1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:10,153 --> 00:01:11,237 ‪别再演了 3 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 ‪张汉硕 4 00:01:16,117 --> 00:01:17,202 ‪该死 5 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 ‪被你发现了 6 00:01:22,290 --> 00:01:23,541 ‪你是怎么知道的? 7 00:01:23,625 --> 00:01:25,251 ‪你可以盖住火苗 8 00:01:25,335 --> 00:01:26,878 ‪但却藏不住烟雾 9 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 ‪我已经把排烟柜开到最强级别了 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,341 ‪看来烟雾还有残留 11 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 ‪做最后的祈祷吧 12 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 ‪快点杀了我 13 00:01:43,561 --> 00:01:44,979 ‪该死的黑手党废物 14 00:01:46,648 --> 00:01:47,565 ‪那我就成全你 15 00:02:08,878 --> 00:02:11,422 ‪第一发是空包弹 第二发就是真的了 16 00:02:12,215 --> 00:02:13,174 ‪把枪放下 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,760 ‪这个人是巴别集团真正的掌权者 18 00:02:16,678 --> 00:02:18,304 ‪张汉硕会长 19 00:02:18,388 --> 00:02:19,889 ‪我不是张汉硕! 20 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 ‪-你到底为什么要这样? ‪-闭嘴! 21 00:02:22,308 --> 00:02:23,810 ‪如果他真的是张汉硕会长 22 00:02:24,561 --> 00:02:26,312 ‪那所有事情我都会秉公处理 23 00:02:27,272 --> 00:02:29,816 ‪我不是张汉硕!我真的不是! 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,405 ‪文森佐律师 25 00:02:36,447 --> 00:02:37,699 ‪我们真的会开枪 26 00:02:41,828 --> 00:02:44,706 ‪快开枪啊 臭黑手党 27 00:02:50,086 --> 00:02:51,129 ‪快把枪放下 28 00:02:51,963 --> 00:02:54,048 ‪开枪啊 快开枪 29 00:02:55,466 --> 00:02:56,426 ‪文森佐律师 30 00:03:19,157 --> 00:03:22,243 ‪我看完网络上的视频 ‪隔天就去了一趟良洞隧道 31 00:03:23,119 --> 00:03:25,622 ‪虽然现场看起来被清理过了 ‪但还是留有一些弹痕和血迹 32 00:03:26,623 --> 00:03:29,751 ‪从那天起 我就一直密切监视着你 33 00:03:30,418 --> 00:03:31,377 ‪带走吧 34 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 ‪你也跟我们走一趟 35 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 ‪好 36 00:04:13,127 --> 00:04:15,505 {\an8}‪第 12 集 37 00:04:21,010 --> 00:04:24,806 {\an8}‪才刚来就要走啦 会长? 38 00:04:24,889 --> 00:04:27,100 {\an8}‪-前辈 ‪-当然啊 39 00:04:27,183 --> 00:04:30,770 {\an8}‪张俊宇律师可是杀人未遂案的被害人 40 00:04:30,853 --> 00:04:33,815 {\an8}‪完全没理由被留在这 41 00:04:34,649 --> 00:04:36,776 {\an8}‪前辈 你好像有什么误会… 42 00:04:38,861 --> 00:04:40,530 {\an8}‪你疯啦?你这是在干吗? 43 00:04:40,613 --> 00:04:42,573 {\an8}‪前辈 拜托你先听我说 44 00:04:43,241 --> 00:04:44,450 {\an8}‪崔律师 等一下 45 00:04:46,995 --> 00:04:48,955 {\an8}‪我现在真的一头雾水 46 00:04:49,038 --> 00:04:53,501 {\an8}‪好 我们退一百步来说 ‪就算偶尔戏弄一下别人没什么 47 00:04:53,584 --> 00:04:55,503 {\an8}‪你从中得到快乐 我被惹得火冒三丈 48 00:04:55,586 --> 00:04:57,880 {\an8}‪顶多这辈子大家井水不犯河水 49 00:04:58,464 --> 00:05:00,216 {\an8}‪但这件事没那么简单 50 00:05:00,300 --> 00:05:02,552 {\an8}‪你残忍地杀害无辜的人 51 00:05:02,635 --> 00:05:05,179 ‪还顶着一张天真无邪的脸 ‪演这么大一出戏 52 00:05:05,263 --> 00:05:07,932 ‪甚至对死者没有半点愧疚之心 53 00:05:08,016 --> 00:05:10,852 ‪这就代表你根本不是人 54 00:05:10,935 --> 00:05:13,187 ‪你没有资格活在这世上 55 00:05:13,896 --> 00:05:14,731 ‪懂吗? 56 00:05:17,066 --> 00:05:19,152 ‪前辈 我真的什么都不知道 57 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 ‪你别这样讲 58 00:05:23,072 --> 00:05:25,950 ‪你还真是始终如一啊 王八蛋 59 00:05:27,493 --> 00:05:29,829 ‪你还是快去帮帮文森佐吧 60 00:05:29,912 --> 00:05:31,956 ‪非法持有武器还杀人未遂 61 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 ‪他玩完了! 62 00:05:33,499 --> 00:05:36,753 ‪是玩完了还是刚开始我说了算 63 00:05:38,755 --> 00:05:40,381 ‪你就好好照顾你的少爷吧 64 00:05:44,927 --> 00:05:46,054 ‪前辈! 65 00:05:51,476 --> 00:05:53,019 {\an8}‪(检察官 郑仁国) 66 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 ‪文森佐律师 你的枪是仿造枪支 67 00:06:05,698 --> 00:06:06,866 ‪子弹也是假的 68 00:06:08,367 --> 00:06:11,996 ‪文森佐卡萨诺先生 ‪有搜集仿造枪支的爱好 69 00:06:12,080 --> 00:06:13,915 ‪同时他也来自意大利黑手党 70 00:06:15,416 --> 00:06:16,959 ‪是卡萨诺家族的顾问 71 00:06:17,043 --> 00:06:19,754 ‪这是我委托人的私事 72 00:06:20,338 --> 00:06:23,508 ‪明明大有来头却使用假枪 73 00:06:24,050 --> 00:06:25,134 ‪真令人意外 74 00:06:25,218 --> 00:06:28,971 ‪所以他没有非法持有枪械 ‪而是违反了《枪炮管制法》第11条 75 00:06:29,055 --> 00:06:31,015 ‪禁止持有仿造枪炮 76 00:06:31,099 --> 00:06:33,184 ‪也不适用杀人未遂 而是特殊恐吓 77 00:06:41,943 --> 00:06:43,778 ‪你一开始就没打算杀张汉硕吧? 78 00:06:43,861 --> 00:06:46,531 ‪这个问题一样由他的律师我来回答 79 00:06:46,614 --> 00:06:48,533 ‪不 我要请文森佐先生回答 80 00:06:48,616 --> 00:06:51,452 ‪如果我回答你 你能不拘留我吗? 81 00:06:55,915 --> 00:06:58,543 ‪放了我 你的收获会更多 82 00:07:01,963 --> 00:07:03,798 ‪这个理由不足以说服我 83 00:07:06,676 --> 00:07:09,846 ‪你打算杀了张汉硕 对吧? 84 00:07:11,764 --> 00:07:14,433 ‪不 我的计划变了 85 00:07:17,019 --> 00:07:20,189 ‪我重新思考了一遍意大利的报复原则 86 00:07:21,107 --> 00:07:22,400 ‪“第一 87 00:07:22,483 --> 00:07:24,944 ‪给予敌人最大的恐惧 88 00:07:25,027 --> 00:07:26,154 ‪第二 89 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 ‪毁掉敌人最重视的宝贝” 90 00:07:28,906 --> 00:07:33,161 ‪张汉硕目前最害怕的 ‪应该就是他的真实身份被曝光 91 00:07:33,953 --> 00:07:35,288 ‪同时也害怕 92 00:07:35,371 --> 00:07:38,249 ‪他最重视的巴别坍塌 93 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 ‪我就是想要一箭双雕 94 00:07:46,048 --> 00:07:47,300 ‪但如果改变计划 95 00:07:48,301 --> 00:07:51,053 ‪就得推迟你离开韩国的时间 ‪那怎么办? 96 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 ‪改变计划的部分原因是因为你 97 00:07:55,016 --> 00:07:56,934 ‪就算我杀了张汉硕离开这里 98 00:07:57,018 --> 00:08:00,563 ‪巴别还是一样屹立不倒 ‪那你就必须继续和他们抗争 99 00:08:01,230 --> 00:08:04,192 ‪我不想留你一个人 ‪面对看不到尽头的战争 100 00:08:09,572 --> 00:08:13,493 ‪我们得先对张汉硕施加压力 ‪让他自己浮出台面 101 00:08:14,327 --> 00:08:15,203 ‪第一步 102 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 ‪就先利用郑检察官吧 103 00:08:23,836 --> 00:08:26,214 ‪(贺锦加洞银加大厦通过建筑审查) 104 00:08:28,799 --> 00:08:31,135 ‪-喂 ‪-昨天开始跟踪你的 105 00:08:31,844 --> 00:08:33,679 ‪是郑仁国检察官的人 106 00:08:41,145 --> 00:08:43,231 ‪我本来很讨厌讲废话 107 00:08:43,856 --> 00:08:45,566 ‪但为了等你出现只能拖延时间了 108 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 ‪那我就成全你 109 00:08:55,618 --> 00:08:57,745 ‪我们已经完成初步施压 110 00:08:57,828 --> 00:09:00,540 ‪第二波就要麻烦你了 111 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 ‪我为什么要对他施压? 112 00:09:03,543 --> 00:09:06,837 ‪你的目标不就是传唤 ‪巴别真正的会长吗? 113 00:09:08,381 --> 00:09:12,677 ‪听说你已经准备好 ‪披露巴别集团的六项嫌疑了 114 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 ‪据我所知 你打算一项一项依序揭发 115 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 ‪规模非常惊人呢 116 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 ‪看来记者透露得很详细 117 00:09:21,644 --> 00:09:23,980 ‪这次我们愿意跟你合作 118 00:09:24,605 --> 00:09:25,982 ‪你的战友 119 00:09:29,193 --> 00:09:30,570 ‪只有我们了 120 00:09:37,910 --> 00:09:42,081 ‪“找到真正的朋友就等于找到宝藏” 121 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 ‪该死 122 00:10:21,203 --> 00:10:23,456 ‪地板都脏了! 