1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:13,198 --> 00:01:14,115 ‪可恶 3 00:02:10,588 --> 00:02:12,048 ‪文森佐卡萨诺先生 4 00:02:12,132 --> 00:02:14,968 ‪我们将以杀害 ‪吴政培社长的罪嫌逮捕你 5 00:02:31,067 --> 00:02:32,110 ‪双手举高 6 00:02:32,694 --> 00:02:33,862 ‪否则我就开枪了 7 00:02:38,658 --> 00:02:40,118 ‪人不是我杀的 8 00:02:40,201 --> 00:02:44,622 ‪吴政培社长传了讯息报警 ‪说你把他绑来这里 9 00:02:46,416 --> 00:02:49,043 ‪发现自己掉入陷阱的沼泽时… 10 00:02:49,919 --> 00:02:51,254 ‪不准动 11 00:02:52,005 --> 00:02:54,591 ‪我现在要以绑架及杀人罪嫌逮捕你 12 00:02:56,759 --> 00:02:59,804 ‪必须在沉入底部之前让自己脱身 13 00:03:38,092 --> 00:03:40,845 ‪唉唷 痛死我了 14 00:03:41,471 --> 00:03:44,224 ‪等一下 你撞到我了 走路要小… 15 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 ‪等等 16 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 ‪你不是这里的租户啊 17 00:03:52,440 --> 00:03:53,900 ‪等一下 18 00:03:55,276 --> 00:03:56,444 ‪你是谁? 19 00:03:57,403 --> 00:03:58,488 ‪说啊 20 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 ‪我在问你话啊 21 00:04:03,409 --> 00:04:06,537 ‪真是的 等等 我叫你给我站住 22 00:04:08,164 --> 00:04:09,791 ‪该死 居然先出拳 23 00:04:11,292 --> 00:04:12,585 ‪好吧 24 00:04:12,669 --> 00:04:14,212 ‪很好 我也很久没活动筋骨了 25 00:04:14,837 --> 00:04:16,130 ‪来吧 26 00:04:16,214 --> 00:04:18,049 ‪(第一洗衣店) 27 00:04:18,132 --> 00:04:20,551 ‪吓死人 这什么声音? ‪谁家的车爆胎了吗? 28 00:04:21,469 --> 00:04:22,637 ‪吓我一跳!谁啊? 29 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 ‪快走! 30 00:04:25,098 --> 00:04:27,308 ‪-发生什么事了吗? ‪-快点走! 31 00:04:27,392 --> 00:04:28,643 ‪遵命! 32 00:04:39,904 --> 00:04:41,072 ‪想逃啊? 33 00:04:41,990 --> 00:04:43,283 ‪你竟然还毫发无伤 34 00:04:43,366 --> 00:04:44,659 ‪好吧 接着来 35 00:04:45,702 --> 00:04:47,787 ‪该使出巴西柔术了吗? 36 00:04:47,870 --> 00:04:48,913 ‪好 放马过来吧 37 00:04:50,081 --> 00:04:51,416 ‪进入巴西柔术模式 38 00:04:57,255 --> 00:05:00,300 ‪我抓到你了 王八蛋! 39 00:05:03,094 --> 00:05:04,220 ‪不要打我脸 40 00:05:05,638 --> 00:05:07,849 ‪你再继续打下去我真的会发飙 41 00:05:07,932 --> 00:05:10,393 ‪住手!够了! 42 00:05:11,269 --> 00:05:12,186 ‪大哥! 43 00:05:14,105 --> 00:05:15,440 ‪你买好啤酒了吗? 44 00:05:15,523 --> 00:05:16,482 ‪对 45 00:05:17,692 --> 00:05:19,694 ‪你最喜欢的瓶装啤酒 46 00:05:19,777 --> 00:05:22,655 ‪那你是不是应该赶快做点什么? 47 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 ‪(第一洗衣店) 48 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 {\an8}‪第 16 集 49 00:05:36,044 --> 00:05:37,337 {\an8}‪不需要再走远一点吗? 50 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 {\an8}‪我先看看情势如何 51 00:05:42,425 --> 00:05:43,551 {\an8}‪可以跟你借一下手机吗? 52 00:05:43,634 --> 00:05:44,635 {\an8}‪好 53 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 {\an8}‪给 54 00:05:57,899 --> 00:05:59,358 {\an8}‪你落入陷阱里了吧? 55 00:05:59,942 --> 00:06:02,945 {\an8}‪巴别应该是发现我在控制吴社长了 56 00:06:03,946 --> 00:06:04,864 {\an8}‪你有什么对策吗? 57 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 {\an8}‪当然要先证明我的清白 58 00:06:08,034 --> 00:06:09,869 {\an8}‪必须先找到那个引诱我的人 59 00:06:09,952 --> 00:06:11,162 {\an8}‪引诱你的人? 60 00:06:12,622 --> 00:06:13,831 {\an8}‪-天啊! ‪-又被打了 61 00:06:13,915 --> 00:06:15,708 {\an8}‪-真是的 ‪-你吓到我了 62 00:06:15,792 --> 00:06:17,210 {\an8}‪你也太过分了 63 00:06:17,293 --> 00:06:18,878 {\an8}‪我才被你吓到呢!真是的 64 00:06:20,213 --> 00:06:21,464 {\an8}‪那个… 65 00:06:22,256 --> 00:06:24,425 ‪我跟一个可疑的家伙搏斗很久 ‪终于抓住了他 66 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 ‪如果你需要的话 ‪我可以有偿把人交给你 67 00:06:29,972 --> 00:06:32,100 ‪文律师 你在听吗? 68 00:06:36,270 --> 00:06:37,355 ‪你们看看 69 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 ‪-未接来电超过50通 ‪-嗯 70 00:06:40,566 --> 00:06:42,693 ‪(未接来电) 71 00:06:43,277 --> 00:06:44,821 ‪看来还有其他共犯 72 00:06:45,780 --> 00:06:47,657 ‪瞪什么瞪? 73 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 ‪《大昌日报》的社长是你们杀的吧? 74 00:06:51,911 --> 00:06:53,246 ‪是谁指使的? 75 00:06:55,414 --> 00:06:56,290 ‪我… 76 00:06:57,166 --> 00:07:00,211 ‪我都叫你别打脸了 77 00:07:00,294 --> 00:07:02,880 ‪王八蛋 你到底还要 ‪吃多少拳头才肯说啊? 78 00:07:04,674 --> 00:07:07,135 ‪不过你怎么知道要抓他? 79 00:07:07,218 --> 00:07:10,012 ‪拜托 我可是朴锡道 80 00:07:10,763 --> 00:07:12,140 ‪人称锦加洞海狸鼠 81 00:07:13,182 --> 00:07:16,227 ‪具有超群的狩猎本能及强韧的生命力 82 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 ‪但听说海狸鼠后来被大量扑杀耶 83 00:07:20,064 --> 00:07:22,692 ‪因为每杀一只 就奖励两万韩元 84 00:07:22,775 --> 00:07:26,446 ‪又来了 你一定要这样说话吗? ‪真是个冷血的女人 85 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 ‪好 我知道了 86 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 ‪抓到人马上通知我 87 00:07:41,461 --> 00:07:44,589 ‪他在大厦外似乎有帮手 88 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 ‪换你了 89 00:07:47,091 --> 00:07:50,011 ‪我已经要求警方发布通缉令了 90 00:07:50,094 --> 00:07:52,388 ‪我说换你 然后快点给我抓到人! 91 00:07:57,894 --> 00:08:00,271 ‪你是不是觉得事情 ‪老是变得棘手又复杂? 