1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 ‪五 3 00:01:06,274 --> 00:01:07,275 ‪四 4 00:01:08,276 --> 00:01:09,194 ‪三 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,029 ‪二 6 00:01:12,530 --> 00:01:13,364 ‪一 7 00:01:45,772 --> 00:01:46,606 ‪太精彩了 8 00:01:50,735 --> 00:01:52,987 ‪我好像變成1960年代的黑手黨成員了 9 00:01:57,283 --> 00:02:00,787 ‪好好感受真正惡徒的心情吧 10 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 ‪太棒了! 11 00:02:17,554 --> 00:02:19,264 ‪太棒了! 12 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 ‪安可! 13 00:02:23,685 --> 00:02:25,353 ‪加油! 14 00:02:45,832 --> 00:02:48,042 ‪喂!快點帶會長離開! ‪你們這群飯桶! 15 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 ‪會長,快走吧 16 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 ‪-快帶會長走 ‪-小心… 17 00:02:52,755 --> 00:02:54,382 ‪注意腳步 18 00:02:54,465 --> 00:02:56,843 ‪-別再拍了 ‪-快離開這裡! 19 00:02:56,926 --> 00:02:58,845 ‪-這邊請 ‪-小心一點 20 00:02:58,928 --> 00:03:00,972 ‪-往這邊 ‪-快點! 21 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 ‪大家快讓開 22 00:03:02,849 --> 00:03:05,143 ‪-不要拍照! ‪-別再拍了! 23 00:03:05,226 --> 00:03:06,895 ‪別拍了! 24 00:03:06,978 --> 00:03:09,022 ‪-往這邊走 ‪-請不要拍照! 25 00:03:18,197 --> 00:03:19,032 ‪快點開路 26 00:03:19,115 --> 00:03:20,575 ‪幫會長蓋好毯子 27 00:03:21,409 --> 00:03:22,660 ‪前面的快讓開 28 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 ‪-前面的在幹嘛?搞什麼啊? ‪-快讓開 29 00:03:24,829 --> 00:03:26,664 ‪真是的,這是怎樣? 30 00:03:26,748 --> 00:03:28,166 ‪我們是南東部地檢 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,959 ‪張漢碩會長 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 ‪你涉嫌教唆瓦解工會 ‪我們要緊急逮捕你 33 00:03:32,962 --> 00:03:35,131 ‪-你有權保持沉默… ‪-廢話少說 34 00:03:35,214 --> 00:03:36,591 ‪要逮捕人先拿出證據來! 35 00:03:36,674 --> 00:03:38,968 ‪證據剛才在會場的投影幕上 ‪已經播得很清楚了 36 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 ‪那算什麼證據? 37 00:03:49,020 --> 00:03:50,730 ‪你們應該要有確切的物證啊 38 00:03:52,273 --> 00:03:55,193 ‪別再拍照了,否則我通通提告 39 00:04:02,617 --> 00:04:04,118 ‪我跟會長一起走 40 00:04:05,411 --> 00:04:06,329 ‪你認識我吧? 41 00:04:12,710 --> 00:04:13,753 ‪走吧 42 00:04:13,836 --> 00:04:15,129 ‪好了,大家快點動起來 43 00:04:15,213 --> 00:04:17,048 ‪崔理事,聯絡公關組 ‪別讓記者把消息外流 44 00:04:17,131 --> 00:04:19,008 ‪所有人快去做自己該做的工作! 45 00:04:19,092 --> 00:04:22,345 ‪真是的,這些人拍什麼照片啊? 46 00:04:24,722 --> 00:04:26,474 {\an8}‪(檢察) 47 00:04:26,557 --> 00:04:28,935 {\an8}‪你們怎麼讓這兩個人也跟來了? 48 00:04:29,519 --> 00:04:31,729 {\an8}‪應該把他們兩個關起來吧! 49 00:04:31,813 --> 00:04:36,025 {\an8}‪他們這樣潑人豬血形同施暴啊! 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,278 {\an8}‪-怎麼會是施暴?這只是個玩笑 ‪-喂 51 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 {\an8}‪稍微惡整一下我最親愛的後輩 52 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 {\an8}‪我們之間開點小玩笑不為過吧 53 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 {\an8}‪張漢碩,你說是不是? 54 00:04:47,328 --> 00:04:50,498 {\an8}‪小玩笑?這種話妳居然說得出口 55 00:04:51,499 --> 00:04:52,417 {\an8}‪請你馬上起訴他們 56 00:04:52,500 --> 00:04:56,296 {\an8}‪還有投影幕上那兩個人的影片 ‪也是他們自導自演的吧 57 00:04:56,379 --> 00:04:57,380 {\an8}‪明眼人都看得出來 58 00:04:57,463 --> 00:05:01,092 {\an8}‪對啊,你們都還沒確認過影片的真偽 ‪怎麼能隨便亂抓人呢? 59 00:05:01,175 --> 00:05:03,553 {\an8}‪沒錯,如果你們是違法蒐集證據 60 00:05:03,636 --> 00:05:06,180 {\an8}‪我就要針對這件事提出異議 61 00:05:06,264 --> 00:05:09,142 {\an8}‪我現在馬上… 62 00:05:09,976 --> 00:05:12,603 {\an8}‪-在哪呢? ‪-即便沒有那支影片 63 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 {\an8}‪前景計劃組打算轉移的資料 ‪也足以用來當作證據了 64 00:05:21,237 --> 00:05:22,155 ‪那是什麼? 65 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 ‪先不說這個 66 00:05:27,660 --> 00:05:30,788 ‪我們工會委員長遺屬的律師 67 00:05:30,872 --> 00:05:34,917 ‪拿了什麼證據出來呢? 68 00:05:35,835 --> 00:05:37,211 ‪真的有證據嗎? 69 00:05:38,713 --> 00:05:39,797 ‪有嗎? 70 00:05:46,179 --> 00:05:49,182 ‪這是那名撞死工會委員長的 71 00:05:49,807 --> 00:05:51,434 ‪酒駕肇事嫌犯的證詞 72 00:05:58,858 --> 00:06:00,151 ‪告訴我們真相 73 00:06:02,904 --> 00:06:03,946 ‪對方說 74 00:06:05,073 --> 00:06:07,408 ‪只要我酒後開車撞向那個工會委員長 75 00:06:08,493 --> 00:06:12,163 ‪他們就會給我兩億韓元 ‪再以過失致死結案,我很快就能出獄 76 00:06:13,039 --> 00:06:14,040 ‪對方是誰? 77 00:06:14,123 --> 00:06:15,458 ‪友像的徐聖宛律師 78 00:06:17,960 --> 00:06:21,631 ‪那你為什麼會選擇告訴我們呢? 79 00:06:21,714 --> 00:06:23,633 ‪我耳聞了一樁以前的案件 80 00:06:24,342 --> 00:06:26,052 ‪友像承諾幫一個人減輕刑責 81 00:06:26,886 --> 00:06:29,639 ‪要求他去撞死一位律師 82 00:06:30,264 --> 00:06:31,933 ‪但後來他卻死在獄中 83 00:06:33,643 --> 00:06:36,270 ‪我不想死得這麼不明不白 84 00:06:39,023 --> 00:06:42,068 ‪唉唷,我們徐律師怎麼辦啊? 85 00:06:42,151 --> 00:06:44,237 ‪他前幾天才剛進龍寶堅尼耶 86 00:06:44,737 --> 00:06:47,156 ‪你們四位除了涉嫌瓦解工會 87 00:06:47,240 --> 00:06:49,826 ‪之後還會有教唆殺人的案件成立 88 00:06:49,909 --> 00:06:52,662 ‪-什麼?為什麼?我也是嗎? ‪-殺人?我… 89 00:06:52,745 --> 00:06:54,831 ‪他都說是徐聖宛律師指使的了 90 00:06:55,331 --> 00:06:58,709 ‪隨便你要怎麼處置吧,我們沒意見 91 00:06:58,793 --> 00:07:00,878 ‪人家說沉默是金 92 00:07:02,088 --> 00:07:04,590 ‪但惡人的沉默只是在醞釀更多的罪惡 93 00:07:04,674 --> 00:07:07,343 ‪真受不了 ‪你這個黑手黨混帳給我閉嘴! 94 00:07:07,927 --> 00:07:09,720 ‪-天啊 ‪-臭小子,不要口出穢言! 95 00:07:09,804 --> 00:07:11,556 ‪沒禮貌的小毛頭,你多大啊? 96 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 ‪我1993年屬雞的啦 97 00:07:12,974 --> 00:07:14,308 ‪那妳又多大啊? 98 00:07:14,392 --> 00:07:17,103 ‪屬雞就給我坐下!我可是屬蛇的 99 00:07:17,186 --> 00:07:18,521 ‪我也屬蛇耶 100 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 ‪明明是義大利黑手黨的人渣 101 00:07:37,457 --> 00:07:40,209 ‪還裝作一副正義使者的樣子 ‪未免太好笑了吧 102 00:07:43,546 --> 00:07:45,339 ‪我哪是什麼正義使者? 103 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 ‪我只是一個收拾垃圾的人渣 104 00:07:54,265 --> 00:07:56,642 ‪我實在無法忍受身邊 105 00:07:58,102 --> 00:07:59,937 ‪出現比我還噁心的人渣 106 00:08:22,126 --> 00:08:23,628 ‪我們應該可以走了吧? 107 00:08:26,464 --> 00:08:28,007 ‪走吧,洪律師 108 00:08:28,090 --> 00:08:30,134 ‪好啊,文森佐律師 109 00:08:36,891 --> 00:08:38,100 ‪幹嘛? 110 00:08:41,354 --> 00:08:43,940 ‪怎樣啦?什麼意思?欠揍啊? 111 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 ‪笑什麼啦? 112 00:08:56,035 --> 00:09:00,081 ‪他們一定做夢都想不到 ‪居然會四個人一起來接受調查 113 00:09:00,164 --> 00:09:02,333 ‪雖然他們肯定今晚就會被釋放 114 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 ‪但對張漢碩來說 ‪這一定會是永生難忘的一夜 115 00:09:06,045 --> 00:09:09,048 ‪總之目前煙霧彈的效果還不錯 116 00:09:10,383 --> 00:09:12,760 ‪我們的目標不是瓦解工會的相關文件 117 00:09:13,511 --> 00:09:15,012 ‪那我們的目標是什麼? 118 00:09:15,096 --> 00:09:18,599 ‪我們拿到前景計劃組的資料後 ‪除了瓦解工會的文件 119 00:09:18,683 --> 00:09:21,727 ‪也要把張漢碩會長設立紙上公司的 ‪相關證據一併找出來 120 00:09:22,395 --> 00:09:25,648 ‪紙上公司是鄭檢察官的第二個目標吧 121 00:09:26,274 --> 00:09:29,443 ‪瓦解工會的案件 ‪只是用來轉移大家的注意力而已 122 00:09:29,527 --> 00:09:31,028 ‪聲東擊西 123 00:09:31,779 --> 00:09:34,073 ‪真不愧是顧問 124 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 ‪聲東擊西是什麼意思? 