123 00:10:27,001 --> 00:10:29,545 ‪为什么所有人都给我穿鞋子进来啊? 124 00:10:31,464 --> 00:10:34,550 ‪文森佐为什么没有被拘留? 125 00:10:34,634 --> 00:10:37,261 ‪-这… ‪-因为郑检察官判断 126 00:10:37,345 --> 00:10:40,640 ‪他拿的是假枪 目的只是要恐吓你 127 00:10:41,265 --> 00:10:42,350 ‪稍等我一下 128 00:10:47,396 --> 00:10:48,230 ‪假枪? 129 00:10:48,814 --> 00:10:51,192 ‪我想应该是郑检察官摆了你一道 130 00:10:53,319 --> 00:10:55,446 ‪还说他是坚守原则的检察官 131 00:10:55,529 --> 00:10:57,323 ‪现在却跟黑手党联手 132 00:10:57,406 --> 00:11:00,159 ‪这两、三个礼拜你先避一避怎么样? 133 00:11:00,242 --> 00:11:01,202 ‪不 134 00:11:02,495 --> 00:11:04,997 ‪不用 我没事 135 00:11:07,500 --> 00:11:08,709 ‪让他再来杀我啊 136 00:11:08,793 --> 00:11:11,170 ‪不是要躲文森佐 而是因为郑检察官 137 00:11:11,962 --> 00:11:14,298 ‪-他现在打算传唤你 ‪-传唤我? 138 00:11:14,382 --> 00:11:19,804 ‪对 听说郑检察官罗织了六项罪状 ‪已经准备好要起诉巴别了 139 00:11:19,887 --> 00:11:22,973 ‪所以他真的打算让我跑检察厅? 140 00:11:24,767 --> 00:11:27,436 ‪大哥 如果被传唤我会出席 141 00:11:27,520 --> 00:11:30,398 ‪你就暂时先住到爸的别墅里吧 142 00:11:39,949 --> 00:11:42,201 ‪早安 吉伯特 143 00:11:42,284 --> 00:11:44,829 ‪不对 因扎吉 144 00:11:47,540 --> 00:11:48,958 ‪吉伯特是谁啊? 145 00:11:58,300 --> 00:11:59,427 ‪吉伯特 146 00:12:03,764 --> 00:12:05,224 ‪你的名字真不错 147 00:12:06,434 --> 00:12:07,268 ‪吉伯特 148 00:12:08,853 --> 00:12:11,897 ‪不是吉伯特 而是街友 149 00:12:14,275 --> 00:12:15,818 ‪路上的朋友 150 00:12:17,194 --> 00:12:20,197 ‪-路上的朋友啦 ‪-路上的朋友? 151 00:12:23,742 --> 00:12:24,910 ‪总而言之… 152 00:12:28,873 --> 00:12:30,458 ‪你说金条的事 153 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 ‪是你在酒馆听到的 对吧? 154 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 ‪这件事除了大厦租户以外 ‪你还跟谁提过吗? 155 00:12:54,940 --> 00:12:56,150 ‪我只跟他们说过 156 00:12:57,026 --> 00:13:00,154 ‪他们请我喝啤酒、吃披萨 ‪我就不小心说出来了 157 00:13:03,199 --> 00:13:04,241 ‪我想请你帮个忙 158 00:13:05,242 --> 00:13:07,244 ‪你可以永远离开这个社区吗? 159 00:13:08,537 --> 00:13:09,622 ‪我干吗离开? 160 00:13:18,631 --> 00:13:21,717 ‪离开的时候顺便把金条的事通通忘掉 161 00:13:24,845 --> 00:13:25,721 ‪不要 162 00:13:25,804 --> 00:13:29,975 ‪我这辈子就要在锦加洞乞讨到死 163 00:13:34,897 --> 00:13:37,566 ‪比锦加洞更好的社区 164 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 ‪多得是 165 00:13:40,402 --> 00:13:44,156 ‪你开什么玩笑?我就是最喜欢锦加洞 166 00:13:44,240 --> 00:13:46,242 ‪我爱锦加洞! 167 00:13:50,454 --> 00:13:54,124 ‪这些应该够你离开这里 ‪并忘记金条的事了吧 168 00:13:54,208 --> 00:13:56,669 ‪金条是什么?金条? 169 00:13:56,752 --> 00:13:59,421 ‪你在说什么?什么金条? 170 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 ‪我好像醉了 171 00:14:15,771 --> 00:14:16,730 ‪你是谁? 172 00:14:19,149 --> 00:14:20,150 ‪这什么? 173 00:14:22,194 --> 00:14:25,823 ‪你的手机怎么会在我的口袋里? 174 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 ‪-打扰了 ‪-不会啦 175 00:14:36,876 --> 00:14:38,419 ‪-那你快趁热吃吧 ‪-好 176 00:14:42,965 --> 00:14:44,758 ‪我亲自去打听过 177 00:14:45,342 --> 00:14:47,970 ‪锦加大厦有金条的传闻了 178 00:14:49,179 --> 00:14:52,725 ‪律师 传闻是真的 对吧? 179 00:15:04,361 --> 00:15:05,321 ‪不是 180 00:15:06,030 --> 00:15:07,990 ‪根本没什么人听过这件事啊 181 00:15:09,783 --> 00:15:11,952 ‪不可能 吉伯特还给我们看了照片 182 00:15:12,036 --> 00:15:14,288 ‪就是工人站在金条前面拍的 183 00:15:14,371 --> 00:15:15,748 ‪那张照片啊 184 00:15:15,831 --> 00:15:18,292 ‪那一定是他随便在网络上 ‪找来给你们看的 185 00:15:18,375 --> 00:15:22,338 ‪乞丐怎么可能上网? ‪连电话费都缴不出来吧 186 00:15:23,088 --> 00:15:25,758 ‪站在街上就有免费的 ‪无线网络可以用了啊 187 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 ‪韩国可是网络强国! 188 00:15:27,426 --> 00:15:30,930 ‪-餐风露宿的人生活能力都很强 ‪-对 没错 189 00:15:31,889 --> 00:15:33,349 ‪上去之后会冷 190 00:15:33,432 --> 00:15:35,100 ‪-请穿短版羽绒外套并准备暖包 ‪-好 191 00:15:35,184 --> 00:15:36,810 ‪-好 那就麻烦你了 ‪-知道吗? 192 00:15:36,894 --> 00:15:39,063 ‪-是 别担心 ‪-万事拜托了 193 00:15:39,146 --> 00:15:41,231 ‪-这是怎样? ‪-请慢走 194 00:15:41,315 --> 00:15:42,733 ‪-真是的 ‪-社长! 195 00:15:42,816 --> 00:15:45,152 ‪社长 196 00:15:45,736 --> 00:15:48,072 ‪听说这栋大厦里面藏有金条 197 00:15:49,198 --> 00:15:50,908 ‪我都懒得给你反应了 真是的 198 00:15:56,580 --> 00:15:58,415 ‪是真的啦 199 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 ‪这栋大厦的租户都知道 200 00:16:00,167 --> 00:16:03,253 ‪你表情怎么这么认真?真不像你 201 00:16:03,754 --> 00:16:05,547 ‪真是的 202 00:16:05,631 --> 00:16:07,132 ‪(稻草法律事务所) 203 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 ‪吓死我了 你有什么话要跟我说吗? 204 00:16:17,851 --> 00:16:21,522 ‪我听我一位学生的爷爷说 205 00:16:22,815 --> 00:16:26,318 ‪藏在这栋大厦的不是金条 而是鬼 206 00:16:27,361 --> 00:16:28,487 ‪就在地下室 207 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 ‪十年前地下室有一家公司 208 00:16:32,366 --> 00:16:33,909 ‪老板把员工杀了埋进地底 209 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 ‪封上水泥 从那之后每到满月 210 00:16:36,120 --> 00:16:39,373 ‪就会有鬼魂喊着“水泥” 211 00:16:39,456 --> 00:16:41,375 ‪-那个… ‪-“水泥” 212 00:16:43,544 --> 00:16:46,672 ‪幸好后来有暖药寺的佛祖 ‪封印那些鬼魂 213 00:16:46,755 --> 00:16:48,674 ‪他们就无法再作怪了 214 00:16:48,757 --> 00:16:51,301 ‪所以听说绝对不能挖开地底 215 00:16:51,385 --> 00:16:54,013 ‪否则马上就会被鬼魂附身 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,557 ‪好 217 00:16:58,058 --> 00:16:59,476 ‪不过你为什么要跟我说这些? 218 00:17:00,060 --> 00:17:01,186 ‪我也想知道 219 00:17:02,980 --> 00:17:06,233 ‪水泥 220 00:17:06,316 --> 00:17:10,529 ‪水泥 221 00:17:11,113 --> 00:17:12,406 ‪水泥 222 00:17:14,783 --> 00:17:15,951 ‪她是怎样啊? 223 00:17:17,453 --> 00:17:19,288 ‪我不在的时候你好好表现 224 00:17:19,371 --> 00:17:21,915 ‪-有什么重要的事就马上联络我 ‪-好 大哥 你别担心 225 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 ‪以前我是担心你太笨 226 00:17:26,670 --> 00:17:28,881 ‪现在我是担心你太可靠 227 00:17:30,883 --> 00:17:34,261 ‪我真的非常努力 ‪也很认真在充实自己 228 00:17:34,344 --> 00:17:37,514 ‪那我不在的时候 ‪你就拍卖一下巴别塔吧 229 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 ‪不是要等到巴别塔 ‪动土仪式后才进行吗? 230 00:17:43,103 --> 00:17:44,188 ‪不 我们要加快速度了 231 00:17:44,855 --> 00:17:47,024 ‪我没想到我们会受到这么严重的攻击 232 00:17:48,150 --> 00:17:51,528 ‪好的 我一定会圆满完成拍卖 233 00:17:52,613 --> 00:17:54,740 ‪好好逗弄一下那些上位者吧 234 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 ‪我走了 235 00:17:59,995 --> 00:18:00,996 ‪路上小心 236 00:18:12,591 --> 00:18:14,510 ‪(巴别) 237 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 ‪律师好像不太清楚 238 00:18:20,724 --> 00:18:22,142 ‪我们好像太强人所难了 239 00:18:22,226 --> 00:18:25,062 ‪是啊 律师怎么可能会知道呢? ‪金条又不是他的 240 00:18:25,646 --> 00:18:26,522 ‪对啊 241 00:18:26,605 --> 00:18:29,399 ‪那些金条终究是有主人的 242 00:18:29,900 --> 00:18:33,237 ‪按法律规定 如果被挖掘出来 ‪就属于大厦所有权人啊 243 00:18:33,320 --> 00:18:36,406 ‪那不就是巴别集团那些混账吗? 