92 00:08:02,190 --> 00:08:05,401 ‪那都是因为你太挂念别人和世俗了 93 00:08:05,985 --> 00:08:07,195 ‪就是太爱管闲事了 94 00:08:09,280 --> 00:08:12,742 ‪这样看来你果然还是韩国人啊 95 00:08:17,079 --> 00:08:18,039 ‪我呢 96 00:08:18,539 --> 00:08:22,251 ‪年轻时也曾经混过帮派 ‪整天打打杀杀 后来才金盆洗手 97 00:08:23,044 --> 00:08:24,295 ‪至于为什么 98 00:08:26,714 --> 00:08:27,840 ‪很好猜吧 99 00:08:28,424 --> 00:08:30,676 ‪因为我发现自己 ‪对这个世界一点帮助都没有 100 00:08:35,056 --> 00:08:36,641 ‪唉唷 101 00:08:37,350 --> 00:08:38,935 ‪我想拜托你一件事 102 00:08:40,728 --> 00:08:43,564 ‪什么金盆洗手、重新做人 103 00:08:43,648 --> 00:08:45,107 ‪别想着这些 104 00:08:46,108 --> 00:08:48,152 ‪好好利用你所拥有的能力 105 00:08:48,945 --> 00:08:50,988 ‪这样才能真正帮助到这个世界 106 00:09:09,298 --> 00:09:10,800 ‪你们是来野餐的吗? 107 00:09:10,883 --> 00:09:12,134 ‪怎么来这么多人? 108 00:09:12,927 --> 00:09:14,053 ‪真是的 109 00:09:17,098 --> 00:09:18,641 ‪他就是那个引诱你的人吧? 110 00:09:19,225 --> 00:09:21,310 ‪他死都不肯说是谁指使的 111 00:09:28,317 --> 00:09:29,986 ‪我们去车上谈谈吧 112 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 ‪你这次下手别太重啦 113 00:09:36,659 --> 00:09:39,120 ‪留一个下颚给他才能吃饭啊 114 00:09:39,203 --> 00:09:40,705 ‪等等 你干吗偏偏选我的车? 115 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 ‪我昨天才刚人工洗车过耶 ‪喂 你快去铺一层塑料袋 116 00:09:43,416 --> 00:09:45,668 ‪好 你们等等! 117 00:09:51,257 --> 00:09:53,384 ‪所以我就马上扭了他的脖子 118 00:09:57,096 --> 00:09:58,389 ‪他还活着吧? 119 00:10:00,850 --> 00:10:03,185 ‪我已经问出他的同伙在哪 我先走了 120 00:10:03,269 --> 00:10:04,437 ‪我跟你一起去 121 00:10:06,105 --> 00:10:07,481 ‪-我也去 ‪-我也一起 122 00:10:07,565 --> 00:10:08,774 ‪还有我 123 00:10:11,527 --> 00:10:14,780 ‪我不是要去打群架 ‪而是要证明我的清白 124 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 ‪大家就一起去吧 125 00:10:17,491 --> 00:10:18,576 ‪人多也没什么坏处 126 00:10:18,659 --> 00:10:20,119 ‪-走吧 ‪-等等 127 00:10:20,202 --> 00:10:22,455 ‪-喂 你收拾一下后座 ‪-走吧 128 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 ‪对了 文律师 129 00:10:24,874 --> 00:10:29,420 ‪等这件事解决 ‪你是不是应该对我有点表示啊? 130 00:10:29,503 --> 00:10:30,755 ‪人是我抓到的耶 131 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 ‪那你想要什么? 132 00:10:34,717 --> 00:10:36,677 ‪我想要你帮我实现一个愿望 133 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 ‪什么愿望? 134 00:10:39,430 --> 00:10:41,307 ‪明天再告诉你 135 00:10:43,059 --> 00:10:44,143 ‪好 136 00:10:45,770 --> 00:10:47,146 ‪你劝劝他吧 这真的很危险 137 00:10:51,942 --> 00:10:53,361 ‪不过我们到底要去哪? 138 00:10:53,444 --> 00:10:54,737 ‪真是的 139 00:10:57,740 --> 00:10:59,700 ‪这家伙怎么越看越可爱? 140 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 ‪开门 141 00:11:06,540 --> 00:11:07,458 ‪喂! 142 00:11:08,376 --> 00:11:09,960 ‪开们啊 你们这群混账 143 00:11:11,962 --> 00:11:13,798 ‪各位 锦加洞海狸鼠来了 144 00:11:13,881 --> 00:11:15,633 ‪从现在开始 乖乖听我们的指令 145 00:11:17,843 --> 00:11:19,804 ‪你们这个做法恐怕不是很理想喔 146 00:11:19,887 --> 00:11:22,390 ‪这些家伙真是有眼不识掠食者啊 147 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 ‪我也得参一脚啊 148 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 ‪等等 寿南 你先让开 149 00:11:31,690 --> 00:11:33,109 ‪-天啊 ‪-让我打一下嘛 150 00:11:33,192 --> 00:11:36,487 ‪话说回来 你不觉得 ‪他真的挺像海狸鼠的吗? 151 00:11:36,570 --> 00:11:37,738 ‪干得好 海狸鼠 152 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 ‪卓社长 小心!唉唷 153 00:11:42,159 --> 00:11:44,245 ‪(可靠的警察 安全的国家) 154 00:11:51,252 --> 00:11:55,381 ‪这三个人就是杀害吴政培社长的真凶 155 00:11:55,464 --> 00:11:58,759 ‪接下来请你们听清楚 ‪我们所整理的来龙去脉 156 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 ‪专心听 157 00:12:02,012 --> 00:12:05,599 ‪这三个人受人指使 158 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 ‪等吴政培社长一下班 159 00:12:09,103 --> 00:12:13,023 ‪就在社长室门口以钝器击毙吴社长 160 00:12:13,107 --> 00:12:14,567 ‪在那之后 161 00:12:14,650 --> 00:12:18,612 ‪他们便马上神不知鬼不觉地 ‪将尸体运出公司 162 00:12:18,696 --> 00:12:19,530 ‪然后… 163 00:12:23,868 --> 00:12:26,537 ‪(《大昌日报》) 164 00:12:26,620 --> 00:12:31,000 ‪再将尸体运到锦加大厦 ‪然后搬运至楼顶 165 00:12:33,794 --> 00:12:37,256 ‪他们为了嫁祸给我 假冒被害人报警 166 00:12:44,346 --> 00:12:47,224 ‪接着再把我引到中间大楼的楼顶 167 00:12:58,944 --> 00:13:00,488 ‪等我一到那里 168 00:13:00,571 --> 00:13:03,824 ‪他们就把吴社长的尸体往下丢 169 00:13:06,285 --> 00:13:07,912 ‪那你们有证据 ‪能证明他们就是真凶吗? 170 00:13:08,704 --> 00:13:11,207 ‪这辆车就是他们的 171 00:13:11,290 --> 00:13:13,751 ‪车上有他们搬运尸体用的清洁推车 172 00:13:13,834 --> 00:13:17,671 ‪作案凶器以及血迹 ‪你们可以自己确认 173 00:13:17,755 --> 00:13:20,174 ‪这是他们行车记录器的存储卡 174 00:13:21,383 --> 00:13:23,761 ‪他们的行车路线和搬运尸体的画面 175 00:13:24,637 --> 00:13:25,846 ‪全都在里面 176 00:13:25,930 --> 00:13:29,016 ‪为了保险起见 ‪这些行车记录器的影像 177 00:13:32,019 --> 00:13:33,270 ‪我们会留存副本 178 00:13:42,112 --> 00:13:45,282 ‪所以他们还没抓到文森佐吗? 179 00:13:46,158 --> 00:13:48,369 ‪不知道 警方那边没消息 180 00:13:48,452 --> 00:13:49,537 ‪他们也不接我电话 181 00:13:51,914 --> 00:13:52,831 ‪请问你们是谁? 182 00:13:52,915 --> 00:13:54,708 ‪打扰一下 183 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 ‪请问朴道勋律师是哪位? 