125 00:09:38,411 --> 00:09:39,870 ‪就是轉移敵人的注意力… 126 00:09:39,954 --> 00:09:41,163 ‪-你好 ‪-嗯? 127 00:09:42,456 --> 00:09:45,001 ‪然後攻其不備的意思 128 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 ‪這招好聰明 129 00:09:48,379 --> 00:09:49,297 ‪聽我說 130 00:09:49,880 --> 00:09:52,216 ‪不管我們拿到多確切的證據 131 00:09:52,300 --> 00:09:54,844 ‪單憑瓦解工會一案 ‪絕對不足以送張漢碩去吃牢飯 132 00:09:55,428 --> 00:09:57,221 ‪他一定會找替死鬼替他背黑鍋 133 00:09:57,305 --> 00:09:58,472 ‪對 134 00:09:58,556 --> 00:10:00,933 ‪就算起訴,刑責也不會重到哪裡去 135 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 ‪所以在工會這件事情上,我們的目標 136 00:10:04,979 --> 00:10:09,317 ‪就是先迫使巴別徹底承認他們的工會 137 00:10:10,526 --> 00:10:12,737 ‪這件事如果進行得順利 138 00:10:12,820 --> 00:10:14,530 ‪說不定可以一舉擊垮張漢碩 139 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 ‪不僅要坐牢,還有天文數字的罰金 140 00:10:17,241 --> 00:10:18,659 ‪雖然我一個字都聽不懂 141 00:10:18,743 --> 00:10:20,870 ‪但我願意一起把他擊垮 142 00:10:22,371 --> 00:10:25,041 ‪趁煙霧還沒消散,我們趕快行動吧 143 00:10:34,675 --> 00:10:35,843 ‪好 144 00:10:36,469 --> 00:10:37,720 ‪讓他稍等一下 145 00:10:41,474 --> 00:10:44,143 ‪現在前景計劃組長就在隔壁 146 00:10:44,226 --> 00:10:45,978 ‪等一下他會和會長當面對質 147 00:10:46,687 --> 00:10:49,857 ‪另外,友像的徐聖宛律師也被帶來了 148 00:10:50,441 --> 00:10:52,443 ‪真是的 149 00:10:54,528 --> 00:10:55,446 ‪檢察官 150 00:11:01,619 --> 00:11:04,997 ‪瓦解工會是我的意思 151 00:11:07,041 --> 00:11:08,334 ‪我哥 152 00:11:09,460 --> 00:11:11,170 ‪他什麼都不知道 153 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 ‪他前兩天才上任 154 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 ‪在這之前 155 00:11:25,643 --> 00:11:27,311 ‪所有的事都是我在處理 156 00:11:29,480 --> 00:11:31,023 ‪由我下指令的,非常抱歉 157 00:11:33,067 --> 00:11:34,068 ‪副會長 158 00:11:34,777 --> 00:11:37,571 ‪你先冷靜一下好嗎? 159 00:11:37,655 --> 00:11:39,073 ‪不用了,我現在很冷靜 160 00:11:41,158 --> 00:11:44,870 ‪有什麼疑問就問我吧 ‪我都會據實以告 161 00:11:58,217 --> 00:11:59,885 ‪你還沒下班嗎? 162 00:11:59,969 --> 00:12:02,638 ‪你管我下不下班? ‪你怎麼能這樣辦案呢? 163 00:12:02,721 --> 00:12:05,141 ‪你不知道巴別集團內部的狀況嗎? 164 00:12:07,643 --> 00:12:08,686 ‪地檢長 165 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 ‪你這是要干涉查案過程嗎? 166 00:12:11,355 --> 00:12:12,857 ‪這不叫干涉 167 00:12:12,940 --> 00:12:16,402 ‪我是來提供資訊給你的 168 00:12:16,485 --> 00:12:18,320 ‪巴別集團裡面 169 00:12:18,404 --> 00:12:21,449 ‪有一股支持前任會長的守舊勢力 170 00:12:21,532 --> 00:12:23,033 ‪他們反對張漢碩會長的改革 171 00:12:23,117 --> 00:12:26,912 ‪這是他們為了趕張會長下臺所設的局 172 00:12:26,996 --> 00:12:28,038 ‪你看不出來嗎? 173 00:12:28,122 --> 00:12:31,000 ‪-這種事我從來沒聽說過 ‪-沒聽說過? 174 00:12:31,083 --> 00:12:33,878 ‪你的情報力這麼差要怎麼辦案啊? 175 00:12:33,961 --> 00:12:37,006 ‪如果是這樣的話,那這整件事情 176 00:12:37,089 --> 00:12:40,050 ‪前景計劃組長很有可能也參與其中 177 00:12:40,134 --> 00:12:42,636 ‪這麼一說,徐律師他 178 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 ‪可能也是因為平常人事考績不佳 179 00:12:45,306 --> 00:12:48,392 ‪對公司心生不滿,才決定辭職的 180 00:12:49,143 --> 00:12:53,355 ‪總之你趕快讓他們回去 ‪然後重新調查整起案件 181 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 ‪不行! 182 00:12:54,815 --> 00:12:57,067 ‪這些人必須先接受調查 183 00:12:57,151 --> 00:12:59,904 ‪你想因為調查過程草率而上新聞嗎? 184 00:12:59,987 --> 00:13:01,363 ‪請全部重新調查 185 00:13:07,786 --> 00:13:09,705 ‪重新調查就要仔細一點了 186 00:13:25,721 --> 00:13:27,556 ‪事務長,你有查出什麼嗎? 187 00:13:27,640 --> 00:13:30,309 ‪有,我有發現一些 ‪疑似紙上公司的紀錄 188 00:13:33,896 --> 00:13:37,233 ‪這邊寫了“傑森基金需要擴充人力” 189 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 ‪設立在馬爾他 190 00:13:39,610 --> 00:13:41,237 ‪公司名字叫傑森? 191 00:13:42,571 --> 00:13:45,658 ‪張俊宇在友像 ‪用的英文名字就叫做傑森 192 00:13:45,741 --> 00:13:47,868 ‪再從其他資料來判斷 193 00:13:48,369 --> 00:13:50,579 ‪他們在韓國好像也有分公司 194 00:13:50,663 --> 00:13:53,916 ‪這邊寫了“韓國傑森基金 ‪建構資安防護網” 195 00:13:54,500 --> 00:13:58,754 ‪他們要建構資安防護網 ‪代表帳務很有可能是在韓國處理的 196 00:13:59,338 --> 00:14:03,467 ‪但除了這些就沒有其他資訊了 ‪連地址和電話都找不到 197 00:14:05,302 --> 00:14:08,055 ‪這時候要是有個 ‪熟悉紙上公司的人就好了 198 00:14:08,847 --> 00:14:09,974 ‪文森佐律師 199 00:14:11,100 --> 00:14:11,976 ‪怎麼了? 200 00:14:12,560 --> 00:14:14,019 ‪雖然你可能會不太願意 201 00:14:14,103 --> 00:14:17,189 ‪但我們去請教一下專家怎麼樣? 202 00:14:19,108 --> 00:14:20,109 ‪專家? 203 00:14:20,192 --> 00:14:24,154 ‪非常好,你真是找對人了 204 00:14:24,238 --> 00:14:27,116 ‪資金轉移、逃漏稅都是我的專長 205 00:14:28,450 --> 00:14:30,744 ‪你也不過就是小本經營 ‪說得好像很了不起 206 00:14:31,745 --> 00:14:32,913 ‪我們社長 207 00:14:34,123 --> 00:14:37,042 ‪可是國內金融犯罪首屈一指的人才 208 00:14:37,626 --> 00:14:38,836 ‪第一把交椅 209 00:14:38,919 --> 00:14:39,920 ‪喂 210 00:14:40,004 --> 00:14:42,381 ‪你不要用這種損人的方式稱讚我 211 00:14:42,464 --> 00:14:44,091 ‪我都不知道該不該開心了 212 00:14:46,135 --> 00:14:48,262 ‪小本生意和大企業規模雖然不同 213 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 ‪但手法都是一樣的 214 00:14:50,389 --> 00:14:52,892 ‪我也是專門負責洗錢的會計 215 00:14:53,726 --> 00:14:55,436 ‪也很會做假帳 216 00:15:00,232 --> 00:15:03,402 ‪那你最近就找時間 ‪到稻草法律事務所做簡報吧 217 00:15:04,111 --> 00:15:07,031 ‪讓我看看你們到底幫不幫得上忙 218 00:15:07,865 --> 00:15:08,949 ‪等等 219 00:15:11,160 --> 00:15:12,620 ‪我為什麼要幫你? 220 00:15:12,703 --> 00:15:14,580 ‪巴別不也是你的仇人嗎? 221 00:15:15,247 --> 00:15:18,334 ‪你們不久之前還差點死在冷凍倉庫裡 222 00:15:18,417 --> 00:15:20,711 ‪天啊,這段痛苦的回憶,我要瘋了 223 00:15:21,295 --> 00:15:24,882 ‪你說得對,我差點… ‪我怎麼會忘了這件事呢? 224 00:15:24,965 --> 00:15:28,510 ‪我只要想到那時候… ‪那次我連腳趾都凍傷了 225 00:15:29,929 --> 00:15:31,972 ‪社長,我們來報仇吧 226 00:15:32,848 --> 00:15:33,849 ‪報仇吧 227 00:15:34,558 --> 00:15:35,976 ‪他們還搶走我所有的財產 228 00:15:36,936 --> 00:15:38,437 ‪我現在到底在這裡做什麼? 229 00:15:40,481 --> 00:15:42,191 ‪巴別那群混帳 230 00:15:47,655 --> 00:15:49,156 ‪-大家辛苦了 ‪-辛苦了 231 00:15:49,239 --> 00:15:51,617 ‪那群王八蛋 232 00:15:55,329 --> 00:15:58,958 ‪地檢長真是幫我們 ‪想了一套非常合理的說辭 233 00:15:59,041 --> 00:16:00,793 ‪看來給他的錢沒有白費 234 00:16:02,836 --> 00:16:04,046 ‪弟弟 235 00:16:04,129 --> 00:16:06,423 ‪-是,大哥 ‪-我是很感謝你的好意啦 236 00:16:06,507 --> 00:16:09,468 ‪但你要幫我背黑鍋 ‪就應該背重一點的啊 237 00:16:10,344 --> 00:16:14,473 ‪以後還有設立紙上公司、逃漏稅 ‪違法取得股權的罪呢 238 00:16:14,556 --> 00:16:18,268 ‪替我扛下這種罪責才算真的為我好 239 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 ‪沒問題,大哥 240 00:16:22,231 --> 00:16:25,025 ‪我剛才是一時太過心急 241 00:16:25,609 --> 00:16:26,777 ‪你別擔心 242 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 ‪你要我做什麼都可以 243 00:16:32,366 --> 00:16:34,952 ‪唉唷,你們真是兄友弟恭 244 00:16:35,035 --> 00:16:37,496 ‪這紅酒真不錯耶 245 00:16:41,333 --> 00:16:43,085 ‪你應該先跟我說一聲再… 246 00:16:57,057 --> 00:17:00,102 ‪剛才在那裡我也快嚇死了 247 00:17:00,185 --> 00:17:02,563 ‪你怎麼能不先跟我商量就那樣做? 248 00:17:02,646 --> 00:17:04,857 ‪我剛才突然覺得那樣 249 00:17:07,651 --> 00:17:09,111 ‪對我來說損失最輕 250 00:17:09,194 --> 00:17:13,032 ‪你覺得張漢碩會長 ‪會看不出你的意圖嗎? 251 00:17:13,615 --> 00:17:15,743 ‪真受不了你 252 00:17:15,826 --> 00:17:17,327 ‪接下來的案件 253 00:17:17,411 --> 00:17:20,122 ‪有逃漏稅、違法取得股權,這些太… 254 00:17:21,123 --> 00:17:22,207 ‪罪責太重了 255 00:17:22,291 --> 00:17:24,710 ‪是啊,你說得對 256 00:17:25,419 --> 00:17:28,422 ‪雖然鄭檢察官 ‪手裡的證據可能沒什麼用 257 00:17:28,505 --> 00:17:31,800 ‪但要是文森佐又搞什麼小動作 ‪找到其他證據 258 00:17:31,884 --> 00:17:33,635 ‪-那就… ‪-韓代表 259 00:17:33,719 --> 00:17:34,595 ‪嗯? 260 00:17:35,721 --> 00:17:37,347 ‪我需要你馬上幫我一個忙 261 00:17:38,307 --> 00:17:39,558 ‪好,你說 262 00:17:42,102 --> 00:17:44,021 ‪你幫我跟文森佐約個酒局吧 263 00:17:44,104 --> 00:17:45,189 ‪文森佐? 264 00:17:45,272 --> 00:17:46,315 ‪對 265 00:17:48,901 --> 00:17:50,194 ‪越快越好 266 00:17:51,070 --> 00:17:53,405 ‪一名檢察官因為辦案過程草率 267 00:17:53,489 --> 00:17:56,200 ‪差點害巴別集團張漢碩會長 268 00:17:56,283 --> 00:17:59,995 ‪變成策劃瓦解工會的元凶 269 00:18:00,079 --> 00:18:03,499 ‪但是真相遠比辦案草率還要嚴重 270 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 ‪這整起案件其實是由 271 00:18:06,460 --> 00:18:10,672 ‪反對張漢碩會長的總公司金姓理事 272 00:18:10,756 --> 00:18:13,300 ‪以及朴姓前景計劃組長 273 00:18:13,383 --> 00:18:15,552 ‪-共同策劃的 ‪-對不起,每次都是這種結局 274 00:18:15,636 --> 00:18:17,137 ‪沒關係 275 00:18:17,221 --> 00:18:19,890 ‪反正瓦解工會的嫌疑 ‪只是用來轉移他們的注意力 276 00:18:21,225 --> 00:18:23,602 ‪我們很快就會開始 ‪蒐集紙上公司的相關證據 277 00:18:23,685 --> 00:18:25,020 ‪謝謝 278 00:18:28,107 --> 00:18:31,360 ‪要是能有個潘朵拉的盒子 ‪就不用這麼辛苦了 279 00:18:32,361 --> 00:18:34,071 ‪你指的是什麼? 