1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 ‪是保罗派你来的吗? 3 00:01:57,909 --> 00:01:59,035 ‪也许吧 4 00:02:34,154 --> 00:02:36,030 ‪保罗老板吩咐我 5 00:02:36,114 --> 00:02:38,449 ‪让你毫无痛苦地死去 6 00:02:39,033 --> 00:02:42,203 ‪只要你能展现对他的尊敬 7 00:02:49,460 --> 00:02:52,630 ‪代我转告保罗 就算我成为亡魂 8 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 ‪我也不会尊敬他 9 00:04:12,377 --> 00:04:13,294 ‪因扎吉? 10 00:04:16,256 --> 00:04:17,340 ‪因扎吉 11 00:04:49,789 --> 00:04:51,416 {\an8}‪你整理好了吗? 12 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 {\an8}‪是的 13 00:04:53,710 --> 00:04:56,212 {\an8}‪洪律师 我们回办公室喝吧 14 00:04:56,296 --> 00:04:58,756 {\an8}‪楼顶一堆鸽子大便 别提有多脏了 15 00:04:58,840 --> 00:05:00,133 {\an8}‪给我 我来提吧 16 00:05:01,676 --> 00:05:03,886 {\an8}‪一定是因扎吉跟它朋友们弄脏的 17 00:05:07,974 --> 00:05:11,185 {\an8}‪因扎吉不是那种坏鸽子 18 00:05:11,269 --> 00:05:13,855 {\an8}‪一定是其他鸽子们干的 ‪你不要随便责怪它 19 00:05:14,480 --> 00:05:15,940 {\an8}‪因扎吉会很伤心的 20 00:05:22,363 --> 00:05:23,573 {\an8}‪你的外套是怎么回事? 21 00:05:25,867 --> 00:05:29,078 {\an8}‪这个啊 这可能是我搬桌子时 ‪被钉子勾破的 22 00:05:29,662 --> 00:05:32,498 {\an8}‪你干吗自己搬桌子?站着喝就好 23 00:05:32,582 --> 00:05:33,708 {\an8}‪-等等 洪律师 ‪-什么? 24 00:05:34,959 --> 00:05:37,587 {\an8}‪我觉得膝盖酸痛 25 00:05:38,463 --> 00:05:40,089 {\an8}‪我们还是坐下来喝酒吧 26 00:05:41,507 --> 00:05:42,675 ‪好 27 00:05:45,636 --> 00:05:48,848 ‪对了 从艺廊偷出的档案 ‪交给郑检察官了吧? 28 00:05:49,474 --> 00:05:51,726 ‪是 他肯定手舞足蹈地去逮人了 29 00:05:51,809 --> 00:05:52,852 ‪太好了 30 00:05:55,938 --> 00:05:59,317 ‪你干吗举办那种愚蠢的活动 ‪制造麻烦? 31 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 ‪艺廊不是你的游乐园! 32 00:06:02,612 --> 00:06:03,571 ‪对不起 33 00:06:03,654 --> 00:06:05,406 ‪我犯了滔天大罪 34 00:06:06,657 --> 00:06:08,159 ‪你赔上性命也无法解决 35 00:06:08,242 --> 00:06:09,827 ‪我真是… 36 00:06:11,079 --> 00:06:12,121 ‪安静一点 37 00:06:13,706 --> 00:06:15,124 ‪我在思考了啊 38 00:06:15,208 --> 00:06:16,918 ‪这太荒唐了 大哥 39 00:06:17,710 --> 00:06:20,046 ‪她做事根本不经思考啊 40 00:06:20,922 --> 00:06:24,008 ‪我建议会长最好在限制出境处分 ‪下达之前离开 41 00:06:24,092 --> 00:06:25,384 ‪为什么?他要去哪? 42 00:06:25,468 --> 00:06:27,386 ‪反正我会替他坐牢 他干吗离开? 43 00:06:27,470 --> 00:06:30,973 ‪现在检方掌握的证据 ‪嫌疑全都指向会长 44 00:06:31,057 --> 00:06:34,852 ‪他们会调出所有传送到你家的 ‪网际协议地址记录 45 00:06:38,981 --> 00:06:40,108 ‪副会长 46 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 ‪帮我预订最近一班 ‪飞往美国纽约的机票 47 00:06:44,612 --> 00:06:45,530 ‪是 48 00:07:17,019 --> 00:07:18,271 ‪虽然我必须要离开 49 00:07:18,354 --> 00:07:20,440 ‪但在那之前我要先见到文森佐的尸体 50 00:07:28,114 --> 00:07:30,032 ‪是 已经清理干净了 51 00:07:30,825 --> 00:07:32,994 ‪但我在其中一个人的手机通话记录里 52 00:07:33,077 --> 00:07:35,371 ‪发现了崔明熙律师的手机号码 53 00:07:39,834 --> 00:07:42,211 ‪好 辛苦了 好好善后吧 54 00:07:51,095 --> 00:07:53,681 ‪-是 顾问 ‪-嗨 卢卡 55 00:07:54,390 --> 00:07:56,184 {\an8}‪(《无为》杰克森马汀) 56 00:08:24,587 --> 00:08:26,923 ‪(未知号码) 57 00:08:31,219 --> 00:08:32,595 ‪这次又失手了 58 00:08:40,728 --> 00:08:43,606 ‪想见到文森佐的尸体可真不容易 59 00:08:52,198 --> 00:08:54,867 ‪这算哪门子的黑手党杀手啊? 60 00:08:54,951 --> 00:08:57,870 ‪又不是《小鬼当家》里的窃贼 ‪弄得一身羽毛真搞笑 61 00:08:57,954 --> 00:08:59,205 ‪崔明熙! 62 00:08:59,288 --> 00:09:00,581 ‪大律师 63 00:09:07,338 --> 00:09:11,092 ‪对不起 我们快去机场吧 我送你 64 00:09:26,607 --> 00:09:27,858 ‪快拦住他们 65 00:09:30,027 --> 00:09:31,028 ‪算了 66 00:09:44,375 --> 00:09:46,210 {\an8}‪(拘捕令) 67 00:09:49,463 --> 00:09:51,507 ‪我是来亲自见证新里程的 68 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 ‪你看起来真开心 69 00:09:53,509 --> 00:09:54,844 ‪难道不值得开心吗? 70 00:09:55,428 --> 00:09:56,470 ‪把他带走 71 00:09:58,681 --> 00:10:01,017 ‪我准备好就马上过去 72 00:11:00,660 --> 00:11:01,702 ‪因扎吉 73 00:11:04,497 --> 00:11:07,458 ‪你真的来报恩了吗? 74 00:11:09,001 --> 00:11:09,919 ‪是吗? 75 00:11:11,837 --> 00:11:12,713 ‪是那样吗? 76 00:11:17,551 --> 00:11:19,345 ‪我想应该不是吧 77 00:11:20,429 --> 00:11:22,723 ‪鸽子怎么可能拯救人类呢? 78 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 ‪新闻媒体都收到限时禁发令了 79 00:11:49,041 --> 00:11:50,251 ‪张汉硕会长被逮捕了 80 00:11:50,334 --> 00:11:53,796 ‪明天早上郑仁国检察官 ‪将对全体国民宣布调查结果 81 00:11:56,757 --> 00:11:58,300 ‪做得好 82 00:12:05,724 --> 00:12:06,809 ‪真好看 83 00:12:14,859 --> 00:12:17,570 ‪唉唷 谢谢你 84 00:12:22,533 --> 00:12:24,034 ‪还有卡片耶 85 00:12:24,118 --> 00:12:26,412 ‪等等 这个 86 00:12:26,495 --> 00:12:28,122 ‪你回家再看吧 87 00:13:10,873 --> 00:13:13,667 {\an8}‪(锦加大厦) 88 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 ‪-你来啦 ‪-你好 89 00:13:15,294 --> 00:13:16,879 ‪-你好 ‪-快过来 90 00:13:18,214 --> 00:13:20,466 ‪巴别会长那混蛋 91 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 ‪可说是我们同心协力 ‪逮住他的 对吧 律师? 92 00:13:24,595 --> 00:13:28,057 ‪对 托各位的福 ‪才能将张会长绳之以法 93 00:13:28,724 --> 00:13:31,810 ‪现在南东部地方检察厅的 ‪郑仁国检察官 94 00:13:31,894 --> 00:13:35,105 ‪-好 现在好像要开始了 ‪-将公开说明巴别集团相关调查结果 95 00:13:42,196 --> 00:13:43,906 ‪-大家好 ‪-开始了 96 00:13:43,989 --> 00:13:46,951 ‪我是南东部地方检察厅郑仁国检察官 97 00:13:47,034 --> 00:13:48,160 ‪出来了 98 00:13:49,119 --> 00:13:53,249 ‪过去一年来 我针对巴别集团 ‪六项犯罪嫌疑进行调查 99 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 ‪各项罪嫌涉及企业贿赂情节重大 100 00:13:55,751 --> 00:13:59,588 ‪对国家经济及法律体系造成严重打击 101 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 ‪没错 说得好 102 00:14:01,590 --> 00:14:03,092 ‪真是大快人心 103 00:14:03,676 --> 00:14:07,137 ‪然而我必须让全体国民知道真相 104 00:14:09,515 --> 00:14:11,267 ‪过去在张国焕会长时期 105 00:14:11,350 --> 00:14:13,561 ‪我曾因为渴求功名利禄 106 00:14:13,644 --> 00:14:15,354 ‪对巴别集团滥用调查权 107 00:14:15,437 --> 00:14:16,772 ‪结果受到降职处分 108 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 ‪我带着过去的私人情感进行调查 109 00:14:21,026 --> 00:14:22,945 ‪试图以未经证明的事实 110 00:14:23,028 --> 00:14:26,115 ‪起诉巴别的张汉硕会长 111 00:14:26,198 --> 00:14:27,741 ‪他在说什么?他疯了吗? 112 00:14:28,534 --> 00:14:30,619 ‪而我昨天再度滥用调查权 113 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 ‪对巴别集团造成了极大的伤害 114 00:14:32,788 --> 00:14:34,373 ‪他真的是郑检察官吗? 115 00:14:36,125 --> 00:14:38,752 ‪看来郑检察官临阵倒戈了 116 00:14:39,336 --> 00:14:41,714 ‪所以他背叛了我们吗? 