184 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 ‪朴道勋…朴律师? 185 00:13:58,337 --> 00:14:00,506 ‪你好 我就是 186 00:14:00,589 --> 00:14:01,924 ‪-对 ‪-朴道勋先生 187 00:14:02,424 --> 00:14:05,553 ‪我们要以教唆杀害《大昌日报》 ‪吴政培社长的罪嫌逮捕你 188 00:14:06,512 --> 00:14:09,056 ‪-什么? ‪-咖啡给我吧 189 00:14:09,139 --> 00:14:13,185 ‪你有权委任律师 也有权保持沉默 190 00:14:13,269 --> 00:14:16,605 ‪等等 这一定有什么误会 191 00:14:16,689 --> 00:14:19,233 ‪代表 崔律师 192 00:14:20,150 --> 00:14:21,902 ‪-崔律师 ‪-走吧 193 00:14:25,072 --> 00:14:26,323 ‪-代表 ‪-代表 194 00:14:36,292 --> 00:14:38,043 ‪(挥别气球旅游) 195 00:14:56,812 --> 00:14:58,439 ‪现在正好 196 00:15:00,649 --> 00:15:02,151 ‪谢谢你帮忙证明我的清白 197 00:15:07,448 --> 00:15:08,616 ‪你想好愿望了吗? 198 00:15:10,409 --> 00:15:13,329 ‪就是我们挥别气球旅游的广告传单啊 199 00:15:15,247 --> 00:15:16,498 ‪你帮个忙吧 200 00:15:17,166 --> 00:15:19,418 ‪-什么? ‪-当一下我们的模特 201 00:15:20,002 --> 00:15:21,086 ‪你在说什么啊? 202 00:15:21,754 --> 00:15:22,880 ‪模特 203 00:15:23,923 --> 00:15:28,636 ‪不知道为什么 ‪你就是散发着一股值得信任的感觉 204 00:15:28,719 --> 00:15:30,054 ‪算了 我还是给你钱吧 205 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 ‪拜托你啦 206 00:15:31,722 --> 00:15:34,433 ‪要不是我 你现在就在看守所了 207 00:15:34,516 --> 00:15:35,935 ‪我说了我不要 钱放这了 208 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 ‪不行 等等 209 00:15:38,437 --> 00:15:40,314 ‪你答应要实现他一个愿望的 210 00:15:40,397 --> 00:15:42,232 ‪-你这是要过河拆桥吗? ‪-我没有 211 00:15:42,316 --> 00:15:43,484 ‪我只是用钱代替 走开 212 00:15:44,526 --> 00:15:47,905 ‪你真是在资本主义下诞生的怪物 213 00:15:48,656 --> 00:15:49,698 ‪喂 文 214 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 ‪-好 可以了 ‪-你拍什么?拿来 215 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 ‪-给我删掉 ‪-好 角度刚好 216 00:15:54,995 --> 00:15:56,413 ‪-给我 ‪-停 太近了 217 00:15:56,497 --> 00:15:57,498 ‪后退半步 218 00:15:57,581 --> 00:15:59,041 ‪后退半步就好 对 就是那里 219 00:15:59,124 --> 00:16:01,877 ‪很好 太棒了 220 00:16:01,961 --> 00:16:02,920 ‪-给我 ‪-好了 221 00:16:03,003 --> 00:16:04,088 ‪你想再被吊起来吗?快拿来 222 00:16:04,171 --> 00:16:05,589 ‪你手抓一下领结 223 00:16:05,673 --> 00:16:06,674 ‪我叫你删掉 224 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 ‪稍微往上看 225 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 ‪-手机给我 ‪-好 拿一下地球仪 226 00:16:09,802 --> 00:16:11,178 ‪真是的 我叫你拿来! 227 00:16:11,261 --> 00:16:12,346 ‪就是这样 228 00:16:13,055 --> 00:16:15,641 ‪我跟你说真的 拿来 别再拍了 229 00:16:23,941 --> 00:16:25,609 ‪到底有什么困难的? 230 00:16:26,360 --> 00:16:27,736 ‪不是都挖好陷阱了吗? 231 00:16:29,405 --> 00:16:31,865 ‪怎么会连一次都逮不到他? 232 00:16:32,366 --> 00:16:35,494 ‪他真不愧是顶尖黑手党成员 233 00:16:35,577 --> 00:16:37,788 ‪已经到了出神入化的境界 234 00:16:37,871 --> 00:16:40,124 ‪他已经所向无敌 ‪我们不是他的对手了 235 00:16:40,207 --> 00:16:43,502 ‪没错 文森佐卡萨诺 ‪这个男人究竟有… 236 00:16:54,430 --> 00:16:57,099 ‪被逮捕的律师可信吧? 237 00:16:59,393 --> 00:17:00,310 ‪是 238 00:17:00,394 --> 00:17:02,021 ‪我交代好他了 239 00:17:02,604 --> 00:17:04,982 ‪你满脸愤恨耶 240 00:17:06,817 --> 00:17:09,570 ‪没有啊 我只是刚好在想别的事 241 00:17:10,070 --> 00:17:11,238 ‪不好意思 242 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 ‪我已经把案件转到南东部地检了 243 00:17:16,827 --> 00:17:18,328 ‪终究会平安落幕的 244 00:17:19,538 --> 00:17:21,123 ‪-副会长 ‪-什么事? 245 00:17:21,707 --> 00:17:22,875 ‪你跟我去个地方 246 00:17:23,375 --> 00:17:25,169 ‪嗯?好 247 00:17:29,131 --> 00:17:30,883 ‪你刚刚看到我躲开了吗? 248 00:17:30,966 --> 00:17:32,009 ‪我好… 249 00:17:39,391 --> 00:17:40,392 ‪姐 250 00:17:41,935 --> 00:17:45,856 ‪我们友像又不是杀手组织 251 00:17:46,356 --> 00:17:49,109 ‪再这样下去 我们的员工 ‪全都会被以杀人教唆罪嫌逮捕 252 00:17:49,193 --> 00:17:50,652 ‪所以啊 253 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 ‪第一次就该成功才对 254 00:17:54,406 --> 00:17:55,908 ‪我的天啊 255 00:17:57,659 --> 00:18:00,579 ‪你是不是也应该制止一下张会长啊? 256 00:18:00,662 --> 00:18:02,706 ‪他这样会没完没了的 257 00:18:02,790 --> 00:18:03,832 ‪你现在是在怪我吗? 258 00:18:04,541 --> 00:18:05,793 ‪我们是法律事务所 259 00:18:06,460 --> 00:18:08,253 ‪我们还是要遵守正道吧 260 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 ‪你挖我过来是为了遵守正道吗? 261 00:18:11,090 --> 00:18:14,134 ‪你不是说要一起接巴别的黄金? 262 00:18:14,218 --> 00:18:15,344 ‪真是的! 263 00:18:16,136 --> 00:18:18,305 ‪但现在已经太超过了啊! 264 00:18:19,723 --> 00:18:22,768 ‪张汉硕根本就是个神经病 265 00:18:24,103 --> 00:18:26,063 ‪-可恶 ‪-韩胜赫! 266 00:18:27,815 --> 00:18:31,610 ‪你再怎么愤怒也得把敌我分清楚! 267 00:18:54,466 --> 00:18:58,762 ‪我想以后不管我在哪 ‪都绝对忘不了这个味道 268 00:18:59,596 --> 00:19:02,474 ‪看来你终于懂得即溶咖啡的好了 269 00:19:07,521 --> 00:19:11,358 ‪你是不是早就料到 ‪张汉硕会杀了吴社长? 270 00:19:11,441 --> 00:19:12,568 ‪大概猜得到 271 00:19:13,235 --> 00:19:15,946 ‪毕竟他碰了张汉硕最见不得人的弱点 272 00:19:17,739 --> 00:19:21,451 ‪原来你只是没说出来 ‪其实你都了然于心 273 00:19:24,872 --> 00:19:26,415 ‪我们好像该走了 274 00:19:33,422 --> 00:19:35,007 ‪包包我帮你拿吧 275 00:19:35,090 --> 00:19:36,300 ‪谢谢你 276 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 ‪你今天真的好美喔 277 00:19:42,472 --> 00:19:44,516 ‪上了妆看起来更漂亮了 278 00:19:45,350 --> 00:19:46,310 ‪对吧? 279 00:19:47,019 --> 00:19:47,936 ‪对 280 00:19:51,398 --> 00:19:53,567 ‪你最想去哪里呢? 