244 00:18:36,490 --> 00:18:38,951 ‪我绝对无法接受 ‪金条落入巴别集团手里 245 00:18:39,034 --> 00:18:42,079 ‪就算是为了伸张正义 ‪也绝对不能让巴别集团得到金条 246 00:18:42,162 --> 00:18:45,499 ‪我们从今天开始 ‪就别再去麻烦文森佐律师了 247 00:18:45,582 --> 00:18:48,919 ‪我们就用自己的力量偷偷寻找吧 248 00:18:49,002 --> 00:18:52,673 ‪那么我还要去帮文森佐律师的忙 ‪就先失陪了 249 00:18:54,633 --> 00:18:55,926 ‪你先去吧 250 00:19:02,724 --> 00:19:06,520 ‪这么近一看 你真的很像 ‪恐怖片里会出现的面孔 251 00:19:06,603 --> 00:19:09,273 ‪那你是演战争片的吗? ‪整个人蓬头垢面的 252 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 ‪实在太神奇了 怎么有人长这样? 253 00:19:12,818 --> 00:19:14,403 ‪-看什么看? ‪-你说什么? 254 00:19:17,447 --> 00:19:19,074 ‪这个武术人也太嚣张了吧 255 00:19:19,158 --> 00:19:21,535 ‪战争片先生 你怎么会来这? 256 00:19:21,618 --> 00:19:24,371 ‪那个 我听说这栋大厦里有金条 257 00:19:26,832 --> 00:19:28,333 ‪我在外面都听到了 258 00:19:28,417 --> 00:19:31,795 ‪你怎么能承认是你偷听的? ‪很没面子耶 真是的 259 00:19:33,088 --> 00:19:34,923 ‪对啦 我们是偷听到的 怎么样? 260 00:19:35,007 --> 00:19:36,258 ‪唉唷 真是的 261 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 ‪你们应该早点告诉我啊 262 00:19:41,180 --> 00:19:44,391 ‪我们听不懂你在说什么 263 00:19:45,559 --> 00:19:48,228 ‪金条?没有这种东西啊 264 00:19:48,312 --> 00:19:51,899 ‪好讨人厌的烂演技喔 看了好尴尬 265 00:19:53,650 --> 00:19:57,613 ‪总之需要帮忙的话就告诉我 266 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 ‪这方面我是专家 267 00:20:01,241 --> 00:20:04,244 ‪假设张汉硕被传唤后会出席 268 00:20:04,328 --> 00:20:06,371 ‪这些起诉内容就会需要我们的帮助 269 00:20:06,455 --> 00:20:09,625 ‪依旧是一堆该死的案件 270 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 ‪这样的话 271 00:20:11,710 --> 00:20:15,672 ‪我们就必须掌握巴别的 ‪股票、账目以及官商勾结的所有信息 272 00:20:17,049 --> 00:20:18,592 ‪他会从哪一项先开刀? 273 00:20:20,177 --> 00:20:22,930 ‪瓦解巴别化学工会的嫌疑 274 00:20:23,013 --> 00:20:24,514 ‪这一项可能性最大 275 00:20:24,598 --> 00:20:26,516 ‪友像跟巴别应该也会这么想吧 276 00:20:26,600 --> 00:20:29,436 ‪对 为了打听他们会如何应对 277 00:20:29,519 --> 00:20:31,188 ‪我已经安排了一个眼线 278 00:20:31,688 --> 00:20:35,025 ‪你的眼线肯定非常可靠 279 00:20:35,108 --> 00:20:37,319 ‪待会我们要不要先去看看他的实力? 280 00:20:37,402 --> 00:20:38,487 ‪好 就这么办 281 00:20:38,570 --> 00:20:40,280 ‪我也愿意成为你们的眼线 282 00:20:42,199 --> 00:20:44,201 ‪如果你们没办法让我正式加入 283 00:20:45,202 --> 00:20:47,246 ‪让我当实习生也可以 284 00:20:48,538 --> 00:20:50,999 ‪-哲旭社长 你在说什么? ‪-什么? 285 00:20:51,083 --> 00:20:54,294 ‪他说想为我们正在做的事出一份力 286 00:20:54,878 --> 00:20:58,257 ‪没错 我有信心能够做好 287 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 ‪有什么事情请尽管吩咐 288 00:21:02,511 --> 00:21:04,471 ‪我们的工作不是谁都能做的 289 00:21:04,554 --> 00:21:07,099 ‪如果没有像我这样 ‪卓越的才智和爆发力… 290 00:21:07,182 --> 00:21:09,601 ‪好 我们就合作看看吧 291 00:21:09,685 --> 00:21:12,604 ‪谢谢你 真的太感谢你了 292 00:21:13,272 --> 00:21:15,691 ‪我一定会让你看到我真正的价值 293 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 ‪好 294 00:21:24,116 --> 00:21:25,325 ‪你说 295 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 ‪我知道了 296 00:21:31,039 --> 00:21:31,999 ‪好 297 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 ‪张汉硕 298 00:21:36,712 --> 00:21:38,046 ‪离开他的巢穴了 299 00:21:59,026 --> 00:21:59,943 ‪走吧 300 00:22:10,078 --> 00:22:11,246 ‪两位辛苦了 301 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 ‪你是谁? 302 00:22:14,958 --> 00:22:17,627 ‪我是稻草法律事务所 ‪派来的李哲旭要员 303 00:22:18,920 --> 00:22:22,674 ‪文森佐律师说他已经知会过你们了 304 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 ‪请多多指教 305 00:22:31,516 --> 00:22:33,685 ‪话说我们见过耶 306 00:22:34,728 --> 00:22:36,521 ‪在隧道的时候 三个人 307 00:22:41,068 --> 00:22:43,236 ‪我们先来观察敌人的动向吧 308 00:22:44,279 --> 00:22:46,615 ‪可以借一下望远镜吗? 309 00:22:47,282 --> 00:22:48,408 ‪谢谢 310 00:22:52,871 --> 00:22:55,791 ‪这六项嫌疑中 311 00:22:55,874 --> 00:22:58,877 ‪郑检察官会拿来开第一枪的 312 00:22:59,920 --> 00:23:01,463 ‪-大家应该猜得到吧? ‪-是 313 00:23:02,130 --> 00:23:05,425 ‪就是为了瓦解巴别化学工会 ‪采取违法措施的嫌疑 314 00:23:07,094 --> 00:23:10,138 ‪巴别化学工会的命还真硬 315 00:23:11,306 --> 00:23:13,517 ‪怎么弄都弄不死 316 00:23:13,600 --> 00:23:15,769 ‪这是所有子公司当中最强硬的工会 317 00:23:15,852 --> 00:23:18,188 ‪工会委员长也是战力十足 318 00:23:18,271 --> 00:23:22,526 ‪我们就是没把他们往死里踩 ‪他们才敢这么嚣张! 319 00:23:23,527 --> 00:23:25,445 ‪你有什么对策吗? 320 00:23:25,529 --> 00:23:27,989 ‪用最经典的方式解决就好啦 321 00:23:28,073 --> 00:23:30,033 ‪经典? 322 00:23:31,326 --> 00:23:32,994 ‪-朴律师 ‪-是 323 00:23:33,078 --> 00:23:37,124 ‪请巴别化学工会委员长 ‪来开个紧急会议 324 00:23:40,752 --> 00:23:44,297 ‪你该不会要采取之前 ‪解散多星纺织工会的方式吧? 325 00:23:44,923 --> 00:23:46,341 ‪差不多吧 326 00:23:46,967 --> 00:23:49,511 ‪你只要准备好一笔 ‪和他们生命等值的钱… 327 00:23:49,594 --> 00:23:50,595 ‪等等 328 00:23:52,013 --> 00:23:54,307 ‪现在时代已经不一样了 329 00:23:55,392 --> 00:23:57,435 ‪万一留下后患怎么办? 330 00:23:58,770 --> 00:24:02,899 ‪不如就让张汉书会长 ‪跟他们协商看看吧 331 00:24:03,608 --> 00:24:05,193 ‪他这段时间有样学样 332 00:24:05,277 --> 00:24:07,154 ‪处事能力已经见长了 333 00:24:08,029 --> 00:24:08,947 ‪胜赫 334 00:24:09,614 --> 00:24:10,907 ‪怎么了 姐? 335 00:24:12,909 --> 00:24:18,540 ‪既然我比你年长 ‪我就给你一点真心的忠告吧 336 00:24:20,500 --> 00:24:21,334 ‪你说 337 00:24:23,003 --> 00:24:28,466 ‪选边站的时候谨慎一点 而且要站稳 338 00:24:32,429 --> 00:24:34,264 ‪你要是选错边了 339 00:24:36,558 --> 00:24:39,352 ‪救命绳就会变成索命绳 340 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 ‪这些话你一定要记清楚啊 341 00:24:48,195 --> 00:24:50,697 ‪你干吗这样吓我? 342 00:24:51,615 --> 00:24:52,824 ‪姐! 343 00:25:04,669 --> 00:25:06,630 ‪根据我的观察 344 00:25:06,713 --> 00:25:10,425 ‪韩代表跟崔律师之间的氛围 ‪有点剑拔弩张 345 00:25:11,134 --> 00:25:14,137 ‪感觉好像两个人派系不同了 346 00:25:14,221 --> 00:25:17,265 ‪韩代表看起来是支持张汉书会长的 347 00:25:18,391 --> 00:25:19,893 ‪我就知道他们的合作不会长远 348 00:25:21,269 --> 00:25:24,022 ‪那他们对巴别化学工会 ‪采取什么措施了吗? 349 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 ‪-等一下 前辈 ‪-嗯 350 00:25:26,691 --> 00:25:29,402 ‪你什么时候才要让我 ‪去波士顿律师的律所上班? 351 00:25:31,821 --> 00:25:33,323 ‪那个… 352 00:25:35,951 --> 00:25:39,204 ‪因为波士顿那边的事情还没处理好 353 00:25:40,705 --> 00:25:42,749 ‪那我可不能提供情报给你 354 00:25:42,832 --> 00:25:44,376 ‪等我能进他们律所 我再告诉你 355 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 ‪喂 徐律师 356 00:25:49,547 --> 00:25:52,342 ‪龙博基尼韩国分公司的法务组 ‪你有兴趣吗? 357 00:25:52,968 --> 00:25:55,679 ‪什么?龙博基尼? 358 00:25:55,762 --> 00:25:58,556 ‪分公司社长是我朋友 ‪我可以跟他说一声 359 00:25:59,975 --> 00:26:01,643 ‪他们是业界顶尖的超跑公司 360 00:26:01,726 --> 00:26:04,521 ‪薪水优渥 工作也不会太复杂 361 00:26:05,313 --> 00:26:07,399 ‪或是你想去意大利总公司也行 362 00:26:07,482 --> 00:26:08,650 ‪天啊 徐律师 363 00:26:11,569 --> 00:26:16,741 ‪那他们会给员工配龙博基尼的车吗? 