280 00:18:35,364 --> 00:18:36,865 ‪你們應該聽過 281 00:18:36,949 --> 00:18:38,992 ‪斷頭台檔案吧? 282 00:18:40,285 --> 00:18:41,370 ‪聽過 283 00:18:41,453 --> 00:18:43,372 ‪因為會議文件外流才曝光的檔案 284 00:18:43,455 --> 00:18:44,581 ‪對,沒錯 285 00:18:45,374 --> 00:18:47,835 ‪現在這份檔案下落不明 286 00:18:48,502 --> 00:18:52,381 ‪要是能找到它,就能把國內那些 ‪貪腐的政治人物、法界人士 287 00:18:52,464 --> 00:18:55,300 ‪還有企業家通通一網打盡了 288 00:18:55,968 --> 00:18:58,011 ‪-那份檔案真的這麼厲害嗎? ‪-是啊 289 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 ‪聽說超乎所有人的想像 290 00:19:06,395 --> 00:19:07,521 ‪曹社長 291 00:19:13,735 --> 00:19:14,903 ‪你來了 292 00:19:28,333 --> 00:19:30,586 ‪你怎麼能犯這種錯? 293 00:19:30,669 --> 00:19:32,296 ‪好不容易有機會了 294 00:19:32,379 --> 00:19:33,338 ‪對不起 295 00:19:34,464 --> 00:19:38,468 ‪我當時太操之過急 ‪一時沒顧慮到虹膜辨識裝置 296 00:19:38,552 --> 00:19:41,972 ‪沒有辦法打開密室 ‪我們就拿不到斷頭台檔案 297 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 ‪我 298 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 ‪會再想想辦法 299 00:19:47,978 --> 00:19:49,021 ‪接下來 300 00:19:50,147 --> 00:19:51,732 ‪先交給文森佐吧 301 00:19:53,066 --> 00:19:56,486 ‪如果是他說不定會有辦法 302 00:20:10,292 --> 00:20:11,335 ‪那個… 303 00:20:13,462 --> 00:20:14,880 ‪請收下這個 304 00:20:18,258 --> 00:20:19,092 ‪天啊 305 00:20:23,013 --> 00:20:24,556 ‪這是要送我的嗎? 306 00:20:36,485 --> 00:20:38,362 ‪好好看喔 307 00:20:44,284 --> 00:20:46,036 ‪還有卡片耶 308 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 ‪等等,這個 309 00:20:48,372 --> 00:20:50,332 ‪妳回家再看吧 310 00:20:52,376 --> 00:20:53,293 ‪好 311 00:20:57,047 --> 00:20:58,090 ‪真的很謝謝妳 312 00:21:00,008 --> 00:21:00,884 ‪對了 313 00:21:01,635 --> 00:21:02,886 ‪把禮物給她吧 314 00:21:06,223 --> 00:21:07,933 ‪-這給妳 ‪-謝謝 315 00:21:09,768 --> 00:21:10,811 ‪唉唷 316 00:21:16,942 --> 00:21:20,028 ‪天啊,是鯛魚燒耶 317 00:21:21,571 --> 00:21:23,573 ‪我很喜歡吃呢 318 00:21:29,830 --> 00:21:31,665 ‪那妳慢慢吃吧 319 00:21:32,457 --> 00:21:34,543 ‪好,謝謝 320 00:21:34,626 --> 00:21:37,963 ‪你們也一起吃吧 321 00:21:49,308 --> 00:21:50,267 ‪好好吃 322 00:21:53,812 --> 00:21:56,940 ‪這鯛魚燒真的很好吃 323 00:22:01,361 --> 00:22:02,529 ‪對了 324 00:22:02,612 --> 00:22:05,240 ‪你們知道 325 00:22:05,324 --> 00:22:08,452 ‪鯛魚燒跟鯉魚燒差在哪裡嗎? 326 00:22:11,913 --> 00:22:12,748 ‪差在哪裡? 327 00:22:15,000 --> 00:22:18,879 ‪聽說鯛魚燒的嘴型像在說“鯛” 328 00:22:18,962 --> 00:22:20,839 ‪而鯉魚燒的嘴型 329 00:22:24,092 --> 00:22:25,427 ‪像在說“鯉” 330 00:22:27,429 --> 00:22:28,638 ‪很有趣吧? 331 00:22:31,600 --> 00:22:32,893 ‪原來是這樣啊 332 00:22:35,896 --> 00:22:37,981 ‪我都沒想到是差在這 333 00:22:46,782 --> 00:22:47,908 ‪喂? 334 00:22:47,991 --> 00:22:51,703 ‪你好,我是友像的韓勝赫 335 00:22:51,787 --> 00:22:54,331 ‪韓勝赫代表怎麼會打給我呢? 336 00:22:55,749 --> 00:22:58,668 ‪我今晚安排了一場非常重要的酒局 337 00:22:59,669 --> 00:23:01,129 ‪你可以一個人過來一趟嗎? 338 00:23:02,631 --> 00:23:03,840 ‪你會說英文嗎? 339 00:23:04,633 --> 00:23:05,592 ‪一點點 340 00:23:07,636 --> 00:23:10,806 ‪我叫崔明熙,是韓國的律師 341 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 ‪我可以幫妳什麼? 342 00:23:13,725 --> 00:23:18,355 ‪我聯絡你主要是想請問你認不認識 343 00:23:18,438 --> 00:23:21,108 ‪一個叫文森佐卡薩諾的男人 344 00:23:22,818 --> 00:23:25,904 ‪-文森佐? ‪-對,文森佐 345 00:23:27,322 --> 00:23:28,365 ‪說詳細一點 346 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 ‪金礦真 347 00:23:31,952 --> 00:23:32,911 ‪有了 348 00:23:33,578 --> 00:23:35,789 ‪來,看到沒? 349 00:23:36,581 --> 00:23:39,918 ‪就是這位金礦真先生 ‪明天要光臨我們大廈 350 00:23:40,001 --> 00:23:41,962 ‪-這樣啊 ‪-這樣啊 351 00:23:42,045 --> 00:23:44,631 ‪那我們請他幫忙 ‪是不是要給他一點酬勞? 352 00:23:44,714 --> 00:23:48,051 ‪其實他每出動一次就要收200萬韓元 353 00:23:48,552 --> 00:23:52,514 ‪但因為我們親如兄弟,所以他不收錢 354 00:23:52,597 --> 00:23:55,225 ‪-天啊,免費嗎? ‪-當然了 355 00:23:55,308 --> 00:23:57,060 ‪這樣真的好嗎? 356 00:23:57,144 --> 00:24:00,021 ‪文森佐律師要是知道,一定會很生氣 357 00:24:00,105 --> 00:24:02,732 ‪對啊,上次都那樣了 358 00:24:03,608 --> 00:24:04,609 ‪不然 359 00:24:04,693 --> 00:24:07,237 ‪這次拿我當藉口吧 ‪就說是我找他來的 360 00:24:07,988 --> 00:24:09,447 ‪這個方法感覺不錯 361 00:24:09,531 --> 00:24:11,825 ‪那我們就當作不知道囉 362 00:24:12,367 --> 00:24:16,413 ‪我們就假裝突然發現金礦真先生來了 ‪在旁邊看熱鬧 363 00:24:16,496 --> 00:24:18,623 ‪-好 ‪-好 364 00:24:19,332 --> 00:24:21,084 ‪你們看一下這篇報導 365 00:24:21,793 --> 00:24:23,795 ‪看他怎麼找到金礦的,這是哪裡啊? 366 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 ‪我真是要瘋了 367 00:24:33,054 --> 00:24:36,141 ‪副會長,文森佐先生來了 368 00:24:40,937 --> 00:24:42,939 ‪我們今天終於能輕鬆地見一面了 369 00:24:43,690 --> 00:24:45,317 ‪不好意思,昨天那樣罵你 370 00:24:46,443 --> 00:24:49,070 ‪畢竟昨天情況特殊嘛 371 00:24:49,654 --> 00:24:51,531 ‪今天說開就好了啊 372 00:24:51,615 --> 00:24:53,909 ‪是啊,我們就忘掉那些不愉快吧 373 00:24:56,536 --> 00:24:57,579 ‪找我幹嘛? 374 00:25:01,833 --> 00:25:02,876 ‪文森佐先生 375 00:25:03,752 --> 00:25:06,338 ‪雖然這個場合沒有什麼壓力 376 00:25:06,421 --> 00:25:09,132 ‪但還是應該保有最基本的禮貌吧 377 00:25:09,216 --> 00:25:12,177 ‪我不是來跟你們談禮貌的 ‪不喜歡的話你可以走人 378 00:25:12,761 --> 00:25:15,055 ‪我只是看起來年輕而已 ‪其實我大你很多歲 379 00:25:15,138 --> 00:25:16,389 ‪你看 380 00:25:17,974 --> 00:25:20,560 ‪真不愧是黑手黨 381 00:25:20,644 --> 00:25:23,355 ‪看起來超不近人情的,這樣也不錯啦 382 00:25:23,438 --> 00:25:24,606 ‪也對 383 00:25:24,689 --> 00:25:27,817 ‪他這樣非常有黑道風範,真不得了 384 00:25:34,908 --> 00:25:36,743 ‪我先問你一個問題 385 00:25:38,954 --> 00:25:40,914 ‪你一定連我也要拖下水嗎? 386 00:25:43,959 --> 00:25:46,753 ‪你的目的是要把我跟我哥 ‪一起趕盡殺絕嗎? 387 00:25:49,881 --> 00:25:52,425 ‪如果不是的話 388 00:25:54,302 --> 00:25:55,637 ‪你針對我哥就好 389 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 ‪我會如你所願幫助你除掉我哥 390 00:26:01,101 --> 00:26:03,520 ‪但你要放過我和巴別 391 00:26:05,021 --> 00:26:06,898 ‪我們副會長 392 00:26:07,440 --> 00:26:10,193 ‪是下了很大的決心才跟你說這些的 393 00:26:10,944 --> 00:26:13,321 ‪別做夢了,你們走吧 394 00:26:13,947 --> 00:26:15,282 ‪今天的客人是你耶 395 00:26:15,365 --> 00:26:18,159 ‪我向來不會利用 ‪兄弟或家人之間的背叛來做事 396 00:26:18,243 --> 00:26:21,746 ‪你只要能打贏這場仗就好啦 ‪在乎這些幹嘛? 397 00:26:21,830 --> 00:26:24,582 ‪你們兄弟之間的鬥爭自己解決 398 00:26:24,666 --> 00:26:26,793 ‪我不會介入,知道嗎? 399 00:26:28,295 --> 00:26:32,090 ‪可是你為什麼 ‪不利用兄弟或家人之間的背叛? 400 00:26:34,301 --> 00:26:36,803 ‪如果我利用了別人家族之間的背叛 401 00:26:37,887 --> 00:26:40,724 ‪那麼有一天我的家人也可能會背叛我 402 00:26:42,809 --> 00:26:43,852 ‪這點你記清楚了 403 00:26:52,027 --> 00:26:55,113 ‪這傢伙還真會裝模作樣 404 00:26:55,196 --> 00:26:58,908 ‪黑手黨出身的人竟敢對我們說教? 405 00:26:59,826 --> 00:27:01,119 ‪這他喝過了 406 00:27:05,165 --> 00:27:07,917 ‪(錦加大廈) 407 00:27:12,422 --> 00:27:13,465 ‪(胡椒公司) 408 00:27:13,548 --> 00:27:14,466 ‪(不是胡椒,是紙上) 409 00:27:17,844 --> 00:27:19,637 ‪那麼我要開始簡報了 410 00:27:25,685 --> 00:27:28,313 ‪首先,什麼叫紙上公司?