281 00:19:57,613 --> 00:19:59,239 ‪我想去拍照 282 00:20:06,205 --> 00:20:11,752 ‪因为我完全没有照片能用来当遗照 283 00:20:11,835 --> 00:20:13,045 ‪一 二 284 00:20:14,129 --> 00:20:15,505 ‪好 再一张喔 285 00:20:16,548 --> 00:20:18,133 ‪放轻松 一 二 286 00:20:19,426 --> 00:20:21,553 ‪来一点微笑 一 二 287 00:20:22,804 --> 00:20:24,806 ‪最后一张 微笑大一点 288 00:20:24,890 --> 00:20:27,601 ‪对 一 二 289 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 ‪很好 辛苦了 290 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 ‪等等 291 00:20:37,945 --> 00:20:39,446 ‪麻烦再帮我们拍张大合照 292 00:20:40,113 --> 00:20:41,531 ‪好 没问题 293 00:20:42,991 --> 00:20:44,243 ‪好 站好了 294 00:20:44,785 --> 00:20:46,411 ‪来 看这边喔 295 00:20:47,204 --> 00:20:49,748 ‪好 很好 一 二 296 00:20:52,251 --> 00:20:54,127 ‪放轻松 一 二 297 00:20:56,421 --> 00:20:57,256 ‪拍好了 298 00:20:57,339 --> 00:20:59,091 ‪-谢谢 等一下 ‪-不会 299 00:20:59,174 --> 00:21:02,135 ‪你们两个衣服的颜色很搭耶 300 00:21:02,219 --> 00:21:04,429 ‪-你们应该一起拍一张 ‪-不用 洪律师… 301 00:21:04,513 --> 00:21:06,139 ‪没关系啦 过来吧 302 00:21:06,223 --> 00:21:09,768 ‪等等喔 你坐这里 对 你坐下 303 00:21:09,851 --> 00:21:11,186 ‪拍一张就好 304 00:21:11,979 --> 00:21:14,731 ‪把手搭在她的肩上 305 00:21:14,815 --> 00:21:18,110 ‪亲密一点 靠近一点喔 306 00:21:18,193 --> 00:21:20,612 ‪很好 拍一张就好 307 00:21:20,696 --> 00:21:23,282 ‪对 就是这样 308 00:21:23,365 --> 00:21:24,783 ‪来 看这边喔 309 00:21:24,866 --> 00:21:26,702 ‪对 很好 一 二 310 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 ‪来 看这边 一 二 311 00:21:32,708 --> 00:21:34,418 ‪实在太美了 笑一个 312 00:21:34,501 --> 00:21:36,420 ‪再一张 一 二 313 00:21:38,005 --> 00:21:39,923 ‪好 一 二 314 00:22:16,126 --> 00:22:18,170 ‪今天天气真的很好 315 00:22:18,712 --> 00:22:19,713 ‪是啊 316 00:22:31,308 --> 00:22:34,853 ‪我临时有一通工作上的电话要讲 317 00:22:37,439 --> 00:22:38,940 ‪你先带她走走吧 318 00:22:41,443 --> 00:22:44,321 ‪口渴的话 这里有水 319 00:22:45,572 --> 00:22:46,615 ‪谢谢你 320 00:22:50,869 --> 00:22:51,828 ‪待会见 321 00:23:08,303 --> 00:23:12,641 ‪我已经不知道有多久 ‪没这样出来散步了 322 00:23:14,893 --> 00:23:16,311 ‪我还以为 323 00:23:17,395 --> 00:23:19,815 ‪在我死前都没机会享这样的福了 324 00:23:21,733 --> 00:23:24,319 ‪这哪算享福?只是散散步而已 325 00:23:27,739 --> 00:23:28,865 ‪对我来说 326 00:23:30,492 --> 00:23:33,370 ‪这已经是我此生最幸福的时候了 327 00:23:37,916 --> 00:23:40,502 ‪你要是想出来走走 随时可以告诉我 328 00:23:41,086 --> 00:23:43,547 ‪好 谢谢你 329 00:23:44,714 --> 00:23:46,258 ‪你要认真接受治疗 330 00:23:47,175 --> 00:23:48,885 ‪到再审之前你都要好好加油 331 00:23:53,557 --> 00:23:54,975 ‪我这一生 332 00:23:56,017 --> 00:23:58,770 ‪从来没有任何时候 ‪像现在这么充满希望 333 00:24:02,482 --> 00:24:03,358 ‪不会吧 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 ‪从来没有吗? 335 00:24:10,365 --> 00:24:11,324 ‪是啊 336 00:24:14,327 --> 00:24:16,079 ‪自从送走我最心爱的儿子后 337 00:24:17,414 --> 00:24:19,332 ‪就没有过了 338 00:24:23,879 --> 00:24:25,964 ‪那孩子就是我的一切 339 00:24:28,258 --> 00:24:30,010 ‪失去了一切 340 00:24:31,011 --> 00:24:33,430 ‪我还有什么希望可言? 341 00:24:37,851 --> 00:24:39,644 ‪那你怎么不去找他呢? 342 00:24:39,728 --> 00:24:40,937 ‪我找过 343 00:24:42,731 --> 00:24:46,359 ‪我找了他好几年 344 00:24:49,070 --> 00:24:50,906 ‪但是都没找到 345 00:24:52,616 --> 00:24:54,284 ‪我太晚去找他了 346 00:24:58,705 --> 00:25:00,665 ‪你现在还是可以找他啊 347 00:25:03,668 --> 00:25:05,754 ‪我现在没脸见他了 348 00:25:07,756 --> 00:25:11,885 ‪我这个样子只会成为他的负担 349 00:25:14,012 --> 00:25:15,639 ‪你别这么想 350 00:25:18,016 --> 00:25:19,768 ‪我相信你儿子不会这么认为 351 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 ‪真的吗? 352 00:25:23,438 --> 00:25:24,522 ‪是啊 353 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 ‪我相信 354 00:25:31,404 --> 00:25:33,782 ‪他肯定也是等了你一辈子 355 00:25:37,202 --> 00:25:38,536 ‪而且 356 00:25:40,497 --> 00:25:41,623 ‪他一定也成长得… 357 00:25:43,792 --> 00:25:45,418 ‪比任何人都还要坚强 358 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 ‪这样万一哪天有机会见到妈妈 359 00:25:51,132 --> 00:25:52,884 ‪他才能无愧于心 360 00:25:58,390 --> 00:26:00,141 ‪这些根本不重要 361 00:26:02,560 --> 00:26:04,312 ‪不管他成长得如何 362 00:26:06,106 --> 00:26:07,983 ‪他都是我的儿子 363 00:26:10,986 --> 00:26:14,656 ‪每个妈妈一生中最珍贵的回忆 364 00:26:16,283 --> 00:26:18,243 ‪就是孩子们对自己露出的 365 00:26:19,703 --> 00:26:21,871 ‪美丽笑容 366 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 ‪“柱亨” 367 00:26:28,169 --> 00:26:29,170 ‪每次我这样叫他 368 00:26:31,047 --> 00:26:33,258 ‪他就会凝视着我 369 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 ‪我一直想着如果还能重逢 370 00:26:39,806 --> 00:26:42,309 ‪我一定要告诉他 371 00:26:46,187 --> 00:26:48,857 ‪“妈本来说很快就会带你回家 372 00:26:51,026 --> 00:26:52,986 ‪结果却失约了 对不起 373 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 ‪可是我从来 374 00:27:00,910 --> 00:27:03,246 ‪没有一天忘记过你” 375 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 ‪就是这些话 376 00:27:42,702 --> 00:27:45,330 ‪有些事我总觉得不对劲 377 00:27:46,081 --> 00:27:48,458 {\an8}‪吴政培社长怎么会 378 00:27:48,541 --> 00:27:52,087 {\an8}‪对你的把柄了若指掌? 