364 00:26:16,825 --> 00:26:18,368 ‪如果你想要我也可以交代一声 365 00:26:21,663 --> 00:26:24,040 ‪巴别化学工会那边 366 00:26:24,124 --> 00:26:27,043 ‪崔律师是说要采取经典的解决方式 367 00:26:27,794 --> 00:26:29,212 ‪但细节是什么我就不清楚了 368 00:26:29,838 --> 00:26:33,842 ‪言下之意就是要直接刀剑相向了 369 00:26:37,887 --> 00:26:39,014 ‪我有件事想拜托你 370 00:26:39,597 --> 00:26:41,182 ‪好 你尽管说 371 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 ‪可以让我看看你的声音模仿吗? 372 00:26:44,144 --> 00:26:47,105 ‪我也看过《寄生虫》蛮好看的 373 00:26:48,606 --> 00:26:51,276 ‪龙博基尼真的很厉害吗? 374 00:26:52,193 --> 00:26:53,862 ‪是真的很快吗? 375 00:26:55,739 --> 00:26:59,909 ‪是啊 那是在韩国最快的车 376 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 ‪油门一踩就… 377 00:27:09,294 --> 00:27:13,214 ‪如果他们分裂为韩代表、张汉书一组 ‪崔明熙、张汉硕一组 378 00:27:13,298 --> 00:27:16,551 ‪这样二对二对抗 就真的有好戏看了 379 00:27:16,634 --> 00:27:18,178 ‪你觉得哪一组会赢? 380 00:27:18,261 --> 00:27:20,764 ‪我觉得是处于弱势的张汉书会长那组 381 00:27:21,348 --> 00:27:23,641 ‪有时候单纯无知的新手 ‪反而会幸运获胜 382 00:27:24,726 --> 00:27:27,312 ‪弱势虽然比较有看头 ‪但赢的机率不高 383 00:27:32,025 --> 00:27:33,818 ‪谢谢 384 00:27:34,944 --> 00:27:37,781 ‪你知道鲷鱼烧跟鲤鱼烧差在哪里吗? 385 00:27:38,490 --> 00:27:39,574 ‪知道啊 386 00:27:39,657 --> 00:27:42,535 ‪真的吗?我问过的人 ‪都不是很清楚它们的差别耶 387 00:27:42,619 --> 00:27:43,787 ‪你说说看 388 00:27:45,163 --> 00:27:48,792 ‪差在它们嘴巴的形状 389 00:27:49,667 --> 00:27:51,211 ‪才不是 390 00:27:51,294 --> 00:27:53,421 ‪据我所知是差在面糊 391 00:27:53,505 --> 00:27:56,341 ‪面糊都是一样的 是嘴巴形状不一样 392 00:27:59,344 --> 00:28:01,221 ‪那我们要再打一次赌吗? 393 00:28:02,389 --> 00:28:05,767 ‪好啊 这次也是弹额头 394 00:28:05,850 --> 00:28:07,560 ‪好 再次对决 395 00:28:07,644 --> 00:28:10,647 ‪我要弹爆你的额头 396 00:28:11,773 --> 00:28:13,983 ‪-你确定你承受得了? ‪-当然 397 00:28:14,067 --> 00:28:15,902 ‪-我不会放水喔 ‪-我也不会 398 00:28:15,985 --> 00:28:18,363 ‪-我一定会使出吃奶的力气弹你额头 ‪-来啊 399 00:28:18,988 --> 00:28:19,989 ‪你看 400 00:28:22,325 --> 00:28:24,744 ‪才不是 这是鲤鱼烧 401 00:28:24,828 --> 00:28:27,288 ‪-对啊 你看它的嘴巴 ‪-这面糊吃起来比较脆 402 00:28:27,372 --> 00:28:29,082 ‪-我才是对的 ‪-我们所吃到的 403 00:28:29,165 --> 00:28:31,543 ‪85%的鲷鱼烧其实都是鲤鱼烧 404 00:28:31,626 --> 00:28:33,336 ‪你是律师却老说一些无凭无据的话 405 00:28:33,420 --> 00:28:34,796 ‪我说的是真的 406 00:28:42,971 --> 00:28:45,724 ‪-这什么? ‪-文森佐卡萨诺先生 407 00:28:46,266 --> 00:28:48,601 ‪我们都是同业嘛 408 00:28:48,685 --> 00:28:51,438 ‪你是意大利黑手党 ‪而我是锦加洞黑手党 409 00:28:53,565 --> 00:28:54,983 ‪真有缘 410 00:28:56,109 --> 00:28:57,902 ‪你才不是黑手党 你只是普通混混 411 00:28:58,737 --> 00:29:02,282 ‪唉唷 我不是要找你碴 412 00:29:03,074 --> 00:29:06,494 ‪总之两位如果需要我们的服务 ‪我可以不收钱 413 00:29:06,995 --> 00:29:09,080 ‪如果你们需要逃亡就告诉我 414 00:29:10,415 --> 00:29:13,042 ‪唉唷 我们好好相处啦 415 00:29:14,753 --> 00:29:17,505 ‪真是的 你越来越漂亮了 416 00:29:18,298 --> 00:29:21,134 ‪算你还有眼光 417 00:29:21,718 --> 00:29:22,886 ‪这什么啊? 418 00:29:23,928 --> 00:29:24,804 ‪“热气球”? 419 00:29:25,722 --> 00:29:28,808 ‪是什么《环游世界80天》吗? 420 00:29:31,394 --> 00:29:33,396 ‪这个想法是还不错 421 00:29:35,231 --> 00:29:36,316 ‪感觉很有趣 422 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 ‪不可能 搭了会死在旅途中 423 00:29:38,401 --> 00:29:40,653 ‪-我们一起去搭吧 ‪-不要 424 00:29:40,737 --> 00:29:42,113 ‪一起去嘛 425 00:29:42,197 --> 00:29:44,282 ‪燃料费是… 426 00:29:46,618 --> 00:29:48,995 ‪发传单真的好累 427 00:29:50,163 --> 00:29:52,332 ‪这附近也没什么人需要逃到国外 428 00:29:52,957 --> 00:29:55,251 ‪我们做每件事都要认真以对 429 00:29:55,919 --> 00:29:59,172 ‪勤劳的狗才有热腾腾的厨余吃 430 00:29:59,255 --> 00:30:01,424 ‪-干吗吃厨余? ‪-加油 431 00:30:02,050 --> 00:30:05,136 ‪-你那个… ‪-嗨 挥别的朴社长 432 00:30:09,182 --> 00:30:12,310 ‪-你也尝尝看这个 ‪-真的很好吃 433 00:30:12,393 --> 00:30:14,229 ‪-这个真的很好吃 ‪-好吃吧? 434 00:30:14,312 --> 00:30:16,773 ‪真的很好吃耶 435 00:30:17,982 --> 00:30:20,693 ‪不过你们怎么突然这么热情? 436 00:30:20,777 --> 00:30:24,906 ‪我们只是想抛掉过去的不愉快 437 00:30:24,989 --> 00:30:26,950 ‪跟你们和睦相处 438 00:30:27,033 --> 00:30:29,369 ‪有空也可以来我的餐厅坐坐 439 00:30:29,452 --> 00:30:31,830 ‪我请你们吃一顿丰盛的 440 00:30:31,913 --> 00:30:35,250 ‪唉唷 你们这样我多不好意思啊 441 00:30:36,334 --> 00:30:38,127 ‪你们是为了找金条吧 442 00:30:41,506 --> 00:30:44,133 ‪你说你是专家 你真的有办法吗? 443 00:30:46,052 --> 00:30:47,512 ‪真是的 444 00:30:49,889 --> 00:30:51,015 ‪真的好好吃 445 00:30:58,273 --> 00:30:59,440 ‪这是谁? 446 00:31:01,860 --> 00:31:04,988 ‪这照片怎么看起来这么像骗子? 447 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 ‪什么骗子? 448 00:31:07,240 --> 00:31:09,367 ‪他可是现在太白山一带 449 00:31:09,450 --> 00:31:11,369 ‪最知名的韩国金矿探寻者 450 00:31:11,452 --> 00:31:12,912 ‪十钱金矿真老师 451 00:31:12,996 --> 00:31:15,373 ‪金矿真?名字听起来也像骗子 452 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 ‪看名字就知道他天生是做这行的料 453 00:31:17,709 --> 00:31:20,420 ‪他可是韩国探寻金矿的第一把交椅 454 00:31:22,672 --> 00:31:24,632 ‪-我看看 ‪-他看起来… 455 00:31:24,716 --> 00:31:25,717 ‪真是的 456 00:31:26,634 --> 00:31:28,219 ‪我要不要邀请他一下? 457 00:31:29,178 --> 00:31:32,557 ‪听说他现在在五台山 好想见见他 458 00:31:58,207 --> 00:32:02,462 ‪只要能靠近地面就好了 459 00:32:13,264 --> 00:32:16,517 ‪这世上只有我知道你是真正的金辰闵 460 00:32:17,226 --> 00:32:20,647 ‪只要你死了 我就能取代你 461 00:32:20,730 --> 00:32:22,315 ‪恐怕不会如你所愿吧 462 00:32:24,692 --> 00:32:30,740 ‪(《野狗和豺的时间》) 463 00:32:31,866 --> 00:32:32,951 ‪唉唷 464 00:32:33,034 --> 00:32:35,036 ‪已经如我所愿了耶 465 00:32:45,421 --> 00:32:46,673 ‪可恶 466 00:34:22,477 --> 00:34:25,354 ‪鱼的眼睛别有一番风味 467 00:34:25,897 --> 00:34:27,440 ‪委员长 你也吃吧 468 00:34:27,523 --> 00:34:31,277 ‪我绝对不会接受你开的条件 469 00:34:31,360 --> 00:34:32,612 ‪真是的 470 00:34:33,905 --> 00:34:37,158 ‪我都说了 你会被派到 ‪美国分公司担任副社长 471 00:34:37,784 --> 00:34:42,497 ‪另外还会配给你两万股的 ‪巴别化学股票作为补偿 472 00:34:42,580 --> 00:34:46,042 ‪公司还会支付你的小孩 ‪在美国的全部学费 473 00:34:46,626 --> 00:34:48,920 ‪听说你们家老大很会念书啊 474 00:34:49,003 --> 00:34:51,839 ‪让他去念哈佛吧 ‪我们再给你两倍退休金 475 00:34:53,091 --> 00:34:56,552 ‪如果你还有其他要求也可以提 476 00:34:57,428 --> 00:34:59,305 ‪不要开这种肮脏的条件给我 477 00:35:00,431 --> 00:35:02,266 ‪我觉得很不舒服 也很恶心 478 00:35:05,978 --> 00:35:09,357 ‪这么好的条件你居然不要 479 00:35:09,440 --> 00:35:12,235 ‪今天的事我也会一并告诉检方 480 00:35:12,819 --> 00:35:14,529 ‪你这是在玩弄我们工会 481 00:35:15,154 --> 00:35:16,823 ‪我什么时候玩弄你们了? 482 00:35:16,906 --> 00:35:18,616 ‪又不是在玩玩具 483 00:35:26,457 --> 00:35:27,625 ‪我先走了 484 00:35:30,461 --> 00:35:34,549 ‪不是在玩玩具 485 00:36:03,661 --> 00:36:08,166 ‪(锦加路) 486 00:36:24,473 --> 00:36:28,436 ‪谁叫你敬酒不吃 偏要吃罚酒 487 00:36:29,729 --> 00:36:33,900 ‪眼睛在哪里呢? 488 00:36:34,942 --> 00:36:36,068 ‪在这里 489 00:36:39,822 --> 00:36:40,865 ‪好腥 490 00:37:01,010 --> 00:37:03,387 ‪-喂? ‪-你到底做了什么? 491 00:37:04,972 --> 00:37:06,098 ‪是张汉硕会长啊 492 00:37:10,061 --> 00:37:11,479 ‪你是说矿泉水吗? 