117 00:14:43,924 --> 00:14:47,761 ‪今天召开这个记者会 ‪是为了向大家坦白 118 00:14:47,845 --> 00:14:51,056 ‪并想要重建国民对南东部地检的信赖 119 00:14:52,516 --> 00:14:55,436 ‪我保证今后会公私分明地进行调查 120 00:14:55,519 --> 00:14:58,272 ‪-成为全体国民最忠心的公仆 ‪-真是史上大逆转啊 121 00:14:58,355 --> 00:15:00,274 ‪如果电视剧这么演 122 00:15:00,357 --> 00:15:02,401 ‪观众一定会认为他在作秀 123 00:15:03,027 --> 00:15:04,194 ‪另外 124 00:15:04,278 --> 00:15:06,113 ‪-因我追求功名利禄 ‪-电视剧这样演会被骂的 125 00:15:06,196 --> 00:15:09,491 ‪而深受其害的巴别集团张汉硕会长 126 00:15:10,159 --> 00:15:12,703 ‪我真心诚意地向他致歉 127 00:15:12,786 --> 00:15:13,996 ‪没关系 128 00:15:15,497 --> 00:15:18,500 ‪我就知道那小子最后会乖乖认错 129 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 ‪那个嚣张的混蛋 130 00:15:20,377 --> 00:15:23,422 ‪(南东部地检公开发表 ‪巴别集团相关调查结果) 131 00:15:23,505 --> 00:15:27,092 ‪你也该向我道歉 臭小子 ‪长得一副贪婪的嘴脸 132 00:15:29,094 --> 00:15:30,846 ‪看看他鞠躬哈腰的样子 133 00:15:32,473 --> 00:15:35,976 ‪从今天起 巴别集团相关案件 ‪都将以无嫌疑结案 134 00:15:36,060 --> 00:15:37,770 ‪并结束所有调查 135 00:15:38,395 --> 00:15:41,273 ‪造成全体国民的纷扰 我深感愧疚 136 00:16:01,126 --> 00:16:02,211 ‪洪律师 137 00:16:06,882 --> 00:16:07,883 ‪天啊 138 00:16:08,842 --> 00:16:10,177 ‪以后再去找他吧 洪律师 139 00:16:11,512 --> 00:16:13,430 ‪我要当面赏他一巴掌才行 140 00:16:15,224 --> 00:16:16,600 ‪就算去了 郑检察官也不会见我们 141 00:16:17,476 --> 00:16:18,602 ‪以后再去吧 142 00:16:22,481 --> 00:16:24,441 ‪这也太过分了吧 143 00:16:25,859 --> 00:16:29,613 ‪他那么痛恨巴别 ‪怎么可以临阵倒戈呢? 144 00:16:51,051 --> 00:16:53,137 ‪为什么我们没有预料到呢? 145 00:16:59,309 --> 00:17:00,811 ‪迎面飞来的匕首容易躲开 146 00:17:02,354 --> 00:17:04,314 ‪暗中偷袭的匕首却难以提防 147 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 ‪难道你不生气吗? 148 00:17:09,737 --> 00:17:10,696 ‪生气? 149 00:17:14,408 --> 00:17:15,576 ‪我非常生气 150 00:17:17,244 --> 00:17:18,996 ‪我只是习以为常了 151 00:17:28,005 --> 00:17:30,007 ‪我不会轻易放过郑检察官的 152 00:17:31,216 --> 00:17:32,676 ‪我会想办法报仇的 153 00:17:32,760 --> 00:17:35,637 ‪面对背叛过于情绪化 吃亏的是我们 154 00:17:36,847 --> 00:17:38,182 ‪越是遭遇致命的背叛 155 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 ‪越要谨慎应对才行 156 00:17:50,694 --> 00:17:54,448 ‪既然要这样 ‪你当初就不该出手那么狠 157 00:17:56,325 --> 00:17:58,827 ‪之前是我太鲁莽行事 ‪我很抱歉 地检长 158 00:18:02,164 --> 00:18:05,709 ‪我会做出形式上的处分 ‪让你停职两周 159 00:18:05,793 --> 00:18:06,710 ‪你就先喘口气 160 00:18:07,294 --> 00:18:09,838 ‪等你复职后 我会立刻升你为部长 161 00:18:09,922 --> 00:18:10,839 ‪至于办公室… 162 00:18:10,923 --> 00:18:13,258 ‪你用徐部长的办公室吧 别拘谨 163 00:18:14,301 --> 00:18:15,761 ‪是 谢谢你 164 00:18:15,844 --> 00:18:17,471 ‪你还有什么需求吗? 165 00:18:17,554 --> 00:18:20,974 ‪请在我跟我家周边派驻警卫吧 166 00:18:22,017 --> 00:18:23,811 ‪我可能会被黑手党盯上 167 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 ‪还不出发吗? 168 00:18:33,278 --> 00:18:37,533 ‪你很清楚我今天握有的证据 ‪确凿又有力吧? 169 00:18:39,701 --> 00:18:41,995 ‪这次你真的逃不掉了 170 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 ‪但要是我当作没这回事 171 00:18:53,298 --> 00:18:54,800 ‪你能让我晋升到什么位置呢? 172 00:18:56,927 --> 00:18:58,637 ‪我是真心诚意问你的 173 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 ‪天啊 这是整人节目吗? 174 00:19:05,978 --> 00:19:07,229 ‪你怎么突然变这样? 175 00:19:07,855 --> 00:19:09,398 ‪因为时机终于成熟了 176 00:19:09,481 --> 00:19:12,401 ‪那你之前干吗一直烦我呢? 177 00:19:12,484 --> 00:19:17,364 ‪那样文森佐才会为我送来 ‪像今天这么完美的证据 178 00:19:19,158 --> 00:19:20,409 ‪让我再问你一次 179 00:19:21,994 --> 00:19:23,412 ‪我能晋升到什么位置呢? 180 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 ‪我让你成为南东部地检长 181 00:19:25,038 --> 00:19:26,748 ‪我要当大检察厅长 182 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 ‪或更高的职位 183 00:19:28,750 --> 00:19:29,918 ‪你太贪心了 184 00:19:30,002 --> 00:19:32,045 ‪如果我拥有一个 185 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 ‪能让我贪得无厌的东西呢? 186 00:19:37,467 --> 00:19:38,594 ‪断头台档案 187 00:19:40,846 --> 00:19:42,848 ‪你知道断头台档案在哪 188 00:19:43,724 --> 00:19:45,893 ‪又是在谁的手上吗? 189 00:19:48,312 --> 00:19:50,606 ‪“驾驭一切的至尊魔戒 190 00:19:51,982 --> 00:19:53,692 ‪我的宝贝” 191 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 ‪怎么都不见警卫的人影呢? 192 00:20:30,437 --> 00:20:31,897 ‪老婆 193 00:20:31,980 --> 00:20:32,898 ‪承敏! 194 00:20:32,981 --> 00:20:34,775 ‪老婆 承敏! 195 00:20:34,858 --> 00:20:36,026 ‪老婆 196 00:20:36,902 --> 00:20:38,278 ‪承敏 老婆! 197 00:20:40,030 --> 00:20:41,031 ‪你回来啦 198 00:20:41,114 --> 00:20:43,116 ‪-爸爸! ‪-嗯 199 00:20:46,745 --> 00:20:47,913 ‪嗨 我的朋友 200 00:20:50,457 --> 00:20:51,667 ‪-爸爸 ‪-嗯? 201 00:20:52,459 --> 00:20:56,046 ‪你从意大利来的后辈长得好帅 202 00:20:56,129 --> 00:20:57,089 ‪他是我喜欢的类型 203 00:20:58,507 --> 00:21:00,968 ‪你应该先让我知道客人要来啊 204 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 ‪-这桌菜都是文森佐先生做的 ‪-嗯 205 00:21:03,345 --> 00:21:05,138 ‪意大利面真的很好吃 206 00:21:06,056 --> 00:21:07,349 ‪-这样啊? ‪-嗯 207 00:21:08,058 --> 00:21:09,101 ‪承敏 208 00:21:11,061 --> 00:21:12,354 ‪前辈 你吃过了吗? 209 00:21:13,397 --> 00:21:16,566 ‪承敏 我想你爸爸一定还没吃饭 210 00:21:17,985 --> 00:21:20,112 ‪前辈请坐 我们还有很多话要聊 211 00:21:20,862 --> 00:21:23,073 ‪-快坐下来吧 亲爱的 ‪-好 212 00:21:24,074 --> 00:21:25,242 ‪承敏 213 00:21:25,325 --> 00:21:28,036 ‪我们也帮你爸爸煮一份 ‪美味的意大利面吧 214 00:21:28,120 --> 00:21:28,954 ‪好的 215 00:21:29,037 --> 00:21:30,956 ‪你能帮我的忙吗? 216 00:21:37,587 --> 00:21:39,089 ‪你想杀我无所谓 217 00:21:41,341 --> 00:21:42,801 ‪但请不要伤害我老婆跟女儿 218 00:21:44,845 --> 00:21:47,347 ‪别担心 我不是你这种人渣 219 00:21:49,308 --> 00:21:51,852 ‪我现在还有活路吗? 220 00:21:53,520 --> 00:21:55,355 ‪我愿意做任何事 221 00:21:57,983 --> 00:22:00,944 ‪你知道判断一个人 ‪变坏的基准是什么吗? 222 00:22:02,070 --> 00:22:05,657 ‪就是不管做了什么坏事 ‪他都不觉得羞耻 223 00:22:06,241 --> 00:22:07,659 ‪而你已经越过那个基准了 224 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 ‪求求你 225 00:22:14,791 --> 00:22:16,752 ‪求你饶我一命 226 00:22:20,630 --> 00:22:22,299 ‪我目前还不打算杀死你 227 00:22:23,425 --> 00:22:26,762 ‪太早杀死叛徒反倒是种无上的宽容 228 00:22:37,272 --> 00:22:38,565 ‪去做你想做的事吧 229 00:22:39,441 --> 00:22:41,318 ‪等到你拥有一切时 230 00:22:42,402 --> 00:22:43,904 ‪我再杀了你 231 00:22:52,579 --> 00:22:54,289 ‪还有偶尔带承敏去吃意大利面吧 232 00:22:55,457 --> 00:22:59,044 ‪她说每次外出用餐 ‪都只能吃爸爸想吃的 她觉得很不满 233 00:23:19,523 --> 00:23:22,734 {\an8}‪(会长 张汉硕) 234 00:23:32,744 --> 00:23:33,912 ‪副会长 235 00:23:34,621 --> 00:23:37,415 ‪帮我约《大昌日报》的 ‪政培叔叔明天开会 236 00:23:37,499 --> 00:23:38,542 ‪我跟政培叔叔不熟 237 00:23:41,753 --> 00:23:44,089 ‪我可以问是为了什么事吗? 238 00:23:44,172 --> 00:23:45,799 ‪关于进军电动汽车市场一事 239 00:23:45,882 --> 00:23:48,802 ‪我想请他规划巴别化学 ‪研发电池的专题报导 240 00:23:48,885 --> 00:23:51,680 ‪那种事千局长就能处理了吧? 241 00:23:52,848 --> 00:23:56,309 ‪只找局长是不够的 ‪我打算借由报导拉抬巴别化学股价 242 00:23:56,935 --> 00:23:58,186 ‪必须跟社长谈谈才行 243 00:23:59,020 --> 00:23:59,896 ‪可是 244 00:24:00,480 --> 00:24:04,151 ‪我们目前只有计划 还没研发技术啊 245 00:24:05,152 --> 00:24:07,279 ‪我们又不是真的要做电动汽车 246 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 ‪炒高股价之后就能退场了 247 00:24:13,368 --> 00:24:16,830 ‪大哥的头脑真是无人能比啊 248 00:24:16,913 --> 00:24:19,875 ‪废话少说 那个谁来着? 249 00:24:21,042 --> 00:24:22,711 ‪你先处理拉古桑艺廊的馆长 250 00:24:22,794 --> 00:24:25,422 ‪别让她到处乱说话 知道吗? 251 00:24:26,173 --> 00:24:28,758 ‪好好表现 拜托你振作一点 252 00:24:40,645 --> 00:24:42,856 ‪可恶 我今天的发型很整齐耶 253 00:24:52,115 --> 00:24:54,743 ‪自从那个检察官混蛋背叛我们之后 ‪我就每天失眠 254 00:24:55,493 --> 00:24:56,411 ‪我怎么会这样呢? 