1 00:00:13,513 --> 00:00:17,353 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,270 ‪你这个臭小子 3 00:01:04,939 --> 00:01:08,029 ‪-天啊! ‪-大哥! 4 00:01:08,109 --> 00:01:09,939 ‪谁敢再靠近一步的话 5 00:01:12,697 --> 00:01:15,027 ‪-你们社长就会摔下去 ‪-你们别动 混蛋 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,406 ‪不要动 都别乱动 7 00:01:16,493 --> 00:01:19,163 ‪都不要动 别乱动 8 00:01:19,245 --> 00:01:23,415 ‪巴别建设非法占据了这栋楼 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,210 ‪你想活命就快点拉我上去 10 00:01:25,293 --> 00:01:26,423 ‪快啊! 11 00:01:27,921 --> 00:01:30,511 ‪我一定会夺回这栋建筑物 12 00:01:31,591 --> 00:01:34,431 ‪让你们所有人都付出代价 13 00:01:36,805 --> 00:01:40,135 ‪这栋建筑物是我的 14 00:01:41,392 --> 00:01:43,392 ‪那是意大利语吧?他说什么? 15 00:01:43,478 --> 00:01:44,808 ‪-什么? ‪-他说了什么? 16 00:01:44,896 --> 00:01:46,056 ‪他是说… 17 00:01:49,275 --> 00:01:52,485 ‪我的! 18 00:01:52,570 --> 00:01:54,160 ‪我的 19 00:01:58,201 --> 00:02:01,001 ‪马上带着你的小弟们滚蛋 ‪那我就拉你上来 20 00:02:01,079 --> 00:02:02,369 ‪没问题 快点拉我上去 21 00:02:02,455 --> 00:02:04,285 ‪-你说什么? ‪-我们会滚蛋的 快拉我上去 22 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 ‪-一言为定 ‪-好 一言为定 23 00:02:06,668 --> 00:02:07,748 ‪一定要打勾勾吗? 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,666 ‪知道了 我的手指无法伸直 25 00:02:09,754 --> 00:02:12,264 ‪-好痛 ‪-盖手印 26 00:02:12,340 --> 00:02:13,760 ‪残忍的臭小子 27 00:02:13,842 --> 00:02:15,182 ‪我盖好手印了 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,720 ‪快点拉我上去 快啊 29 00:02:17,428 --> 00:02:18,928 ‪发什么呆?拉他上来 30 00:02:19,013 --> 00:02:22,233 ‪快点把我拉上去 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,808 ‪大哥 32 00:02:26,604 --> 00:02:28,154 ‪小心点 33 00:02:28,231 --> 00:02:30,481 ‪-大哥 ‪-好痛 34 00:02:30,567 --> 00:02:32,147 ‪大哥 你没事吧? 35 00:02:32,235 --> 00:02:34,145 ‪大哥 你还好吗? 36 00:02:34,237 --> 00:02:36,357 ‪天啊 你流血了! 37 00:02:38,199 --> 00:02:41,579 ‪万一没处理好会留下疤痕的 38 00:02:41,661 --> 00:02:43,911 ‪一定会留疤的啊 39 00:02:48,251 --> 00:02:50,381 ‪-杀了那个混蛋 ‪-抄家伙 40 00:02:51,713 --> 00:02:53,053 ‪我知道你们是人渣 41 00:02:53,131 --> 00:02:56,471 ‪但未免太快背弃承诺了 42 00:02:57,468 --> 00:02:58,548 ‪上! 43 00:03:01,723 --> 00:03:04,353 ‪喂 住手! 44 00:03:04,434 --> 00:03:06,234 ‪真是的 45 00:03:06,311 --> 00:03:08,861 ‪朴社长 你们快点解散吧 46 00:03:08,938 --> 00:03:10,268 ‪外面来了一堆记者 47 00:03:10,356 --> 00:03:11,726 ‪记者们怎么会突然过来? 