你來說 411 00:27:29,689 --> 00:27:31,649 ‪做紙的公司 412 00:27:31,733 --> 00:27:33,234 ‪-你也太無知了 ‪-真是的 413 00:27:33,318 --> 00:27:36,196 ‪老公,什麼叫做紙的公司? 414 00:27:36,279 --> 00:27:38,615 ‪-是造紙公司才對 ‪-對喔 415 00:27:38,698 --> 00:27:40,325 ‪我要瘋了 416 00:27:40,408 --> 00:27:42,118 ‪很多人會這麼認為 417 00:27:42,202 --> 00:27:43,870 ‪但紙上公司就是只存在於紙上 418 00:27:43,953 --> 00:27:47,415 ‪換句話說 ‪就是只存在於文件上的公司 419 00:27:47,499 --> 00:27:48,833 ‪那就是幽靈公司吧 420 00:27:48,917 --> 00:27:50,627 ‪不是幽靈公司 421 00:27:50,710 --> 00:27:52,879 ‪-不是嗎? ‪-它只是沒有實體而已 422 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 ‪但還是合法的 423 00:27:55,382 --> 00:27:56,549 ‪這就是重點 424 00:27:56,633 --> 00:27:58,927 ‪很多企業老闆會利用它 425 00:27:59,010 --> 00:28:00,762 ‪來做其他的違法用途 426 00:28:00,845 --> 00:28:03,515 ‪比如逃漏稅,或是借名買股 427 00:28:03,598 --> 00:28:05,266 ‪用違法的方式增加股份 428 00:28:05,350 --> 00:28:08,686 ‪我完全聽不懂你在說什麼 ‪但反正就是壞事吧? 429 00:28:08,770 --> 00:28:10,480 ‪-非常壞 ‪-嗯 430 00:28:10,563 --> 00:28:14,150 ‪也就是說他們不繳稅,知法犯法 431 00:28:14,234 --> 00:28:17,112 ‪這除了要坐牢 432 00:28:17,195 --> 00:28:19,072 ‪還要繳很驚人的罰金 433 00:28:19,155 --> 00:28:21,449 ‪可能多至上千億甚至上兆韓元 434 00:28:21,533 --> 00:28:25,120 ‪張漢碩會長要是被抓到 ‪罰金至少是幾千億韓元起跳 435 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 ‪不過 436 00:28:27,664 --> 00:28:30,250 ‪如果他要洗錢再管理那些錢 437 00:28:30,792 --> 00:28:32,877 ‪應該會在韓國設立一個單位才對 438 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 ‪資料上都找不到相關紀錄 439 00:28:35,630 --> 00:28:37,674 ‪我們只有找到逃漏稅 440 00:28:37,757 --> 00:28:41,219 ‪還有違法取得巴別建設股份的證據 441 00:28:41,302 --> 00:28:42,429 ‪巴別建設? 442 00:28:45,348 --> 00:28:46,307 ‪等等 443 00:28:46,808 --> 00:28:48,727 ‪我覺得就是這個了 444 00:28:50,186 --> 00:28:51,146 ‪什麼意思? 445 00:28:51,229 --> 00:28:53,106 ‪你們知道羅德鎮組長吧? 446 00:28:53,189 --> 00:28:54,023 ‪嗯 447 00:28:54,107 --> 00:28:57,485 ‪我記得他說他處理過一點 ‪紙上公司的事 448 00:28:57,569 --> 00:28:58,903 ‪是喔 449 00:29:00,780 --> 00:29:03,032 ‪他被開除之後現在在做什麼? 450 00:29:03,116 --> 00:29:06,453 ‪大家好,我是唱歌的羅組長 451 00:29:07,996 --> 00:29:10,373 ‪什麼才是正確答案? 452 00:29:11,207 --> 00:29:13,126 ‪(唱歌的羅組長) 453 00:29:15,462 --> 00:29:18,715 {\an8}‪不如就輕敲筷子吧 454 00:29:19,466 --> 00:29:26,222 ‪用筷子敲打節奏,造出旋律 455 00:29:27,223 --> 00:29:33,396 ‪今晚來歌唱一曲吧 456 00:29:34,814 --> 00:29:38,067 ‪若還有所留戀 457 00:29:38,151 --> 00:29:41,696 ‪就回首看看過去 458 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 ‪若心中充滿熱情 459 00:29:45,575 --> 00:29:49,370 ‪就把愛唱出來 460 00:29:49,454 --> 00:29:52,081 ‪人生在世,奔波不止… 461 00:29:52,165 --> 00:29:54,209 ‪-你應該是第一次來這種地方吧? ‪-什麼? 462 00:29:54,292 --> 00:29:56,920 ‪-你第一次來這種地方吧? ‪-對 463 00:29:57,003 --> 00:30:00,423 ‪這就是韓式夜店 464 00:30:00,507 --> 00:30:02,759 ‪不如就輕敲筷子吧 465 00:30:02,842 --> 00:30:04,803 ‪可惡! 466 00:30:04,886 --> 00:30:05,970 {\an8}‪別唱了! 467 00:30:06,054 --> 00:30:07,722 {\an8}‪你怎麼能亂丟東西呢? 468 00:30:07,806 --> 00:30:10,809 ‪我用鼻孔唱都唱得比你好! 469 00:30:10,892 --> 00:30:12,227 ‪真是的 470 00:30:12,310 --> 00:30:14,062 ‪先生,不要拿東西丟他啦 471 00:30:14,813 --> 00:30:17,565 ‪唱歌不好聽又不是他的錯 472 00:30:17,649 --> 00:30:19,234 ‪他怎麼回事? 473 00:30:19,317 --> 00:30:21,986 ‪他應該是喝醉了 474 00:30:22,070 --> 00:30:24,531 ‪她說得對,唱歌難聽 ‪也不用拿東西丟他吧 475 00:30:28,576 --> 00:30:31,496 ‪就在我睡車上的那一個月,我決定了 476 00:30:32,413 --> 00:30:35,750 ‪我要來追夢,尋找我真正的人生 477 00:30:35,834 --> 00:30:37,836 ‪找到屬於我的青鳥 478 00:30:39,128 --> 00:30:42,131 ‪所以我就重生為韓國演歌歌手 479 00:30:42,215 --> 00:30:44,384 ‪唱歌的羅組長了 480 00:30:44,884 --> 00:30:46,886 ‪你再回車上睡一個月怎麼樣? 481 00:30:47,512 --> 00:30:49,055 ‪也許你會找到別的夢想 482 00:30:49,138 --> 00:30:51,015 ‪我已經把車賣掉,不能睡車上了 483 00:30:51,099 --> 00:30:53,768 ‪話說回來,她是誰? 484 00:30:55,854 --> 00:30:58,439 ‪你還記得錦加大廈的洪有燦律師吧? 485 00:30:58,523 --> 00:30:59,607 ‪我真的很討厭他 486 00:30:59,691 --> 00:31:00,775 ‪你找死啊? 487 00:31:03,194 --> 00:31:04,237 ‪我是他女兒 488 00:31:05,196 --> 00:31:06,322 ‪洪車瑛律師 489 00:31:07,198 --> 00:31:08,908 ‪就是那個神經病啊 490 00:31:10,535 --> 00:31:12,871 ‪接下來我問什麼你都得好好回答 491 00:31:13,705 --> 00:31:14,622 ‪是! 492 00:31:15,206 --> 00:31:18,334 ‪你知道傑森基金吧? ‪張漢碩會長的紙上公司 493 00:31:18,418 --> 00:31:19,586 ‪傑森… 494 00:31:19,669 --> 00:31:21,713 ‪這我會知道嗎? 495 00:31:23,548 --> 00:31:24,424 ‪我知道 496 00:31:25,550 --> 00:31:29,387 ‪把你知道的…不對 ‪不知道的也要通通交代清楚 497 00:31:30,054 --> 00:31:35,351 ‪(律師,崔明熙) 498 00:31:36,060 --> 00:31:37,729 {\an8}‪(崔明熙) 499 00:31:38,688 --> 00:31:41,232 ‪-妳好,崔律師 ‪-我找到 500 00:31:41,316 --> 00:31:44,861 ‪能輕鬆除掉文森佐 ‪又一勞永逸的辦法了 501 00:31:45,737 --> 00:31:46,821 ‪什麼辦法? 502 00:31:47,697 --> 00:31:49,407 ‪以夷制夷 503 00:31:50,074 --> 00:31:52,201 ‪這是什麼意思?我聽不太懂成語 504 00:31:55,163 --> 00:31:59,459 ‪就是讓他的敵人來除掉他的意思 505 00:32:00,251 --> 00:32:01,711 ‪妳可以再說詳細一點嗎? 506 00:32:03,504 --> 00:32:04,589 ‪對 507 00:32:05,757 --> 00:32:10,428 ‪以前我所負責的工作之一 ‪就是把開發資訊 508 00:32:11,930 --> 00:32:14,057 ‪傳達給紙上公司的分公司 509 00:32:16,517 --> 00:32:17,435 ‪分公司在哪裡? 510 00:32:17,518 --> 00:32:19,938 ‪分公司當然是掛羊頭賣狗肉啊 511 00:32:20,521 --> 00:32:22,607 ‪那個地方叫拉古桑藝廊 512 00:32:22,690 --> 00:32:24,692 {\an8}‪(拉古桑藝廊) 513 00:32:24,776 --> 00:32:25,818 {\an8}‪也就是說 514 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 ‪他們透過藝廊的藝術品來洗錢 515 00:32:29,364 --> 00:32:32,909 ‪再用紙上公司的名義 ‪買進巴別建設的股票 516 00:32:33,660 --> 00:32:36,162 ‪用違法的方式增加巴別會長 517 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 ‪手中的股份 518 00:32:41,167 --> 00:32:43,586 ‪這麼說帳務資料應該也都在那裡囉 519 00:32:43,670 --> 00:32:45,755 ‪當然了 520 00:32:48,716 --> 00:32:50,843 ‪(館長,鄭道熙) 521 00:32:57,058 --> 00:33:01,312 ‪會計的座位就在館長室裡 522 00:33:02,855 --> 00:33:07,652 ‪我想館長是刻意把她安排在身邊 ‪方便親自管理 523 00:33:09,278 --> 00:33:11,072 {\an8}‪(2020年下半年每月收支明細) 524 00:33:11,155 --> 00:33:12,448 ‪戒備程度如何? 525 00:33:12,949 --> 00:33:14,367 ‪森佐 526 00:33:14,450 --> 00:33:17,495 ‪藝廊當然是戒備森嚴啊 527 00:33:17,578 --> 00:33:20,999 ‪館長室前面的走廊都是保全 528 00:33:21,082 --> 00:33:23,167 ‪而且要進入館長室的話 529 00:33:24,127 --> 00:33:25,294 ‪還需要這個 530 00:33:27,880 --> 00:33:30,216 ‪館長的指紋辨識 531 00:33:30,299 --> 00:33:32,051 ‪還有別的嗎? 532 00:33:33,219 --> 00:33:34,512 ‪別的啊? 533 00:33:36,389 --> 00:33:37,932 ‪有了,這我也不太清楚 534 00:33:38,474 --> 00:33:41,853 ‪但聽說館長室裡面有一件藝術品 535 00:33:41,936 --> 00:33:45,106 ‪我忘記多少錢了,反正就是超貴 536 00:33:45,815 --> 00:33:49,986 ‪我不知道藝術家叫什麼名字 ‪作品名稱是《無為》嗎? 537 00:33:52,113 --> 00:33:54,032 ‪就是《無為》 538 00:33:55,450 --> 00:33:57,368 ‪-《無為》? ‪-不,是這樣唸,《無為》 539 00:33:57,452 --> 00:33:59,370 ‪-《無為》 ‪-《無為》 540 00:34:00,496 --> 00:34:01,622 ‪《無為》? 541 00:34:05,710 --> 00:34:08,880 ‪好,等他來了 ‪你們要熱烈鼓掌歡迎他喔 542 00:34:08,963 --> 00:34:12,508 ‪不過他怎麼這麼慢啊?現在都… 543 00:34:13,301 --> 00:34:14,635 ‪都過晚上11點了 544 00:34:14,719 --> 00:34:17,472 ‪他一定是因為別的地方有工作 ‪耽誤到了嘛 545 00:34:17,555 --> 00:34:21,142 ‪看來他真的很忙 546 00:34:21,225 --> 00:34:24,228 ‪你們這樣萬一讓文森佐律師 ‪知道了怎麼辦? 547 00:34:24,312 --> 00:34:27,565 ‪不是我們,是朴社長找他來的 548 00:34:27,648 --> 00:34:28,524 ‪妳覺得我會信嗎? 549 00:34:28,608 --> 00:34:30,610 ‪一定是你們要求的啊 550 00:34:30,693 --> 00:34:33,071 ‪師傅,我對你太失望了 551 00:34:34,113 --> 00:34:36,115 ‪沒有,小安,不是你想的那樣 552 00:34:36,199 --> 00:34:39,660 ‪如果我們真的找到金條… 553 00:34:40,203 --> 00:34:41,621 ‪應該是他來了! 