255 00:24:56,494 --> 00:24:57,954 ‪-是吧? ‪-嗯 256 00:24:58,538 --> 00:25:00,290 ‪那件事明明跟我们无关 257 00:25:00,957 --> 00:25:03,084 ‪但奇怪的是我觉得很难过很不爽 258 00:25:04,211 --> 00:25:06,254 ‪-你们知道为什么吗? ‪-为什么? 259 00:25:06,880 --> 00:25:09,758 ‪因为我们开始关心世间万事了 260 00:25:10,508 --> 00:25:14,512 ‪我们以前忙着养家活口 ‪对那些事根本没兴趣 261 00:25:14,596 --> 00:25:16,556 ‪现在却觉得那就像是自己的事 262 00:25:17,641 --> 00:25:19,184 ‪你说得有道理 263 00:25:19,267 --> 00:25:21,937 ‪以前的我们只觉得有钱人 ‪跟法律都与我们无关 264 00:25:22,020 --> 00:25:22,896 ‪是啊 265 00:25:22,979 --> 00:25:24,356 ‪虽然我书读得少 266 00:25:24,940 --> 00:25:27,234 ‪但我最近也懂得明辨是非了 267 00:25:27,317 --> 00:25:30,028 ‪文森佐叔叔教我做人的道理时曾说过 268 00:25:30,111 --> 00:25:34,074 ‪“我们会成为自己所想的人 ‪相信自身强大的人 就能成为强者” 269 00:25:34,157 --> 00:25:35,408 ‪很酷吧? 270 00:25:35,492 --> 00:25:41,331 ‪总之我决定追随文森佐律师 ‪继续奋战到底 271 00:25:41,414 --> 00:25:42,666 ‪-嗯 ‪-好 272 00:25:42,749 --> 00:25:44,501 ‪但你可不能闯祸啊 273 00:25:44,584 --> 00:25:46,336 ‪我们以后要是变成一家三口… 274 00:25:49,589 --> 00:25:50,548 ‪什么? 275 00:25:50,632 --> 00:25:53,510 ‪难道你们改变心意了? 276 00:25:56,304 --> 00:25:59,307 ‪我们打算要生小孩了 277 00:25:59,391 --> 00:26:01,268 ‪-天啊 ‪-唉唷 278 00:26:01,351 --> 00:26:03,520 ‪-太好了 多吃点肉 ‪-天啊 279 00:26:04,187 --> 00:26:07,190 ‪那样你们才不会常吵架 多好啊 280 00:26:07,274 --> 00:26:09,526 ‪-真是的 ‪-谢谢 281 00:26:10,318 --> 00:26:12,112 ‪-来 快吃吧 ‪-你笑什么? 282 00:26:12,195 --> 00:26:13,780 ‪太好了 对吧? 283 00:26:13,863 --> 00:26:16,157 ‪-宝宝肯定长得很好看 ‪-当然 284 00:26:16,241 --> 00:26:17,867 ‪这个怎么样? 285 00:26:25,583 --> 00:26:26,751 ‪真好看 286 00:26:33,800 --> 00:26:34,884 ‪律师 287 00:26:35,635 --> 00:26:36,761 ‪怎么样? 288 00:26:39,180 --> 00:26:40,140 ‪不错啊 289 00:26:40,974 --> 00:26:43,810 ‪但你上次逛街买的包还不够用吗? 290 00:26:45,729 --> 00:26:47,230 ‪这不是我要用的 291 00:26:47,814 --> 00:26:49,858 ‪我是在挑礼物给吴庆慈女士 292 00:26:56,197 --> 00:26:59,617 ‪我想在她病情加重之前 ‪带她外出走走 293 00:27:01,161 --> 00:27:02,162 ‪这样啊 294 00:27:05,832 --> 00:27:07,500 ‪那样不会太勉强吗? 295 00:27:07,584 --> 00:27:11,129 ‪医生说她可以外出 ‪一、两个小时没问题 296 00:27:11,212 --> 00:27:13,673 ‪她好久没外出 当然要帮她打扮一下 297 00:27:14,382 --> 00:27:17,552 ‪你也帮忙选一个吧 你的眼光很好 298 00:28:00,345 --> 00:28:04,474 ‪这是你花钱买的 ‪你亲自送给你母亲吧 299 00:28:05,433 --> 00:28:07,018 ‪不用 你送给她… 300 00:28:10,438 --> 00:28:11,648 ‪什么? 301 00:28:12,232 --> 00:28:15,110 ‪干吗这么惊讶?拿去送给你母亲吧 302 00:28:24,619 --> 00:28:27,080 ‪是洪有灿律师告诉你的吗? 303 00:28:28,164 --> 00:28:29,457 ‪不是 304 00:28:29,541 --> 00:28:32,210 ‪我爸绝对不会将 ‪委托人的秘密告诉女儿 305 00:28:33,086 --> 00:28:34,295 ‪那你怎么知道呢? 306 00:28:37,215 --> 00:28:39,050 ‪你为她付清医药费 307 00:28:39,134 --> 00:28:42,262 ‪一副对她厌烦至极的样子 ‪却替她向新广银行报仇 308 00:28:42,345 --> 00:28:44,973 ‪你们区分鲷鱼烧跟鲤鱼烧的方法 ‪一模一样 309 00:28:45,557 --> 00:28:47,726 ‪任谁都看得出来你们是母子吧? 310 00:28:54,566 --> 00:28:59,195 ‪我啊 真的很讨厌干涉别人的家务事 311 00:29:00,488 --> 00:29:02,157 ‪但这次就让我多管闲事吧 312 00:29:04,784 --> 00:29:06,578 ‪你何不趁早告诉你母亲呢? 313 00:29:07,579 --> 00:29:09,330 ‪告诉她你认出她了 314 00:29:11,750 --> 00:29:13,418 ‪她真的来日不多了 315 00:29:14,836 --> 00:29:17,797 ‪每一天对她来说都很珍贵啊 316 00:29:21,050 --> 00:29:22,552 ‪你曾经对我说过 317 00:29:23,428 --> 00:29:26,347 ‪“后悔是人世间最残酷的炼狱” 318 00:29:28,183 --> 00:29:29,851 ‪你说得没错 319 00:29:30,810 --> 00:29:34,773 ‪我希望你不要走进那种炼狱里 320 00:29:55,585 --> 00:29:57,670 ‪这看起来好时尚 321 00:29:59,214 --> 00:30:01,090 ‪怎么送我这么贵重的礼物? 322 00:30:03,968 --> 00:30:05,887 ‪太感谢你了 律师 323 00:30:07,055 --> 00:30:08,306 ‪没什么 324 00:30:09,682 --> 00:30:12,268 ‪这是律师花了一小时精心挑选的 325 00:30:13,144 --> 00:30:14,312 ‪什么? 326 00:30:15,063 --> 00:30:17,065 ‪天啊 你不用那么费心的 327 00:30:19,776 --> 00:30:21,194 ‪话说回来 328 00:30:22,278 --> 00:30:24,656 ‪我不适合外出啊 329 00:30:25,990 --> 00:30:27,826 ‪我身体不好 330 00:30:28,952 --> 00:30:31,120 ‪可不能那样麻烦两位 331 00:30:31,204 --> 00:30:33,081 ‪你外出那天我不在 332 00:30:33,164 --> 00:30:35,208 ‪他会陪你出去的 333 00:30:36,459 --> 00:30:37,460 ‪对吧? 334 00:30:42,090 --> 00:30:42,966 ‪对 335 00:30:44,759 --> 00:30:48,096 ‪你应该很忙 我还给你添麻烦 336 00:30:49,138 --> 00:30:52,684 ‪不会 你先想好你想去的所有地方 337 00:30:53,810 --> 00:30:54,811 ‪好的 338 00:30:57,105 --> 00:30:59,190 ‪让她好好休息 我们先走吧 339 00:30:59,274 --> 00:31:00,942 ‪-好 ‪-嗯 340 00:31:03,820 --> 00:31:04,904 ‪洪律师 341 00:31:07,198 --> 00:31:08,908 ‪我有事想告诉你 342 00:31:13,037 --> 00:31:14,372 ‪我的案件… 343 00:31:16,624 --> 00:31:19,002 ‪我想申请再审 344 00:31:22,505 --> 00:31:23,381 ‪真的吗? 345 00:31:24,465 --> 00:31:25,717 ‪对 346 00:31:29,012 --> 00:31:31,180 ‪你为什么突然改变心意呢? 347 00:31:32,974 --> 00:31:34,267 ‪其实 348 00:31:36,519 --> 00:31:39,772 ‪我从来没有打消申请再审的念头 349 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 ‪我每天都想那么做 350 00:31:45,820 --> 00:31:46,946 ‪可是 351 00:31:48,114 --> 00:31:49,657 ‪我很犹豫 352 00:31:51,409 --> 00:31:53,161 ‪我实在是提不起勇气 353 00:31:55,038 --> 00:31:56,039 ‪不过 354 00:31:58,249 --> 00:32:00,627 ‪眼看着现在死期将至 355 00:32:01,920 --> 00:32:03,630 ‪我总算鼓起勇气了 356 00:32:07,717 --> 00:32:09,427 ‪我可以拜托你帮忙吗? 357 00:32:11,721 --> 00:32:13,431 ‪你愿意帮助我吗? 358 00:32:18,686 --> 00:32:20,521 ‪你的看法如何? 359 00:32:21,522 --> 00:32:23,149 ‪我听从你的决定 360 00:32:38,122 --> 00:32:39,123 ‪好 361 00:32:42,293 --> 00:32:43,252 ‪让我们申请再审吧 362 00:32:47,382 --> 00:32:48,716 ‪我会立刻准备的 363 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 ‪谢谢 364 00:32:53,054 --> 00:32:54,639 ‪非常感谢你们 365 00:33:07,902 --> 00:33:10,446 ‪(《大昌日报》) 366 00:33:12,031 --> 00:33:13,950 ‪自从前会长过世之后 367 00:33:14,617 --> 00:33:16,786 ‪你一次也没来找过我 臭小子 368 00:33:18,204 --> 00:33:19,998 ‪对不起 叔叔 我太忙了 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 ‪你怎么把公司经营得鸡飞狗跳的? 370 00:33:25,211 --> 00:33:28,589 ‪为了帮你粉饰太平 ‪我们大昌电视台真是累坏了 371 00:33:29,173 --> 00:33:30,258 ‪我会补偿你们的 叔叔 372 00:33:31,384 --> 00:33:34,303 ‪-你一定听汉书说了吧? ‪-是啊 373 00:33:34,387 --> 00:33:37,390 ‪你想做巴别化学电池技术的专题报导 374 00:33:39,058 --> 00:33:40,685 ‪可是汉硕 375 00:33:40,768 --> 00:33:44,230 ‪这年头连小学生都在玩股票 376 00:33:44,313 --> 00:33:46,190 ‪那种报导既敏感又有风险 377 00:33:47,984 --> 00:33:49,736 ‪我爸在任时 你也帮他报导过 378 00:33:50,653 --> 00:33:52,030 ‪你只要做同样的事就好 379 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 ‪像你这么美丽的女士 380 00:34:01,914 --> 00:34:04,208 ‪是为了什么事情需要连夜逃亡呢? 381 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 ‪因为… 382 00:34:08,254 --> 00:34:10,965 ‪我犯下滔天大罪 383 00:34:11,049 --> 00:34:14,427 ‪就算赔上性命也无法解决 384 00:34:16,137 --> 00:34:18,056 ‪真是令人遗憾 385 00:34:19,432 --> 00:34:20,683 ‪请别太担心 386 00:34:21,517 --> 00:34:22,727 ‪我们正好空出了一个位置 387 00:34:23,311 --> 00:34:25,104 ‪待会就可以立刻起飞 388 00:34:26,272 --> 00:34:29,358 ‪你确定我可以直达台湾吗? 