379 00:27:52,587 --> 00:27:56,383 ‪以他的个性 要是抓到什么把柄 ‪肯定会马上利用它来谈条件啊 380 00:27:56,466 --> 00:27:57,926 ‪这倒是没错 381 00:27:58,009 --> 00:28:00,887 ‪他绝对不可能一个人藏着秘密 382 00:28:00,970 --> 00:28:05,308 ‪这就代表他是最近才得到消息 383 00:28:05,392 --> 00:28:08,436 ‪如果消息是文森佐给他的… 384 00:28:08,520 --> 00:28:11,648 ‪那文森佐很可能在利用断头台档案 385 00:28:11,731 --> 00:28:13,817 ‪所以其实他没放进密室里 386 00:28:13,900 --> 00:28:15,485 ‪如果真的是这样 387 00:28:16,152 --> 00:28:19,489 ‪就代表他能够撼动整个韩国了 388 00:28:22,325 --> 00:28:24,869 ‪那就得找个立竿见影的办法了 389 00:28:26,621 --> 00:28:28,164 ‪既然我得不到 390 00:28:29,040 --> 00:28:31,418 ‪那任何人都别想得到 391 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 ‪大哥 392 00:28:42,679 --> 00:28:43,596 ‪嗯? 393 00:28:44,639 --> 00:28:46,975 ‪你找我来这里做什么? 394 00:28:47,559 --> 00:28:51,312 ‪来纪念一下即将走入历史的锦加大厦 395 00:28:52,731 --> 00:28:53,940 ‪这是什么意思? 396 00:29:00,488 --> 00:29:02,365 ‪留念完毕 397 00:29:13,960 --> 00:29:16,629 ‪(英浩小吃店) 398 00:29:18,298 --> 00:29:19,883 ‪我来做瓦斯管线安全检测 399 00:29:21,843 --> 00:29:23,678 ‪之前的负责人辞职了吗? 400 00:29:23,762 --> 00:29:27,515 ‪对 她女儿刚生小孩 ‪所以这段时间她请假 401 00:29:27,599 --> 00:29:32,061 ‪对喔 没想到一眨眼十个月就过了 402 00:29:32,979 --> 00:29:36,399 ‪你们这里因为拆迁的问题 ‪都没什么生意吧? 403 00:29:37,650 --> 00:29:40,779 ‪是啊 我们现在也只能努力撑下去了 404 00:29:41,446 --> 00:29:43,990 ‪-瓦斯管线在那里的下方 ‪-好 405 00:29:44,073 --> 00:29:45,909 ‪-谢谢 ‪-不会 406 00:29:48,536 --> 00:29:49,537 ‪好 407 00:29:55,960 --> 00:29:56,795 ‪你好好休息 408 00:29:58,546 --> 00:30:01,299 ‪你今天应该会睡得很好 对吧? 409 00:30:01,883 --> 00:30:03,927 ‪是啊 一定会 410 00:30:09,224 --> 00:30:10,308 ‪那你赶快休息 411 00:30:14,354 --> 00:30:15,396 ‪等一下 412 00:30:26,825 --> 00:30:28,076 ‪谢谢你 413 00:30:31,454 --> 00:30:32,789 ‪你一定要健健康康的喔 414 00:31:51,701 --> 00:31:53,828 ‪(汉州圣心医院) 415 00:31:57,165 --> 00:31:58,708 ‪那就麻烦你了 416 00:31:58,791 --> 00:31:59,834 ‪好 没问题 417 00:32:04,380 --> 00:32:06,674 ‪-那是谁? ‪-保镖 418 00:32:07,675 --> 00:32:10,929 ‪我怕新广银行的人 ‪又会为了再审的事来找她麻烦 419 00:32:11,888 --> 00:32:14,140 ‪差点忘了黄敏诚之前也来发过神经 420 00:32:17,644 --> 00:32:18,603 ‪文森佐律师 421 00:32:21,564 --> 00:32:25,318 ‪你们两位今天看起来气氛很好 422 00:32:28,821 --> 00:32:30,573 ‪真的很像一对母子 423 00:32:32,951 --> 00:32:34,744 ‪再过段时间 424 00:32:35,870 --> 00:32:37,455 ‪你可以试着叫她一声妈妈 425 00:32:58,226 --> 00:32:59,143 ‪这什么? 426 00:32:59,227 --> 00:33:01,771 ‪天啊 这是真的吗? 427 00:33:01,854 --> 00:33:04,315 ‪所以你们真的要当爸爸妈妈了吗? 428 00:33:04,399 --> 00:33:06,609 ‪天啊 恭喜你们! 429 00:33:06,693 --> 00:33:07,652 ‪我的天啊 430 00:33:07,735 --> 00:33:09,654 ‪天啊 我感动得都快哭了 431 00:33:10,822 --> 00:33:14,701 ‪你之前还因为不想生孩子 ‪在那边耍脾气 432 00:33:17,078 --> 00:33:22,667 ‪是啊 因为我最近也多了份 ‪能够当个好爸爸的自信了 433 00:33:24,836 --> 00:33:28,089 ‪虽然生活有点艰难 ‪但我们还是打算尽力养育孩子 434 00:33:28,172 --> 00:33:30,258 ‪-相信孩子也会好好成长 ‪-当然了 435 00:33:30,800 --> 00:33:33,886 ‪你们两位都是大力士 ‪小宝宝一定会很健康的 436 00:33:33,970 --> 00:33:36,472 ‪这么好的日子 ‪我们是不是该喝酒庆祝一下? 437 00:33:37,056 --> 00:33:40,268 ‪大家一起来阿尔诺吧 ‪我请你们吃顿大餐 438 00:33:41,102 --> 00:33:42,186 ‪-好耶 ‪-好 439 00:33:42,729 --> 00:33:44,188 ‪这边有什么喜事吗? 440 00:33:45,398 --> 00:33:47,275 ‪当铺社长夫妇要当爸爸妈妈了 441 00:33:50,194 --> 00:33:52,113 ‪太恭喜你们了! 442 00:33:52,196 --> 00:33:54,323 ‪天啊 真的恭喜你们 443 00:33:55,158 --> 00:33:57,994 ‪-恭喜你们 ‪-谢谢你 文森佐律师 444 00:33:59,162 --> 00:34:01,581 ‪我们今天要在 ‪托托社长的餐厅举办派对 445 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 ‪-你们也一起来吧 ‪-没问题 446 00:34:03,166 --> 00:34:05,251 ‪这么天大的喜事我当然也要参加 447 00:34:06,335 --> 00:34:08,004 ‪文森佐律师 你也会来吧? 448 00:34:08,963 --> 00:34:10,840 ‪我想他应该不会参加 449 00:34:16,220 --> 00:34:17,889 ‪好 我也一起去 450 00:34:20,349 --> 00:34:22,143 ‪-好耶! ‪-太好了! 451 00:34:22,226 --> 00:34:23,227 ‪-干杯! ‪-干杯! 452 00:34:23,311 --> 00:34:25,938 ‪-恭喜 ‪-谢谢 453 00:34:26,022 --> 00:34:29,150 ‪-我好替你们开心 ‪-谢谢 454 00:34:29,233 --> 00:34:31,486 ‪-不能说 ‪-开始 455 00:34:31,569 --> 00:34:33,946 ‪世事难料 顺其自然 456 00:34:34,030 --> 00:34:38,326 ‪-世事难料 顺其自然 ‪-世事难料 顺其自然 457 00:34:38,409 --> 00:34:41,329 ‪-文森佐! ‪-文森佐! 458 00:34:41,412 --> 00:34:43,081 ‪-文森佐! ‪-文森佐! 459 00:34:43,164 --> 00:34:44,248 ‪我听洪律师说过一个词 460 00:34:44,332 --> 00:34:46,834 ‪就是在韩国的酒席上帮忙挡酒的人 461 00:34:46,918 --> 00:34:48,628 ‪-黑骑士 ‪-黑骑士或黑玫瑰 462 00:34:48,711 --> 00:34:50,630 ‪-黑骑士或黑玫瑰 ‪-黑骑士 锡道 463 00:34:50,713 --> 00:34:52,840 ‪-来吧! ‪-来吧! 464 00:34:55,259 --> 00:34:56,928 ‪天啊 他疯了 465 00:34:57,512 --> 00:34:58,805 ‪他醉得不轻耶 466 00:34:58,888 --> 00:35:01,015 ‪(锦加大厦) 467 00:35:12,902 --> 00:35:14,445 ‪(英浩小吃店) 468 00:35:31,337 --> 00:35:34,423 ‪祝你生日快乐 469 00:35:34,507 --> 00:35:37,176 ‪祝你生日快乐 470 00:35:37,260 --> 00:35:41,180 ‪我们亲爱的小宝宝 471 00:35:42,390 --> 00:35:44,976 ‪祝你生日快乐 472 00:36:18,718 --> 00:36:19,594 ‪来 473 00:36:19,677 --> 00:36:21,804 ‪-谢谢 ‪-来 474 00:36:21,888 --> 00:36:23,639 ‪-多吃点 ‪-今天会不会喝太多了? 475 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 ‪是不是有鸣笛声啊? 