48 00:03:11,816 --> 00:03:13,776 ‪这我也不知道啊 49 00:03:14,319 --> 00:03:15,489 ‪好了 50 00:03:15,570 --> 00:03:18,490 ‪-立刻就地解散 ‪-解散吧 51 00:03:18,573 --> 00:03:19,993 ‪-搞什么? ‪-你让开啦 52 00:03:21,075 --> 00:03:23,575 ‪我说你 喂! 53 00:03:25,330 --> 00:03:26,290 ‪你有种别跑 54 00:03:27,165 --> 00:03:29,165 ‪我迟早会把你吊在这栋大厦门口 55 00:03:29,250 --> 00:03:31,340 ‪该死 真是的 56 00:03:31,419 --> 00:03:33,249 ‪可恶 这会留疤的 57 00:03:34,088 --> 00:03:36,968 ‪-天啊 ‪-那些卑鄙的混蛋们 58 00:03:37,050 --> 00:03:38,890 ‪这都是些什么事啊? 59 00:03:38,968 --> 00:03:40,218 ‪我们谈谈吧 律师 60 00:03:46,017 --> 00:03:47,267 ‪天啊 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,940 ‪我明明警告过你 绝对不准耍我们 62 00:03:51,022 --> 00:03:53,022 ‪我没有耍你们 63 00:03:53,107 --> 00:03:56,107 ‪曹社长是被胁迫签下契约书的 ‪你要我说几次? 64 00:03:56,194 --> 00:03:58,534 ‪“被胁迫”?真是的 65 00:03:58,613 --> 00:04:00,453 ‪你们甚至上演拳脚相向的戏码 66 00:04:00,531 --> 00:04:02,661 ‪真是令人叹为观止 67 00:04:02,742 --> 00:04:04,042 ‪你们怎么会那么幼稚? 68 00:04:04,118 --> 00:04:05,448 ‪你为什么… 69 00:04:06,829 --> 00:04:08,829 ‪为什么不相信我的话呢? 70 00:04:09,791 --> 00:04:12,841 ‪你突然改说意大利语 一定是心虚了 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,549 ‪你最好给我闭嘴! 72 00:04:15,129 --> 00:04:16,589 ‪感觉是在骂脏话 73 00:04:19,467 --> 00:04:20,297 ‪你们想想 74 00:04:21,219 --> 00:04:23,509 ‪如果大厦被卖掉了 ‪我还在这里做什么? 75 00:04:23,596 --> 00:04:25,766 ‪那我早就收下委托费离开韩国了啊 76 00:04:25,848 --> 00:04:27,428 ‪-听起来确实有道理 ‪-吵死了 77 00:04:29,394 --> 00:04:32,614 ‪是啊 你还是快回你国家吧 ‪别牵连别人无端受累 78 00:04:33,189 --> 00:04:35,529 ‪巴别建设、巴别制药和友像 79 00:04:35,608 --> 00:04:36,938 ‪全都是垃圾公司 无一例外 80 00:04:37,026 --> 00:04:38,526 ‪快滚 你们都走吧 81 00:04:38,611 --> 00:04:41,531 ‪结果我还被流弹扫到 无语了 82 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 ‪你不相信我也无所谓 83 00:04:44,033 --> 00:04:47,123 ‪我一定会夺回这栋建筑物 84 00:04:52,083 --> 00:04:53,843 ‪这栋建筑物你再也要不回去了 85 00:04:53,918 --> 00:04:55,708 ‪既然签约完成就没戏唱了 86 00:05:01,134 --> 00:05:02,684 ‪请问有什么事吗? 87 00:05:02,760 --> 00:05:04,180 ‪我是HBN记者吴宝荣 88 00:05:04,262 --> 00:05:05,852 ‪请问向媒体爆料的… 89 00:05:07,682 --> 00:05:10,562 ‪文森佐卡萨诺先生 他在这里吗? 