,214 ‪路上小心 641 01:01:16,798 --> 01:01:18,299 ‪看看他们 642 01:01:18,383 --> 01:01:20,551 ‪没听过天下壮士白容久吗? 643 01:01:21,219 --> 01:01:22,303 ‪看我的厉害 644 01:01:22,929 --> 01:01:24,222 ‪你们死定了 645 01:01:24,305 --> 01:01:26,307 ‪六年前新广金融前会长黄德培 646 01:01:26,391 --> 01:01:28,559 ‪命案的再审结果出炉 647 01:01:28,643 --> 01:01:30,895 ‪事实证明黄德培前会长当年性侵未遂 648 01:01:30,978 --> 01:01:32,897 ‪且当时被指控为凶手的吴姓女子 649 01:01:32,980 --> 01:01:35,525 ‪并非蓄意谋杀 而是过失致死 650 01:01:36,109 --> 01:01:39,404 ‪另外黄前会长的妻子 ‪也就是现任新广金融会长徐永纯 651 01:01:39,487 --> 01:01:43,366 ‪当年目击案发经过 ‪却见死不救的事实也随之曝光 652 01:01:43,449 --> 01:01:46,536 ‪庭审结束后便遭到警方紧急逮捕 653 01:01:46,619 --> 01:01:49,622 ‪而这一切能够真相大白 ‪都是因为徐会长的儿子 654 01:01:49,706 --> 01:01:51,874 ‪-黄敏诚在狱中所写的信件 ‪-再见 655 01:01:56,295 --> 01:01:57,130 ‪莫名其妙的女人 656 01:01:57,213 --> 01:01:59,632 ‪以为自己懂点法律就嚣张成这样 657 01:01:59,716 --> 01:02:03,261 ‪莫名其妙的老女人 ‪以为自己有点钱就骄傲成这样 658 01:02:03,344 --> 01:02:04,637 ‪恶毒的女人 659 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 ‪你到底对敏诚做了什么? 660 01:02:06,848 --> 01:02:08,099 ‪我没做什么 661 01:02:09,642 --> 01:02:13,604 ‪只是寄了一些文森佐卡萨诺的照片 ‪到牢里给他啦 662 01:02:14,814 --> 01:02:16,774 ‪你给我等着瞧! 663 01:02:16,858 --> 01:02:18,776 ‪-可恶的女人 ‪-麻烦让一让 664 01:02:18,860 --> 01:02:20,945 ‪这老女人每次都只会叫人等着瞧 665 01:02:22,321 --> 01:02:24,365 ‪慢走不送 666 01:02:25,199 --> 01:02:26,075 ‪麻烦让一让 667 01:02:26,159 --> 01:02:27,744 ‪说句话好吗? 668 01:02:27,827 --> 01:02:30,037 ‪-麻烦让一让 ‪-等一下 669 01:02:30,997 --> 01:02:32,874 ‪让我们问几个问题好吗? 670 01:02:32,957 --> 01:02:35,042 ‪说句话吧 671 01:02:35,126 --> 01:02:37,086 ‪给我闭嘴! 672 01:02:37,170 --> 01:02:40,465 ‪-你现在心情如何? ‪-会觉得愧疚吗? 673 01:02:40,548 --> 01:02:42,884 ‪说句话好吗? 674 01:02:42,967 --> 01:02:44,010 ‪等一下! 675 01:02:48,514 --> 01:02:50,600 ‪-律师 说句话好吗? ‪-请你说句话吧 676 01:02:50,683 --> 01:02:52,977 ‪-请问你对这样的结果还满意吗? ‪-你现在心情如何? 677 01:02:53,060 --> 01:02:54,771 ‪我非常满意 678 01:02:54,854 --> 01:02:56,898 ‪能打赢这桩官司不意外吧 679 01:02:56,981 --> 01:02:57,940 ‪是不是? 680 01:03:00,151 --> 01:03:02,320 ‪-传球 ‪-来 681 01:03:02,403 --> 01:03:03,696 ‪很好 682 01:03:05,239 --> 01:03:06,783 ‪太 皓 683 01:03:13,539 --> 01:03:15,750 ‪(局长 安基石) 684 01:03:15,833 --> 01:03:18,294 ‪顾问 你到底在哪里? 