493 00:37:13,522 --> 00:37:14,565 ‪我刚到韩国时 494 00:37:14,649 --> 00:37:16,984 ‪就因为一瓶矿泉水吃了一个很大的亏 495 00:37:17,068 --> 00:37:18,736 ‪我没地方发泄 496 00:37:31,999 --> 00:37:33,084 ‪(TQ超市) 497 00:37:36,963 --> 00:37:39,799 {\an8}‪(TQ超市 产品革新) 498 00:37:46,722 --> 00:37:49,600 ‪不过你好像太大意了 ‪我没什么成就感 499 00:37:49,684 --> 00:37:51,519 ‪即便如此你还是杀不死我啊 500 00:37:52,103 --> 00:37:54,021 ‪这样看来大意的是你吧 501 00:37:55,731 --> 00:37:58,776 ‪你别误会了 我是故意不杀你的 502 00:38:36,856 --> 00:38:38,566 ‪这是几? 503 00:38:39,317 --> 00:38:40,192 ‪三 504 00:38:41,277 --> 00:38:42,570 ‪为了保你的命 505 00:38:43,362 --> 00:38:45,990 ‪我还试验过 为的就是让药效短一点 506 00:38:46,073 --> 00:38:50,453 ‪要是超过十分钟 ‪你现在大概已经入住地狱了 507 00:38:50,536 --> 00:38:52,038 ‪你干吗不干脆杀了我? 508 00:38:52,788 --> 00:38:55,875 ‪嗯 我很快就会真的杀了你 509 00:38:57,418 --> 00:38:58,669 ‪你现在死了 510 00:38:59,628 --> 00:39:03,174 ‪身份就会是友像法律事务所 ‪资历最浅的无能律师 511 00:39:04,216 --> 00:39:06,177 ‪不会引起骚动 我觉得这样不错 512 00:39:07,345 --> 00:39:09,472 ‪我可不希望看到你的讣闻上 513 00:39:10,348 --> 00:39:12,350 ‪写的是巴别集团会长张汉硕 514 00:39:14,810 --> 00:39:17,146 ‪怕的话就快点逃到其他藏身之处吧 515 00:39:18,564 --> 00:39:19,940 ‪我会继续跟着你 516 00:39:20,524 --> 00:39:21,859 ‪我不会逃 517 00:39:21,942 --> 00:39:25,154 ‪你再来杀我啊 有种你再来啊! 518 00:39:27,323 --> 00:39:30,368 ‪抱歉 音乐要到高潮了 519 00:39:47,968 --> 00:39:50,596 ‪把外面的安保通通换掉 520 00:39:50,679 --> 00:39:52,598 ‪不 直接换一家公司! 521 00:39:53,391 --> 00:39:57,478 ‪对不起 但他们是友像最信任的… ‪我马上换 522 00:39:57,561 --> 00:40:01,774 ‪怎么可以让我三天内 ‪就在鬼门关前走了两遭? 523 00:40:02,650 --> 00:40:04,860 ‪这次我们派人拆除锦加大厦时 524 00:40:04,944 --> 00:40:06,821 ‪就一并把文森佐除掉吧 525 00:40:06,904 --> 00:40:08,197 ‪我真是… 526 00:40:12,785 --> 00:40:14,203 ‪我想你一定吓得不轻 527 00:40:15,454 --> 00:40:16,997 ‪但我带了一个好消息过来 528 00:40:18,666 --> 00:40:20,126 ‪什么消息? 529 00:40:20,209 --> 00:40:24,505 ‪巴别化学工会委员长已经吃饱上路 530 00:40:26,674 --> 00:40:27,758 ‪升天去了 531 00:40:29,510 --> 00:40:30,344 ‪这么快? 532 00:40:31,262 --> 00:40:33,264 ‪那巴别化学工会接下来会怎么样? 533 00:40:33,347 --> 00:40:36,934 ‪带头的人越强大 ‪他的空缺带来的影响就越大 534 00:40:38,018 --> 00:40:39,687 ‪他们迟早会解散 535 00:40:45,443 --> 00:40:49,113 ‪崔律师 你又疗愈了我的心灵 536 00:40:52,575 --> 00:40:54,493 ‪你最棒了 537 00:40:55,286 --> 00:40:56,370 ‪来吧 538 00:41:12,761 --> 00:41:15,639 ‪被害人是巴别化学工会的李姓委员长 539 00:41:15,723 --> 00:41:17,975 ‪车祸发生后当场死亡 540 00:41:18,058 --> 00:41:21,729 ‪而肇事卡车司机的 ‪血液酒精浓度为0,171 541 00:41:21,812 --> 00:41:23,772 ‪已达吊销驾照标准 542 00:41:23,856 --> 00:41:25,900 ‪看来巴别跟友像又故技重施了 543 00:41:26,484 --> 00:41:28,194 ‪我都看腻了 544 00:41:28,777 --> 00:41:30,738 ‪原来经典是这个意思 545 00:41:30,821 --> 00:41:32,948 ‪他们要用这种暴力的方式 546 00:41:33,032 --> 00:41:35,534 ‪势必需要一直雇用杀手或黑道 547 00:41:35,618 --> 00:41:38,454 ‪我真是不明白 ‪为什么他们总有用不完的帮手 548 00:41:38,537 --> 00:41:41,832 ‪真的是欺人太甚!气死我了! 549 00:41:41,916 --> 00:41:44,668 ‪最邪恶的律师会把法律当成钱来使用 550 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 ‪只要承诺可以帮他们减轻刑量 ‪或是免除牢狱之灾 551 00:41:48,214 --> 00:41:50,382 ‪就能轻易找到愿意做肮脏事的人 552 00:41:50,466 --> 00:41:52,343 ‪你也是这样吗? 553 00:41:56,555 --> 00:41:57,806 ‪无可奉告 554 00:41:59,725 --> 00:42:00,643 ‪文森佐律师 555 00:42:02,061 --> 00:42:04,813 ‪-这么早有什么事吗? ‪-早安 556 00:42:04,897 --> 00:42:08,150 ‪我们接下来不会再麻烦你找金条了 557 00:42:08,234 --> 00:42:11,237 ‪我们决定把这件事交给专家 558 00:42:11,320 --> 00:42:13,364 ‪-金矿真先生 ‪-金条? 559 00:42:14,198 --> 00:42:15,157 ‪金矿真? 560 00:42:17,868 --> 00:42:21,163 ‪我不太明白你们的意思 ‪不过你们随意吧 561 00:42:22,248 --> 00:42:23,707 ‪这是什么意思? 562 00:42:23,791 --> 00:42:26,377 ‪文森佐律师没告诉你们吗? 563 00:42:27,211 --> 00:42:30,506 ‪听说这栋大厦里有很大量的金条 564 00:42:31,715 --> 00:42:32,758 ‪这是真的吗? 565 00:42:32,841 --> 00:42:35,594 ‪这只是传闻而已 没有经过证实 566 00:42:36,178 --> 00:42:38,055 ‪他们两个怎么不知道? 567 00:42:40,724 --> 00:42:43,352 ‪我们这些租户全部都知道 568 00:42:43,435 --> 00:42:47,064 ‪对啊 怎么只有你们两个不知道? 569 00:42:48,732 --> 00:42:52,027 ‪唉唷 没想到一早就有这么好笑的事 570 00:42:52,111 --> 00:42:54,321 ‪-我们走吧 ‪-天啊 571 00:42:54,405 --> 00:42:55,489 ‪等等 572 00:42:56,282 --> 00:42:59,410 ‪你们可别因为这样就伤了和气喔 573 00:42:59,493 --> 00:43:02,371 ‪好啦 我们走了 再见喔 574 00:43:02,454 --> 00:43:05,207 ‪要怎么做才能不伤和气呢 社长? 575 00:43:05,291 --> 00:43:07,459 ‪干吗? 576 00:43:10,212 --> 00:43:11,505 ‪我想起来了 577 00:43:11,589 --> 00:43:14,258 ‪你在酒吧提过金条的事 578 00:43:14,842 --> 00:43:16,677 ‪你说藏在哪里来着? 579 00:43:21,974 --> 00:43:23,100 ‪暖药寺地底下 580 00:43:24,393 --> 00:43:25,519 ‪有一间密室 581 00:43:27,021 --> 00:43:29,064 ‪南无观世音菩萨 582 00:43:30,107 --> 00:43:32,359 ‪那你当时就该告诉我是真的啊 583 00:43:32,443 --> 00:43:34,820 ‪我那时候就告诉你是真的了 584 00:43:35,529 --> 00:43:37,990 ‪所以还是只有我不知道 585 00:43:39,908 --> 00:43:41,452 ‪只有我被蒙在鼓里 586 00:43:42,453 --> 00:43:45,539 ‪我和文森佐律师你生死与共 587 00:43:46,790 --> 00:43:48,250 ‪已经好几个月了 588 00:43:48,334 --> 00:43:52,212 ‪大厦的租户们 ‪都还不知道金条的确切位置 589 00:43:52,296 --> 00:43:54,548 ‪你是说那些金条价值1500亿韩元吗? 590 00:43:54,632 --> 00:43:55,466 ‪什么? 591 00:44:01,388 --> 00:44:02,473 ‪事务长 592 00:44:05,225 --> 00:44:10,272 ‪那些金条价值1兆500亿韩元 593 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 ‪那你怎么跟我说是1500亿韩元? 594 00:44:14,735 --> 00:44:16,320 ‪我们那时候还不熟啊 595 00:44:16,403 --> 00:44:18,072 ‪-喂! ‪-干吗? 596 00:44:18,155 --> 00:44:20,074 ‪我真的好难过 597 00:44:21,116 --> 00:44:26,038 ‪其实我一直都把你当成真正的家人 598 00:44:27,956 --> 00:44:29,124 ‪我的弟弟 599 00:44:31,001 --> 00:44:32,878 ‪-不用了 ‪-来吧 抱一个 600 00:44:32,961 --> 00:44:34,880 ‪-不用… ‪-唉唷 好弟弟 601 00:44:34,963 --> 00:44:37,007 ‪-这段时间辛苦你了 ‪-大哥 602 00:44:37,841 --> 00:44:39,385 ‪-二哥 ‪-不是 我… 603 00:44:52,981 --> 00:44:54,942 ‪(发型设计师 米缕) 604 00:44:55,526 --> 00:44:57,236 ‪(发型设计师 书缕) 605 00:44:59,238 --> 00:45:02,366 ‪大哥 你先换个住处怎么样? 606 00:45:02,449 --> 00:45:05,828 ‪不用 我要继续住这里 ‪安保人力增为两倍就好 607 00:45:06,620 --> 00:45:07,996 ‪好的 大哥 608 00:45:09,331 --> 00:45:10,749 ‪别让我看起来太年轻 609 00:45:10,833 --> 00:45:12,543 ‪我要看起来干练又强势 610 00:45:12,626 --> 00:45:14,044 ‪-是 没问题 ‪-是 没问题 611 00:45:16,505 --> 00:45:22,177 ‪大哥 你明天要不要跟我到附近打猎 ‪顺便让脑袋放空一下? 612 00:45:22,261 --> 00:45:24,847 ‪听说许可期限到下个月 613 00:45:25,848 --> 00:45:27,015 ‪等等 614 00:45:28,559 --> 00:45:29,518 ‪好久没去了 好像不错 615 00:45:30,352 --> 00:45:32,896 ‪-自从爸过世 我们就没去过了 ‪-是啊 大哥 616 00:45:34,606 --> 00:45:36,859 ‪那我们得去警察局拿枪耶 617 00:45:36,942 --> 00:45:39,278 ‪我会吩咐金秘书明天去拿过来 618 00:45:40,112 --> 00:45:42,239 ‪好 继续吧 619 00:45:50,414 --> 00:45:52,416 ‪1兆500亿韩元… 620 00:45:53,750 --> 00:45:55,752 ‪听起来好像国家预算 621 00:45:56,336 --> 00:45:57,421 ‪那全部都是你的吗? 