90 00:05:11,477 --> 00:05:12,557 ‪爆料吗? 91 00:05:18,609 --> 00:05:19,779 ‪律师 92 00:05:21,654 --> 00:05:24,074 ‪真是神反转 你竟然找记者过来 93 00:05:24,157 --> 00:05:25,327 {\an8}‪第 2 集 94 00:05:25,408 --> 00:05:28,408 {\an8}‪不过我有个以常理无法解释的疑问 95 00:05:30,747 --> 00:05:35,167 {\an8}‪为什么你身为律师 ‪却比委托人更激动、更认真呢? 96 00:05:35,251 --> 00:05:36,881 {\an8}‪毕竟建筑物以最高价卖出 97 00:05:36,961 --> 00:05:38,711 {\an8}‪你还是会收到一大笔委托费 98 00:05:40,089 --> 00:05:42,589 {\an8}‪这本来就是令人发指的事 无关金钱 99 00:05:42,675 --> 00:05:43,505 {\an8}‪不是啊 100 00:05:43,593 --> 00:05:47,893 {\an8}‪划清界线不过度涉入 ‪是律师接受委任的原则 101 00:05:47,972 --> 00:05:50,392 {\an8}‪欧洲律师更是谨守分际吧 102 00:05:50,475 --> 00:05:51,975 {\an8}‪所以你到底想说什么? 103 00:05:54,312 --> 00:05:56,192 {\an8}‪我的经验告诉我事情不单纯 104 00:05:56,272 --> 00:05:58,232 {\an8}‪你那么激动肯定有其他理由 105 00:05:58,316 --> 00:05:59,396 {\an8}‪所以说 106 00:06:04,113 --> 00:06:05,453 {\an8}‪到底是什么理由呢? 107 00:06:06,657 --> 00:06:08,327 {\an8}‪这我也不清楚 108 00:06:08,951 --> 00:06:13,291 {\an8}‪但想必是比这栋建筑物 ‪更有价值的东西 109 00:06:32,558 --> 00:06:35,478 ‪我就知道会发生这种事 110 00:06:36,062 --> 00:06:38,562 ‪总之穿西装摆阔的人 111 00:06:38,648 --> 00:06:40,018 ‪全都一个样 112 00:06:40,108 --> 00:06:41,778 ‪6天5夜还便宜他了 113 00:06:41,859 --> 00:06:44,779 ‪应该用断头绞压制他11天10夜 114 00:06:44,862 --> 00:06:47,572 ‪拜托你坐下来再说 115 00:06:47,657 --> 00:06:48,827 ‪坐吧 116 00:06:48,908 --> 00:06:52,948 ‪我们是真的被他摆了一道对吧? 117 00:06:53,037 --> 00:06:54,907 ‪所以我说了不能相信他 118 00:06:54,997 --> 00:06:56,327 ‪他就是个小白脸 119 00:06:56,415 --> 00:06:58,125 ‪从他嫌弃我的料理时 我就发现了 120 00:06:58,209 --> 00:07:00,379 ‪谁都看得出来是我比较年长 121 00:07:00,461 --> 00:07:01,881 ‪他却不对我说敬语 122 00:07:01,963 --> 00:07:05,423 ‪那个文森佐还是布莱洛 ‪他比建筑物所有权人更恶劣 123 00:07:06,384 --> 00:07:09,354 ‪没错 他甚至还演戏欺骗了我们 124 00:07:09,428 --> 00:07:12,178 ‪让我为大家实现正义吧 125 00:07:12,849 --> 00:07:16,519 ‪我保证让文森佐那张脸 ‪跟水泥地来个相见礼 126 00:07:16,602 --> 00:07:18,352 ‪把他狠狠摔在地上 127 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 ‪真是的 128 00:07:19,480 --> 00:07:22,480 ‪再怎么生气也不能伤到 ‪文森佐律师的脸啊 129 00:07:23,151 --> 00:07:25,901 ‪你自己别酒醉摔在地上就好 130 00:07:26,404 --> 00:07:28,954 ‪为什么我们老是被骗呢? 131 00:07:29,031 --> 00:07:31,531 ‪我们又不是特别愚蠢 132 00:07:31,617 --> 00:07:33,487 ‪但我们也不是特别聪明啦 133 00:07:33,578 --> 00:07:35,368 ‪姐 我现在还不会背九九乘法表 134 00:07:35,455 --> 00:07:36,535 ‪天啊 真不敢相信 135 00:07:37,415 --> 00:07:40,375 ‪我为了签署协议书 ‪还重新刻了一枚印章 136 00:07:42,503 --> 00:07:45,553 ‪意大利男士们不都是绅士吗? 