476 00:36:25,808 --> 00:36:27,018 ‪-嗯? ‪-什么? 477 00:36:27,101 --> 00:36:28,811 ‪-哪里失火了吗? ‪-我喝太多了 478 00:36:28,895 --> 00:36:31,063 ‪-什么? ‪-会是哪里啊? 479 00:36:31,647 --> 00:36:32,815 ‪鸣笛声? 480 00:36:33,774 --> 00:36:35,526 ‪等等 481 00:36:35,610 --> 00:36:37,445 ‪-文森佐律师 ‪-怎么回事? 482 00:36:37,528 --> 00:36:38,946 ‪-怎么了?什么事? ‪-你留在这里 483 00:36:40,698 --> 00:36:42,700 ‪-这不是瓦斯味吗? ‪-怎么回事? 484 00:36:42,783 --> 00:36:44,619 ‪-天啊 ‪-味道好重 485 00:36:44,702 --> 00:36:48,164 ‪我们接到报警说这里有瓦斯外泄 ‪麻烦你们都先撤到户外 486 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 ‪-什么? ‪-撤到户外? 487 00:36:50,708 --> 00:36:52,460 ‪-天啊 ‪-老婆 488 00:36:52,543 --> 00:36:54,128 ‪-瓦斯外泄? ‪-他让我们撤到户外 489 00:36:54,212 --> 00:36:56,047 ‪-快走 ‪-走吧 我们快出去 490 00:36:56,714 --> 00:36:58,174 ‪前辈 好像是这里 491 00:36:58,257 --> 00:37:01,177 ‪-快点 我们快走 ‪-瓦斯外泄? 492 00:37:01,260 --> 00:37:02,720 ‪我们赶快出去 493 00:37:02,803 --> 00:37:05,431 ‪-快走 ‪-你们先出去 494 00:37:05,514 --> 00:37:08,017 ‪-快点 ‪-文森佐律师! 495 00:37:08,100 --> 00:37:10,728 ‪(英浩小吃店) 496 00:37:14,774 --> 00:37:15,691 ‪这边很危险 497 00:37:26,077 --> 00:37:27,370 ‪瓦斯管被剪断了 498 00:37:27,453 --> 00:37:29,997 ‪-是人为切断的吗? ‪-对 没错 499 00:37:30,081 --> 00:37:33,459 ‪先生 请你出来 你不能待在这里 500 00:37:33,542 --> 00:37:35,836 ‪赶快出来 快离开这里! 501 00:37:38,673 --> 00:37:39,507 ‪这是什么? 502 00:37:40,716 --> 00:37:42,218 ‪好像在倒数计时 503 00:37:53,020 --> 00:37:54,647 ‪先生! 504 00:38:42,903 --> 00:38:43,738 ‪谢谢 505 00:38:45,281 --> 00:38:46,782 ‪这很锋利耶 506 00:38:47,408 --> 00:38:49,285 ‪今天来过的只有那个人 507 00:38:49,368 --> 00:38:51,329 ‪白天来做瓦斯管线安全检测的女人 508 00:38:52,913 --> 00:38:55,374 ‪我们先报警找那个人吧 509 00:38:55,458 --> 00:38:57,752 ‪今天要是没有文森佐律师就惨了 510 00:38:58,377 --> 00:38:59,879 ‪我都不知道有这种手表 511 00:39:00,463 --> 00:39:03,007 ‪会做这种事的只有他们了 512 00:39:03,090 --> 00:39:06,677 ‪那群巴别的混账 ‪现在居然还想引爆瓦斯 513 00:39:06,761 --> 00:39:10,431 ‪他们当初为了灭研究员的口 ‪甚至炸了自己的别墅 514 00:39:10,514 --> 00:39:13,351 ‪刚才要是真的爆炸 ‪我们的宝宝怎么办? 515 00:39:13,434 --> 00:39:14,685 ‪没事了 516 00:39:15,853 --> 00:39:18,189 ‪不过报警的是谁啊? 517 00:39:18,272 --> 00:39:20,608 ‪-报警?不是我 ‪-嗯? 518 00:39:22,860 --> 00:39:24,695 ‪你们之中都没有人报警吗? 519 00:39:25,363 --> 00:39:26,989 ‪对 应该不是我们 520 00:39:29,450 --> 00:39:30,659 ‪刚才大家都聚在一起喝酒 521 00:39:44,590 --> 00:39:45,508 ‪不准躲 522 00:39:46,550 --> 00:39:47,385 ‪好 523 00:40:07,446 --> 00:40:08,864 ‪大哥 对不起 524 00:40:10,449 --> 00:40:13,077 ‪我没想到消防队会出动 525 00:40:14,912 --> 00:40:17,206 ‪连炸掉一栋大楼你都办不到? 526 00:40:17,289 --> 00:40:19,458 ‪为什么?到底为什么? 527 00:40:19,542 --> 00:40:21,836 ‪当时明明就快要爆炸了 528 00:40:22,753 --> 00:40:23,838 ‪都是消防队突然… 529 00:40:26,257 --> 00:40:27,174 ‪是消防队 530 00:40:27,675 --> 00:40:30,177 ‪我再想一些其他野蛮的方法好了 531 00:40:30,261 --> 00:40:32,304 ‪-你是说我的方法很野蛮吗? ‪-对… 532 00:40:33,472 --> 00:40:34,765 ‪不是 533 00:40:35,766 --> 00:40:36,934 ‪谁? 534 00:40:40,229 --> 00:40:42,398 ‪我有急事要跟你报告 535 00:40:42,481 --> 00:40:44,066 ‪喂 你出去 536 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 ‪是 537 00:41:04,295 --> 00:41:05,921 ‪(汉州圣心医院) 538 00:41:14,722 --> 00:41:16,307 ‪看来我们终于找到 539 00:41:17,600 --> 00:41:20,019 ‪文森佐最重视的东西了 540 00:41:32,615 --> 00:41:35,284 ‪不仅是办公室 还有这里的一切 ‪差一点就付之一炬 541 00:41:39,997 --> 00:41:42,041 ‪不过报警的到底是谁啊? 542 00:41:44,210 --> 00:41:45,085 ‪早安 543 00:41:46,795 --> 00:41:47,755 ‪嗨 544 00:42:00,267 --> 00:42:03,562 ‪叔叔 今天帮我冲一杯麝香猫咖啡吧 545 00:42:03,646 --> 00:42:06,190 ‪泡那个太麻烦了 我已经上网卖掉了 546 00:42:06,273 --> 00:42:09,151 ‪你怎么会…你知道那有多珍贵吗? 547 00:42:10,778 --> 00:42:14,448 ‪你干吗穿这样? ‪这里又不是1980年代洛杉矶的韩国城 548 00:42:17,159 --> 00:42:21,830 ‪我怕路上会有人认出我 ‪就乔装了一下 549 00:42:32,341 --> 00:42:33,217 ‪怎么了? 550 00:42:34,552 --> 00:42:36,053 ‪这个啊? 551 00:42:36,136 --> 00:42:39,890 ‪我来就是要跟你们说这件事的 552 00:42:41,725 --> 00:42:43,269 ‪跟你们说明一下 553 00:42:45,396 --> 00:42:49,692 ‪这是我拯救你们性命换来的荣誉伤疤 554 00:42:52,653 --> 00:42:53,737 ‪什么意思? 555 00:42:54,655 --> 00:42:58,075 ‪昨天这里差一点气爆 556 00:42:58,158 --> 00:43:01,829 ‪你们猜及时报警的人是谁? 557 00:43:12,214 --> 00:43:16,802 ‪我哥派我炸了这栋大厦 558 00:43:16,885 --> 00:43:19,430 ‪而我表面上假装照做 559 00:43:19,513 --> 00:43:23,142 ‪然后算准时机报了警 560 00:43:23,225 --> 00:43:24,768 ‪真的是千钧一发 561 00:43:24,852 --> 00:43:27,354 ‪所以你是想要我们感谢你 ‪还是怎样吗? 562 00:43:30,065 --> 00:43:31,483 ‪当然要感谢我啊 563 00:43:31,567 --> 00:43:35,738 ‪你们差点全部葬身在这里 ‪是我救了你们耶 564 00:43:35,821 --> 00:43:36,947 ‪谢啦 565 00:43:37,781 --> 00:43:39,116 ‪谢啦 566 00:43:51,462 --> 00:43:52,671 ‪我哥跟友像 567 00:43:52,755 --> 00:43:56,133 ‪都已经得知这栋大厦底下藏着金条 ‪和断头台档案了 这你应该知道吧? 