389 00:34:29,442 --> 00:34:33,863 ‪那当然 今天风势够强 ‪你甚至可以直飞宿务 390 00:34:33,946 --> 00:34:36,824 ‪会有可能飞过目的地却没降落吗? 391 00:34:37,950 --> 00:34:41,037 ‪这确实有点取决于你的运气 392 00:34:41,120 --> 00:34:42,288 ‪如果你不想参加也不勉强 393 00:34:42,371 --> 00:34:44,082 ‪-那个… ‪-不是的 394 00:34:45,124 --> 00:34:47,251 ‪好 请你仔细阅读契约书 395 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 ‪(旅游契约书) 396 00:34:51,756 --> 00:34:54,550 ‪我正在接待客人 你又怎么了? 397 00:34:55,676 --> 00:34:57,762 ‪股票聊天室传出小道消息 398 00:34:57,845 --> 00:34:59,889 ‪《大昌日报》为了帮巴别化学抬轿 399 00:34:59,972 --> 00:35:01,474 ‪正在准备专题报导 400 00:35:02,433 --> 00:35:04,477 ‪内容跟电动汽车和电池有关 401 00:35:06,562 --> 00:35:08,689 ‪-不好意思 请你先看一下 ‪-是 402 00:35:09,524 --> 00:35:11,400 ‪那当然得赶紧买进巴别化学股票啊 403 00:35:18,533 --> 00:35:20,451 ‪巴别那群混蛋根本死不了 404 00:35:21,035 --> 00:35:23,079 ‪他们甚至变得越来越富有 405 00:35:23,162 --> 00:35:24,747 ‪这是什么道理?为什么? 406 00:35:26,457 --> 00:35:28,793 ‪各位不想来杯咖啡吗? 407 00:35:28,876 --> 00:35:30,962 ‪我现在没心情喝咖啡 408 00:35:31,045 --> 00:35:33,214 ‪我现在也没心情泡咖啡 409 00:35:33,798 --> 00:35:34,799 ‪好吧 410 00:35:42,849 --> 00:35:45,226 ‪可恶 郑检察官那个死叛徒 411 00:35:45,977 --> 00:35:48,396 ‪都是那混蛋让巴别变得更强大 412 00:35:49,105 --> 00:35:52,692 ‪你昨晚去找他时 ‪就该让他付出代价啊 413 00:35:52,775 --> 00:35:54,652 ‪我决定让他分期付款 414 00:35:57,613 --> 00:35:58,823 ‪难道 415 00:35:58,906 --> 00:36:01,117 ‪郑检察官是在故意演戏? 416 00:36:01,200 --> 00:36:02,702 ‪他也许打算打入敌人内部 417 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 ‪-一举揭发所有弊案 ‪-来 事务长 418 00:36:05,997 --> 00:36:09,250 ‪韩国宪政史上从来没有那种前例 419 00:36:10,626 --> 00:36:12,253 ‪我们不需要郑检察官 420 00:36:14,005 --> 00:36:15,089 ‪那又是什么? 421 00:36:17,258 --> 00:36:18,134 ‪这个吗? 422 00:36:19,969 --> 00:36:21,345 ‪这是断头台档案 423 00:36:22,180 --> 00:36:23,222 ‪断头台档案 424 00:36:24,182 --> 00:36:27,643 ‪但你说你不小心把那个东西 ‪锁在密室里了 425 00:36:27,727 --> 00:36:29,020 ‪谁说的?我吗? 426 00:36:29,103 --> 00:36:31,689 ‪-对 ‪-我说过吗? 427 00:36:58,216 --> 00:37:01,636 ‪看看这家伙 文森佐卡萨诺 428 00:37:01,719 --> 00:37:03,554 ‪我们把断头台档案公诸于世吧 429 00:37:03,638 --> 00:37:06,933 ‪只要把档案传到网络上 ‪不到一小时就能传遍全世界 430 00:37:07,016 --> 00:37:08,768 ‪-那可不行 ‪-为什么? 431 00:37:08,851 --> 00:37:10,937 ‪那样只会维持几天热度 可是… 432 00:37:11,562 --> 00:37:14,982 ‪不会有任何人为此付出代价 433 00:37:16,234 --> 00:37:18,861 ‪这份档案不是用来揭露真相的 434 00:37:19,445 --> 00:37:22,573 ‪是恶徒们想抓住其他恶徒的弱点 ‪以便利用才制作的 435 00:37:23,282 --> 00:37:25,660 ‪只有恶徒才能充分利用它 436 00:37:25,743 --> 00:37:27,662 ‪那我们就效仿他们的方法 437 00:37:27,745 --> 00:37:30,206 ‪插上吸管 狠狠地吸干他们 438 00:37:30,289 --> 00:37:31,207 ‪没错 439 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 ‪原来如此 440 00:37:33,376 --> 00:37:34,835 ‪这份档案真可怕 441 00:37:37,672 --> 00:37:40,049 ‪你看过档案了吗? 442 00:37:40,633 --> 00:37:41,592 ‪没有 我还没看 443 00:37:42,134 --> 00:37:43,719 ‪好东西要留着跟你们一起分享啊 444 00:37:44,512 --> 00:37:45,429 ‪事务长 445 00:37:45,513 --> 00:37:47,807 ‪-快去拿笔记本电脑! ‪-笔记本电脑! 446 00:38:00,903 --> 00:38:03,906 ‪真是的 我总觉得不太对劲 447 00:38:05,157 --> 00:38:09,495 ‪会长跟郑检察官的交易 ‪一定有个重要标的 448 00:38:10,079 --> 00:38:14,125 ‪就是上次在艺廊被偷走的档案 ‪你知道的 449 00:38:14,834 --> 00:38:16,794 ‪真的只有那份档案吗? 450 00:38:16,877 --> 00:38:18,629 ‪光那份档案就已经够严重了 451 00:38:19,588 --> 00:38:20,756 ‪我大哥逃漏税 452 00:38:20,840 --> 00:38:24,218 ‪以及违法取得股权等罪证都在里面 453 00:38:24,302 --> 00:38:25,928 ‪不 以我的直觉 454 00:38:27,305 --> 00:38:28,681 ‪一定不只有那份档案 455 00:38:29,432 --> 00:38:31,475 ‪不然呢?还有什么… 456 00:38:34,020 --> 00:38:35,354 ‪还有什么吗? 457 00:38:39,233 --> 00:38:41,777 ‪-我也不知道 ‪-我想不到 458 00:38:43,696 --> 00:38:46,699 ‪总之现在郑检察官跟会长同一阵线 459 00:38:46,782 --> 00:38:49,827 ‪会长跟《大昌日报》也达成协议了 460 00:38:50,453 --> 00:38:54,749 ‪会长现在可以说是锐不可当啊 461 00:39:00,713 --> 00:39:02,298 ‪(断头台档案) 462 00:39:02,381 --> 00:39:04,008 ‪(检察) 463 00:39:04,091 --> 00:39:06,385 ‪(江原东、西部地检…) 464 00:39:07,178 --> 00:39:10,473 ‪天啊 艺人的八卦消息根本是小儿科 465 00:39:10,556 --> 00:39:11,849 ‪这真是太精彩了 466 00:39:11,932 --> 00:39:15,519 ‪内容这么事无巨细 简直是稽查记录 467 00:39:16,354 --> 00:39:18,564 ‪我们这次的目标是巴别 468 00:39:19,148 --> 00:39:20,983 ‪-再加上《大昌日报》 ‪-《大昌日报》 469 00:39:21,067 --> 00:39:23,778 ‪我已经忍很久了 那家垃圾媒体 470 00:39:23,861 --> 00:39:26,489 ‪以前的报纸还能拿来擦屁股 471 00:39:26,572 --> 00:39:28,908 ‪现在那些该死的报纸根本毫无用处 472 00:39:28,991 --> 00:39:32,953 ‪我说 哪有新闻媒体 ‪一年365天都在胡扯的? 473 00:39:33,037 --> 00:39:34,663 ‪他们只会报导废话跟鬼话 474 00:39:34,747 --> 00:39:38,084 ‪反复地胡扯不是失误 而是态度 ‪他们绝对不会改变的 475 00:39:38,167 --> 00:39:41,796 ‪就算只有《大昌日报》倒闭 ‪都能让我耳目一新 476 00:39:41,879 --> 00:39:45,633 ‪我打算先引燃双方战火 ‪让他们两败俱伤 477 00:39:46,425 --> 00:39:50,012 ‪你要怎么引燃双方战火呢? 478 00:39:51,013 --> 00:39:52,223 ‪别忘了 479 00:39:53,224 --> 00:39:55,935 ‪我们还有断头台档案 480 00:39:56,018 --> 00:39:58,854 ‪是恶徒们想抓住其他恶徒的弱点 ‪以便利用才制作的 481 00:40:00,731 --> 00:40:02,817 ‪来 你们看 482 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 ‪看看这办公室气氛 483 00:40:25,339 --> 00:40:28,134 ‪这么破烂又令人不自在 不错啊 484 00:40:30,511 --> 00:40:31,637 ‪你来这里做什么? 485 00:40:31,720 --> 00:40:33,681 ‪怎样?我想来就来 486 00:40:41,188 --> 00:40:44,859 ‪这是一点小心意 ‪是世上最贵的麝香猫咖啡 487 00:40:44,942 --> 00:40:46,318 ‪你们知道麝香猫咖啡吧 488 00:40:46,402 --> 00:40:49,363 ‪这是用麝香猫粪便 ‪制作的咖啡豆 非常珍贵 489 00:40:49,447 --> 00:40:50,656 ‪我听你在放屁 490 00:40:53,576 --> 00:40:54,785 ‪那家伙是谁? 491 00:40:55,703 --> 00:40:58,831 ‪真不知道文森佐是运气绝佳 492 00:40:58,914 --> 00:41:01,792 ‪还是能力过人 总之他真是了不起 493 00:41:02,376 --> 00:41:05,254 ‪断头台档案加上15吨的金条 494 00:41:05,337 --> 00:41:07,131 ‪谁想得到断头台档案就藏在里面呢? 495 00:41:07,214 --> 00:41:08,799 ‪只要拿到那份档案 496 00:41:09,592 --> 00:41:12,553 ‪韩国所有掌权的重要人士 497 00:41:13,345 --> 00:41:15,723 ‪都会乖乖臣服在你的脚下 498 00:41:19,143 --> 00:41:21,604 ‪果然就像《指环王》里的至尊魔戒 499 00:41:22,271 --> 00:41:23,898 ‪你看过电影一定很清楚 500 00:41:24,690 --> 00:41:27,443 ‪魔戒落入错误的人手里是会出大事的 501 00:41:28,110 --> 00:41:29,570 ‪得遇上会长 502 00:41:30,738 --> 00:41:33,073 ‪或我这样的主人 ‪它才能发挥该有的威力 503 00:41:41,415 --> 00:41:43,626 ‪我们先尽快摧毁锦加大厦吧 504 00:41:44,376 --> 00:41:46,253 ‪那样才能取出断头台档案 505 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 ‪我会把藏在里面的金条分给你的 506 00:41:51,884 --> 00:41:52,927 ‪好 507 00:41:53,677 --> 00:41:55,054 ‪我会心怀感激地收下 508 00:41:59,058 --> 00:41:59,892 ‪谢谢 509 00:42:01,268 --> 00:42:02,436 ‪谢谢你 510 00:42:05,481 --> 00:42:06,482 ‪叔叔 511 00:42:07,358 --> 00:42:10,277 ‪你不泡我买来的麝香猫咖啡 ‪泡的这是什么啊? 