685 01:03:21,297 --> 01:03:23,174 ‪我已经找了你一年 686 01:03:29,764 --> 01:03:31,766 ‪你又在那里装模作样干什么? 687 01:03:32,266 --> 01:03:33,267 ‪院长 688 01:03:41,317 --> 01:03:43,569 ‪你还是找不到文森佐吗? 689 01:03:43,653 --> 01:03:46,697 ‪是啊 他就像烟雾一样 ‪消失得无影无踪 690 01:03:47,615 --> 01:03:50,159 ‪我想时候到了他自然会出现 691 01:03:51,452 --> 01:03:54,288 ‪对了 调查断头台档案的事 692 01:03:55,164 --> 01:03:58,334 ‪检方说愿意协助 693 01:03:58,417 --> 01:03:59,669 ‪不过我回绝了 694 01:04:00,253 --> 01:04:02,088 ‪我说我们继续独力调查就好 695 01:04:02,672 --> 01:04:04,048 ‪这是明智的决定 696 01:04:04,131 --> 01:04:07,009 ‪我们一定要想办法 ‪将这些毒瘤斩草除根 697 01:04:07,093 --> 01:04:08,344 ‪没错 698 01:04:09,178 --> 01:04:10,304 ‪进来吧 699 01:04:16,561 --> 01:04:17,395 ‪好 700 01:04:17,979 --> 01:04:20,439 ‪-打个招呼吧 ‪-我们天天见啊 701 01:04:20,523 --> 01:04:22,066 ‪哈啰 显老的后辈 702 01:04:22,984 --> 01:04:25,236 ‪你好 逆龄的前辈 703 01:04:25,862 --> 01:04:26,821 ‪天啊 704 01:04:27,321 --> 01:04:28,906 ‪我想让曹英云 705 01:04:29,574 --> 01:04:32,994 ‪回来国际犯罪应对局 ‪你觉得怎么样? 706 01:04:33,077 --> 01:04:34,704 ‪我当然是张开双手欢迎啊 707 01:04:35,204 --> 01:04:37,915 ‪那我们就先来合力寻找顾问吧 708 01:04:37,999 --> 01:04:39,333 ‪好 没问题 709 01:04:40,209 --> 01:04:43,337 ‪喂 拜托你们认真工作 710 01:04:44,088 --> 01:04:46,716 ‪老是把玉米沙拉挂在嘴上 真是的 711 01:04:49,010 --> 01:04:50,428 ‪-院长慢走 ‪-院长慢走 712 01:04:53,639 --> 01:04:55,808 ‪-马上开始调查 ‪-是 713 01:04:59,312 --> 01:05:00,479 ‪-现在吗? ‪-对 714 01:05:02,231 --> 01:05:05,318 ‪你好 我要来典当平板电脑 715 01:05:05,401 --> 01:05:06,444 ‪唉唷 716 01:05:07,153 --> 01:05:11,073 ‪这型号有点旧 上面还有很多裂痕耶 717 01:05:11,157 --> 01:05:13,117 ‪但是我急需用钱 718 01:05:13,200 --> 01:05:14,243 ‪是吗? 719 01:05:14,952 --> 01:05:17,204 ‪-达莱 怎么办呢? ‪-唉唷 荧幕都碎了 720 01:05:17,288 --> 01:05:18,915 ‪但是操作没有问题 721 01:05:18,998 --> 01:05:20,374 ‪-你还是学生吗? ‪-对 722 01:05:21,042 --> 01:05:22,168 ‪他是学生 723 01:05:24,545 --> 01:05:25,671 ‪给他吧 724 01:05:25,755 --> 01:05:27,423 ‪拿18万韩元给他 725 01:05:28,090 --> 01:05:30,468 ‪达莱 对不起喔 726 01:05:30,551 --> 01:05:31,636 ‪你肚子饿了吗? 