554 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 ‪大哥! 555 00:35:04,477 --> 00:35:06,938 ‪(熱血搜犬) 556 00:35:11,150 --> 00:35:13,152 {\an8}‪(流浪犬救援隊,熱血搜犬) 557 00:35:28,584 --> 00:35:29,877 ‪那是人還是黃狗啊? 558 00:35:30,837 --> 00:35:32,296 ‪那是狗耳朵吧? 559 00:35:32,380 --> 00:35:34,298 ‪-錫道 ‪-大哥 560 00:35:34,382 --> 00:35:37,635 ‪我在來的路上為了救這孩子 ‪耽誤了一些時間 561 00:35:37,718 --> 00:35:39,220 ‪抱歉,對不起 562 00:35:39,303 --> 00:35:41,180 ‪-你好 ‪-對不起喔 563 00:35:41,264 --> 00:35:42,181 ‪你怎麼帶著狗… 564 00:35:42,265 --> 00:35:45,101 ‪我應該早點告訴你的 565 00:35:45,184 --> 00:35:47,854 ‪我從三個月前就已經不再找金礦了 566 00:35:48,437 --> 00:35:50,439 ‪-嗯? ‪-為什麼呢? 567 00:35:50,523 --> 00:35:53,359 ‪我找了一輩子的金礦 568 00:35:53,442 --> 00:35:55,361 ‪但內心卻只感到空虛 569 00:35:56,195 --> 00:35:59,824 ‪直到有一天,我領養了一隻流浪狗 570 00:35:59,907 --> 00:36:01,993 ‪我心裡感到無比滿足 571 00:36:02,076 --> 00:36:06,289 ‪所以我隔天就決定不再探金 ‪成立了一家流浪犬救援中心 572 00:36:08,291 --> 00:36:12,086 ‪現在這份工作讓我覺得非常幸福 573 00:36:12,170 --> 00:36:13,838 ‪我懂 574 00:36:14,422 --> 00:36:16,132 ‪各位 575 00:36:16,215 --> 00:36:18,718 ‪真正的黃金不應該是金礦 576 00:36:18,801 --> 00:36:20,761 ‪而是在你們的心裡 577 00:36:21,637 --> 00:36:23,306 ‪就在每個人心中 578 00:36:23,389 --> 00:36:24,932 ‪只要我們用心探索 579 00:36:25,016 --> 00:36:27,435 ‪那我就繼續去尋找我心中的黃金了 580 00:36:28,519 --> 00:36:29,604 ‪抱歉啊 581 00:36:30,813 --> 00:36:32,607 ‪-再約吃飯吧,我走了 ‪-慢走 582 00:36:32,690 --> 00:36:33,983 ‪-好 ‪-再見 583 00:36:35,776 --> 00:36:37,028 ‪再見 584 00:36:39,113 --> 00:36:40,448 ‪他說黃金在我們心裡 585 00:36:51,834 --> 00:36:53,252 ‪大家怎麼這副表情? 586 00:36:53,336 --> 00:36:54,879 ‪你們又沒做錯事 587 00:36:54,962 --> 00:36:56,964 ‪都怪我太沒用了啊 588 00:36:58,925 --> 00:37:02,094 ‪不過也是啦,如果我是你們 589 00:37:02,637 --> 00:37:05,223 ‪肯定也不會相信 ‪我這種骯髒齷齪的黑手黨 590 00:37:05,306 --> 00:37:06,432 ‪我懂 591 00:37:06,515 --> 00:37:08,851 ‪我們不是不相信你 592 00:37:08,935 --> 00:37:10,978 ‪以後你們想怎麼做就怎麼做吧 593 00:37:11,520 --> 00:37:15,149 ‪我這個骯髒齷齪的黑手黨就先走了 594 00:37:15,233 --> 00:37:16,776 ‪等等,文森佐律師 595 00:37:16,859 --> 00:37:18,361 ‪你別這樣說自己 596 00:37:19,278 --> 00:37:21,197 ‪對不起,我們不是這個意思 597 00:37:23,824 --> 00:37:24,951 ‪你們太過分了 598 00:37:25,701 --> 00:37:28,120 ‪等等我,骯髒的黑手黨! 599 00:37:29,497 --> 00:37:33,209 ‪你們真的好過分! ‪也等等我,齷齪的黑手黨! 600 00:37:38,714 --> 00:37:42,134 ‪如果那個人沒改行去救流浪狗 ‪今天就玩完了 601 00:37:42,218 --> 00:37:45,680 ‪要是他一邊救流浪狗 ‪還一邊探金,那真的就糟了 602 00:37:48,224 --> 00:37:49,433 ‪各位 603 00:37:57,608 --> 00:38:00,319 ‪跟我談談吧 604 00:38:01,737 --> 00:38:04,073 ‪如果妳是要說 ‪地下室的鬼故事,那就算了 605 00:38:04,156 --> 00:38:05,283 ‪-不用了 ‪-不需要 606 00:38:05,366 --> 00:38:06,200 ‪走吧 607 00:38:07,034 --> 00:38:08,202 ‪密室 608 00:38:16,877 --> 00:38:20,589 ‪你們知道我今天 ‪有多擔心密室被找到嗎? 609 00:38:22,633 --> 00:38:26,012 ‪老師,我不太懂妳的意思 610 00:38:26,595 --> 00:38:28,848 ‪我每天都擔心得要死 611 00:38:29,390 --> 00:38:31,559 ‪你到底什麼時候才要把金條運出來? 612 00:38:56,667 --> 00:38:59,003 ‪密室的保全系統 613 00:39:00,254 --> 00:39:01,213 ‪就是 614 00:39:01,797 --> 00:39:02,631 ‪我設計的 615 00:39:07,595 --> 00:39:09,388 ‪虹膜辨識系統 616 00:39:09,472 --> 00:39:11,015 ‪還有坍塌系統的程式 617 00:39:11,098 --> 00:39:12,683 ‪全部都是我寫的 618 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 ‪等等 619 00:39:15,269 --> 00:39:17,521 ‪這棟大廈裡面怎麼這麼臥虎藏龍啊? 620 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 ‪妳本來是做什麼的? 621 00:39:19,899 --> 00:39:22,318 ‪我本來是系統安全工程師 622 00:39:22,401 --> 00:39:23,652 ‪更早之前是駭客 623 00:39:23,736 --> 00:39:27,198 ‪妳是怎麼活下來的? ‪當時所有的相關人員都… 624 00:39:27,281 --> 00:39:30,493 ‪因為我不是現場的人工 ‪所以身分沒有曝光 625 00:39:42,254 --> 00:39:45,424 ‪但後來我得知負責建造密室的人 ‪通通都被滅口 626 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 ‪我就先跑了 627 00:39:48,177 --> 00:39:51,347 ‪幸好王老闆的手下最後沒找到我 628 00:39:55,309 --> 00:39:57,686 ‪既然妳不是現場人工 ‪怎麼知道密室在這裡? 629 00:39:57,770 --> 00:40:01,774 ‪系統是我建構的 ‪我當然會確保自己追蹤得到 630 00:40:08,614 --> 00:40:10,116 ‪妳為什麼要把這些告訴我? 631 00:40:10,950 --> 00:40:11,951 ‪大家靠過來 632 00:40:15,162 --> 00:40:16,831 ‪密室裡面的金條 633 00:40:17,873 --> 00:40:19,417 ‪我們一起運出來吧 634 00:40:22,378 --> 00:40:24,547 ‪王老闆已經過世 ‪你們沒別的辦法可以打開啊 635 00:40:24,630 --> 00:40:26,674 ‪萬一巴別佔領了大廈就沒戲唱了 636 00:40:26,757 --> 00:40:29,677 ‪何況一個不小心整棟大廈就會坍塌 637 00:40:31,137 --> 00:40:33,681 ‪妳真的有辦法打開嗎? 638 00:40:33,764 --> 00:40:34,765 ‪當然啊 639 00:40:35,266 --> 00:40:37,059 ‪而且保證大廈平安無事 640 00:40:38,394 --> 00:40:41,730 ‪既然事已至此,就算她一份吧 641 00:40:42,398 --> 00:40:45,818 ‪只要暖藥寺的師父們不在 ‪我就可以馬上打開 642 00:40:45,901 --> 00:40:47,445 ‪只要一分鐘就夠了 643 00:40:52,741 --> 00:40:55,369 ‪老師,就算妳打開了密室 644 00:40:56,620 --> 00:40:58,706 ‪裡面的金條 ‪也不是一、兩天就搬得完的 645 00:40:59,582 --> 00:41:00,541 ‪這麼多啊? 646 00:41:05,421 --> 00:41:06,881 ‪再等一段時間吧 647 00:41:08,632 --> 00:41:11,802 ‪記得千萬要保密,好嗎? 648 00:41:11,886 --> 00:41:15,306 ‪這兩年來我從沒跟任何人提起過 649 00:41:16,432 --> 00:41:17,475 ‪你不用擔心 650 00:41:21,896 --> 00:41:23,939 ‪我心中的大石終於可以放下了 651 00:41:27,401 --> 00:41:29,737 ‪院長,萬事拜託了 652 00:41:29,820 --> 00:41:33,365 ‪院長,妳真是我們的救世主 653 00:41:44,793 --> 00:41:45,711 ‪這是什麼? 654 00:41:46,837 --> 00:41:49,298 ‪我特地做給你吃的辣炒年糕 655 00:41:51,300 --> 00:41:52,301 ‪還有這個 656 00:41:53,802 --> 00:41:55,429 ‪這是我自己做的襯衫 657 00:41:56,096 --> 00:41:58,182 ‪我本身也是個不錯的裁縫師 658 00:42:00,935 --> 00:42:02,436 ‪你們何必這麼麻煩? 659 00:42:07,399 --> 00:42:10,945 ‪這段時間我們一直單方面 ‪接受你的好意,真的很不好意思 660 00:42:11,904 --> 00:42:15,741 ‪另外,我們要代表所有租戶 ‪把這個交給你 661 00:42:23,290 --> 00:42:26,669 {\an8}‪(切結書) 662 00:42:32,091 --> 00:42:34,426 ‪(從今以後,我們將無條件 ‪信任文森佐卡薩諾律師) 663 00:42:34,510 --> 00:42:36,554 ‪(若有事商議 ‪我們將知無不言,言無不盡) 664 00:42:38,430 --> 00:42:41,767 ‪像我這種骯髒齷齪的黑手黨 ‪實在不配收到這樣的切結書 665 00:42:41,850 --> 00:42:43,477 ‪你別這麼說 666 00:42:44,061 --> 00:42:46,939 ‪我們都是認真的,你就收下吧 667 00:42:47,022 --> 00:42:51,694 ‪我們大概是被金條的事蒙蔽了雙眼 668 00:42:51,777 --> 00:42:54,822 ‪本來我們隨時都可能被逐出這裡 669 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 ‪是你一直保護我們 670 00:42:57,408 --> 00:42:58,701 ‪好了啦 671 00:42:59,618 --> 00:43:01,579 ‪我們這些人沒什麼錢 672 00:43:01,662 --> 00:43:03,747 ‪也沒什麼力量 673 00:43:03,831 --> 00:43:07,209 ‪都是多虧你 ‪我們最近才能過得人模人樣 674 00:43:07,293 --> 00:43:11,213 ‪有能力幫助其他人 ‪還能教訓巴別那些混帳 675 00:43:11,922 --> 00:43:14,133 ‪我們不會再好高騖遠了 676 00:43:14,717 --> 00:43:16,176 ‪我們會和你一起 677 00:43:17,052 --> 00:43:18,512 ‪好好守住這棟大廈 678 00:43:26,103 --> 00:43:27,187 ‪我明白了 679 00:43:27,980 --> 00:43:29,690 ‪我會繼續跟你們一起努力 680 00:43:30,941 --> 00:43:34,028 ‪唉唷,真是太謝謝你了 681 00:43:35,904 --> 00:43:38,907 ‪那目前有些事需要你們大家的幫忙 682 00:43:38,991 --> 00:43:40,618 ‪非常重要 683 00:43:40,701 --> 00:43:42,786 ‪所以等明天早上大家都在 ‪我再一併說明 684 00:43:42,870 --> 00:43:45,873 ‪好,謝謝你,那你早點休息 685 00:43:45,956 --> 00:43:47,541 ‪我一直很想吃妳的辣炒年糕呢 686 00:43:47,625 --> 00:43:48,459 ‪是嗎? 687 00:43:48,542 --> 00:43:49,877 ‪-我們走吧 ‪-謝謝你們 688 00:43:49,960 --> 00:43:51,086 ‪不會啦 689 00:43:51,170 --> 00:43:52,254 ‪-走了啦 ‪-要走了嗎? 690 00:43:52,338 --> 00:43:53,672 ‪那你快休息 691 00:43:53,756 --> 00:43:55,049 ‪謝謝你啊 692 00:44:08,270 --> 00:44:12,024 ‪我們打算做一件非常重要的事 693 00:44:12,107 --> 00:44:14,234 ‪讓巴別集團徹底嚐到挫敗的滋味 694 00:44:15,110 --> 00:44:17,571 ‪那我們當然義不容辭 695 00:44:17,655 --> 00:44:20,824 ‪-加油! ‪-加油! 696 00:44:20,908 --> 00:44:23,369 ‪好,各位,這次的任務非同小可 697 00:44:23,452 --> 00:44:26,997 ‪團隊合作非常重要,大家都明白吧? 