137 00:07:46,132 --> 00:07:50,142 ‪不是 他们都滑头滑脑的 ‪而且满口谎言 138 00:07:50,219 --> 00:07:53,179 ‪只会摆出诚恳的手势 139 00:07:53,264 --> 00:07:56,484 ‪-我们现在该怎么办呢? ‪-师父们… 140 00:07:57,059 --> 00:07:59,149 ‪你们只要去别家寺庙就行了 141 00:07:59,228 --> 00:08:03,318 ‪不 我跟住持师父会陪大家撑到最后 142 00:08:03,900 --> 00:08:07,280 ‪现在得先确认事实关系 ‪才知道他是否在说谎 143 00:08:07,361 --> 00:08:09,661 ‪事已至此还需要确认事实关系吗? 144 00:08:09,739 --> 00:08:12,409 ‪建筑物都已经被卖掉了 145 00:08:12,492 --> 00:08:15,372 ‪刚才那些记者们是文森佐律师叫来的 146 00:08:15,453 --> 00:08:17,583 ‪他到底想干吗?我都被搞糊涂了 147 00:08:17,663 --> 00:08:19,503 ‪文森佐律师究竟是敌是友 148 00:08:19,582 --> 00:08:22,252 ‪我会更审慎判断的 149 00:08:22,960 --> 00:08:24,130 ‪-一 ‪-真棒 150 00:08:26,047 --> 00:08:27,627 ‪-手举高 ‪-真棒 151 00:08:28,299 --> 00:08:30,179 ‪一 二 三 四 152 00:08:30,885 --> 00:08:32,465 ‪-五 六 ‪-真棒 153 00:08:33,971 --> 00:08:35,181 ‪很好 154 00:08:35,765 --> 00:08:36,635 ‪真棒 155 00:08:39,393 --> 00:08:42,653 ‪-四 一 二 三 ‪-就是这样 156 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 ‪-就是这样 ‪-四 157 00:08:44,023 --> 00:08:46,403 {\an8}‪(检察官 崔明熙) 158 00:08:48,069 --> 00:08:51,239 ‪亲爱的李南洙副部长 159 00:09:00,289 --> 00:09:02,629 ‪来吧 160 00:09:07,129 --> 00:09:08,009 ‪所以说 161 00:09:08,506 --> 00:09:12,006 ‪副部长 你是跟朴代真部长 162 00:09:12,093 --> 00:09:15,853 ‪还有JT投信的金松显社长 就这样 163 00:09:15,930 --> 00:09:18,560 ‪你们三人在清潭洞的寿司店 164 00:09:18,641 --> 00:09:21,811 ‪一起吃了一顿饭 ‪你只要这么说就行了 165 00:09:21,894 --> 00:09:24,564 ‪你又想用那顿饭捏造什么小说 166 00:09:24,647 --> 00:09:26,687 ‪跟记者们共同发表吗? 167 00:09:26,774 --> 00:09:29,784 ‪天啊 真令人伤心 168 00:09:30,695 --> 00:09:32,405 ‪我为了保护副部长 169 00:09:32,488 --> 00:09:35,488 ‪可是严守侦查不公开的原则 ‪并且完全没找记者 170 00:09:35,575 --> 00:09:39,075 ‪你打算利用JT投信一路高升吧? 171 00:09:39,954 --> 00:09:41,914 ‪-我不会让你如愿的 ‪-副部长 172 00:09:41,998 --> 00:09:43,748 ‪你知道我的强项是什么吗? 173 00:09:44,709 --> 00:09:48,209 ‪我擅长把美谈佳话变成怪谈鬼话 174 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 ‪是那样吗? 175 00:09:53,050 --> 00:09:54,930 ‪你不相信我啊 176 00:09:57,221 --> 00:09:59,181 ‪负债多达十亿七千万韩元 177 00:09:59,265 --> 00:10:03,345 ‪名下毫无房产的清官代表金义平部长 178 00:10:04,687 --> 00:10:06,607 ‪那么清廉的金部长 179 00:10:06,689 --> 00:10:10,109 ‪因为被诬陷非法敛财 ‪二十亿韩元而自杀 180 00:10:11,402 --> 00:10:13,152 ‪-是谁主导的呢? ‪-崔明熙检察官! 