512 00:42:10,361 --> 00:42:12,321 ‪我们没有咖啡机 513 00:42:13,822 --> 00:42:17,117 ‪真是的 工作环境真恶劣 514 00:42:19,203 --> 00:42:21,872 ‪该死 好苦 为什么这么苦呢? 515 00:42:29,630 --> 00:42:34,301 ‪听说你上次 ‪找我们卡律师帮忙除掉你哥 516 00:42:34,385 --> 00:42:36,762 ‪当时他要是答应我 事情就好解决了 517 00:42:36,845 --> 00:42:39,682 ‪都怪你拒绝我 事情才变得这么棘手 518 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 ‪我已经说过了 519 00:42:41,308 --> 00:42:43,561 ‪我不会利用家人之间的背叛来做事 520 00:42:45,563 --> 00:42:47,856 ‪那时我情急之下没说清楚 521 00:42:49,733 --> 00:42:52,361 ‪我不是要背叛我哥 522 00:42:53,737 --> 00:42:54,697 ‪我是想… 523 00:42:54,780 --> 00:42:57,366 ‪也就是说 我想阻止更多的杀戮 524 00:42:57,449 --> 00:43:01,036 ‪-嗯 ‪-我打算合法经营巴别 525 00:43:01,120 --> 00:43:05,457 ‪看来你最近读了不少书 ‪你的词汇运用能力变好了 526 00:43:06,417 --> 00:43:08,586 ‪所以你想除掉你哥 527 00:43:09,169 --> 00:43:11,672 ‪接着由你领导公司正派经营 528 00:43:11,755 --> 00:43:13,132 ‪-就是那样 ‪-嗯 529 00:43:14,550 --> 00:43:16,719 ‪我真的很爱巴别 530 00:43:16,802 --> 00:43:19,179 ‪我想让公司走上正轨 531 00:43:19,263 --> 00:43:22,099 ‪我不希望再有人丧命 我是认真的 532 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 ‪那你自己看着办就好 ‪何必求助于我们? 533 00:43:25,644 --> 00:43:26,687 ‪那是因为… 534 00:43:29,898 --> 00:43:34,445 ‪我想破了头 还是觉得只有你们 ‪能赢过我哥 535 00:43:35,446 --> 00:43:37,031 ‪你的意图是不错 536 00:43:38,824 --> 00:43:40,075 ‪但你有这样的资格吗? 537 00:43:40,659 --> 00:43:43,954 ‪我最近上了很多企管课程 ‪还读了超多书 538 00:43:44,038 --> 00:43:47,541 ‪无论是人文或经济 我什么书都看 ‪我甚至连现在也想看书 539 00:43:49,960 --> 00:43:51,378 ‪那么让我考考你 540 00:43:51,462 --> 00:43:53,255 ‪为什么突然要出题考我? 541 00:43:55,341 --> 00:43:58,052 ‪好 没问题 542 00:43:58,636 --> 00:44:01,305 ‪我准备好了 出题吧 543 00:44:01,388 --> 00:44:03,182 ‪亚当斯密在《国富论》一书中提到 544 00:44:03,265 --> 00:44:05,768 ‪有一只手牵引着市场经济秩序 ‪他称之为什么手呢? 545 00:44:05,851 --> 00:44:08,020 ‪-礼仪之手 ‪-答错了 546 00:44:08,896 --> 00:44:09,897 ‪是看不见的手 547 00:44:10,981 --> 00:44:12,441 ‪随着经济的成长 548 00:44:12,524 --> 00:44:15,361 ‪公共支出占国民生产总值比率 ‪会随之增加 549 00:44:15,444 --> 00:44:17,071 ‪这个法则称为? 550 00:44:17,154 --> 00:44:19,073 ‪-《丛林的法则》 ‪-答错了 551 00:44:19,156 --> 00:44:20,324 ‪是瓦格纳法则 552 00:44:20,407 --> 00:44:22,242 ‪这次是难度最低的题目 553 00:44:22,326 --> 00:44:24,370 ‪企业为了提升竞争力 554 00:44:24,453 --> 00:44:26,372 ‪向其他公司学习革新方法 555 00:44:27,039 --> 00:44:29,458 ‪这个用语起源于铁杆 556 00:44:29,541 --> 00:44:31,293 ‪给你提示 标杆… 557 00:44:31,377 --> 00:44:33,545 ‪标杆卧推 是卧推 558 00:44:33,629 --> 00:44:35,589 ‪答错了 是标杆管理 559 00:44:36,173 --> 00:44:37,174 ‪-出去 ‪-等等 560 00:44:37,257 --> 00:44:38,592 ‪等一下 561 00:44:38,676 --> 00:44:39,885 ‪我应该至少答对了一题吧? 562 00:44:40,803 --> 00:44:42,638 ‪你怎么有办法全部答错? 563 00:44:45,224 --> 00:44:47,059 ‪礼仪之手应该是对的 不是吗? 564 00:44:47,142 --> 00:44:49,311 ‪如果你想要我们帮忙的话 ‪再回去多多学习吧 565 00:44:50,020 --> 00:44:52,523 ‪你想跟我们联手的话 ‪必须提升知识水准 566 00:44:52,606 --> 00:44:54,942 ‪这里是什么学会吗?干吗这样? 567 00:44:55,025 --> 00:44:55,943 ‪你不愿意就算了 568 00:44:56,777 --> 00:44:57,778 ‪出去 569 00:44:58,654 --> 00:44:59,905 ‪真是太无语了 570 00:44:59,988 --> 00:45:01,031 ‪什么嘛 571 00:45:01,115 --> 00:45:02,491 ‪等等 不然这样吧 572 00:45:03,033 --> 00:45:05,536 ‪我下次再来 到时要是能通过测验 573 00:45:05,619 --> 00:45:07,704 ‪你们真的要帮我喔 574 00:45:09,164 --> 00:45:10,499 ‪出去 575 00:45:12,626 --> 00:45:15,337 ‪真是的 我待不下去先走了 576 00:45:17,714 --> 00:45:19,508 ‪出题范围从哪里到哪里? 577 00:45:19,591 --> 00:45:20,843 ‪出去 事务长 578 00:45:22,886 --> 00:45:24,596 ‪叔叔 你知道礼仪之手吧? 579 00:45:26,473 --> 00:45:27,683 ‪这就是礼仪之手 580 00:45:39,653 --> 00:45:42,156 ‪你真的要帮助张汉书吗? 581 00:45:53,041 --> 00:45:56,253 ‪我说我要夺走文森佐的性命 582 00:45:56,336 --> 00:46:00,716 ‪但文森佐却不断夺走我的宝贝 583 00:46:01,967 --> 00:46:03,177 ‪RDU-90 584 00:46:03,886 --> 00:46:05,095 ‪BLSD 585 00:46:05,888 --> 00:46:07,681 ‪我的巴别塔 586 00:46:08,932 --> 00:46:11,018 ‪还有存放在艺廊里的 587 00:46:11,935 --> 00:46:13,604 ‪我的钱! 588 00:46:18,734 --> 00:46:20,569 ‪我该夺走什么东西 589 00:46:22,029 --> 00:46:23,363 ‪才能折磨文森佐呢? 590 00:46:25,991 --> 00:46:27,701 ‪我必须夺走他珍贵的东西才行 591 00:46:29,328 --> 00:46:31,079 ‪他一旦死了就结束了 592 00:46:31,163 --> 00:46:32,498 ‪所以应该不是他的性命 593 00:46:33,624 --> 00:46:35,667 ‪如果硬要选的话… 594 00:46:38,879 --> 00:46:40,464 ‪需要我调查他以前的家人吗? 595 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 ‪家人? 596 00:46:44,092 --> 00:46:45,511 ‪那是珍贵的东西吗? 597 00:46:47,262 --> 00:46:48,430 ‪对于一般人而言 598 00:46:49,306 --> 00:46:50,891 ‪家人是非常珍贵的 599 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 ‪原来如此 600 00:46:54,603 --> 00:46:56,480 ‪好吧 看来只有我不懂 601 00:47:00,692 --> 00:47:02,110 ‪那就那么做吧 602 00:47:08,075 --> 00:47:09,993 ‪(英浩小吃店) 603 00:47:16,250 --> 00:47:18,001 ‪你的脸色怎么这么憔悴? 604 00:47:18,085 --> 00:47:19,378 ‪真是太有趣了 605 00:47:20,045 --> 00:47:21,588 ‪我不吃饭也没拉屎 606 00:47:21,672 --> 00:47:23,590 ‪整整看了24小时 607 00:47:23,674 --> 00:47:26,552 ‪真想快点简报完继续往下看 608 00:47:26,635 --> 00:47:30,347 ‪你还是上完厕所再看吧 事务长 ‪否则会累积毒素的 609 00:47:33,100 --> 00:47:38,313 ‪我看了断头台档案关于《大昌日报》 ‪吴政培社长的主要内容 610 00:47:40,274 --> 00:47:41,984 ‪他真是个可恶的坏蛋 611 00:47:42,067 --> 00:47:43,402 ‪哪方面最可恶? 612 00:47:43,485 --> 00:47:45,070 ‪他是杀死亲哥哥的杀人犯 613 00:47:46,280 --> 00:47:48,115 ‪《大昌日报》也是半斤八两啊 614 00:47:48,865 --> 00:47:51,034 ‪难道每一对兄弟之间 ‪都有着深仇大恨吗? 615 00:47:51,118 --> 00:47:52,494 ‪他为什么杀死他哥哥? 616 00:47:52,578 --> 00:47:54,121 ‪为了争夺继承权 617 00:47:54,204 --> 00:47:57,207 ‪但他却被判定无嫌疑释放 618 00:47:59,585 --> 00:48:04,298 ‪他跟哥哥一起去登山 ‪再将他推下悬崖 杀害了他 619 00:48:12,139 --> 00:48:15,934 ‪现场应该没有目击者 ‪有证据能证明是他杀的吗? 620 00:48:17,102 --> 00:48:20,397 ‪周围的生态观测摄影机 ‪把过程录下来了 621 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 ‪可是警方没看到视频 622 00:48:23,734 --> 00:48:26,486 ‪而是对外安保情报院先行取得了证据 623 00:48:26,570 --> 00:48:27,988 ‪看来对外安保情报院 624 00:48:28,071 --> 00:48:31,491 ‪就是利用这个弱点 ‪跟吴社长进行交易的 625 00:48:31,575 --> 00:48:32,826 ‪没错 626 00:48:32,909 --> 00:48:36,955 ‪他真是禽兽不如 ‪居然杀死自己的亲哥哥? 627 00:48:37,039 --> 00:48:38,290 ‪你都听到了啊 628 00:48:41,084 --> 00:48:44,171 ‪我最擅长听别人说悄悄话 629 00:48:46,798 --> 00:48:48,550 ‪别担心 我口风很紧 630 00:48:55,641 --> 00:48:58,226 ‪事务长 还有什么特别之处吗? 631 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 ‪他迷信并盲目追随一位巫师 632 00:49:07,569 --> 00:49:11,573 ‪有个满十月即将出生的孩子 633 00:49:11,657 --> 00:49:14,993 ‪他按照那位巫师的指示决定大小事 634 00:49:15,077 --> 00:49:17,913 ‪-让我看看 ‪-包括家里及公司的所有事 635 00:49:17,996 --> 00:49:20,791 ‪但那位巫师以前是邪教教主 636 00:49:20,874 --> 00:49:23,669 ‪有四次诈骗及性骚扰前科 637 00:49:23,752 --> 00:49:25,796 ‪当然 吴社长并不知情 638 00:49:25,879 --> 00:49:28,006 ‪天啊 真是太无语了 639 00:49:28,090 --> 00:49:30,133 ‪他居然找那种人渣算命? 