698 00:44:27,081 --> 00:44:28,207 ‪-明白! ‪-明白! 699 00:44:28,874 --> 00:44:30,709 ‪-加油! ‪-加油! 700 00:44:30,793 --> 00:44:32,961 ‪-沒錯! ‪-加油! 701 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 ‪看招 702 00:44:34,630 --> 00:44:37,925 ‪-加油! ‪-加油! 703 00:44:42,971 --> 00:44:44,640 ‪來,一起來集氣 704 00:44:44,723 --> 00:44:46,809 ‪-錦加! ‪-錦加! 705 00:44:46,892 --> 00:44:48,894 ‪-加油! ‪-加油! 706 00:44:51,522 --> 00:44:53,315 ‪(拉古桑藝廊) 707 00:45:03,659 --> 00:45:07,663 ‪他就是用這種方式掩人耳目偷偷洗錢 708 00:45:08,539 --> 00:45:11,333 ‪利用畫作洗錢的方式其實滿常見的 709 00:45:14,420 --> 00:45:16,630 ‪怎麼會叫拉古桑啊? 710 00:45:17,214 --> 00:45:19,800 ‪-有什麼涵義嗎? ‪-還真優雅 711 00:45:25,305 --> 00:45:27,307 ‪(館長室) 712 00:45:29,309 --> 00:45:31,979 ‪往館長室的方向有保全在看守 713 00:45:35,732 --> 00:45:39,736 ‪那我們就算制服他們 ‪硬闖進去也沒用啊 714 00:45:41,363 --> 00:45:43,574 ‪而且館長室的門也有保全系統 715 00:45:45,576 --> 00:45:48,495 ‪我們必須想個能夠 ‪光明正大走進去的辦法 716 00:45:53,167 --> 00:45:55,502 ‪有什麼辦法可以讓我們 717 00:45:56,879 --> 00:45:59,923 ‪光明正大地走進去呢? 718 00:46:00,007 --> 00:46:01,717 ‪這個藝術家的作品竟然在韓國 719 00:46:11,018 --> 00:46:14,062 {\an8}‪(私人包場服務) 720 00:46:14,146 --> 00:46:17,065 ‪(律師,洪車瑛) 721 00:46:17,149 --> 00:46:20,194 ‪我查了一下他們的私人包場服務 722 00:46:20,277 --> 00:46:22,988 ‪預約已經排到兩個月後了 723 00:46:23,614 --> 00:46:24,448 ‪這樣啊 724 00:46:25,240 --> 00:46:26,658 ‪怎麼會排得這麼滿? 725 00:46:26,742 --> 00:46:28,327 ‪費用明明也不便宜 726 00:46:29,661 --> 00:46:31,663 ‪我們想想別的辦法吧 727 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 ‪我駭入系統取得預約名單了 728 00:46:46,053 --> 00:46:48,555 ‪(拉古桑藝廊) 729 00:46:48,639 --> 00:46:50,682 ‪(喬治安德森、潔西卡班寧) 730 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 ‪他們看起來是一對 731 00:46:51,975 --> 00:46:53,560 ‪他們的預約日期是兩天後 732 00:46:53,644 --> 00:46:57,272 ‪那就由你們兩個扮成情侶 ‪混進去怎麼樣? 733 00:47:00,192 --> 00:47:01,610 ‪我跟文森佐律師嗎? 734 00:47:01,693 --> 00:47:04,738 ‪總不能由我跟他扮成一對情侶吧 735 00:47:04,821 --> 00:47:05,781 ‪事務… 736 00:47:06,907 --> 00:47:08,784 ‪唉唷,多尷尬啊 737 00:47:11,787 --> 00:47:12,871 ‪好吧 738 00:47:15,123 --> 00:47:16,083 ‪扮就扮 739 00:47:17,543 --> 00:47:18,752 ‪來 740 00:47:18,835 --> 00:47:21,129 ‪可惡,真可惜 741 00:47:23,465 --> 00:47:26,635 ‪那有辦法駭進 ‪館長室裡會計的電腦嗎? 742 00:47:26,718 --> 00:47:29,263 ‪對,這個有點麻煩 743 00:47:29,346 --> 00:47:32,724 ‪因為館長室連的 ‪是巴別集團的內部網路 744 00:47:32,808 --> 00:47:34,476 ‪所以沒辦法遠端入侵 745 00:47:35,310 --> 00:47:37,688 ‪必須在會計電腦上安裝傳送裝置 746 00:47:37,771 --> 00:47:39,731 ‪讓我就近操作才行 747 00:47:39,815 --> 00:47:42,401 ‪妳應該可以幫忙替換 ‪預約名單上的照片吧? 748 00:47:43,026 --> 00:47:44,194 ‪小事一樁 749 00:47:45,904 --> 00:47:49,992 ‪(喬治安德森、潔西卡班寧) 750 00:48:09,469 --> 00:48:12,514 ‪這是你請我調查的《無為》 ‪這個作品的相關資訊 751 00:48:14,683 --> 00:48:15,767 ‪《無為》 752 00:48:17,144 --> 00:48:20,522 ‪是美國一位叫傑克森馬汀的畫家 ‪創作的裝置藝術 753 00:48:29,364 --> 00:48:32,784 ‪本來在米蘭,後來被拉古桑藝廊買下 754 00:48:32,868 --> 00:48:35,120 ‪價值約100億韓元 755 00:48:37,831 --> 00:48:38,665 ‪(《無為》) 756 00:48:38,749 --> 00:48:42,711 ‪這麼貴的藝術品為什麼不拿出來展覽 ‪要擺在館長室裡? 757 00:48:42,794 --> 00:48:44,504 ‪聽說它非常珍貴 758 00:48:44,588 --> 00:48:47,382 ‪在米蘭的時候 ‪收藏家也未曾讓它曝光 759 00:48:47,466 --> 00:48:48,759 ‪所以也找不到它的照片 760 00:48:50,844 --> 00:48:53,680 ‪那我們就正式展開作戰吧 761 00:48:59,436 --> 00:49:02,105 ‪我的伴侶應該不會穿這樣吧 762 00:49:04,650 --> 00:49:07,402 ‪我不是你的伴侶,所以才穿這樣啊 763 00:49:08,487 --> 00:49:11,323 ‪既然要演戲,就得有像樣的戲服啊 764 00:49:11,990 --> 00:49:13,784 ‪換衣服太麻煩了 765 00:49:14,660 --> 00:49:16,703 ‪不用換,上車吧 766 00:49:27,923 --> 00:49:29,466 ‪他又打算做什麼? 767 00:49:50,612 --> 00:49:53,865 ‪(施華洛世奇) 768 00:49:53,949 --> 00:49:56,702 ‪這是您訂購的商品 769 00:49:58,078 --> 00:50:00,455 ‪你什麼時候準備這些的? 770 00:50:22,644 --> 00:50:23,603 ‪太美了 771 00:50:30,318 --> 00:50:32,279 ‪這下戲服終於準備好了 772 00:50:33,196 --> 00:50:36,533 ‪演一場戲而已,你會不會太大方? 773 00:50:36,616 --> 00:50:38,076 ‪這不是送妳的 774 00:50:39,786 --> 00:50:41,788 ‪我只是幫它們找到主人 775 00:50:45,167 --> 00:50:46,293 ‪受不了耶 776 00:51:17,699 --> 00:51:21,495 ‪(錦加大廈) 777 00:51:22,329 --> 00:51:23,330 ‪這是怎麼回事? 778 00:51:24,247 --> 00:51:27,125 ‪不對,我們在哪裡?這不是藝廊啊 779 00:51:36,968 --> 00:51:40,680 ‪歡迎體驗錦加大廈之旅 780 00:51:40,764 --> 00:51:42,224 ‪拜託別傷害我們 781 00:51:42,307 --> 00:51:44,392 ‪我可以給你們錢,好嗎? 782 00:51:44,476 --> 00:51:46,353 ‪他有錢 783 00:51:51,566 --> 00:51:56,112 ‪重申本日入場須知 ‪本館於下午6點始為私人包場時間 784 00:51:56,196 --> 00:51:59,991 ‪麻煩館內觀眾配合離場 785 00:52:00,700 --> 00:52:07,415 ‪重申本日入場須知 ‪本館於下午6點始為私人包場時間 786 00:52:07,499 --> 00:52:10,377 ‪麻煩館內觀眾… 787 00:52:33,275 --> 00:52:37,320 ‪我們的預約紀錄上顯示 ‪兩位其中之一的韓文很流利 788 00:52:37,404 --> 00:52:40,490 ‪就是我,我的韓文非常流利 789 00:52:40,574 --> 00:52:43,618 ‪原來如此,那班寧小姐 ‪是完全不懂韓文嗎? 790 00:52:45,453 --> 00:52:48,790 ‪我會說一點點 791 00:52:48,874 --> 00:52:52,544 ‪她最近很認真學韓文 ‪所以進步很多,對不對? 792 00:52:52,627 --> 00:52:54,045 ‪親愛的,妳說是吧? 793 00:52:54,796 --> 00:52:56,047 ‪-嗯,親愛的 ‪-是吧 794 00:52:56,131 --> 00:52:58,174 ‪原來是這樣,那我們先進去吧 795 00:52:58,258 --> 00:52:59,259 ‪-請 ‪-好 796 00:53:04,097 --> 00:53:05,056 ‪這邊請 797 00:53:08,810 --> 00:53:10,353 ‪安德森他們呢? 798 00:53:10,979 --> 00:53:13,106 ‪-他們的旅程剛開始 ‪-好 799 00:53:50,018 --> 00:53:53,313 ‪這段舞蹈感覺柔中帶剛 800 00:53:53,396 --> 00:53:56,983 ‪喬治,我好開心我們來到這裡 801 00:54:02,364 --> 00:54:04,199 ‪為您送上義大利麵以及紅酒 802 00:54:14,209 --> 00:54:16,211 ‪看起來好有品味,非常謝謝你 803 00:54:16,294 --> 00:54:17,212 ‪謝謝 804 00:54:19,923 --> 00:54:21,049 ‪好 805 00:54:22,842 --> 00:54:23,802 ‪乾杯 806 00:54:24,427 --> 00:54:27,639 ‪乾杯,敬我們,還有他 807 00:54:42,445 --> 00:54:46,241 ‪接下來的三個小時內 ‪整座藝廊都是專屬於兩位的空間 808 00:54:46,908 --> 00:54:50,537 ‪我會持續在身旁為兩位導覽 809 00:54:51,287 --> 00:54:53,248 ‪我先帶兩位過去用餐吧 810 00:54:53,331 --> 00:54:55,500 ‪我們在C館準備了餐點 811 00:54:55,583 --> 00:54:57,836 ‪不,我們想先參觀畫作 812 00:55:00,797 --> 00:55:03,842 ‪以前我在洛杉磯的時候 813 00:55:07,429 --> 00:55:10,932 ‪每當我難過的時候 ‪我就會去布洛德博物館 814 00:55:11,016 --> 00:55:14,853 ‪看著裡面的畫作,我深受感動 815 00:55:14,936 --> 00:55:18,732 ‪也是因為當時 ‪欣賞了很多畫作才…研讀 816 00:55:18,815 --> 00:55:21,401 ‪我才開始研讀藝術 817 00:55:21,484 --> 00:55:25,947 ‪我還記得圖書館賣的熱狗很好吃 818 00:55:26,031 --> 00:55:29,993 ‪那個熱狗的滋味 ‪我到現在還是念念不忘 819 00:55:38,793 --> 00:55:42,255 ‪這是阿理歐斯曼的《我們,永遠》 820 00:55:43,173 --> 00:55:46,009 ‪這幅作品正是在詮釋永恆的愛情 821 00:56:08,031 --> 00:56:09,574 ‪班寧小姐 822 00:56:09,657 --> 00:56:13,995 ‪這是安德森先生 ‪偷偷為妳準備的求婚驚喜 823 00:56:14,996 --> 00:56:16,956 ‪安德森先生,請站到前面來吧 824 00:56:19,334 --> 00:56:20,960 ‪-我嗎? ‪-是啊 825 00:56:23,296 --> 00:56:24,255 ‪我啊? 826 00:56:24,339 --> 00:56:26,299 ‪對,快啊 827 00:56:32,722 --> 00:56:34,974 ‪這是你事先交給我們保管的戒指 828 00:56:35,058 --> 00:56:36,101 ‪戒指? 829 00:56:36,184 --> 00:56:37,060 ‪對啊 830 00:56:37,143 --> 00:56:39,187 ‪天啊,太驚人了 831 00:56:40,730 --> 00:56:41,689 ‪對,戒指 832 00:56:44,901 --> 00:56:45,902 ‪快點 833 00:56:52,742 --> 00:56:55,286 ‪安德森先生,快啊 834 00:57:04,921 --> 00:57:06,297 ‪-求婚 ‪-好 835 00:57:15,223 --> 00:57:17,517 ‪請妳接受我的愛 836 00:57:18,768 --> 00:57:23,022 ‪你要再放一點感情,再浪漫一點 837 00:57:30,405 --> 00:57:31,739 ‪妳願意嫁給我嗎? 