568 00:43:56,216 --> 00:43:59,053 ‪这肯定就是他想炸了这里的原因啊 569 00:44:00,012 --> 00:44:01,055 ‪他是不会就此罢休的 570 00:44:01,138 --> 00:44:03,140 ‪他下次说不定就直接发射导弹了 571 00:44:03,223 --> 00:44:04,516 ‪我的天啊 572 00:44:05,392 --> 00:44:07,269 ‪发布核弹警报 573 00:44:12,650 --> 00:44:16,278 ‪我都已经做到这个地步 ‪你也应该帮我了吧 574 00:44:16,362 --> 00:44:17,821 ‪我做得够多了吧 575 00:44:24,995 --> 00:44:26,288 ‪好 我就帮你吧 576 00:44:28,457 --> 00:44:30,376 ‪详细的做法之后再讨论 577 00:44:35,798 --> 00:44:37,424 ‪按照字母顺序全部整理好 578 00:44:37,508 --> 00:44:38,634 ‪字母? 579 00:44:43,138 --> 00:44:44,848 ‪从上面数下来第二层 580 00:44:56,527 --> 00:44:59,154 ‪我们现在应该先装设瓦斯侦测器 581 00:44:59,238 --> 00:45:01,156 ‪还有防护系统 582 00:45:01,740 --> 00:45:02,783 ‪毕竟我们无法预测 583 00:45:03,367 --> 00:45:05,619 ‪张汉硕那个神经病还会搞什么动作 584 00:45:06,829 --> 00:45:08,664 ‪他的机会不多了 585 00:45:09,665 --> 00:45:11,583 ‪我很快就会让事情 ‪按照《圣经》所写的发展 586 00:45:12,960 --> 00:45:15,587 ‪看来巴别塔终于要瓦解坍塌了 587 00:45:16,255 --> 00:45:17,297 ‪而且 588 00:45:18,048 --> 00:45:21,593 ‪我还会让所有打算建造巴别塔的人 ‪通通受到惩罚 589 00:45:24,263 --> 00:45:26,265 ‪但我们又不是上帝 590 00:45:27,724 --> 00:45:29,518 ‪惩罚是上帝的事 591 00:45:30,102 --> 00:45:31,854 ‪我们只负责送他们去见上帝 592 00:45:32,896 --> 00:45:36,650 ‪送恶徒见上帝的方法 ‪还是同道中人最了解 593 00:45:41,363 --> 00:45:42,823 ‪你有具体的计划吗? 594 00:45:54,084 --> 00:45:54,960 ‪翻译 595 00:45:58,881 --> 00:46:02,676 ‪“用小饵钓大鱼” 596 00:46:08,307 --> 00:46:11,143 ‪(首尔南东部看守所) 597 00:46:28,243 --> 00:46:29,620 ‪你就是姜浩澈吧? 598 00:46:29,703 --> 00:46:31,038 ‪你谁啊? 599 00:46:31,121 --> 00:46:33,582 ‪你这混账 没大没小的 600 00:46:34,208 --> 00:46:36,960 ‪你在牢里还很听我的话 ‪现在翅膀硬啦? 601 00:46:45,135 --> 00:46:47,804 ‪-快跑啊! ‪-快逃! 602 00:46:47,888 --> 00:46:49,097 ‪该死 603 00:46:53,393 --> 00:46:54,520 ‪是 604 00:46:55,771 --> 00:46:56,688 ‪你好 605 00:46:57,356 --> 00:46:58,732 ‪快上车 混账 606 00:47:14,748 --> 00:47:17,251 ‪现在风还很凉 不能在这里待太久 607 00:47:17,334 --> 00:47:19,545 ‪-我待会就回来找你 ‪-好 608 00:47:47,698 --> 00:47:48,740 ‪给你 609 00:47:50,450 --> 00:47:51,577 ‪谢谢 610 00:47:53,078 --> 00:47:54,830 ‪你儿子很帅耶 611 00:47:59,084 --> 00:47:59,918 ‪是啊 612 00:48:06,967 --> 00:48:08,552 ‪(巴别塔施工许可相关资料) 613 00:48:08,635 --> 00:48:10,387 ‪(首尔市上川区锦加洞 ‪巴别塔事业推动现况) 614 00:49:44,648 --> 00:49:47,317 ‪-文森佐律师 你要出去吗? ‪-事务长 615 00:49:58,745 --> 00:50:01,915 ‪可以跟他久别重逢 你一定很幸福吧 616 00:50:02,499 --> 00:50:03,709 ‪是啊 617 00:50:05,752 --> 00:50:10,716 ‪不好意思 我们明明不认识 ‪我还跟你说了这么多 618 00:50:11,591 --> 00:50:12,467 ‪我真是太失礼了 619 00:50:12,551 --> 00:50:16,430 ‪不会啦 听你说这些我也觉得很暖心 620 00:50:20,892 --> 00:50:22,310 ‪我好羡慕你们 621 00:50:24,813 --> 00:50:26,898 ‪我都没跟父母亲拍过照 622 00:50:27,649 --> 00:50:28,483 ‪真的吗? 623 00:50:29,192 --> 00:50:31,570 ‪因为我爸爸不喜欢拍照 624 00:50:31,653 --> 00:50:33,405 ‪天啊 625 00:50:34,322 --> 00:50:37,159 ‪儿子明明长得这么帅耶 626 00:50:37,909 --> 00:50:40,454 ‪因为他不像你一样 627 00:50:41,246 --> 00:50:43,999 ‪这么爱自己的儿子 628 00:50:47,669 --> 00:50:50,464 ‪你一定很宝贝你儿子吧 629 00:50:51,882 --> 00:50:53,091 ‪当然了 630 00:50:54,259 --> 00:50:58,013 ‪他比我的命还重要 631 00:51:02,934 --> 00:51:04,978 ‪你一定要早日康复喔 632 00:51:06,563 --> 00:51:07,606 ‪好 633 00:51:08,482 --> 00:51:11,401 ‪真的很谢谢你陪我说话 634 00:51:25,957 --> 00:51:29,085 ‪今天晚上最好可以让我振奋一点 635 00:51:29,753 --> 00:51:32,881 ‪-我等你消息 ‪-好 我知道了 636 00:51:32,964 --> 00:51:34,466 {\an8}‪(律师 崔明熙) 637 00:51:34,549 --> 00:51:37,052 {\an8}‪我一定会带好消息给你 638 00:51:37,761 --> 00:51:38,720 ‪好 639 00:51:46,937 --> 00:51:50,774 ‪大哥 你看起来心情不错 ‪是去了什么好地方吗? 640 00:51:51,566 --> 00:51:54,110 ‪不关你的事 这是什么? 641 00:51:54,778 --> 00:51:58,323 ‪这个啊?我看你最近气色好像不太好 642 00:51:58,406 --> 00:52:00,575 ‪耳朵看起来好大 643 00:52:01,243 --> 00:52:03,328 ‪这是我帮你准备的保健食品 644 00:52:03,829 --> 00:52:05,455 ‪给我一巴掌再给我一颗糖啊? 645 00:52:06,164 --> 00:52:08,834 ‪还有我耳朵本来就很大 646 00:52:09,709 --> 00:52:10,627 ‪是吗? 647 00:52:17,300 --> 00:52:20,011 ‪大哥 吃一颗就好 一颗就够了 648 00:52:35,777 --> 00:52:38,280 ‪大哥 你真的不打算告诉我 ‪你刚才去哪里吗? 649 00:52:49,958 --> 00:52:52,836 ‪亏我还帮你准备保健食品 ‪竟然不告诉我 650 00:53:04,806 --> 00:53:07,392 ‪(鲷鱼烧) 651 00:53:18,904 --> 00:53:19,946 ‪喂? 652 00:53:20,030 --> 00:53:22,908 ‪-你在哪啊? ‪-我在买鲷鱼烧 653 00:53:22,991 --> 00:53:24,492 ‪那我要奶油馅的 654 00:53:27,787 --> 00:53:29,039 ‪我待会要去医院 655 00:53:29,706 --> 00:53:30,749 ‪为什么? 656 00:53:34,586 --> 00:53:36,254 ‪我那天还有些话没告诉她 657 00:53:36,838 --> 00:53:37,964 ‪这样就对了 658 00:53:39,299 --> 00:53:42,636 ‪去了之后叫她一声妈妈 659 00:53:43,386 --> 00:53:44,512 ‪然后一定要抱抱她 660 00:53:47,015 --> 00:53:48,099 ‪那你忙吧 661 00:53:48,683 --> 00:53:49,768 ‪晚点见 662 00:53:59,986 --> 00:54:02,614 ‪(第45期司法研修生结业式) 663 00:54:07,911 --> 00:54:09,162 ‪你的鲷鱼烧好了 664 00:54:09,245 --> 00:54:10,997 ‪-多少钱? ‪-三千韩元 665 00:54:11,498 --> 00:54:13,416 ‪-给你 ‪-好的 666 00:54:13,500 --> 00:54:14,834 ‪-谢谢 ‪-谢谢 667 00:54:35,939 --> 00:54:38,441 ‪我来帮吴庆慈小姐转移病房 668 00:55:03,383 --> 00:55:05,051 ‪请问有什么事吗? 669 00:56:22,545 --> 00:56:24,881 ‪-让一让! ‪-借过一下 670 00:56:28,218 --> 00:56:29,969 ‪-发生什么事了? ‪-真的吗? 671 00:56:30,053 --> 00:56:32,055 ‪-真的? ‪-就是那间病房 672 00:56:32,138 --> 00:56:33,681 ‪就在病房里面? 