622 00:45:58,422 --> 00:46:00,048 ‪只有70%是我的 623 00:46:00,716 --> 00:46:05,053 ‪另外30%是曹社长的 你们也认识吧 624 00:46:07,222 --> 00:46:08,765 ‪70%的话… 625 00:46:10,809 --> 00:46:12,060 ‪是7300亿韩元 626 00:46:13,896 --> 00:46:16,273 ‪你根本是韩国的曼苏尔 627 00:46:20,861 --> 00:46:22,362 ‪既然我们现在是一家人了 628 00:46:23,322 --> 00:46:25,282 ‪从今天开始我们就要一起守护金条 629 00:46:26,992 --> 00:46:29,912 ‪言下之意是我们也有份? 630 00:46:29,995 --> 00:46:30,954 ‪当然啊 631 00:46:33,540 --> 00:46:35,167 ‪至于怎么分配 我们可以慢慢思考 632 00:46:37,002 --> 00:46:38,003 ‪给我一把枪 633 00:46:38,879 --> 00:46:41,632 ‪我每天到暖药寺门口站岗 634 00:46:42,382 --> 00:46:45,135 ‪我要疯了 真是破天荒的大消息 635 00:46:46,178 --> 00:46:47,930 ‪没想到我这辈子竟然会遇到这种事 636 00:46:48,514 --> 00:46:49,723 ‪小声一点 637 00:46:51,016 --> 00:46:54,561 ‪但如果大厦租户们 ‪坚持继续寻找怎么办? 638 00:46:56,188 --> 00:46:57,940 ‪我们也只能先装作不知道了 639 00:46:58,565 --> 00:47:01,527 ‪没错 这也算是为了维护大厦的和平 640 00:47:02,277 --> 00:47:05,239 ‪等等 那边…等一下 那边很痛 641 00:47:05,322 --> 00:47:06,198 ‪唉唷 642 00:47:16,375 --> 00:47:19,211 ‪你不是去趟南东部地检而已吗? ‪怎么这么激动? 643 00:47:19,294 --> 00:47:22,506 ‪对外安保情报院有一份资料外流 644 00:47:22,589 --> 00:47:24,967 ‪被南东部地检拿到了 645 00:47:25,050 --> 00:47:26,218 ‪然后呢? 646 00:47:26,301 --> 00:47:27,636 ‪天啊 要疯了 647 00:47:29,346 --> 00:47:30,639 ‪姐 你还记得吗? 648 00:47:31,265 --> 00:47:33,725 ‪以前对外安保情报院 ‪拟过一份断头台档案 649 00:47:33,809 --> 00:47:35,185 ‪记得啊 650 00:47:35,269 --> 00:47:37,020 ‪那个被归类为非公开对象资料 ‪所以被封存了 651 00:47:37,104 --> 00:47:38,939 ‪但听说事实不是这样 652 00:47:41,149 --> 00:47:43,527 ‪档案完成后 资料遭黑客盗走 653 00:47:43,610 --> 00:47:46,655 ‪他们却一直假装档案还在手上 ‪没有采取任何措施 654 00:47:46,738 --> 00:47:48,907 ‪检方现在乱成一团 655 00:48:01,628 --> 00:48:02,713 ‪快进来坐下 656 00:48:06,133 --> 00:48:10,387 ‪档案怎么会外流呢? 657 00:48:11,054 --> 00:48:13,056 ‪到底是谁干的? 658 00:48:13,140 --> 00:48:16,768 ‪总之现在检方 ‪也知道断头台档案的存在了 659 00:48:16,852 --> 00:48:19,396 ‪唉唷 我们的脸真是丢大了 660 00:48:20,731 --> 00:48:23,358 ‪安组长 你赶快归队帮忙处理吧 661 00:48:23,442 --> 00:48:26,528 ‪不行 我那边的事现在也很紧急 662 00:48:26,612 --> 00:48:29,698 ‪喂 你是国际部门的干部 663 00:48:29,781 --> 00:48:31,408 ‪干吗一直待在那里? 664 00:48:31,491 --> 00:48:32,868 ‪请你再给我一点时间 665 00:48:32,951 --> 00:48:36,538 ‪我会尽快把事情解决并归队 ‪那边的事真的很棘手 666 00:48:36,622 --> 00:48:38,206 ‪喂 安组长 667 00:48:38,290 --> 00:48:39,666 ‪-对不起 ‪-喂 668 00:48:40,876 --> 00:48:41,918 ‪喂! 669 00:48:43,128 --> 00:48:47,507 ‪不行啦 我们就直接平分 ‪然后各出一部分拿来投资… 670 00:48:47,591 --> 00:48:48,884 ‪顾问! 671 00:48:52,596 --> 00:48:53,930 ‪什么事? 672 00:48:54,014 --> 00:48:56,099 ‪顾问 我有件事急需你的建议 673 00:48:56,683 --> 00:48:57,976 ‪什么建议? 674 00:48:58,060 --> 00:49:01,855 ‪是关于我们情报院的事 ‪我希望你帮我分析… 675 00:49:05,942 --> 00:49:07,694 ‪情报院? 676 00:49:08,278 --> 00:49:09,863 ‪事务长 你应该还不知道 677 00:49:10,447 --> 00:49:13,116 ‪小安是对外安保情报院的双面间谍 678 00:49:13,200 --> 00:49:15,118 ‪-很惊人吧? ‪-双面间谍? 679 00:49:19,998 --> 00:49:21,333 ‪又只有我不知道了 680 00:49:21,416 --> 00:49:23,669 ‪我什么都不知道 681 00:49:23,752 --> 00:49:25,921 ‪为什么每次都只有我不知道? 682 00:49:26,004 --> 00:49:29,883 ‪我对你们来说像是这水壶 ‪史蒂文森一般的存在吗? 683 00:49:31,843 --> 00:49:35,347 ‪它一定很痛 就像我的心一样 684 00:49:35,430 --> 00:49:39,768 ‪几年前 前总统对我们情报院 ‪下达了一则命令 685 00:49:40,769 --> 00:49:43,522 ‪国会议员、检察官、财经界 ‪文化体育界的重要人士 686 00:49:44,481 --> 00:49:46,775 ‪不管是不是当政那一派 ‪通通调查一遍 687 00:49:46,858 --> 00:49:48,568 ‪从早到晚他们做了哪些… 688 00:49:48,652 --> 00:49:52,280 ‪情报院将收集到的 ‪所有政经界、检方人士的违法记录 689 00:49:52,364 --> 00:49:54,324 ‪全部集结成一个档案 690 00:49:54,408 --> 00:49:56,993 ‪名为断头台档案 691 00:49:57,077 --> 00:49:58,954 ‪档案名称也挺吓人的 692 00:49:59,037 --> 00:50:00,956 ‪断头台档案 693 00:50:02,541 --> 00:50:04,251 ‪他为什么要制作这种档案? 694 00:50:04,334 --> 00:50:05,961 ‪说好听一点 695 00:50:06,044 --> 00:50:09,548 ‪就是预防他卸任后受到政敌的攻击 696 00:50:09,631 --> 00:50:12,426 ‪说白一点 就是他不想坐牢 697 00:50:12,509 --> 00:50:13,593 ‪没错 698 00:50:13,677 --> 00:50:18,098 ‪但是后来出了一个严重的问题 699 00:50:18,181 --> 00:50:19,474 ‪(龙) 700 00:50:19,558 --> 00:50:22,769 ‪一年后 中国帮派北龙会的黑客 701 00:50:22,853 --> 00:50:26,732 ‪入侵情报院系统 偷走了断头台档案 702 00:50:26,815 --> 00:50:29,317 ‪还把我们系统中的档案删除 703 00:50:29,401 --> 00:50:30,986 ‪(断头台档案最终报告 一级机密) 704 00:50:31,069 --> 00:50:32,988 ‪情报院隐瞒了这件事 705 00:50:33,071 --> 00:50:37,826 ‪并把它归类到 ‪非公开对象资料 当作机密 706 00:50:44,166 --> 00:50:47,586 ‪布置得就像档案还存在一样 707 00:50:48,920 --> 00:50:51,506 ‪真是不遗余力地投机取巧耶 708 00:50:51,590 --> 00:50:53,175 ‪有什么关于黑客的信息吗? 709 00:50:53,759 --> 00:50:57,137 ‪调查许久之后 我们终于查出 710 00:50:57,220 --> 00:51:00,557 ‪指挥黑客的上海北龙会老大 711 00:51:00,640 --> 00:51:02,392 ‪并且持续追踪他 712 00:51:02,476 --> 00:51:03,518 ‪然而… 713 00:51:04,644 --> 00:51:06,021 ‪好想知道后续 714 00:51:06,730 --> 00:51:08,565 ‪一定会有一个转折 715 00:51:09,649 --> 00:51:13,445 ‪这个老大把档案跟他的秘密资金 716 00:51:13,528 --> 00:51:15,322 ‪一起藏在韩国的某处 717 00:51:15,405 --> 00:51:18,074 ‪结果就在一年前死于心脏麻痹了 718 00:51:24,122 --> 00:51:25,916 ‪那个中国老大的名字 719 00:51:27,209 --> 00:51:28,210 ‪叫什么? 720 00:51:28,293 --> 00:51:29,795 ‪他叫王晓璘 721 00:51:37,219 --> 00:51:39,971 ‪所以档案最终还是回到了韩国 722 00:51:40,055 --> 00:51:44,976 ‪顾问 如果你是王晓璘 723 00:51:46,311 --> 00:51:49,815 ‪你会把它藏在哪里呢? 724 00:51:51,691 --> 00:51:52,901 ‪我不知道耶 725 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 ‪你稍微想一下… 726 00:51:56,029 --> 00:51:58,740 ‪我真的不知道 我一点想法都没有 727 00:51:59,533 --> 00:52:01,493 ‪所以那份档案到底跑哪去了? 728 00:52:02,953 --> 00:52:04,329 ‪没有人知道 729 00:52:04,412 --> 00:52:07,833 ‪但是这件事一旦曝光 ‪整个韩国就会天翻地覆 730 00:52:07,916 --> 00:52:11,211 ‪尤其对于汝矣岛、瑞草洞一带 ‪更是如同投下一枚核弹 731 00:52:12,212 --> 00:52:13,713 ‪巴别也不可能幸免于难 732 00:52:18,677 --> 00:52:20,720 ‪档案的内容至关重要吗? 733 00:52:21,972 --> 00:52:24,224 ‪我不清楚确切到底有什么内容 734 00:52:25,141 --> 00:52:27,644 ‪但是巴别为了这份档案 ‪送到情报院的钱 735 00:52:27,727 --> 00:52:29,813 ‪是每个月两亿韩元 736 00:52:30,397 --> 00:52:32,232 ‪这样还不够明显吗? 737 00:52:34,693 --> 00:52:36,194 ‪这么说我们必须赶快找到它 738 00:52:36,278 --> 00:52:38,321 ‪是啊 可是这要从何找起啊? 739 00:52:38,405 --> 00:52:39,906 ‪我真的快疯了 740 00:52:41,867 --> 00:52:43,201 ‪这件事要告诉张会长吗? 741 00:52:47,122 --> 00:52:48,206 ‪不用 742 00:52:49,624 --> 00:52:51,459 ‪我们先静观其变 743 00:52:54,462 --> 00:52:56,590 ‪得找个适当的时机告诉他 744 00:53:08,143 --> 00:53:09,477 ‪断头台档案 745 00:53:10,770 --> 00:53:12,147 ‪王晓璘 746 00:53:13,148 --> 00:53:16,067 ‪跟秘密资金一起藏在韩国 747 00:53:20,572 --> 00:53:21,990 ‪也就是说… 748 00:53:45,388 --> 00:53:47,349 ‪太棒了 749 00:53:51,269 --> 00:53:53,772 ‪真的好久没拿枪了 750 00:53:53,855 --> 00:53:57,317 ‪就是啊 我也好几年没碰枪了 751 00:53:58,985 --> 00:54:02,656 ‪喂 我们真的不需要猎犬吗? 