838 00:57:50,383 --> 00:57:52,427 ‪好,我願意 839 00:58:21,706 --> 00:58:23,541 ‪我覺得好幸福 840 00:58:23,625 --> 00:58:26,461 ‪接下來就是求婚的高潮了 841 00:58:29,005 --> 00:58:30,298 ‪接吻 842 00:58:32,717 --> 00:58:35,553 ‪親一下 843 00:58:35,637 --> 00:58:37,514 ‪-親一下 ‪-親一下 844 00:58:37,597 --> 00:58:41,100 ‪-親一下 ‪-親一下 845 00:58:41,184 --> 00:58:44,646 ‪-親一下 ‪-親一下 846 00:58:44,729 --> 00:58:46,981 ‪-親一下 ‪-親一下 847 00:58:47,065 --> 00:58:48,399 ‪接吻還是之後再說吧 848 00:58:48,483 --> 00:58:50,818 ‪-安德森先生 ‪-是 849 00:58:51,402 --> 00:58:53,780 ‪接吻應該把握當下 850 00:58:53,863 --> 00:58:55,740 ‪你是真的愛她嗎? 851 00:58:55,823 --> 00:58:57,742 ‪是啊,我真的很愛她 852 00:58:58,952 --> 00:59:00,912 ‪但是… 853 00:59:01,871 --> 00:59:04,374 ‪在眾目睽睽下接吻有點… 854 01:00:47,143 --> 01:00:50,521 ‪兩位的愛情實在太美了 855 01:00:54,359 --> 01:00:55,360 ‪親愛的 856 01:00:57,528 --> 01:00:59,489 ‪真是令人永生難忘 857 01:01:00,990 --> 01:01:02,325 ‪又如夢似幻的夜晚 858 01:01:06,579 --> 01:01:07,622 ‪寶貝 859 01:01:09,123 --> 01:01:12,794 ‪這也會是我畢生難忘的夜晚 860 01:01:35,566 --> 01:01:36,859 ‪妳願意嫁給我嗎? 861 01:01:36,943 --> 01:01:39,654 ‪好,當然好,我愛你 862 01:01:45,493 --> 01:01:47,995 {\an8}‪-恭喜兩位 ‪-恭喜兩位 863 01:01:48,079 --> 01:01:51,290 {\an8}‪-喜結連理,永浴愛河 ‪-喜結連理,永浴愛河 864 01:01:51,374 --> 01:01:53,251 {\an8}‪-不要爭吵 ‪-不要爭吵 865 01:01:53,334 --> 01:01:57,422 {\an8}‪-白頭偕老 ‪-白頭偕老 866 01:01:59,173 --> 01:02:01,342 {\an8}‪-恭喜兩位 ‪-恭喜兩位 867 01:02:01,426 --> 01:02:04,554 {\an8}‪-喜結連理,永浴愛河 ‪-喜結連理,永浴愛河 868 01:02:04,637 --> 01:02:06,222 {\an8}‪-不要爭吵 ‪-不要爭吵 869 01:02:06,305 --> 01:02:10,059 {\an8}‪-白頭偕老 ‪-白頭偕老 870 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 ‪妳們的衣服怎麼這樣? 871 01:02:22,905 --> 01:02:24,824 ‪著裝主題是圍棋子嗎? 872 01:02:28,369 --> 01:02:29,537 ‪妳們一人吃一塊吧 873 01:02:31,164 --> 01:02:32,582 ‪吃了提神,心情也會好一點 874 01:02:47,930 --> 01:02:48,973 ‪好吃 875 01:02:49,766 --> 01:02:52,018 ‪妳們現在是隊友了,聊點什麼吧 876 01:02:52,602 --> 01:02:54,020 ‪姐,妳很漂亮 877 01:02:55,354 --> 01:02:56,439 ‪妳也是 878 01:02:58,357 --> 01:03:00,109 ‪妳的唇膏是什麼顏色? 879 01:03:00,193 --> 01:03:01,778 ‪暗番茄紅 880 01:03:01,861 --> 01:03:04,030 ‪是喔,很好看耶 881 01:03:04,864 --> 01:03:07,366 ‪氣氛好陰森,像鬼魂在對話 882 01:03:09,911 --> 01:03:12,413 ‪他們到底在幹嘛,能不能快一點啊? 883 01:03:12,497 --> 01:03:13,581 ‪真是的 884 01:03:17,835 --> 01:03:18,920 ‪威廉戴恩 885 01:03:19,003 --> 01:03:22,590 ‪有許多畫作都是在表達現代人的內心 886 01:03:24,634 --> 01:03:27,345 ‪寶貝,妳累啦? 887 01:03:27,428 --> 01:03:30,056 ‪-小心 ‪-不好意思 888 01:03:33,226 --> 01:03:35,394 ‪-親愛的 ‪-怎麼了? 889 01:03:36,020 --> 01:03:39,232 ‪我們很想… 890 01:03:42,068 --> 01:03:44,111 ‪妳說我們最想看的藝術品啊? 891 01:03:44,195 --> 01:03:46,280 ‪-對… ‪-那件藝術品 892 01:03:47,156 --> 01:03:47,990 ‪我們聽說 893 01:03:48,699 --> 01:03:54,121 ‪傑克森馬汀的《無為》 ‪就收藏在這座藝廊裡 894 01:03:54,205 --> 01:03:58,376 ‪兩位不愧是藝術愛好者 ‪對這些資訊瞭若指掌 895 01:03:59,043 --> 01:04:01,170 ‪可是真的非常抱歉 896 01:04:01,254 --> 01:04:06,050 ‪《無為》並不對外展示 ‪恐怕無法讓你們欣賞 897 01:04:07,510 --> 01:04:08,970 ‪可惡 898 01:04:11,556 --> 01:04:16,394 ‪我們本來還打算在這裡買幾幅畫 899 01:04:16,477 --> 01:04:18,020 ‪是啊 900 01:04:18,104 --> 01:04:20,439 ‪妳的韓文真的進步好多 901 01:04:21,023 --> 01:04:22,358 ‪寶貝 902 01:04:22,441 --> 01:04:24,735 ‪想買畫也不一定要在這座藝廊啊 903 01:04:25,653 --> 01:04:26,654 ‪-我們走吧 ‪-好 904 01:04:26,737 --> 01:04:27,738 ‪這裡真不怎麼樣 905 01:04:28,656 --> 01:04:29,991 ‪-走吧 ‪-嗯 906 01:04:31,576 --> 01:04:32,910 ‪《無為》… 907 01:04:40,001 --> 01:04:42,086 ‪展示在我的辦公室裡 908 01:04:42,670 --> 01:04:43,880 ‪請跟我來 909 01:04:45,798 --> 01:04:47,049 ‪我們就去看一下吧 910 01:04:47,758 --> 01:04:50,177 ‪-好吧 ‪-這邊請,來 911 01:04:52,430 --> 01:04:54,348 ‪請妳們快點離開吧 912 01:04:54,432 --> 01:04:56,058 ‪快點叫你們館長出來 913 01:04:56,142 --> 01:04:57,685 ‪請妳明天早上再來,現在不行 914 01:04:57,768 --> 01:05:03,649 ‪不行,你們館內有一幅畫 ‪抄襲了我的作品 915 01:05:03,733 --> 01:05:04,734 ‪不好意思 916 01:05:04,817 --> 01:05:06,694 ‪我只要拿回我忘了帶走的東西就好 917 01:05:06,777 --> 01:05:08,195 ‪你就讓我進去一下吧 918 01:05:08,279 --> 01:05:11,991 ‪什麼東西?妳忘在哪裡了? ‪我們去幫妳拿就好 919 01:05:12,074 --> 01:05:13,784 ‪不… 920 01:05:13,868 --> 01:05:16,662 ‪那是非常私密的東西 921 01:05:16,746 --> 01:05:18,748 ‪-讓我進去一下就好 ‪-真的不行 922 01:05:18,831 --> 01:05:20,833 ‪快叫館長出來! 923 01:05:20,917 --> 01:05:23,628 ‪-請妳不要大呼小叫的 ‪-你是這樣處理事情的嗎? 924 01:05:23,711 --> 01:05:27,465 ‪你是哪家公司的? ‪我只是要進去一下而已 925 01:05:27,548 --> 01:05:29,133 ‪她不出來,那就我進去 926 01:05:29,967 --> 01:05:31,344 ‪妳們再繼續無理取鬧,我就要報警了 927 01:05:31,427 --> 01:05:33,012 ‪我已經報警了,讓開 928 01:05:33,095 --> 01:05:34,180 ‪喂,快攔住她 929 01:05:34,263 --> 01:05:35,848 ‪-不能進去 ‪-攔住她 930 01:05:35,932 --> 01:05:38,476 ‪-我爸… ‪-你們踐踏了我的熱誠! 931 01:05:38,559 --> 01:05:40,227 ‪小姐,妳不能進去 932 01:05:53,574 --> 01:05:55,284 ‪我的天啊 933 01:05:55,368 --> 01:05:57,703 ‪這就是《無為》了吧 934 01:05:57,787 --> 01:05:59,997 ‪太美了 935 01:06:00,081 --> 01:06:01,874 ‪班寧小姐,那是落地燈 936 01:06:02,458 --> 01:06:03,584 ‪芝恩,幫我打開落地燈 937 01:06:03,668 --> 01:06:04,543 ‪打開落地燈 938 01:06:10,007 --> 01:06:11,133 ‪原來是人工智慧產品 939 01:06:13,678 --> 01:06:15,054 ‪燈光滿美的 940 01:06:15,137 --> 01:06:16,347 ‪-寶貝 ‪-嗯? 941 01:06:16,430 --> 01:06:18,099 ‪妳變得好幽默 942 01:06:25,189 --> 01:06:27,650 ‪看來有人住在這裡吧 943 01:06:27,733 --> 01:06:31,362 ‪居然有腳踏墊 ‪這腳印好像跟我的腳差不多大 944 01:06:31,445 --> 01:06:35,408 ‪這件藝術品 ‪就是傑克森馬汀的《無為》 945 01:06:37,827 --> 01:06:41,163 ‪這個作品是他用第六感來詮釋 946 01:06:41,247 --> 01:06:44,291 ‪物質文明社會生活中的空虛感 947 01:06:46,377 --> 01:06:48,379 ‪-第六感 ‪-是啊 948 01:06:50,214 --> 01:06:54,635 ‪看到它的第一眼就能從這個腳印 ‪感受到生活中的空虛感呢 949 01:06:54,719 --> 01:06:56,512 ‪-你也覺得吧? ‪-是啊,尤其是後腳跟 950 01:06:56,595 --> 01:06:58,014 ‪越看越能感受到它的美 951 01:06:58,097 --> 01:06:59,849 ‪-以及驚人之處 ‪-是啊 952 01:07:00,433 --> 01:07:01,267 ‪館長 953 01:07:01,851 --> 01:07:03,477 ‪你怎麼這麼失禮? ‪客人正在欣賞藝術品 954 01:07:03,561 --> 01:07:04,562 ‪發生什麼事了? 955 01:07:04,645 --> 01:07:07,231 ‪有兩個鬧事的女人吵著要見妳 956 01:07:07,314 --> 01:07:08,691 ‪她們還報警了 957 01:07:12,111 --> 01:07:13,529 ‪《無為》 958 01:07:13,612 --> 01:07:15,489 ‪-安德森先生、班寧小姐 ‪-什麼事? 959 01:07:15,573 --> 01:07:17,825 ‪-你們先慢慢欣賞 ‪-好,不用擔心我們 960 01:07:17,908 --> 01:07:18,951 ‪好 961 01:07:23,664 --> 01:07:26,208 ‪-我覺得好悲傷 ‪-是嗎? 962 01:07:33,966 --> 01:07:35,009 ‪等等 963 01:07:36,761 --> 01:07:37,678 ‪謝啦,寶貝 964 01:07:39,513 --> 01:07:40,473 ‪我是說洪律師 965 01:07:41,640 --> 01:07:44,268 ‪-好,連線 ‪-好 966 01:07:44,351 --> 01:07:45,519 ‪等等 967 01:07:45,603 --> 01:07:46,854 ‪快… 968 01:07:50,733 --> 01:07:52,610 ‪(命運鋼琴教室,徐薇梨) 969 01:07:53,360 --> 01:07:55,446 ‪-好了 ‪-可以了 970 01:08:00,493 --> 01:08:01,786 ‪我把隨身碟插上去了 971 01:08:03,287 --> 01:08:04,663 ‪好 972 01:08:10,002 --> 01:08:11,796 ‪(正在連接至遠端電腦) 973 01:08:15,466 --> 01:08:16,550 ‪(拉古桑) 974 01:08:18,844 --> 01:08:20,596 ‪(解碼中) 975 01:08:21,680 --> 01:08:22,932 ‪大概要多久? 976 01:08:24,308 --> 01:08:25,726 ‪快的話一分鐘 977 01:08:26,936 --> 01:08:28,020 ‪慢一點大概十分鐘 978 01:08:28,104 --> 01:08:31,565 ‪差距怎麼這麼大?