727 01:05:31,719 --> 01:05:33,346 ‪小气死了 18万韩元是怎样? ‪给你20万韩元 728 01:05:33,429 --> 01:05:35,139 ‪天啊 你疯啦? 729 01:05:35,222 --> 01:05:36,682 ‪-收下吧 ‪-对不起喔 730 01:05:36,766 --> 01:05:39,602 ‪-达莱 对不起 唉唷 ‪-谢谢 731 01:05:39,685 --> 01:05:41,604 ‪-谢谢你们 ‪-嗯 再见 732 01:05:41,687 --> 01:05:42,939 ‪-认真念书啊 ‪-好 733 01:05:43,022 --> 01:05:44,774 ‪-记得来赎回去喔 ‪-好 谢谢 734 01:05:44,857 --> 01:05:45,775 ‪达莱 735 01:05:45,858 --> 01:05:49,362 ‪哥 你可以帮忙擦一下货架吗? 736 01:05:50,071 --> 01:05:51,489 ‪我刚才擦过了啊 737 01:05:51,572 --> 01:05:53,824 ‪再擦一次啊 只擦一次怎么够? 738 01:05:53,908 --> 01:05:54,992 ‪好可爱 739 01:05:57,244 --> 01:05:59,163 ‪你要替达莱想想啊 740 01:05:59,246 --> 01:06:01,332 ‪达莱 你说对不对? 741 01:06:01,415 --> 01:06:02,792 ‪唉唷 好可爱 742 01:06:03,542 --> 01:06:04,919 ‪太可爱了 743 01:06:09,882 --> 01:06:13,552 ‪达莱 你想爸爸了吧? 744 01:06:14,804 --> 01:06:17,974 ‪老公 她要吃东西了 745 01:06:18,057 --> 01:06:20,768 ‪你想爸爸了啊? 746 01:06:22,645 --> 01:06:24,730 ‪我们躺下来吧 747 01:06:24,814 --> 01:06:27,274 ‪-唉唷 ‪-好可爱 748 01:06:27,858 --> 01:06:29,944 ‪-唉唷 真舒适 ‪-唉唷 好可爱 749 01:06:31,070 --> 01:06:32,238 ‪我好累 750 01:06:32,321 --> 01:06:34,782 ‪这里一点灰尘都没有 ‪到底为什么要擦? 751 01:06:34,865 --> 01:06:36,534 ‪你就心平气和地擦一下吧 752 01:06:36,617 --> 01:06:38,995 ‪我在擦了啦 真是的 753 01:06:39,578 --> 01:06:40,746 ‪很棒 754 01:06:40,830 --> 01:06:43,833 ‪话说回来 要是我身体康复了 755 01:06:43,916 --> 01:06:47,044 ‪我一定把那辆造势宣传车掀翻 756 01:06:47,128 --> 01:06:50,047 ‪你能捡回这条命已经是奇迹了 757 01:06:50,131 --> 01:06:53,300 ‪你还得感谢他当时帮你做急救措施 ‪你的手术才能顺利耶 758 01:06:53,384 --> 01:06:54,427 ‪差点要没命了 759 01:06:54,510 --> 01:06:57,304 ‪谢谢你 锦加洞海狸鼠 760 01:07:08,399 --> 01:07:11,527 ‪老师 钢琴弹不出声音 761 01:07:12,862 --> 01:07:15,072 ‪不要弹那台 那台故障了 762 01:07:15,156 --> 01:07:17,783 ‪别弹了 我们换旁边这台 763 01:07:17,867 --> 01:07:18,993 ‪-好 ‪-嗯 764 01:07:51,484 --> 01:07:53,778 ‪我们结婚好吗? 