181 00:10:13,237 --> 00:10:15,317 ‪副部长 我这个人啊 182 00:10:15,406 --> 00:10:20,826 ‪就算衣服湿了个透 ‪我也能从中抖出灰尘 183 00:10:21,412 --> 00:10:22,542 ‪等着瞧吧 184 00:10:23,289 --> 00:10:24,959 ‪对不起 律师 185 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 ‪千万不要这么说 186 00:10:29,754 --> 00:10:32,304 ‪只要你的家人平安无事就好 187 00:10:35,426 --> 00:10:37,006 ‪大厦… 188 00:10:39,430 --> 00:10:40,770 ‪我是说大厦建筑物 189 00:10:42,183 --> 00:10:44,393 ‪万一被巴别建设拆除 ‪他们会发现秘密的 190 00:10:45,269 --> 00:10:49,729 ‪你一定要抢先摧毁那栋建筑物 191 00:10:54,236 --> 00:10:55,736 ‪但并不是这样就结束了 192 00:10:56,447 --> 00:10:59,277 ‪那间密室还有一个特别之处 193 00:10:59,367 --> 00:11:02,197 ‪(三年前) 194 00:11:02,286 --> 00:11:03,576 ‪有什么特别之处? 195 00:11:04,163 --> 00:11:06,623 ‪是关于密室的结构 196 00:11:06,707 --> 00:11:09,917 ‪支撑建筑物的梁柱 ‪与密室构造紧密相接 197 00:11:11,087 --> 00:11:14,047 ‪并且会设有特制的强化撞击装置 198 00:11:15,341 --> 00:11:18,181 ‪这样一旦密室任一结构面遭到撞击时 199 00:11:18,260 --> 00:11:21,470 ‪撞击力道会使梁柱立即产生龟裂 200 00:11:22,348 --> 00:11:24,138 ‪建筑物也会随即倒塌 201 00:11:32,775 --> 00:11:36,105 ‪如果有人试图毁坏密室盗取金条 202 00:11:40,616 --> 00:11:41,656 ‪那里就会 203 00:11:42,701 --> 00:11:44,411 ‪成为他们的坟墓 204 00:11:45,121 --> 00:11:47,791 ‪还有一件重要的事 205 00:11:47,873 --> 00:11:50,173 ‪请务必将建造密室的人 206 00:11:50,251 --> 00:11:53,381 ‪以及所有知道密室存在的人 ‪全部处理掉 207 00:11:55,881 --> 00:11:58,721 ‪当然 我跟曹社长除外 208 00:12:02,847 --> 00:12:06,887 ‪除非是你本人 ‪其他人想取走金条的话 209 00:12:07,893 --> 00:12:08,983 ‪唯一的办法 210 00:12:12,231 --> 00:12:13,981 ‪就是将整栋建筑物摧毁 211 00:12:15,651 --> 00:12:17,571 ‪至于这种结构的设计图 212 00:12:17,653 --> 00:12:20,323 ‪由我们家族提供 以示双方情谊 213 00:12:22,158 --> 00:12:23,488 ‪(一年前) 214 00:12:31,000 --> 00:12:35,840 ‪(中国大亨王晓璘 ‪游泳后心脏麻痹猝死) 215 00:12:48,559 --> 00:12:51,229 ‪王会长的家人们也知道密室存在吗? 216 00:12:51,312 --> 00:12:52,152 ‪(十个月前) 217 00:12:52,229 --> 00:12:55,269 ‪不 只有他本人跟我们知道 218 00:12:56,317 --> 00:12:59,947 ‪以王会长的个性 ‪他应该不会告诉任何人 219 00:13:04,283 --> 00:13:05,283 ‪曹社长 220 00:13:06,327 --> 00:13:08,537 ‪你想跟我一起赚点退休金吗? 221 00:13:09,413 --> 00:13:11,503 ‪(三个月前) 222 00:13:14,793 --> 00:13:18,463 ‪巴别建设开始收购周边店面和住宅了 223 00:13:19,048 --> 00:13:22,218 ‪他们跟我联系了 我该怎么做? 224 00:13:22,301 --> 00:13:24,721 ‪就说你不卖 打算拆掉重建 225 00:13:24,803 --> 00:13:27,773 ‪重建工程开工后 ‪我们只需要两天时间 226 00:13:28,849 --> 00:13:30,939 ‪用那两天来搬出金条 227 00:13:31,435 --> 00:13:32,895 ‪(暖药寺) 228 00:13:37,900 --> 00:13:40,400 ‪我得尽快赶走这间寺庙并摧毁建筑物 229 00:13:41,862 --> 00:13:43,322 ‪必须取走金条才行 230 00:13:43,405 --> 00:13:47,075 ‪什么时候动工比较方便呢? 