讓人很緊張耶 979 01:08:31,649 --> 01:08:34,026 ‪-敲杯子… ‪-敲杯子… 980 01:08:45,913 --> 01:08:47,331 ‪-你輸了 ‪-我? 981 01:08:47,414 --> 01:08:48,874 ‪對,兄弟,你輸了 982 01:08:48,958 --> 01:08:50,209 ‪-喝酒吧 ‪-喝酒吧 983 01:08:50,292 --> 01:08:51,919 ‪-把酒通通喝下肚 ‪-把酒通通喝下肚 984 01:08:52,002 --> 01:08:53,838 ‪-喝得一滴都不剩 ‪-喝得一滴都不剩 985 01:08:53,921 --> 01:08:55,548 ‪乾了它 986 01:08:59,593 --> 01:09:02,429 ‪-好厲害 ‪-再來… 987 01:09:05,015 --> 01:09:07,768 ‪妳們到底在做什麼? 988 01:09:07,852 --> 01:09:10,646 ‪妳就是館長嗎?個子還真高 989 01:09:12,898 --> 01:09:15,860 ‪-你們為什麼要展示抄襲的作品? ‪-為什麼不讓我進去? 990 01:09:15,943 --> 01:09:17,444 ‪我都說了我有東西掉在裡面 991 01:09:17,528 --> 01:09:19,947 ‪妳在胡說八道什麼? 992 01:09:20,030 --> 01:09:20,990 ‪哪有什麼抄襲的作品? 993 01:09:23,742 --> 01:09:24,702 ‪什麼狀況? 994 01:09:31,876 --> 01:09:33,043 ‪這裡 995 01:09:33,127 --> 01:09:34,503 ‪我們是警察 996 01:09:34,587 --> 01:09:37,715 ‪有民眾檢舉這裡有抄襲的作品 ‪全刑警,交給你了 997 01:09:39,008 --> 01:09:40,509 ‪這裡的館長是誰? 998 01:09:41,677 --> 01:09:43,137 ‪怎麼這麼慢? 999 01:09:43,721 --> 01:09:44,930 ‪我們再耐心等等 1000 01:09:49,143 --> 01:09:51,395 ‪(拉古桑藝廊) 1001 01:09:51,478 --> 01:09:52,646 ‪登入了 1002 01:09:53,189 --> 01:09:54,607 ‪來吧 1003 01:09:55,524 --> 01:09:57,276 ‪輪到我了嗎? 1004 01:09:58,861 --> 01:10:00,279 ‪(拉古桑共用文件) 1005 01:10:02,364 --> 01:10:03,782 ‪我看看啊 1006 01:10:05,159 --> 01:10:07,536 ‪“海外收支目錄” 1007 01:10:08,454 --> 01:10:10,664 ‪怎麼都是英文啊? 1008 01:10:10,748 --> 01:10:13,834 ‪-我平常就叫妳多學點英文嘛 ‪-這什麼啊? 1009 01:10:13,918 --> 01:10:15,377 ‪不是有一個廣告嗎? 1010 01:10:15,461 --> 01:10:18,005 ‪“英文不好就來多溫學院 1011 01:10:18,088 --> 01:10:19,673 ‪妳也是嗎?我跟她也是” 1012 01:10:19,757 --> 01:10:22,509 ‪會計又用不到英文 1013 01:10:23,093 --> 01:10:25,471 ‪找到了,“海外收支明細” 1014 01:10:31,268 --> 01:10:32,645 ‪還要很久嗎? 1015 01:10:34,021 --> 01:10:36,357 ‪麻煩你再稍等一下 1016 01:10:37,316 --> 01:10:40,194 ‪我現在大腿上都是汗 ‪能不能再快一點? 1017 01:10:40,277 --> 01:10:44,031 ‪我現在腋下也全是汗,不要再催了 1018 01:10:45,324 --> 01:10:47,868 ‪(正從檔案總管 ‪複製四個文件至硬碟) 1019 01:10:49,161 --> 01:10:53,415 ‪這幅畫作有李松柏畫家獨特的筆觸 1020 01:10:53,499 --> 01:10:54,458 ‪怎麼會是抄襲? 1021 01:10:54,541 --> 01:10:55,542 ‪筆觸? 1022 01:10:56,752 --> 01:10:58,963 ‪-妳要不要看看我的畫作? ‪-好啊 1023 01:11:01,257 --> 01:11:04,218 ‪後面那位大嬸 ‪妳忘了帶走的到底是什麼? 1024 01:11:07,388 --> 01:11:08,472 ‪在那裡 1025 01:11:23,570 --> 01:11:25,155 ‪水果的甜味還在呢 1026 01:11:26,198 --> 01:11:29,243 ‪妳怎麼又拿回去嚼? 1027 01:11:29,326 --> 01:11:31,120 ‪妳看我的畫 1028 01:11:31,203 --> 01:11:33,372 ‪這哪裡像了? 1029 01:11:33,455 --> 01:11:35,457 ‪線條、色彩、感覺 1030 01:11:35,541 --> 01:11:36,834 ‪還有整體的氛圍 1031 01:11:37,543 --> 01:11:39,295 ‪幾乎是一模一樣啊 1032 01:11:39,378 --> 01:11:41,088 ‪我也覺得幾乎一模一樣 1033 01:11:41,672 --> 01:11:42,798 ‪這是同一幅畫吧 1034 01:11:42,881 --> 01:11:45,092 ‪這簡直是複製了吧 1035 01:11:45,676 --> 01:11:47,428 ‪你們到底為什麼要這樣? 1036 01:11:54,310 --> 01:11:57,479 ‪我現在連小腿都是汗了 ‪怎麼那麼久啊? 1037 01:12:14,705 --> 01:12:16,874 ‪(正從檔案總管 ‪複製四個文件至硬碟) 1038 01:12:24,048 --> 01:12:26,216 ‪複製好了,拔掉隨身碟吧 1039 01:12:45,778 --> 01:12:46,612 ‪怎麼了嗎? 1040 01:12:46,695 --> 01:12:50,741 ‪安德森先生、班寧小姐 ‪你們到底在做什麼? 1041 01:12:57,456 --> 01:12:59,958 ‪怎麼辦?他們好像被發現了 1042 01:13:00,042 --> 01:13:01,460 ‪我就覺得不太妙 1043 01:13:01,543 --> 01:13:05,047 ‪為什麼不好的預感總是錯不了呢? 1044 01:13:05,130 --> 01:13:08,008 ‪你們不是情侶吧?你們有什麼目的? 1045 01:13:09,426 --> 01:13:10,844 ‪被發現了 1046 01:13:10,928 --> 01:13:12,763 ‪我的天啊 1047 01:13:13,305 --> 01:13:15,599 ‪你們在說什麼啊? 1048 01:13:18,769 --> 01:13:19,937 ‪好吧 1049 01:13:22,731 --> 01:13:25,818 ‪我們是義大利國外情報保安局 1050 01:13:25,901 --> 01:13:28,278 ‪AISE的特務 1051 01:13:29,822 --> 01:13:30,781 ‪(AISE識別證) 1052 01:13:37,204 --> 01:13:41,250 ‪我們正在調查從義大利走私的畫作 1053 01:13:42,042 --> 01:13:44,378 ‪我們的線報指出部分走私畫作 1054 01:13:44,920 --> 01:13:47,005 ‪就在這座藝廊裡 1055 01:13:47,089 --> 01:13:48,090 ‪抓住他們! 1056 01:14:06,900 --> 01:14:07,901 ‪不准動 1057 01:14:13,657 --> 01:14:16,577 ‪你們真的是義大利特務嗎? 1058 01:14:17,202 --> 01:14:18,829 ‪妳叫鄭道熙 1059 01:14:18,912 --> 01:14:21,457 ‪雖然資料上顯示 ‪妳畢業於帕森設計學院 1060 01:14:21,540 --> 01:14:22,916 ‪但這學歷是假的 1061 01:14:23,000 --> 01:14:24,418 {\an8}‪(個人詳細資料) 1062 01:14:24,501 --> 01:14:27,421 ‪義大利喬凡尼美展得獎經歷也是假的 1063 01:14:27,504 --> 01:14:29,756 ‪美國愛默生獎還是假的 1064 01:14:29,840 --> 01:14:30,966 ‪你們怎麼會知道? 1065 01:14:31,049 --> 01:14:33,385 ‪這是一位韓國特務提供的情報 1066 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 ‪進來吧 1067 01:14:40,809 --> 01:14:43,479 ‪目前兩國的情報局正在密切合作 1068 01:14:43,562 --> 01:14:46,607 ‪快點從實招來 ‪你們到底走私了多少幅畫作? 1069 01:14:47,191 --> 01:14:49,735 ‪我們藝廊絕對沒有走私的畫作 1070 01:14:49,818 --> 01:14:50,777 ‪我是說真的 1071 01:14:50,861 --> 01:14:52,404 ‪-不准說謊! ‪-妳最好老實說 1072 01:14:52,488 --> 01:14:54,114 ‪-妳覺得我們像在開玩笑嗎? ‪-想被教訓嗎? 1073 01:14:54,198 --> 01:14:56,074 ‪-再不說我就開槍了 ‪-快說 1074 01:14:56,867 --> 01:14:58,869 ‪-只有一件 ‪-哪一件? 1075 01:14:58,952 --> 01:15:00,579 ‪安東尼奧尼的肖像 1076 01:15:08,170 --> 01:15:10,797 ‪等等,等一下 1077 01:15:13,050 --> 01:15:15,594 ‪真的只要歸還畫作就不會有事? 1078 01:15:15,677 --> 01:15:17,846 ‪真的不會有任何問題吧? ‪你們確定嗎? 1079 01:15:17,930 --> 01:15:19,014 ‪對 1080 01:15:19,097 --> 01:15:21,475 ‪把畫作交給這位特務,他就會處理了 1081 01:15:22,935 --> 01:15:24,770 ‪-這位? ‪-怎麼? 1082 01:15:25,521 --> 01:15:27,481 ‪妳覺得我會把畫拿去賣嗎? 1083 01:15:29,900 --> 01:15:30,734 ‪感覺會 1084 01:15:31,944 --> 01:15:33,195 ‪三七分帳? 1085 01:15:37,366 --> 01:15:38,867 ‪辛苦了,各位同仁 1086 01:15:38,951 --> 01:15:40,202 ‪-謝謝長官 ‪-謝謝長官 1087 01:15:41,995 --> 01:15:44,831 ‪記得把藝廊所有 ‪拍到我們的監視器畫面全數刪除 1088 01:15:46,124 --> 01:15:49,670 ‪這是很大的工程耶 1089 01:15:50,337 --> 01:15:51,213 ‪回答我 1090 01:15:52,464 --> 01:15:53,382 ‪好的 1091 01:15:53,966 --> 01:15:56,385 ‪如果妳需要緊急離開韓國 1092 01:15:57,261 --> 01:16:00,013 ‪可以聯絡這裡,這是我們的合作公司 1093 01:16:00,806 --> 01:16:01,723 ‪什麼啊? 1094 01:16:03,433 --> 01:16:04,851 ‪“揮別氣球旅遊”? 1095 01:16:07,396 --> 01:16:09,147 ‪“專屬於你的旅途”? 1096 01:16:09,856 --> 01:16:13,360 ‪(拉古桑藝廊) 1097 01:16:47,227 --> 01:16:49,104 ‪老闆,我們到了 1098 01:17:09,541 --> 01:17:11,960 ‪今天的戲實在太精彩了 1099 01:17:13,420 --> 01:17:14,379 ‪是啊 1100 01:17:15,756 --> 01:17:17,215 ‪連吻戲都有 1101 01:17:18,967 --> 01:17:20,927 ‪對喔,我差點忘了 1102 01:17:22,846 --> 01:17:25,182 ‪如果嚇到你,我跟你道歉 1103 01:17:26,600 --> 01:17:27,684 ‪還好 1104 01:17:29,853 --> 01:17:30,896 ‪寶貝 1105 01:17:38,945 --> 01:17:41,031 ‪別再這樣叫了啦 1106 01:17:41,698 --> 01:17:42,824 ‪好噁心 1107 01:17:45,786 --> 01:17:46,662 ‪親愛的 1108 01:18:11,561 --> 01:18:12,521 ‪洪律師 1109 01:18:13,647 --> 01:18:16,775 ‪我們要不要去頂樓喝啤酒慶祝一下? 1110 01:18:17,943 --> 01:18:18,944 ‪好啊 1111 01:18:19,986 --> 01:18:22,239 ‪那要不要點個豬腳或炸雞來配? 1112 01:18:22,322 --> 01:18:24,199 ‪如果太麻煩,也可以配牛肉乾就好 1113 01:18:30,539 --> 01:18:33,375 ‪怎麼了?你不喜歡吃牛肉乾嗎? 1114 01:18:36,503 --> 01:18:37,504 ‪洪律師 1115 01:18:38,672 --> 01:18:42,509 ‪我先上去準備一下 ‪妳先去買啤酒好嗎? 1116 01:18:42,592 --> 01:18:44,177 ‪有什麼好準備的? 1117 01:18:44,261 --> 01:18:46,179 ‪你只是想讓我跑腿吧 1118 01:18:46,888 --> 01:18:48,682 ‪我前幾天上去過 1119 01:18:48,765 --> 01:18:50,934 ‪發現有人在我們的位置上堆東西 1120 01:18:51,017 --> 01:18:51,935 ‪又有? 1121 01:18:52,519 --> 01:18:54,604 ‪真是的,又是誰啦? 1122 01:18:55,480 --> 01:18:57,274 ‪妳去買啤酒吧,我先上樓 1123 01:19:00,902 --> 01:19:03,196 ‪怎麼又有人堆東西?真受不了 1124 01:20:22,526 --> 01:20:24,653 ‪是保羅派你來的嗎? 1125 01:20:26,947 --> 01:20:28,156 ‪也許吧 1126 01:22:01,625 --> 01:22:06,630 ‪字幕翻譯:吳盈臻