640 00:49:30,717 --> 00:49:32,678 ‪这就是人的通性 641 00:49:32,761 --> 00:49:36,473 ‪对于自己最不了解的事物 ‪最容易信以为真 642 00:49:37,265 --> 00:49:38,975 ‪他究竟是不是神棍 643 00:49:40,102 --> 00:49:41,561 ‪我得好好确认一下 644 00:49:43,522 --> 00:49:45,148 ‪我要回去继续看档案了 645 00:49:50,821 --> 00:49:51,655 ‪唉唷 646 00:49:52,155 --> 00:49:53,031 ‪别乱动 647 00:49:56,535 --> 00:50:00,205 ‪《大昌日报》的报纸最容易点火了 648 00:50:00,288 --> 00:50:04,167 ‪这种超没营养的报纸 ‪至少还可以拿来生火 649 00:50:04,251 --> 00:50:07,546 ‪-喂 你们是谁? ‪-你说呢? 650 00:50:07,629 --> 00:50:10,799 ‪我们带你来出差 做命理咨询啊 651 00:50:10,882 --> 00:50:11,717 ‪什么? 652 00:50:18,098 --> 00:50:20,225 ‪喂 你又是什么人? 653 00:50:21,017 --> 00:50:22,436 ‪我们的比留大师 654 00:50:23,061 --> 00:50:25,856 ‪知道自己即将在五分钟后 ‪被火烧死吗? 655 00:50:26,606 --> 00:50:28,942 ‪他当然知道 他可是灵验的巫师 656 00:50:29,025 --> 00:50:31,862 ‪那他也知道自己着火后 ‪会从楼顶摔下去吗? 657 00:50:31,945 --> 00:50:33,321 ‪那当然 他很灵验的 658 00:50:35,031 --> 00:50:35,991 ‪请饶我一命 659 00:50:36,074 --> 00:50:38,827 ‪不过他有机会改变命运 是吧? 660 00:50:38,910 --> 00:50:40,579 ‪没错 只要他照我说的做 661 00:50:40,662 --> 00:50:42,664 ‪你们为什么要这样对我? 662 00:50:43,707 --> 00:50:45,459 ‪可是他的客户们知道吗? 663 00:50:45,542 --> 00:50:48,170 ‪他是邪教教主兼诈骗犯 664 00:50:48,253 --> 00:50:50,046 ‪加上性骚扰 总共有四次前科 665 00:50:50,130 --> 00:50:51,006 ‪就是说啊 666 00:50:51,089 --> 00:50:52,883 ‪他们还不知道 先生 667 00:50:52,966 --> 00:50:54,050 ‪那么现在 668 00:50:55,177 --> 00:50:56,803 ‪让我们聊一聊吧 669 00:51:01,850 --> 00:51:02,893 ‪-要倒了吗? ‪-要点火吗? 670 00:51:02,976 --> 00:51:04,603 ‪-唉唷 好重 ‪-我们先为死者默哀 671 00:51:04,686 --> 00:51:05,604 ‪-要这样吗? ‪-是 672 00:51:05,687 --> 00:51:06,980 ‪来 一起为死者默哀 673 00:51:09,065 --> 00:51:09,900 ‪不 请别为我默哀 674 00:51:09,983 --> 00:51:11,318 ‪-你们干吗这样? ‪-好了 动手吧 675 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 ‪-请把脚抬高 ‪-不要 676 00:51:13,069 --> 00:51:14,488 ‪-先淋在头上吧 ‪-从头啊? 677 00:51:14,571 --> 00:51:15,822 ‪-这可是煤油 ‪-等等 678 00:51:15,906 --> 00:51:17,032 ‪我说了要跟你们谈谈 679 00:51:17,115 --> 00:51:18,366 ‪-不是 ‪-点火吧 680 00:51:18,450 --> 00:51:20,285 ‪-我们谈谈吧 ‪-用《大昌日报》 681 00:51:20,368 --> 00:51:21,787 ‪-什么? ‪-用《大昌日报》 682 00:51:21,870 --> 00:51:22,913 ‪要点火了 683 00:51:22,996 --> 00:51:25,207 ‪-火烧起来了 不行 ‪-天啊 684 00:51:25,290 --> 00:51:26,374 ‪好的 685 00:51:26,458 --> 00:51:29,503 ‪为了巴别与《大昌日报》恶整计划 686 00:51:29,586 --> 00:51:32,923 ‪让我们来投票选出饰演巫师的人选 687 00:51:41,723 --> 00:51:45,560 ‪请选择一名最适合扮演巫师的人 688 00:52:02,035 --> 00:52:02,953 ‪请放进来 689 00:52:07,374 --> 00:52:08,250 ‪好的 690 00:52:08,333 --> 00:52:09,960 ‪我们之中的某人 691 00:52:10,043 --> 00:52:12,212 ‪是巫师的最佳人选 票选活动结束了 692 00:52:12,295 --> 00:52:15,549 ‪现在开始将为各位开票 693 00:52:19,052 --> 00:52:20,053 ‪(文森佐) 694 00:52:20,136 --> 00:52:21,513 ‪“文森佐” 695 00:52:22,597 --> 00:52:23,473 ‪我吗? 696 00:52:25,058 --> 00:52:26,268 ‪是谁在开玩笑? 697 00:52:28,061 --> 00:52:29,688 ‪-事务长 ‪-你看到啦? 698 00:52:30,438 --> 00:52:31,398 ‪“文森佐律师” 699 00:52:32,941 --> 00:52:35,068 ‪“文森佐卡萨诺瓦 ‪玉米沙拉 我爱你” 700 00:52:36,319 --> 00:52:37,237 ‪等等… 701 00:52:37,988 --> 00:52:39,030 ‪你笑什么? 702 00:52:40,282 --> 00:52:41,324 ‪“佐文森” 703 00:52:41,408 --> 00:52:43,076 ‪-“维他命森佐” ‪-为什么选我? 704 00:52:43,159 --> 00:52:44,828 ‪-“文先生” ‪-你们干吗这样? 705 00:52:45,412 --> 00:52:46,496 ‪“文律师”“佐文森” 706 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 ‪-“文森佐” ‪-各位… 707 00:52:47,914 --> 00:52:49,082 ‪“文森佐律师” 708 00:52:51,376 --> 00:52:53,128 ‪“佐文森”“文森佐瓜萨诺” 709 00:52:53,879 --> 00:52:55,046 ‪“瓜萨诺”? 710 00:52:55,130 --> 00:52:57,549 ‪这应该也是文森佐吧 ‪“文森佐律师” 711 00:52:58,550 --> 00:52:59,384 ‪好的 712 00:53:02,387 --> 00:53:04,723 ‪剩下最后一票 713 00:53:04,806 --> 00:53:06,975 ‪还需要开最后一票吗? 714 00:53:07,976 --> 00:53:09,185 ‪文森…“洪车瑛” 715 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 ‪为什么是我? 716 00:53:14,774 --> 00:53:16,651 ‪-是卡萨诺投的吧? ‪-好了 717 00:53:17,235 --> 00:53:21,573 ‪就选出文森佐律师来扮演巫师了! 718 00:53:24,951 --> 00:53:29,414 ‪-文森佐! ‪-文森佐! 719 00:53:29,497 --> 00:53:33,168 ‪-文森佐! ‪-文森佐! 720 00:53:33,251 --> 00:53:36,046 ‪(巴别化学是如何成为 ‪电动汽车市场先驱的?) 721 00:53:43,470 --> 00:53:49,559 ‪(社长 吴政培) 722 00:53:52,020 --> 00:53:53,271 ‪你好 比留大师 723 00:53:53,939 --> 00:53:57,192 ‪我有一件急事想请教你 724 00:54:00,904 --> 00:54:04,199 ‪什么?那是什么意思? 725 00:54:05,283 --> 00:54:06,284 ‪比留大师 726 00:54:07,953 --> 00:54:10,080 ‪我已经失去神灵之气 727 00:54:10,705 --> 00:54:12,707 ‪山神已经离我而去了 728 00:54:14,250 --> 00:54:15,627 ‪不行 729 00:54:15,710 --> 00:54:17,337 ‪我需要比留大师指点迷津 730 00:54:17,420 --> 00:54:18,964 ‪求求你打起精神来 731 00:54:23,385 --> 00:54:24,469 ‪比留大师 732 00:54:25,428 --> 00:54:27,097 ‪-吴社长 你仔细听好我说的话 ‪-是 733 00:54:27,180 --> 00:54:28,139 ‪好 734 00:54:28,723 --> 00:54:29,599 ‪我已经失去灵力了 735 00:54:30,725 --> 00:54:33,645 ‪不过我认识一位非常灵验的巫师 736 00:54:34,479 --> 00:54:37,857 ‪不是 他的通灵能力远胜于我 737 00:54:37,941 --> 00:54:40,318 ‪不 你必须去找他才行 738 00:54:40,902 --> 00:54:42,445 ‪这样我们俩才能活命 739 00:54:45,949 --> 00:54:47,784 ‪-我是五号 ‪-五号、六号 740 00:54:47,867 --> 00:54:49,077 ‪-我是六号 ‪-为什么? 741 00:54:49,160 --> 00:54:49,995 ‪真是的 742 00:54:50,829 --> 00:54:52,789 ‪-一个人只能问五分钟 ‪-是啊 743 00:54:52,872 --> 00:54:54,624 ‪-听说他神通广大 ‪-是吗? 744 00:54:54,708 --> 00:54:56,501 ‪-是啊 ‪-时间太短了 745 00:54:56,584 --> 00:54:59,379 ‪-真是太好奇了 ‪-就是说啊 我已经等一个小时了 746 00:54:59,462 --> 00:55:01,631 ‪-你是几号?先生 ‪-四号 747 00:55:01,715 --> 00:55:02,841 {\an8}‪-我是六号 ‪-嗯 748 00:55:04,175 --> 00:55:05,343 {\an8}‪听说他算命很准 749 00:55:08,596 --> 00:55:10,765 ‪-喂 ‪-请不要插队 先生 750 00:55:10,849 --> 00:55:11,975 ‪你最晚来还想插队 751 00:55:12,058 --> 00:55:13,143 ‪-没看到大家在排队? ‪-是啊 752 00:55:13,226 --> 00:55:14,561 ‪-你先去抽号码牌 ‪-就是啊 753 00:55:14,644 --> 00:55:16,855 ‪我们都抽了号码牌在排队耶 754 00:55:16,938 --> 00:55:19,024 ‪-你看 就是这个 ‪-是啊 755 00:55:19,107 --> 00:55:20,316 ‪-你看 ‪-你看 756 00:55:22,527 --> 00:55:25,447 ‪我已经事先预约了 757 00:55:26,573 --> 00:55:29,284 ‪-原来如此 ‪-这样啊 758 00:55:29,367 --> 00:55:31,828 ‪原来可以预约 那你快点进去吧 759 00:55:32,537 --> 00:55:34,164 ‪-真羡慕 ‪-天啊 760 00:55:34,247 --> 00:55:36,041 ‪-真好 ‪-好棒 761 00:55:39,127 --> 00:55:41,463 ‪-真好 ‪-好羡慕他 762 00:55:41,546 --> 00:55:42,589 ‪祝你好运 763 00:55:50,305 --> 00:55:51,514 ‪你是为何而来的? 