765 01:07:55,446 --> 01:07:56,280 ‪好 766 01:08:01,202 --> 01:08:04,246 {\an8}‪(求婚祈福寺院 暖药寺) 767 01:08:04,330 --> 01:08:07,166 {\an8}‪-恭喜两位 ‪-恭喜两位 768 01:08:07,249 --> 01:08:10,503 ‪-喜结连理 永浴爱河 ‪-喜结连理 永浴爱河 769 01:08:10,586 --> 01:08:12,296 ‪-不要争吵 ‪-不要争吵 770 01:08:12,379 --> 01:08:17,760 ‪-白头偕老 ‪-白头偕老 771 01:08:17,843 --> 01:08:20,471 ‪-恭喜两位 ‪-恭喜两位 772 01:08:20,554 --> 01:08:23,849 ‪-喜结连理 永浴爱河 ‪-喜结连理 永浴爱河 773 01:08:23,933 --> 01:08:25,726 ‪-不要争吵 ‪-恭喜 774 01:08:25,810 --> 01:08:32,733 ‪-白头偕老 ‪-白头偕老 775 01:08:34,985 --> 01:08:37,988 ‪有缘自然会再相见 776 01:08:38,572 --> 01:08:40,491 ‪我们后会有期 777 01:08:45,412 --> 01:08:47,915 ‪师父 我想在离开前请教你一个问题 778 01:08:47,998 --> 01:08:49,375 ‪但说无妨 779 01:08:54,630 --> 01:08:56,882 ‪我恐怕没办法放弃我的工作 780 01:08:58,759 --> 01:09:00,594 ‪也不可能走回正途 781 01:09:05,349 --> 01:09:07,518 ‪最终我还是得回到过去的位置 782 01:09:09,770 --> 01:09:11,397 ‪永远沉浸在 783 01:09:13,524 --> 01:09:14,775 ‪懊悔的痛苦里 784 01:09:20,823 --> 01:09:25,119 ‪佛教里有四大天王 ‪其中一位叫多闻天王 785 01:09:26,245 --> 01:09:30,499 ‪他就是你一走进寺院 ‪就会看到的长相最凶恶的一尊神明 786 01:09:33,085 --> 01:09:37,214 ‪多闻天王总是率领着 ‪夜叉与罗刹这些恶鬼 787 01:09:38,299 --> 01:09:42,011 ‪一起守护佛道和众生 788 01:09:44,388 --> 01:09:46,473 ‪你造的业太多 789 01:09:46,557 --> 01:09:49,894 ‪即便你要修道 也难以成佛 790 01:09:50,895 --> 01:09:53,939 ‪但是你可以带领夜叉和罗刹 791 01:09:54,523 --> 01:09:56,567 ‪为了众生而战 792 01:09:57,985 --> 01:09:59,737 ‪如此一来 即便无法成佛 793 01:10:00,321 --> 01:10:04,742 ‪你还是能偶尔得到佛祖的称赞 794 01:11:09,932 --> 01:11:11,058 ‪如果 795 01:11:13,519 --> 01:11:16,605 ‪你再也回不了韩国怎么办? 796 01:11:21,902 --> 01:11:23,320 ‪不然我去找你就好啦 797 01:11:26,073 --> 01:11:27,700 ‪-乌鹊桥 ‪-嗯? 798 01:11:27,783 --> 01:11:29,410 ‪你知道七夕吧? 799 01:11:30,160 --> 01:11:32,413 ‪由喜鹊和乌鸦搭成一座桥 800 01:11:33,122 --> 01:11:35,124 ‪让牛郎和熊女得以相见的那天 801 01:11:38,294 --> 01:11:40,254 ‪那不是熊女 是织女 802 01:11:40,921 --> 01:11:41,964 ‪这样啊 803 01:11:42,631 --> 01:11:43,924 ‪可是事务长说… 804 01:11:45,134 --> 01:11:46,385 ‪这样的话 805 01:11:47,469 --> 01:11:51,724 ‪我们不需要乌鸦 让因扎吉 ‪和它的朋友帮我们搭桥就好了吧 806 01:11:51,807 --> 01:11:54,476 ‪对耶 因扎吉 807 01:11:54,560 --> 01:11:56,687 ‪它跟它那群朋友力气超大 808 01:11:56,770 --> 01:11:59,481 ‪那就不是乌鹊桥了 要叫鸽鹊桥 809 01:12:01,066 --> 01:12:02,359 ‪我没有在开玩笑 810 01:12:03,777 --> 01:12:05,988 ‪我真的会回来找你 就像牛郎一样 811 01:12:08,866 --> 01:12:09,867 ‪好 812 01:12:11,535 --> 01:12:13,203 ‪我是说真的啦 813 01:12:14,913 --> 01:12:16,999 ‪-洪律师 ‪-干吗? 814 01:12:17,082 --> 01:12:18,375 ‪那熊女是谁? 