231 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 ‪请你朋友三天后… 232 00:13:52,081 --> 00:13:53,501 ‪再过来就行了 233 00:13:53,582 --> 00:13:55,462 ‪是 我知道了 234 00:13:55,543 --> 00:13:58,673 ‪你们要修理什么吗? 235 00:13:58,754 --> 00:14:02,224 ‪是 暖药寺的锅炉地暖设备 236 00:14:04,552 --> 00:14:06,102 ‪不过你怎么会在这里呢? 237 00:14:08,889 --> 00:14:10,219 ‪我上次看到这些文句 觉得很喜欢 238 00:14:10,808 --> 00:14:11,978 ‪这样啊 239 00:14:12,059 --> 00:14:14,899 ‪“不要期待以非法手段致富” 240 00:14:14,979 --> 00:14:17,189 ‪是啊 千万不能那么做 241 00:14:18,107 --> 00:14:18,937 ‪师父 242 00:14:19,024 --> 00:14:21,074 ‪“不要贪求财产与土地 243 00:14:21,151 --> 00:14:22,491 ‪要以正当方式取得” 244 00:14:22,570 --> 00:14:24,360 ‪-我们进去吧 ‪-谢谢 245 00:14:29,994 --> 00:14:34,044 ‪我是第一次坐在冰冷的地板上修行 246 00:14:35,541 --> 00:14:37,381 ‪-所以痔疮老是发作 ‪-真糟糕 247 00:14:38,627 --> 00:14:39,457 ‪我也能体会 248 00:14:40,546 --> 00:14:43,876 ‪那种坐立难安的痛苦 249 00:14:44,592 --> 00:14:46,552 ‪这周末就安装锅炉地暖设备吧 250 00:14:46,635 --> 00:14:47,755 ‪不行! 251 00:14:57,771 --> 00:14:59,321 ‪不 我的意思是 252 00:14:59,899 --> 00:15:01,229 ‪反正这栋大厦就快被拆除了 253 00:15:01,317 --> 00:15:04,607 ‪没必要花钱安装锅炉地暖设备 254 00:15:04,695 --> 00:15:07,405 ‪我去买电热毯来铺满地板吧 255 00:15:07,489 --> 00:15:10,409 ‪-电费也由我来付 ‪-不用了 不劳你费心 256 00:15:10,492 --> 00:15:11,742 ‪我都说不行了! 257 00:15:12,536 --> 00:15:13,446 ‪师父 258 00:15:18,918 --> 00:15:20,878 ‪请不要拒绝我的好意 259 00:15:21,462 --> 00:15:24,302 ‪这是我对师父们的一点心意 260 00:15:30,638 --> 00:15:33,218 ‪他一定又感受到佛祖 ‪蕴藏在地底深处的气息了 261 00:15:33,307 --> 00:15:34,347 ‪是 262 00:15:36,977 --> 00:15:40,187 ‪-唉唷 ‪-师父 你还好吗?慢慢来 263 00:15:40,272 --> 00:15:41,652 ‪-天啊 ‪-来 264 00:15:55,579 --> 00:15:58,539 ‪证人已经坦承录音记录是伪证 265 00:15:58,624 --> 00:16:00,504 ‪那么就算进行第二次庭审 266 00:16:00,584 --> 00:16:02,544 ‪也会因为证据不足而被判定无效 267 00:16:03,128 --> 00:16:04,708 ‪-可以结案了 ‪-是 268 00:16:04,797 --> 00:16:06,717 ‪我爸已经无牌可出了 269 00:16:07,299 --> 00:16:10,259 ‪看来洪前辈终究是老了 270 00:16:10,344 --> 00:16:11,934 ‪手上连张好牌都没有 271 00:16:15,224 --> 00:16:17,524 ‪-那你好好收尾吧 ‪-是 代表 272 00:16:19,228 --> 00:16:20,648 ‪前辈! 273 00:16:20,729 --> 00:16:22,399 ‪吓死我了 你欠揍啊 274 00:16:22,481 --> 00:16:25,031 ‪该死 真是受不了 275 00:16:25,609 --> 00:16:28,399 ‪这家伙既不体面又没礼貌 276 00:16:28,487 --> 00:16:30,777 ‪看看你又随便穿运动鞋来上班 277 00:16:31,949 --> 00:16:34,619 ‪人选那么多 你为什么 ‪偏偏挑中这种人呢? 