764 00:55:52,432 --> 00:55:53,475 ‪我嘛… 765 00:55:54,434 --> 00:55:57,437 ‪是比留大师介绍我过来的 766 00:55:57,520 --> 00:55:58,980 ‪-我是大昌… ‪-大昌 767 00:55:59,856 --> 00:56:02,692 ‪欢迎 女林公子正在等你 768 00:56:03,401 --> 00:56:04,319 ‪好 769 00:56:48,780 --> 00:56:50,949 ‪(哦 因扎吉) 770 00:56:57,122 --> 00:56:58,998 ‪这家神堂的名字 771 00:57:00,041 --> 00:57:01,000 ‪取得真有趣 772 00:57:01,084 --> 00:57:04,712 ‪相传朝鲜时代的领议政雪花朴孝先生 773 00:57:05,213 --> 00:57:07,715 ‪他隐居山林后悟道 774 00:57:07,799 --> 00:57:09,926 ‪后来修炼成仙 775 00:57:11,136 --> 00:57:12,846 ‪所以我们供奉的神灵 776 00:57:13,805 --> 00:57:14,764 ‪就称为朴孝神 777 00:57:21,146 --> 00:57:24,190 ‪这样啊 原来如此 778 00:57:25,483 --> 00:57:28,570 ‪不知不觉间渐渐拉长的… 779 00:57:38,621 --> 00:57:40,123 ‪那个 780 00:57:40,957 --> 00:57:43,710 ‪我是来请教一些问题的 781 00:57:45,420 --> 00:57:47,672 ‪不知道能不能问一问 782 00:57:49,174 --> 00:57:51,634 ‪我应该问你吗? 783 00:57:52,343 --> 00:57:53,928 ‪还是不应该问你呢? 784 00:57:54,596 --> 00:57:55,638 ‪出去 785 00:57:56,598 --> 00:57:58,516 ‪反正我对将死之人无话可说 786 00:57:59,058 --> 00:58:00,185 ‪放尊重点 787 00:58:05,398 --> 00:58:07,650 ‪我们是初次见面 我就不准备奠仪了 788 00:58:08,234 --> 00:58:10,153 ‪你不知道我是什么人吗? 789 00:58:10,945 --> 00:58:13,948 ‪你们这些诈骗分子 790 00:58:14,032 --> 00:58:15,200 ‪政培 791 00:58:18,286 --> 00:58:19,245 ‪什么? 792 00:58:19,871 --> 00:58:21,080 ‪“政培”? 793 00:58:21,915 --> 00:58:23,917 ‪你这小子竟敢直呼我的名字? 794 00:58:26,044 --> 00:58:28,254 ‪-我是你哥啊 政培 ‪-什么? 795 00:58:31,174 --> 00:58:32,217 ‪我好冷 796 00:58:42,227 --> 00:58:43,478 ‪好冷 797 00:58:47,065 --> 00:58:48,608 ‪我的手都冻僵了 798 00:58:49,275 --> 00:58:50,276 ‪好冷啊 799 00:58:56,032 --> 00:58:58,409 ‪你怎么能把我推下悬崖一走了之呢? 800 00:58:58,493 --> 00:59:00,453 ‪我还在这里啊 801 00:59:07,585 --> 00:59:08,461 ‪怎么会? 802 00:59:09,796 --> 00:59:12,549 ‪-我哥怎么会… ‪-好冷 803 00:59:15,009 --> 00:59:17,554 ‪快点拉我上去 政培 804 00:59:18,638 --> 00:59:20,723 ‪我好冷 好吗? 805 00:59:21,349 --> 00:59:23,685 ‪-我好冷 政培 ‪-走开! 806 00:59:23,768 --> 00:59:26,187 ‪-不要过来! ‪-政培 807 00:59:26,271 --> 00:59:28,982 ‪-走开 离我远一点! ‪-政培 808 00:59:30,275 --> 00:59:32,694 ‪政培 809 00:59:32,777 --> 00:59:34,028 ‪-放开我 ‪-政培 810 00:59:34,112 --> 00:59:36,322 ‪-不要过来! ‪-政培 811 00:59:36,406 --> 00:59:37,949 ‪-不要过来 ‪-我好冷 政培 812 00:59:38,032 --> 00:59:41,202 ‪政培 哥哥好冷 813 00:59:41,286 --> 00:59:43,037 ‪不要过来! 814 00:59:43,121 --> 00:59:45,081 ‪政培 我好冷 815 00:59:49,836 --> 00:59:51,087 ‪我的命运 816 00:59:52,589 --> 00:59:55,633 ‪为什么如此沉重呢? 817 00:59:57,468 --> 01:00:00,847 ‪不是命运沉重 而是你太脆弱 818 01:00:02,265 --> 01:00:04,517 ‪你的内心越是脆弱 819 01:00:05,351 --> 01:00:08,104 ‪命运势必会变得越来越沉重 820 01:00:09,272 --> 01:00:10,481 ‪是 821 01:00:11,357 --> 01:00:15,069 ‪你想看看你究竟会因何而死吗? 822 01:00:16,654 --> 01:00:18,823 ‪是的 我想看 823 01:00:56,778 --> 01:00:58,613 ‪(巴别) 824 01:01:08,623 --> 01:01:12,377 ‪除非你跟巴别断绝往来 ‪否则你会死得很悲惨 825 01:01:16,506 --> 01:01:17,924 ‪只要断绝往来就行了吗? 826 01:01:22,595 --> 01:01:24,806 ‪不能只是断绝往来 827 01:01:26,182 --> 01:01:30,144 ‪你必须彻底践踏巴别 并断绝往来 828 01:01:30,228 --> 01:01:31,104 ‪什么? 829 01:01:31,187 --> 01:01:32,730 ‪这样你才能彻底化解厄运 830 01:01:34,774 --> 01:01:35,775 ‪那个… 831 01:01:36,442 --> 01:01:39,112 ‪那可不是简单的事啊 832 01:01:55,920 --> 01:01:57,255 ‪这样啊 833 01:02:01,008 --> 01:02:02,844 ‪这是你仅剩的寿命 834 01:02:04,178 --> 01:02:05,096 ‪五天 835 01:02:14,355 --> 01:02:16,023 ‪唉唷 真可怜 836 01:02:27,827 --> 01:02:28,953 ‪真是的 837 01:02:29,704 --> 01:02:33,332 ‪我刚才太卖力了 现在手臂好痛 838 01:02:36,627 --> 01:02:38,546 ‪但你不觉得很可笑吗? 839 01:02:38,629 --> 01:02:42,300 ‪该关注事实的新闻媒体社长 ‪居然被迷信牵着鼻子走 840 01:02:43,301 --> 01:02:47,180 ‪因为他对事实漠不关心 ‪才会陷入迷信之中 841 01:02:51,350 --> 01:02:52,518 ‪吓我一跳 842 01:02:52,602 --> 01:02:53,519 ‪对了 843 01:02:53,603 --> 01:02:57,857 ‪今天忙得不可开交 我忘了告诉两位 844 01:02:57,940 --> 01:03:01,277 ‪我在断头台档案里发现 ‪关于张汉硕会长的惊人事实 845 01:03:02,028 --> 01:03:03,821 ‪-是什么? ‪-张汉硕会长 846 01:03:04,572 --> 01:03:07,241 ‪他在中学时期杀害了四名同学 847 01:03:09,702 --> 01:03:13,581 ‪他把看不顺眼的同学约到楼顶 ‪逼人跳楼自杀 848 01:03:13,664 --> 01:03:16,793 ‪或是在半夜把他们叫到山里 ‪像打猎一样捕杀他们 849 01:03:17,877 --> 01:03:22,799 ‪最后一位同学只是因为 ‪上体育课时抄截了他的球 850 01:03:23,382 --> 01:03:26,552 ‪就被他用球门的网子狠狠勒毙 851 01:03:28,846 --> 01:03:30,431 ‪更可怕的是… 852 01:03:46,364 --> 01:03:47,532 ‪(张汉硕) 853 01:04:14,475 --> 01:04:16,394 ‪他在同学们死后拿走手表 854 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 ‪作为遗物跟战利品收藏 855 01:04:19,897 --> 01:04:23,609 ‪甚至把那件事挂在嘴边四处炫耀 856 01:04:25,319 --> 01:04:26,946 ‪他简直是个疯子 857 01:04:27,029 --> 01:04:29,949 ‪他在16岁时被诊断出心理病态 858 01:04:30,032 --> 01:04:33,411 ‪所以他爸才将他送到美国去 859 01:04:33,494 --> 01:04:35,830 ‪以防他真的成为连环杀人魔 860 01:04:35,913 --> 01:04:38,958 ‪他弟弟张汉书因为被他殴打虐待 861 01:04:39,041 --> 01:04:42,295 ‪从小持续接受精神科治疗 862 01:04:42,378 --> 01:04:44,839 ‪也导致他最后染上毒瘾 863 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 ‪再怎么痛苦也不能吸毒啊 864 01:04:47,258 --> 01:04:48,759 ‪该死的混蛋们 865 01:04:48,843 --> 01:04:50,595 ‪总之他们的父亲张国焕会长 866 01:04:51,262 --> 01:04:53,180 ‪用钱掩盖了所有事件 867 01:04:53,890 --> 01:04:54,974 ‪让一切成为了秘密 868 01:04:58,978 --> 01:05:01,355 ‪他那么难对付是有理由的 869 01:05:03,024 --> 01:05:04,275 ‪他是怪物中的… 870 01:05:05,693 --> 01:05:06,736 ‪怪物 871 01:05:15,828 --> 01:05:18,456 ‪(巴别集团疑似为拉抬巴别化学股价 ‪假意宣布将生产电动汽车) 872 01:05:37,099 --> 01:05:38,267 ‪(《大昌日报》) 873 01:05:40,561 --> 01:05:41,562 ‪喂? 874 01:05:41,646 --> 01:05:43,022 ‪你到底在做什么? 875 01:05:43,814 --> 01:05:46,067 ‪-这是怎么回事 叔叔? ‪-张会长 876 01:05:46,150 --> 01:05:51,072 ‪我们公司的整体报导方针改变了 877 01:05:51,948 --> 01:05:54,033 ‪我哪里得罪你了吗? 878 01:05:54,116 --> 01:05:56,035 ‪没那回事 879 01:05:56,118 --> 01:06:00,706 ‪我们《大昌日报》今后将成为 ‪只报导真相的新闻媒体 880 01:06:00,790 --> 01:06:01,749 ‪真相? 881 01:06:02,333 --> 01:06:05,753 ‪韩国最腐败的新闻媒体 ‪居然说要报导真相? 882 01:06:05,836 --> 01:06:07,588 ‪你说话真没礼貌 883 01:06:07,672 --> 01:06:09,799 ‪那你就好好经营公司啊 884 01:06:10,299 --> 01:06:11,467 ‪不说了 885 01:06:11,550 --> 01:06:13,219 ‪叔叔 886 01:06:13,803 --> 01:06:14,679 ‪喂! 887 01:06:30,027 --> 01:06:33,572 ‪为什么数字还在倒数呢? 888 01:06:33,656 --> 01:06:36,826 ‪我已经非常果断地和巴别断绝关系了 889 01:06:36,909 --> 01:06:39,620 ‪那还不足以挽救你的性命 890 01:06:39,704 --> 01:06:40,913 ‪什么? 891 01:06:41,872 --> 01:06:46,419 ‪那么我到底还需要做些什么? 892 01:06:48,462 --> 01:06:50,589 ‪巴别的主人 893 01:06:50,673 --> 01:06:51,716 ‪巴别之王 894 01:06:57,054 --> 01:06:58,347 ‪难道 895 01:06:58,431 --> 01:07:01,058 ‪你是指张汉硕会长吗? 896 01:07:02,601 --> 01:07:04,687 ‪你的厄运掌握在他手中 897 01:07:06,272 --> 01:07:09,275 ‪假如你公开他过去的罪恶行径 898 01:07:09,358 --> 01:07:12,737 ‪告慰那些被他害死 ‪在阴间飘荡的游魂们 899 01:07:13,487 --> 01:07:16,490 ‪那些游魂们就会帮助你 900 01:07:24,623 --> 01:07:27,168 ‪在阴间飘荡的游魂… 901 01:07:33,632 --> 01:07:36,886 ‪难道汉硕真的杀人了吗? 