752 00:54:02,739 --> 00:54:05,408 ‪对啊 还要控制它们也很麻烦 ‪我们两个一起去就好 753 00:54:06,201 --> 00:54:07,243 ‪好吧 754 00:54:09,287 --> 00:54:10,789 ‪-走吧 ‪-好 755 00:54:16,378 --> 00:54:17,420 ‪真不错 756 00:54:25,762 --> 00:54:27,013 ‪喂 你还记得吗? 757 00:54:27,097 --> 00:54:29,516 ‪我第一次见到你就是在这栋别墅 758 00:54:30,100 --> 00:54:31,393 ‪是啊 大哥 我记得 759 00:54:32,352 --> 00:54:36,648 ‪爸为了让我们培养感情 ‪特地带我们出门打猎 760 00:54:37,649 --> 00:54:41,277 ‪但我们因为害怕枪声 ‪只敢小心翼翼地跟在爸身后 761 00:54:41,361 --> 00:54:43,029 ‪大哥 我那时候真的很害怕 762 00:54:43,738 --> 00:54:44,739 ‪我也是 763 00:54:45,657 --> 00:54:46,741 ‪那里 764 00:54:48,618 --> 00:54:49,828 ‪可恶 765 00:55:02,590 --> 00:55:03,550 ‪跑哪去了? 766 00:55:08,972 --> 00:55:11,266 ‪会长 现在就是你的机会 767 00:55:12,976 --> 00:55:16,354 ‪是时候跟你哥说再见了 768 00:55:19,816 --> 00:55:21,443 ‪喂 韩代表 你到底… 769 00:55:25,447 --> 00:55:28,408 ‪你是要我除掉我哥吗? 770 00:55:28,491 --> 00:55:30,994 ‪对 这都是为了你好 771 00:55:32,829 --> 00:55:35,665 ‪我会让你成为幸福的亚伯 772 00:55:35,749 --> 00:55:38,585 ‪你完全不需要对该隐 ‪抱有任何的愧疚或恐惧 773 00:55:38,668 --> 00:55:41,171 ‪-可是… ‪-“男孩们 要有野心!”不对! 774 00:55:41,254 --> 00:55:44,007 ‪张汉书 你要有野心! 775 00:55:46,092 --> 00:55:48,678 ‪野心与实际作为越接近 776 00:55:49,179 --> 00:55:51,473 ‪成效就越好 777 00:55:53,016 --> 00:55:56,519 ‪你现在动手 未来的路就会顺畅许多 778 00:55:58,772 --> 00:55:59,898 ‪张汉书 你在干吗? 779 00:55:59,981 --> 00:56:01,649 ‪-上来啊 ‪-好 大哥 780 00:56:09,491 --> 00:56:11,951 ‪大哥 前面那边好像有东西 781 00:56:12,035 --> 00:56:12,869 ‪哪里? 782 00:56:14,037 --> 00:56:15,497 ‪大哥 右边! 783 00:56:15,580 --> 00:56:17,290 ‪右边? 784 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 ‪对 没错 785 00:56:20,710 --> 00:56:22,670 ‪我好像看到了 786 00:57:46,337 --> 00:57:47,338 ‪大哥 787 00:58:13,072 --> 00:58:14,199 ‪开枪 788 00:58:16,493 --> 00:58:18,077 ‪要瞄准一点啊 789 00:58:47,690 --> 00:58:48,650 ‪发生什么事了? 790 00:58:52,278 --> 00:58:53,905 ‪拜托快来帮忙! 791 00:58:55,573 --> 00:58:56,658 ‪大哥! 792 00:58:58,034 --> 00:58:58,993 ‪大哥! 793 00:58:59,077 --> 00:59:01,079 ‪大哥! 794 00:59:01,579 --> 00:59:03,039 ‪你醒醒啊 大哥 795 00:59:03,665 --> 00:59:05,667 ‪-这是怎么回事啊? ‪-快帮帮我们 796 00:59:05,750 --> 00:59:08,253 ‪-流了好多血 ‪-大哥 797 00:59:09,254 --> 00:59:10,380 ‪大哥 798 00:59:11,923 --> 00:59:14,300 ‪喂?是急救中心吗? 799 00:59:14,384 --> 00:59:15,885 ‪对 800 00:59:15,969 --> 00:59:17,220 ‪这边是… 801 00:59:17,303 --> 00:59:20,306 ‪大哥 802 00:59:29,357 --> 00:59:31,276 ‪很好 我说对了 803 00:59:32,360 --> 00:59:33,570 ‪你过来一下 804 00:59:35,697 --> 00:59:36,656 ‪怎么了? 805 00:59:41,369 --> 00:59:44,163 ‪这是鲷鱼烧和鲤鱼烧专家写的 806 00:59:44,247 --> 00:59:46,499 ‪鲷鱼烧和鲤鱼烧的差别 807 00:59:46,583 --> 00:59:49,711 ‪就在于面糊不同 ‪而有不一样的口味及口感 808 00:59:51,212 --> 00:59:53,798 ‪什么鲷鱼和鲤鱼的嘴巴形状不同? 809 00:59:53,881 --> 00:59:55,008 ‪胡说八道 810 00:59:56,551 --> 00:59:57,969 ‪我说的明明是对的啊 811 00:59:58,052 --> 01:00:00,096 ‪所以你接招吧 额头露出来 812 01:00:14,319 --> 01:00:16,779 ‪好 愿赌服输 813 01:00:17,822 --> 01:00:18,990 ‪不要乱动 814 01:00:19,073 --> 01:00:21,284 ‪乱动的话会伤得很重 815 01:00:21,993 --> 01:00:23,536 ‪我没有乱动 816 01:00:28,666 --> 01:00:31,085 ‪你不要再热身了 快点弹吧 817 01:01:00,782 --> 01:01:01,866 ‪洪律师 818 01:01:37,694 --> 01:01:39,696 ‪好像产生脑损伤了 819 01:01:43,866 --> 01:01:45,827 ‪我只用了一半的力气 820 01:01:46,369 --> 01:01:50,289 ‪我要是用全力 ‪你的头盖骨大概就裂了 821 01:01:59,132 --> 01:02:00,133 ‪喂 822 01:02:02,218 --> 01:02:03,219 ‪什么时候? 823 01:02:05,930 --> 01:02:08,099 ‪我知道了 继续观察 824 01:02:14,230 --> 01:02:15,356 ‪怎么了吗? 825 01:02:16,774 --> 01:02:18,317 ‪张汉硕 826 01:02:18,985 --> 01:02:20,987 ‪跟张汉书去打猎的时候 827 01:02:22,280 --> 01:02:23,823 ‪意外中枪了 828 01:02:25,867 --> 01:02:27,118 ‪他没死吧? 829 01:02:27,201 --> 01:02:28,786 ‪他被送去医院了 830 01:02:30,079 --> 01:02:31,664 ‪详细情形还不清楚 831 01:02:32,248 --> 01:02:34,167 ‪我想这绝对不是意外 832 01:02:34,667 --> 01:02:36,294 ‪依照目前的消息来看 833 01:02:38,755 --> 01:02:41,090 ‪两方人马已经开战了 834 01:02:47,930 --> 01:02:50,516 ‪(中央手术室) 835 01:03:11,412 --> 01:03:14,874 ‪医生 他怎么样了? 836 01:03:14,957 --> 01:03:17,710 ‪本来因为肝脏中弹血流不止 837 01:03:17,794 --> 01:03:20,922 ‪所幸成功止血 子弹也取出来了 838 01:03:21,672 --> 01:03:23,674 ‪会长 你可以放心了 839 01:03:32,558 --> 01:03:34,852 ‪主啊 太谢谢你了 840 01:04:02,588 --> 01:04:05,675 ‪不要害怕 不要后悔 841 01:04:06,175 --> 01:04:08,886 ‪汉书! 842 01:04:11,681 --> 01:04:13,891 ‪千万不要害怕 知道吗? 843 01:04:15,142 --> 01:04:17,103 ‪也绝对不要后悔 844 01:04:17,979 --> 01:04:19,105 ‪绝对不行 845 01:04:52,889 --> 01:04:53,931 ‪会长 846 01:04:59,896 --> 01:05:01,731 ‪我做了一个非常可怕的梦 847 01:05:05,860 --> 01:05:08,279 ‪梦到我被埋在一个无名的墓地 848 01:05:13,075 --> 01:05:14,285 ‪只看到有人 849 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 ‪把土铲到我脸上 850 01:05:20,291 --> 01:05:21,751 ‪其余什么人都没有 851 01:05:26,047 --> 01:05:27,673 ‪我虽然活下来了 852 01:05:30,927 --> 01:05:32,553 ‪但在梦里经历的事 853 01:05:35,640 --> 01:05:37,391 ‪还是有可能成真吧? 854 01:05:43,230 --> 01:05:44,482 ‪回答我 855 01:05:47,026 --> 01:05:49,695 ‪我的顾问 856 01:05:58,537 --> 01:06:00,539 ‪现在你可能必须做出决定了 857 01:06:03,834 --> 01:06:08,172 ‪没有人能保证这种事不会发生第二次 858 01:06:09,173 --> 01:06:12,760 ‪如果你不想死的时候只是无名幽灵 ‪就必须公开你的身份 859 01:06:14,303 --> 01:06:15,930 ‪坐上会长的位置 860 01:06:17,014 --> 01:06:19,266 ‪可是我都隐姓埋名这么久了 861 01:06:19,350 --> 01:06:20,476 ‪再继续隐藏下去 862 01:06:21,644 --> 01:06:26,691 ‪这就会成为你最大的弱点 ‪就像这次的事件 863 01:06:27,984 --> 01:06:30,236 ‪唉唷 我的弟弟啊 864 01:06:32,571 --> 01:06:34,949 ‪要开枪就瞄准一点啊 865 01:06:35,950 --> 01:06:37,493 ‪先别急着下定论 866 01:06:38,369 --> 01:06:40,121 ‪这也可能真的是意外 867 01:06:40,705 --> 01:06:41,747 ‪意外? 868 01:06:46,085 --> 01:06:47,795 ‪那我就先当它是意外吧 869 01:07:52,443 --> 01:07:53,778 ‪喂?律师 870 01:07:54,695 --> 01:07:57,156 ‪我待会可以跟你见一面吗? 871 01:08:05,122 --> 01:08:06,582 ‪谢谢 872 01:08:07,291 --> 01:08:09,126 ‪你突然找我有什么事吗? 873 01:08:17,551 --> 01:08:20,429 ‪其实我女儿 874 01:08:20,513 --> 01:08:25,142 ‪从上个月开始就没办法 ‪继续上小提琴课了 875 01:08:25,226 --> 01:08:27,853 ‪我太太也停掉了普拉提的课程 876 01:08:29,897 --> 01:08:32,942 ‪我的经济状况非常拮据 877 01:08:33,526 --> 01:08:38,489 ‪所以我希望可以早点拿到我的金条 878 01:08:40,825 --> 01:08:43,077 ‪-你的意思是要取出密室的金条吧? ‪-对 879 01:08:43,828 --> 01:08:46,080 ‪只要拿取带得出来的数量就好 880 01:08:46,163 --> 01:08:48,207 ‪顺便确认一下密室的状态 881 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 ‪你需要多少钱?我先给你 882 01:09:01,053 --> 01:09:03,973 ‪我目前需要300亿韩元 883 01:09:10,437 --> 01:09:13,274 ‪-你说什么? ‪-300亿韩元 884 01:09:13,858 --> 01:09:15,860 ‪你为什么会需要这么多钱? 