673 00:56:33,765 --> 00:56:36,017 ‪-就在这里啊? ‪-太可怕了 674 00:56:59,249 --> 00:57:00,125 ‪洪小姐 675 00:57:01,709 --> 00:57:04,337 ‪似乎有人闯进医院杀害了吴庆慈小姐 676 00:57:04,420 --> 00:57:07,298 ‪我们其他护士说… 677 01:00:24,996 --> 01:00:26,706 ‪他不是我们医院的员工 678 01:00:27,707 --> 01:00:29,167 ‪我马上报警 679 01:00:30,793 --> 01:00:33,129 ‪麻烦把这个监视器影像 ‪传一份到我的手机 680 01:00:33,212 --> 01:00:34,047 ‪好 681 01:00:49,145 --> 01:00:50,396 ‪我想麻烦你一件事 682 01:00:52,273 --> 01:00:53,775 ‪在我回来以前 683 01:00:54,817 --> 01:00:56,319 ‪请你陪着我妈 684 01:00:58,488 --> 01:00:59,447 ‪我知道了 685 01:01:02,241 --> 01:01:03,493 ‪你一定要抓到他 686 01:01:04,952 --> 01:01:05,953 ‪不对 687 01:01:07,080 --> 01:01:08,998 ‪一定要让他付出代价 688 01:02:22,655 --> 01:02:25,366 ‪脸部识别身份调查结果出来了 689 01:02:25,450 --> 01:02:26,451 {\an8}‪(姓名:姜浩澈) 690 01:02:26,534 --> 01:02:29,328 {\an8}‪他刚出狱 有暴力及杀人前科 691 01:02:29,996 --> 01:02:34,000 ‪之前因杀人未遂入狱 ‪结果一审获判无罪释放 692 01:02:35,668 --> 01:02:39,464 ‪我把他的照片和保护观察所 ‪登记的住址一并传给你 693 01:02:39,547 --> 01:02:42,550 ‪-谢谢 ‪-还有什么我能帮上忙的地方吗? 694 01:02:43,676 --> 01:02:47,555 ‪待会可能会需要你帮忙追踪定位 ‪到时候我再打给你 695 01:03:34,644 --> 01:03:35,645 ‪谁啊? 696 01:03:39,273 --> 01:03:40,358 ‪谁啊? 697 01:03:44,320 --> 01:03:45,613 ‪是怎样啊? 698 01:03:51,577 --> 01:03:53,037 ‪你谁啊? 699 01:05:13,826 --> 01:05:16,078 ‪你知道你刚才杀的人是谁吗? 700 01:05:20,207 --> 01:05:21,375 ‪我不知道 701 01:05:23,920 --> 01:05:25,212 ‪是我母亲 702 01:05:32,178 --> 01:05:33,387 ‪谁指使你的? 703 01:05:34,555 --> 01:05:35,973 ‪没人指使我 704 01:05:36,682 --> 01:05:39,435 ‪我出狱后喝了点酒 705 01:05:40,436 --> 01:05:43,022 ‪突然觉得心情很差 706 01:05:43,606 --> 01:05:44,732 ‪所以… 707 01:05:47,902 --> 01:05:49,612 ‪你是随机杀人? 708 01:05:50,237 --> 01:05:51,280 ‪对 709 01:05:54,700 --> 01:05:56,202 ‪你体谅我一下吧 710 01:05:59,538 --> 01:06:01,874 ‪毕竟你是我的杀母仇人 711 01:06:20,643 --> 01:06:22,186 ‪谁指使你的? 712 01:06:22,269 --> 01:06:23,479 ‪我说的是真的 713 01:06:23,980 --> 01:06:25,690 ‪我只是心情不好… 714 01:06:32,154 --> 01:06:33,197 ‪来 715 01:06:33,781 --> 01:06:36,701 ‪我们今天就一起喝到挂吧 716 01:06:37,284 --> 01:06:39,787 ‪大哥 今天有什么好事吗? ‪你怎么心情这么好? 717 01:06:39,870 --> 01:06:41,706 ‪因为我杀了文森佐的妈妈 718 01:06:44,333 --> 01:06:47,962 ‪他在被领养的30年后 ‪又戏剧性地跟他妈妈重逢 719 01:06:48,045 --> 01:06:49,130 ‪什么? 720 01:06:49,922 --> 01:06:52,925 ‪他今天应该也感受到 ‪失去一切的心情了吧? 721 01:06:55,886 --> 01:06:57,013 ‪你早就知道了吗? 722 01:07:00,349 --> 01:07:01,475 ‪怎么了吗? 723 01:07:02,143 --> 01:07:03,978 ‪我杀了他妈妈 你怕啊? 724 01:07:04,061 --> 01:07:04,937 ‪不是怕 725 01:07:05,896 --> 01:07:08,774 ‪我只是担心事态变得更糟 726 01:07:09,859 --> 01:07:11,694 ‪是啊 我也这么觉得 727 01:07:13,195 --> 01:07:15,197 ‪这样刺激文森佐对我们没好处吧 728 01:07:16,407 --> 01:07:21,120 ‪你们两个联手之后 ‪连胆子也一起变小啦? 729 01:07:21,704 --> 01:07:23,080 ‪联手? 730 01:07:23,164 --> 01:07:25,332 ‪你怎么这么说? 731 01:07:25,416 --> 01:07:26,459 ‪喂 崔律师 732 01:07:27,585 --> 01:07:29,795 ‪你未免太放肆 可恶 733 01:07:29,879 --> 01:07:33,424 ‪我没有放肆 我只是阐述事实 734 01:07:35,634 --> 01:07:37,595 ‪大哥 不是她说的这样 735 01:07:37,678 --> 01:07:41,599 ‪我只是有很多地方不懂 ‪所以请韩代表帮忙而已 736 01:07:41,682 --> 01:07:45,019 ‪如果只是帮忙的话 ‪何必这么常见面? 737 01:07:45,102 --> 01:07:46,604 ‪-真是的 ‪-你是怎样? 738 01:07:48,481 --> 01:07:49,982 ‪你在监视我吗? 739 01:07:50,775 --> 01:07:51,776 ‪等等 那我也是吗? 740 01:07:51,859 --> 01:07:54,236 ‪我们都是自己人 为什么要这样? 741 01:07:54,820 --> 01:07:59,075 ‪当然是因为你们做了一些 ‪两面三刀的事 742 01:07:59,158 --> 01:08:00,451 ‪才需要监视你们啊 743 01:08:00,534 --> 01:08:03,287 ‪喂!什么两面三刀? 744 01:08:03,370 --> 01:08:04,997 ‪你说话给我放尊重一点! 745 01:08:45,037 --> 01:08:46,247 ‪搞什么啊? 746 01:08:48,207 --> 01:08:49,792 ‪非会员不能进去 747 01:08:54,046 --> 01:08:55,005 ‪可恶 喂 748 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 ‪喂 749 01:10:19,590 --> 01:10:22,301 ‪我哥只不过稍微器重你这个小小律师 750 01:10:22,384 --> 01:10:23,886 ‪你就目中无人啦? 751 01:10:26,931 --> 01:10:28,140 ‪我可是看见了很多东西 752 01:10:29,683 --> 01:10:32,519 ‪比如你们想在会长背后搞鬼 ‪还漏洞百出 753 01:10:32,603 --> 01:10:33,938 ‪崔律师! 754 01:10:35,314 --> 01:10:37,483 ‪你怎么能说这种话? 755 01:10:38,025 --> 01:10:41,362 ‪再怎么样他的地位还是比我们高! 756 01:10:41,946 --> 01:10:45,449 ‪韩胜赫 你才应该给我注意言行吧 757 01:10:46,325 --> 01:10:48,202 ‪你也不想想会长之前多信任你! 758 01:10:49,745 --> 01:10:51,705 ‪我做了什么? 759 01:10:53,082 --> 01:10:56,627 ‪你怎么能这样随便诬赖我? 760 01:10:56,710 --> 01:10:59,213 ‪亏你讲得出这种话 761 01:10:59,296 --> 01:11:04,218 ‪你应该很清楚这个世界的法则吧 ‪怎么还这样做人呢? 762 01:11:10,140 --> 01:11:13,936 ‪你现在赚了点钱、有一点权力 ‪就不把我放在眼里了吗? 763 01:11:15,020 --> 01:11:16,897 ‪要不是我 764 01:11:16,981 --> 01:11:20,859 ‪你到现在还在南东部地检 ‪替徐部长擦屁股! 765 01:11:20,943 --> 01:11:23,112 ‪-擦屁股? ‪-是啊 766 01:11:24,405 --> 01:11:26,490 ‪你活腻啦? 767 01:11:27,825 --> 01:11:30,077 ‪我可是你前辈 ‪你竟敢这样跟我说话? 768 01:11:31,370 --> 01:11:35,416 ‪会长 我真的不知道崔律师在说什么 769 01:11:35,499 --> 01:11:37,835 ‪我真的… 770 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 ‪-谁啊? ‪-崔律师 救… 771 01:12:01,650 --> 01:12:03,152 ‪救命 772 01:13:10,386 --> 01:13:11,762 {\an8}‪(感谢全镇基特别出演) 773 01:13:40,332 --> 01:13:45,337 ‪字幕翻译:黄荣君