902 01:08:01,118 --> 01:08:02,369 ‪汉硕 903 01:08:03,871 --> 01:08:05,581 ‪我错了 904 01:08:05,664 --> 01:08:07,374 ‪不要打我 905 01:08:07,458 --> 01:08:11,045 ‪汉硕 对不起 我错了 906 01:08:11,128 --> 01:08:12,296 ‪算我求你了 907 01:08:12,379 --> 01:08:13,964 ‪我不是汉硕 908 01:08:14,048 --> 01:08:15,508 ‪-我不是他 ‪-不要勒死我 909 01:08:15,591 --> 01:08:17,551 ‪-我不能呼吸 ‪-张汉硕! 910 01:08:17,635 --> 01:08:18,677 ‪不要勒死我 911 01:08:18,761 --> 01:08:20,513 ‪-张汉硕 放过我 ‪-不 912 01:08:20,596 --> 01:08:22,181 ‪拜托别这样 913 01:08:22,264 --> 01:08:24,391 ‪不是我 我不是汉硕! 914 01:08:24,475 --> 01:08:25,726 ‪这是我的手表 915 01:08:25,810 --> 01:08:28,395 ‪这是我的手表 916 01:08:28,479 --> 01:08:30,940 ‪-这是我的手表 ‪-不是 917 01:08:32,775 --> 01:08:37,029 ‪国内首屈一指的巴别集团会长 918 01:08:37,113 --> 01:08:38,072 ‪霸凌同学? 919 01:08:38,697 --> 01:08:41,117 ‪不 他竟然是虐杀同学的主犯? 920 01:08:41,700 --> 01:08:44,787 ‪这件事罪证确凿 921 01:08:44,870 --> 01:08:47,998 ‪更夸张的是 他没有受到任何惩罚 922 01:08:48,082 --> 01:08:51,752 ‪一路顺利升上现在会长的位置 923 01:08:52,378 --> 01:08:54,922 ‪我说 过去那段时间 924 01:08:55,005 --> 01:08:56,924 ‪-检警双方到底在搞什么? ‪-真是的 925 01:08:57,633 --> 01:08:59,385 ‪现在有很多民众 926 01:08:59,468 --> 01:09:02,471 ‪纷纷在各大门户网站 ‪留言板与民意信箱 927 01:09:02,555 --> 01:09:05,432 ‪诉求严惩这名杀人魔会长 928 01:09:06,016 --> 01:09:07,017 ‪真是的 929 01:09:08,435 --> 01:09:10,354 ‪他们到底是怎么知道的? 930 01:09:10,437 --> 01:09:14,567 ‪就算是叔叔也不会知道我小时候的事 931 01:09:14,650 --> 01:09:17,194 ‪我们将持续为各位报导后续消息 932 01:09:17,278 --> 01:09:18,821 ‪巴别集团初步表示 933 01:09:18,904 --> 01:09:20,739 ‪-相关的报导内容 ‪-喂 934 01:09:20,823 --> 01:09:22,408 ‪-不是你说的吧? ‪-并没有事实根据 935 01:09:22,491 --> 01:09:25,703 ‪-他们会尽快做出详细回应 ‪-什么意思?当然不是我 936 01:09:25,786 --> 01:09:29,331 ‪那则报导还把我说成疯狂的瘾君子 ‪那会是我做的吗? 937 01:09:31,083 --> 01:09:32,418 ‪也是 你说得对 938 01:09:35,171 --> 01:09:39,675 ‪他们说没有采访过 ‪会长过去发生的事件 939 01:09:41,177 --> 01:09:43,679 ‪还有谁知道那些事? 940 01:09:45,556 --> 01:09:48,976 ‪我爸、当时的刑警 941 01:09:49,560 --> 01:09:50,978 ‪当时的检察官 942 01:09:52,021 --> 01:09:53,397 ‪他们现在都死了 943 01:09:53,480 --> 01:09:57,401 ‪这么说来 肯定有 ‪我们意想不到的情报来源 944 01:09:58,152 --> 01:10:01,822 ‪重点是他的意图 ‪我是指吴政培社长突然变卦的理由 945 01:10:02,406 --> 01:10:04,658 ‪我觉得他现在是想立刻杀了我 946 01:10:38,150 --> 01:10:39,818 ‪现在没事了 947 01:10:40,569 --> 01:10:42,029 ‪你捡回一条命了 948 01:10:48,577 --> 01:10:51,372 ‪所谓的命运 在勇者面前很脆弱 949 01:10:51,997 --> 01:10:54,124 ‪在弱者面前却强大无比 950 01:10:56,001 --> 01:10:58,545 ‪你勇敢地战胜命运了 951 01:11:30,202 --> 01:11:32,621 ‪谢谢你 952 01:11:33,872 --> 01:11:36,250 ‪谢谢你 953 01:11:58,480 --> 01:11:59,898 ‪好久不见 社长 954 01:11:59,982 --> 01:12:01,483 ‪现在方便见面吗? 955 01:12:01,567 --> 01:12:03,861 ‪我到大厦去 我们在停车场见面吧 956 01:12:04,987 --> 01:12:06,989 ‪好 就这样吧 957 01:12:07,990 --> 01:12:08,907 ‪好 958 01:13:34,701 --> 01:13:35,702 ‪快走! 959 01:13:42,876 --> 01:13:44,253 ‪他们是什么人? 960 01:13:44,878 --> 01:13:47,840 ‪我想是郑检察官派来的人 961 01:13:49,675 --> 01:13:50,717 ‪郑检察官吗? 962 01:13:54,471 --> 01:13:56,348 ‪果然不出所料 963 01:13:56,432 --> 01:13:58,684 ‪是文森佐在耍把戏 964 01:13:58,767 --> 01:14:01,937 ‪他利用了盲目迷信巫师的吴社长 965 01:14:02,604 --> 01:14:04,314 ‪他的手法真细腻 966 01:14:06,108 --> 01:14:08,444 ‪真的不能跟黑手党为敌 967 01:14:10,154 --> 01:14:11,488 ‪话说回来 968 01:14:11,572 --> 01:14:15,242 ‪他怎么会知道我小时候的事呢? 969 01:14:15,909 --> 01:14:18,245 ‪这点也让我很疑惑 970 01:14:18,328 --> 01:14:21,999 ‪他的情报来源 ‪很可能是对外安保情报院 971 01:14:24,168 --> 01:14:26,795 ‪他到底是怎么知道的呢? 972 01:14:27,379 --> 01:14:29,465 ‪从目前的情况看来 973 01:14:29,548 --> 01:14:32,676 ‪他是为了挑起巴别和大昌的冲突 974 01:14:32,759 --> 01:14:36,513 ‪就算是那样《大昌日报》的 ‪政培叔叔也不该那样对我 975 01:14:37,890 --> 01:14:38,974 ‪该怎么做? 976 01:14:43,020 --> 01:14:46,982 ‪你得逼文森佐结束这场冲突 977 01:14:47,065 --> 01:14:49,610 ‪对了 有一份资料得让你看看 978 01:14:53,197 --> 01:14:54,114 ‪这是什么? 979 01:14:55,657 --> 01:14:58,160 ‪文森佐的韩文名字叫朴柱亨 980 01:14:58,243 --> 01:15:01,371 ‪他童年时期被妈妈遗弃 被别人收养 981 01:15:01,455 --> 01:15:02,706 ‪(吴庆慈个人资料) 982 01:15:02,789 --> 01:15:03,999 ‪他妈妈还活着吗? 983 01:15:04,082 --> 01:15:07,085 ‪她还在世 不久之前刚出狱 984 01:15:07,169 --> 01:15:09,421 ‪-因为她罹患胰腺癌 ‪-她为什么会入狱? 985 01:15:09,505 --> 01:15:11,924 ‪新广金融黄德培会长死亡案 986 01:15:12,007 --> 01:15:14,468 ‪她就是当时涉案的帮佣 987 01:15:15,928 --> 01:15:17,179 {\an8}‪(南东部地方法院第12刑事庭判决) 988 01:15:17,262 --> 01:15:18,472 {\an8}‪等一下 989 01:15:18,555 --> 01:15:21,433 ‪之前投资协议仪式他来搅局 990 01:15:24,770 --> 01:15:26,563 ‪难道跟他妈妈有关吗? 991 01:15:26,647 --> 01:15:27,689 ‪没错 992 01:15:28,690 --> 01:15:31,902 ‪事发当时 洪有灿律师 ‪是她的公设辩护人 993 01:15:31,985 --> 01:15:36,532 ‪而今天她对黄德培会长一案 ‪申请了再审 994 01:15:36,615 --> 01:15:37,783 ‪再审? 995 01:15:39,785 --> 01:15:41,912 ‪-谁申请的? ‪-洪车瑛 996 01:15:41,995 --> 01:15:44,373 ‪当然背后一定还有文森佐 997 01:15:50,254 --> 01:15:53,382 ‪这表示文森佐跟他妈妈有来往 998 01:15:53,465 --> 01:15:58,178 ‪我正在打听文森佐生母所在的医院 999 01:16:05,102 --> 01:16:08,564 ‪我跟郑检察官是五年前 ‪在对外安保情报院认识的 1000 01:16:09,314 --> 01:16:12,568 ‪他是外派过来的检察官 ‪我则负责内勤业务 1001 01:16:13,402 --> 01:16:15,821 ‪我们当时发现断头台档案的存在 1002 01:16:15,904 --> 01:16:17,239 ‪郑检察官认为那份档案 1003 01:16:17,322 --> 01:16:20,367 ‪能够根除韩国所有腐败贪污 1004 01:16:20,951 --> 01:16:23,245 ‪因此他无论如何都想取得档案 1005 01:16:23,328 --> 01:16:25,372 ‪我也支持郑检察官的想法 1006 01:16:26,748 --> 01:16:28,750 ‪那时他还是个有正义感的检察官啊 1007 01:16:28,834 --> 01:16:29,793 ‪对 1008 01:16:30,711 --> 01:16:33,088 ‪后来档案遭黑客入侵后消失无踪 1009 01:16:33,171 --> 01:16:35,549 ‪我自愿加入找回档案的团队 1010 01:16:36,967 --> 01:16:38,552 ‪然后就一路走到了这里 1011 01:16:39,678 --> 01:16:42,639 ‪可是现在郑检察官背叛你了 1012 01:16:43,307 --> 01:16:47,436 ‪是的 其实这几个月来 ‪我一直有不祥的预感 1013 01:16:48,020 --> 01:16:51,440 ‪我觉得郑检察官 ‪对断头台档案别有居心 1014 01:16:54,192 --> 01:16:57,529 ‪现在他跟张汉硕站在同一边 ‪张汉硕一定也知道了 1015 01:16:58,322 --> 01:17:01,783 ‪断头台档案跟金条都藏在这里 1016 01:17:01,867 --> 01:17:06,121 ‪而且他一定也知道了 ‪必须摧毁建筑物才能取出东西 1017 01:17:14,171 --> 01:17:15,714 ‪(锦加大厦) 1018 01:17:47,704 --> 01:17:50,123 ‪(再审申请书) 1019 01:18:54,813 --> 01:18:55,772 ‪可恶 1020 01:20:28,907 --> 01:20:30,367 ‪文森佐卡萨诺先生 1021 01:20:30,450 --> 01:20:33,328 ‪我们将以杀害 ‪吴政培社长的罪嫌逮捕你 1022 01:21:08,280 --> 01:21:10,031 {\an8}‪(感谢李惠贞、林成宰特别出演) 1023 01:21:38,727 --> 01:21:40,145 {\an8}‪你落入陷阱里了吧? 1024 01:21:40,854 --> 01:21:43,231 {\an8}‪那就得找个立竿见影的办法了 1025 01:21:43,315 --> 01:21:44,524 {\an8}‪那任何人都别想得到 1026 01:21:44,608 --> 01:21:46,359 {\an8}‪必须先找到那个引诱我的人 1027 01:21:46,443 --> 01:21:49,154 {\an8}‪我还会让所有打算建造巴别塔的人 ‪通通受到惩罚 1028 01:21:49,654 --> 01:21:52,991 {\an8}‪就代表他能够撼动整个韩国了 1029 01:21:54,242 --> 01:21:57,120 {\an8}‪来纪念一下即将走入历史的锦加大厦 1030 01:21:58,079 --> 01:21:59,873 {\an8}‪一定要让他付出代价 1031 01:22:01,124 --> 01:22:02,584 {\an8}‪你现在非死不可 1032 01:22:02,667 --> 01:22:06,588 {\an8}‪一点一滴地感受着痛苦的死亡 1033 01:22:08,340 --> 01:22:13,345 ‪字幕翻译:黄荣君