885 01:09:17,194 --> 01:09:20,489 ‪这几个月来 886 01:09:20,573 --> 01:09:23,868 ‪我投资了虚拟货币、股票 ‪还有赌马、运彩 我通通… 887 01:09:23,951 --> 01:09:25,369 ‪喂! 888 01:09:26,662 --> 01:09:27,788 ‪你这… 889 01:09:30,207 --> 01:09:32,459 ‪-不好意思 你这王八… ‪-没关系 890 01:09:32,543 --> 01:09:34,837 ‪对不起 律师 对不起 891 01:09:35,337 --> 01:09:38,257 ‪-不好意思 ‪-没有 是我比较不好意思 892 01:09:38,340 --> 01:09:40,217 ‪你本来没有这些习惯啊 怎么… 893 01:09:40,301 --> 01:09:42,094 ‪-对 本来没有 ‪-你… 894 01:09:43,596 --> 01:09:46,182 ‪我就仗着可以拿到金条 895 01:09:46,891 --> 01:09:48,267 ‪不小心太贪心了 896 01:09:55,983 --> 01:09:57,234 ‪好吧 897 01:10:01,197 --> 01:10:03,449 ‪我们就先拿取你急需的数量 898 01:10:04,366 --> 01:10:05,784 ‪之后我们好好聊一聊 899 01:10:05,868 --> 01:10:08,537 ‪好 谢谢 真是太谢谢你了 900 01:10:09,371 --> 01:10:12,791 ‪可是拿取金条可能需要好几个小时 901 01:10:12,875 --> 01:10:14,752 ‪暖药寺该怎么办? 902 01:10:18,422 --> 01:10:20,466 ‪(锦加大厦) 903 01:10:31,560 --> 01:10:33,771 ‪要怎么做才能支开师父们呢? 904 01:10:33,854 --> 01:10:36,398 ‪要我带他们出去走走吗? 905 01:10:36,482 --> 01:10:40,527 ‪不行 这件事需要关闭整栋大厦 ‪支开所有人才可以 906 01:10:41,111 --> 01:10:42,321 ‪也对 907 01:10:42,404 --> 01:10:45,241 ‪租户们的互动本来就很密切 908 01:10:45,324 --> 01:10:47,576 ‪无法预测他们什么时候会突然闯入 909 01:10:52,456 --> 01:10:54,541 ‪我有一个好主意 910 01:10:55,918 --> 01:10:57,044 ‪什么意思? 911 01:10:57,127 --> 01:10:58,671 ‪两天一夜的温泉之旅? 912 01:10:58,754 --> 01:11:01,840 ‪各位这段时间以来非常辛苦 913 01:11:01,924 --> 01:11:05,427 ‪所以我想招待你们一起去玩 914 01:11:05,511 --> 01:11:10,307 ‪大家就好好去放松一下 ‪再带着愉快的心情回来 915 01:11:10,391 --> 01:11:14,019 ‪来 大家看一下简介 916 01:11:14,103 --> 01:11:16,814 ‪所有费用由我们稻草法律事务所包办 917 01:11:16,897 --> 01:11:20,067 ‪我特别为各位搜索了水温53度 918 01:11:20,150 --> 01:11:23,028 ‪酸碱值8,3的弱碱性温泉 919 01:11:23,112 --> 01:11:25,864 ‪但是我每天都有课 920 01:11:25,948 --> 01:11:28,534 ‪我的学生很不喜欢我停课 921 01:11:28,617 --> 01:11:30,828 ‪我也不行 出去玩还要买新衣服 922 01:11:30,911 --> 01:11:32,329 ‪我不想花钱 923 01:11:32,413 --> 01:11:34,540 ‪我要去 我需要疗愈身心 924 01:11:34,623 --> 01:11:35,958 ‪-我也是 ‪-我也是 925 01:11:36,041 --> 01:11:39,003 ‪我也去 我要借这个机会好好刷刷背 926 01:11:39,086 --> 01:11:40,379 ‪有人要帮我搓背吗? 927 01:11:40,462 --> 01:11:42,464 ‪我会帮你搓得干干净净 928 01:11:43,757 --> 01:11:46,302 ‪光想就觉得很舒服 929 01:11:47,720 --> 01:11:51,223 ‪我们现在的处境泡什么温泉啊? ‪为了生存就够忙了 930 01:11:51,307 --> 01:11:53,267 ‪我们也不能让寺院里没人 931 01:11:53,350 --> 01:11:55,644 ‪两位师父应该到湿度高的地方 932 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 ‪-滋润一下皮肤啊 ‪-是啊 933 01:11:57,688 --> 01:12:00,649 ‪我的皮肤跟婴儿一样光滑 不用了 934 01:12:01,150 --> 01:12:03,319 ‪-快走吧 ‪-走吧 935 01:12:06,113 --> 01:12:08,741 ‪我忘了告诉你们有奖金 936 01:12:09,742 --> 01:12:12,661 ‪在温泉之旅中拍出最美照片的人 937 01:12:12,745 --> 01:12:15,748 ‪将会获得两千万韩元的奖金 938 01:12:15,831 --> 01:12:17,041 ‪-两千万韩元? ‪-两千万韩元? 939 01:12:17,124 --> 01:12:18,709 ‪-两千万韩元? ‪-真的吗? 940 01:12:19,376 --> 01:12:20,377 ‪就是这样 941 01:12:21,003 --> 01:12:22,629 ‪你在说什么啊? 942 01:12:23,922 --> 01:12:25,174 ‪好 943 01:12:25,257 --> 01:12:27,509 ‪(巴别) 944 01:12:27,593 --> 01:12:31,638 ‪巴别塔的建造 ‪并不是为了替巴别集团赚钱 945 01:12:31,722 --> 01:12:34,933 ‪而是为了报答在座的各位议员 946 01:12:35,017 --> 01:12:37,978 ‪地方首长 还有我们地检长 947 01:12:38,562 --> 01:12:43,317 ‪以后对于帮助过巴别集团的人 948 01:12:44,985 --> 01:12:47,863 ‪这边就送给你们了 949 01:12:47,946 --> 01:12:50,157 ‪从顶楼开始照顺序分配 950 01:12:52,076 --> 01:12:55,162 ‪今天就是绝无仅有的机会了 951 01:12:55,245 --> 01:12:57,873 ‪各位现在的决定将会影响未来… 952 01:12:58,374 --> 01:13:01,001 ‪真是的 搞什么?什么事? 953 01:13:22,856 --> 01:13:24,233 ‪会长 954 01:13:24,316 --> 01:13:27,361 ‪你怎么能这样处理呢? ‪又不是电视购物 955 01:13:28,570 --> 01:13:30,906 ‪喂 你是谁啊? 956 01:13:32,074 --> 01:13:33,200 ‪地检长 957 01:13:34,868 --> 01:13:35,869 ‪最近好吗? 958 01:13:37,579 --> 01:13:38,414 ‪你是? 959 01:13:39,748 --> 01:13:42,209 ‪那一次我带着头盔和口罩 960 01:13:42,292 --> 01:13:43,710 ‪你可能认不出来 961 01:13:47,464 --> 01:13:48,715 ‪是我! 962 01:14:01,687 --> 01:14:04,898 ‪我是巴别集团的法务代理 963 01:14:04,982 --> 01:14:08,152 ‪友像法律事务所的律师崔明熙 964 01:14:09,111 --> 01:14:13,240 ‪而这一位就是巴别集团的长子 965 01:14:13,323 --> 01:14:17,369 ‪也是这位张汉书会长的哥哥 966 01:14:18,203 --> 01:14:20,372 ‪-什么? ‪-长子? 967 01:14:25,377 --> 01:14:26,420 ‪真难为情 968 01:14:28,964 --> 01:14:30,382 ‪我叫张汉硕 969 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 ‪从现在开始 巴别集团将由我来带领 970 01:14:41,643 --> 01:14:44,271 ‪弟弟 这段时间辛苦你了 971 01:14:45,105 --> 01:14:46,190 ‪过来 972 01:14:54,198 --> 01:14:57,201 ‪差点痛死我了 你这王八蛋 973 01:15:05,000 --> 01:15:07,461 ‪-来 大家快上车吧 ‪-欢迎 974 01:15:07,544 --> 01:15:09,338 ‪今天的巴士由我们挥别气球旅游 975 01:15:09,421 --> 01:15:10,339 ‪-免费赞助 ‪-上车吧 976 01:15:10,422 --> 01:15:11,965 ‪油钱也算我们的 977 01:15:12,049 --> 01:15:14,510 ‪唉唷 还真会邀功 978 01:15:17,179 --> 01:15:18,805 ‪唉唷 车很不错嘛 979 01:15:18,889 --> 01:15:22,184 ‪那我们就出发了 980 01:15:22,267 --> 01:15:24,394 ‪只有我们自己去真是不好意思 981 01:15:25,062 --> 01:15:27,481 ‪-走吧 ‪-好 走 982 01:15:29,107 --> 01:15:32,277 ‪-上车吧 ‪-你不是说不去吗? 983 01:15:32,361 --> 01:15:34,613 ‪-好 ‪-小心脚步 984 01:15:34,696 --> 01:15:35,906 ‪唉唷 985 01:15:41,745 --> 01:15:43,539 ‪真是太棒了 986 01:15:45,415 --> 01:15:46,542 ‪再见 987 01:15:48,252 --> 01:15:49,253 ‪我们快走吧 988 01:15:51,421 --> 01:15:55,133 ‪(锦加大厦) 989 01:16:06,687 --> 01:16:10,107 {\an8}‪(暖药寺) 990 01:16:12,317 --> 01:16:13,652 ‪“暖药寺” 991 01:16:15,279 --> 01:16:16,446 ‪进去吧 992 01:16:17,447 --> 01:16:18,407 ‪这门 993 01:16:19,825 --> 01:16:21,201 ‪没锁耶 994 01:16:22,077 --> 01:16:24,913 ‪他们为了方便大家进出 ‪平常都不会锁门 995 01:16:35,924 --> 01:16:38,427 ‪佛祖 打扰了 996 01:17:03,785 --> 01:17:05,287 ‪-拿工具 ‪-好 997 01:17:07,039 --> 01:17:08,248 ‪-这边 ‪-这边 998 01:17:08,957 --> 01:17:10,375 ‪一 二 三 999 01:17:12,044 --> 01:17:13,587 ‪-一 二 三 ‪-一 二 三 1000 01:17:14,338 --> 01:17:15,797 ‪扶着 1001 01:17:16,632 --> 01:17:18,050 ‪-抓好! ‪-抓好! 1002 01:17:19,426 --> 01:17:20,636 ‪再来一次 1003 01:17:22,596 --> 01:17:23,764 ‪一 二 三 1004 01:17:23,847 --> 01:17:25,182 ‪抬稳! 1005 01:17:44,910 --> 01:17:45,911 ‪太好了 1006 01:17:57,047 --> 01:17:58,340 ‪帮我一下 1007 01:18:00,467 --> 01:18:03,053 ‪-帮我抬一下这个 ‪-好 1008 01:18:03,679 --> 01:18:05,972 ‪-一… ‪-等等 我抓好了 1009 01:18:06,598 --> 01:18:08,517 ‪用力一点 1010 01:18:27,160 --> 01:18:28,495 ‪抓着我 1011 01:18:30,163 --> 01:18:32,332 ‪小心一点 1012 01:19:32,601 --> 01:19:33,894 ‪今天终于… 1013 01:19:36,146 --> 01:19:37,606 ‪亲眼见到实体了 1014 01:19:39,441 --> 01:19:42,903 ‪亲眼看到还是难以置信 ‪这些竟然都是黄金 1015 01:19:59,503 --> 01:20:01,171 ‪这里还有古文物耶 1016 01:21:12,617 --> 01:21:14,369 {\an8}‪(感谢安昌焕 ‪黄灿盛、尼坤特别出演) 1017 01:21:39,436 --> 01:21:44,441 ‪字幕翻译:黄荣君