815 01:12:34,892 --> 01:12:35,934 ‪你辛苦了 816 01:12:39,730 --> 01:12:40,856 ‪我现在感觉好痛快 817 01:12:50,074 --> 01:12:52,242 ‪明天是吴庆慈小姐的忌日 818 01:12:52,326 --> 01:12:54,119 ‪我好开心可以送她这份大礼 819 01:12:56,455 --> 01:12:58,332 ‪她一定会很开心的 820 01:12:59,666 --> 01:13:03,295 ‪对了 洪律师 你看一下你的办公桌 821 01:13:12,763 --> 01:13:16,350 ‪(所谓朋友 就是一个灵魂 ‪分别处于两个躯体) 822 01:13:41,166 --> 01:13:42,584 ‪(马耳他) 823 01:13:46,547 --> 01:13:49,299 ‪对了 洪律师 还有这个 824 01:13:50,592 --> 01:13:51,677 ‪这是什么? 825 01:13:54,930 --> 01:13:57,975 ‪(相遇 相知 相爱) 826 01:13:58,600 --> 01:14:01,895 ‪(韩国与意大利建交纪念美术展) 827 01:14:01,979 --> 01:14:03,355 ‪你明天要不要跟我去? 828 01:14:03,439 --> 01:14:08,444 ‪我明天还要参加纸飞机飞行大赛 829 01:14:08,527 --> 01:14:09,778 ‪你看 830 01:14:13,782 --> 01:14:15,451 ‪加油 爱德华 831 01:14:16,827 --> 01:14:17,661 ‪很好 832 01:14:21,331 --> 01:14:22,374 ‪好吧 833 01:14:35,929 --> 01:14:39,766 {\an8}‪(韩国与意大利建交纪念美术展) 834 01:14:51,904 --> 01:14:54,364 ‪好久没看到斯彭扎大使了 835 01:15:14,009 --> 01:15:16,428 ‪战争和画作都适合远观 836 01:15:42,538 --> 01:15:44,498 ‪小姐 你好 837 01:15:53,382 --> 01:15:54,466 ‪你过得好吗? 838 01:16:01,723 --> 01:16:03,141 ‪你是怎么入境的? 839 01:16:04,935 --> 01:16:07,062 ‪混在意大利建交代表团里一起入境的 840 01:16:08,438 --> 01:16:09,648 ‪明天就要走了 841 01:16:14,611 --> 01:16:16,905 ‪那你只有建交纪念日才能来吗? 842 01:16:18,407 --> 01:16:20,576 ‪对 只有一天 843 01:16:22,452 --> 01:16:23,328 ‪不过 844 01:16:26,832 --> 01:16:28,292 ‪我可以邀请你来我的岛 845 01:16:32,087 --> 01:16:33,088 ‪岛? 846 01:16:37,009 --> 01:16:38,802 ‪该不会是明信片上那座岛吧? 847 01:16:52,566 --> 01:16:55,277 ‪我买下了马耳他附近的一座无人岛 848 01:16:55,944 --> 01:16:58,780 ‪岛名也是我取的 叫“巴哩乌萨” 849 01:16:59,823 --> 01:17:01,575 ‪韩文就是稻草 850 01:17:04,911 --> 01:17:07,247 ‪看来你应该把金条都拿去买岛了吧 851 01:17:07,789 --> 01:17:09,082 ‪还剩了一些 852 01:17:11,835 --> 01:17:13,503 ‪多亏有你 我才能把那些金条藏起来 853 01:17:14,630 --> 01:17:17,674 ‪幸好你家还有那样的空间 854 01:19:08,577 --> 01:19:10,245 ‪所以你就住在那座岛上吗? 855 01:19:10,871 --> 01:19:11,955 ‪对 856 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 ‪卡萨诺家族在那里扎根了 857 01:19:14,583 --> 01:19:15,792 ‪不过这当然是秘密 858 01:19:16,376 --> 01:19:17,794 ‪你该不会变成老板了吧? 859 01:19:22,424 --> 01:19:24,509 ‪所以你现在是老板 不是顾问了? 860 01:19:29,097 --> 01:19:30,515 ‪那座岛有很多用途 861 01:19:31,808 --> 01:19:33,977 ‪不想打打杀杀的人 ‪可以在那里躲避纷争 862 01:19:34,728 --> 01:19:36,480 ‪可以让自己爱的人藏身 863 01:19:36,563 --> 01:19:38,857 ‪还可以疗愈身心 864 01:19:40,358 --> 01:19:41,568 ‪我也可以去吗? 865 01:19:42,360 --> 01:19:43,403 ‪当然 866 01:19:44,780 --> 01:19:46,656 ‪我已经帮你准备了一个房间 867 01:19:48,909 --> 01:19:49,993 ‪天啊 868 01:19:50,577 --> 01:19:51,912 ‪那我要赶快把工作做完飞过去 869 01:20:05,550 --> 01:20:06,968 ‪我很想你 870 01:20:11,348 --> 01:20:12,516 ‪我也是 871 01:20:14,392 --> 01:20:18,063 ‪我在那里满脑子都是你 872 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 ‪感觉不太出来耶 873 01:21:04,526 --> 01:21:05,694 ‪现在感觉得出来了吗? 874 01:21:09,030 --> 01:21:12,033 ‪恶徒是绝对不可能分手的 875 01:21:14,077 --> 01:21:15,662 ‪因为他们对爱情也很决绝 876 01:23:10,485 --> 01:23:14,823 ‪两天前我才让三名卢奇亚诺家族成员 ‪成为葡萄园的肥料 877 01:23:14,906 --> 01:23:17,909 ‪接管了马耳他的橄榄园 878 01:23:19,703 --> 01:23:22,998 ‪我依然是一名恶徒 ‪对于正义一点兴趣都没有 879 01:23:23,873 --> 01:23:25,709 ‪正义既脆弱又虚无 880 01:23:28,336 --> 01:23:30,922 ‪正义斗不过任何恶徒 881 01:23:32,048 --> 01:23:34,676 ‪如果这世上存在冷血的正义 882 01:23:35,260 --> 01:23:37,220 ‪那我愿意俯首称臣 883 01:23:38,805 --> 01:23:42,142 ‪恶徒也希望世界和平 884 01:23:43,685 --> 01:23:47,188 ‪但这一天不可能到来 ‪所以我有了新的兴趣 885 01:23:48,231 --> 01:23:49,649 ‪收拾垃圾 886 01:23:50,483 --> 01:23:53,945 ‪垃圾若不收拾 ‪人类最后就会被其淹没 887 01:23:58,742 --> 01:24:02,120 ‪最后我还有些身为恶徒想说的话 888 01:24:06,041 --> 01:24:07,292 ‪恶 889 01:24:07,834 --> 01:24:10,128 ‪更加强大 890 01:24:28,146 --> 01:24:30,356 {\an8}‪(感谢车顺裴、金圣喆 ‪全国香特别出演) 891 01:28:05,655 --> 01:28:06,948 ‪(剧终) 892 01:28:07,031 --> 01:28:12,203 ‪字幕翻译:黄荣君