278 00:16:35,202 --> 00:16:37,162 ‪是老板选中我的啊 279 00:16:38,205 --> 00:16:39,245 ‪是我选的吗? 280 00:16:41,208 --> 00:16:43,288 ‪我真的该戒酒了 281 00:16:44,795 --> 00:16:46,045 ‪抱歉 老板 282 00:16:47,089 --> 00:16:48,129 ‪前辈 283 00:16:48,757 --> 00:16:49,627 ‪你安静一点 284 00:16:49,717 --> 00:16:52,467 ‪前辈 那个… 285 00:16:52,553 --> 00:16:53,763 ‪干吗?什么事? 286 00:16:54,513 --> 00:16:56,893 ‪巴别制药的新药开发组打给我 287 00:16:56,974 --> 00:16:59,644 ‪他们说隔…隔李? 288 00:16:59,727 --> 00:17:01,977 ‪-隔离? ‪-没错 正在隔离中的 289 00:17:02,062 --> 00:17:03,902 ‪一名新药开发组研究员失踪了 290 00:17:03,981 --> 00:17:05,151 ‪什么? 291 00:17:07,151 --> 00:17:09,151 ‪这是意大利国际情报厅传来的资料 292 00:17:09,236 --> 00:17:10,276 ‪好 293 00:17:10,362 --> 00:17:12,362 ‪(局长 太淙九) 294 00:17:14,408 --> 00:17:16,488 ‪老板过世后 极可能成为接班人的 295 00:17:16,577 --> 00:17:19,457 ‪文森佐卡萨诺成为第一顺位清算对象 296 00:17:19,538 --> 00:17:20,498 ‪我想… 297 00:17:21,290 --> 00:17:24,210 ‪他可能是为了躲避清算才逃到韩国来 298 00:17:24,293 --> 00:17:27,763 ‪只是一名黑手党成员逃亡到韩国 299 00:17:27,838 --> 00:17:29,918 ‪这跟国家安全有什么关系? 300 00:17:30,007 --> 00:17:31,547 ‪当然有关系啊 301 00:17:31,633 --> 00:17:33,933 ‪全世界最凶恶的犯罪组织进军韩国… 302 00:17:34,011 --> 00:17:36,851 ‪“进军”?你这么认为吗? 303 00:17:36,930 --> 00:17:40,390 ‪那么要是有两名黑手党入境 ‪就可说是进攻韩国了 304 00:17:40,476 --> 00:17:44,096 ‪万一文森佐卡萨诺 ‪在韩国成立新组织… 305 00:17:44,188 --> 00:17:45,728 ‪有钱才能成立组织 306 00:17:46,315 --> 00:17:48,565 ‪他孤身在外逃亡能有多少钱? 307 00:17:48,650 --> 00:17:51,150 ‪说不定他在国内藏有巨额秘密资金 308 00:17:51,236 --> 00:17:53,566 ‪黑手党成员干吗把钱藏在韩国? 309 00:17:53,655 --> 00:17:56,025 ‪更适合藏钱的国家多得数不清 310 00:17:56,116 --> 00:17:58,156 ‪总之请先批准作战行动吧 311 00:17:58,243 --> 00:17:59,913 ‪我一定会厘清事实真相 312 00:17:59,995 --> 00:18:01,825 ‪你最好别动用任何公帑 313 00:18:02,414 --> 00:18:04,334 ‪每花十韩元我就让你 ‪减俸十万韩元 知道吗? 314 00:18:04,416 --> 00:18:05,996 ‪-局长! ‪-够了 315 00:18:07,419 --> 00:18:10,459 ‪你去支援日本极道应对组 316 00:18:10,547 --> 00:18:13,677 ‪听说他们前天在面包店 ‪被面包拿刀砍伤… 317 00:18:14,218 --> 00:18:16,008 ‪不对 是拿刀砍伤面包… 318 00:18:16,095 --> 00:18:18,965 ‪可恶 连发音都很困难 319 00:18:19,056 --> 00:18:19,966 ‪出去! 320 00:18:22,309 --> 00:18:24,059 ‪但对方是黑手党 321 00:18:24,144 --> 00:18:26,114 ‪黑帮老大 《教父》 322 00:18:26,188 --> 00:18:27,228 ‪喂 323 00:18:43,956 --> 00:18:45,576 ‪(新广银行 1198345韩元) 324 00:18:45,666 --> 00:18:47,246 ‪有这些钱就够了 325 00:18:49,086 --> 00:18:52,456 ‪再等我一下 文森佐卡萨诺 326 00:18:53,382 --> 00:18:55,932 ‪我用私人存款支应作战行动 327 00:19:00,472 --> 00:19:01,682 ‪(总额) 328 00:19:01,765 --> 00:19:02,845 ‪(贷款利息) 329 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 ‪(余额) 330 00:19:07,729 --> 00:19:08,729 ‪很好 331 00:19:10,816 --> 00:19:13,356 ‪没问题 我还是做得到 332 00:19:13,443 --> 00:19:17,363 ‪我的太阳 333 00:19:17,447 --> 00:19:19,317 ‪(余额) 334 00:19:19,408 --> 00:19:22,368 ‪你宣称为巴别制药受害者说出真相 335 00:19:22,452 --> 00:19:24,712 ‪-结果都是谎言吗? ‪-是 对不起 336 00:19:24,788 --> 00:19:26,418 ‪你做伪证的契机是什么? 337 00:19:26,498 --> 00:19:29,128 ‪-你以后一定会后悔的 ‪-对不起 338 00:19:29,209 --> 00:19:30,749 ‪我明明那样对你说过 339 00:19:31,253 --> 00:19:32,593 ‪因为我感到良心不安 340 00:19:32,671 --> 00:19:35,421 ‪-你为了一点小钱出卖良心 ‪-你有话想对受害者家属联盟说吗? 341 00:19:35,507 --> 00:19:36,927 ‪在遗属们胸口钉钉子 342 00:19:37,009 --> 00:19:38,589 ‪造成大家的困扰 我很抱歉 343 00:19:38,677 --> 00:19:41,347 ‪诚心向所有受害者道歉 对不起 344 00:19:47,311 --> 00:19:48,901 ‪你在做什么? 345 00:19:48,979 --> 00:19:50,939 ‪我在整理巴别制药诉讼卷宗 346 00:19:51,023 --> 00:19:52,733 ‪现在真的没戏唱了 347 00:19:52,816 --> 00:19:54,316 ‪不要胡说八道 348 00:19:54,401 --> 00:19:56,151 ‪-直到最后结束前… ‪-都不算结束? 349 00:19:57,070 --> 00:19:59,780 ‪-可是真的结束了啊 ‪-我们还有希望 350 00:19:59,865 --> 00:20:01,575 ‪诉讼总是充满一连串的变数 351 00:20:01,658 --> 00:20:03,118 ‪而那些变数总是害惨我们 352 00:20:03,202 --> 00:20:04,492 ‪至少会帮助我们一次啊 353 00:20:07,080 --> 00:20:09,330 ‪-我们的变数之神 ‪-神啊 354 00:20:09,416 --> 00:20:10,576 ‪欠揍的家伙 355 00:20:19,760 --> 00:20:21,350 ‪你还想来开什么玩笑? 356 00:20:22,763 --> 00:20:24,103 ‪我想请你帮个忙 357 00:20:25,057 --> 00:20:28,137 ‪请让我看看所有巴别建设的资料 358 00:20:28,227 --> 00:20:29,187 ‪为什么? 359 00:20:30,187 --> 00:20:31,357 ‪我知道了 360 00:20:31,438 --> 00:20:33,938 ‪为了掌握敌人的弱点以击败对方? 361 00:20:34,524 --> 00:20:35,574 ‪真是的 362 00:20:36,068 --> 00:20:37,738 ‪你就这么想演到最后吗? 363 00:20:38,320 --> 00:20:39,150 ‪对 364 00:20:40,113 --> 00:20:44,373 ‪我打算上演一场 ‪让你跟租户们大吃一惊的秀 365 00:20:44,451 --> 00:20:45,791 ‪你可以走了 366 00:20:50,791 --> 00:20:53,961 ‪战争时主动说要加入 ‪明显居于下风一方的人不是敌人… 367 00:20:54,044 --> 00:20:55,464 ‪而是友军 368 00:20:55,545 --> 00:20:56,455 ‪闭嘴 369 00:21:00,050 --> 00:21:01,090 ‪那个友军… 370 00:21:30,831 --> 00:21:31,921 ‪律师 371 00:21:36,253 --> 00:21:39,133 ‪有些事情只能通过信任来确认 372 00:21:41,758 --> 00:21:42,968 ‪如果你想赢的话 373 00:21:43,885 --> 00:21:47,345 ‪不要怀疑我 给我机会吧 374 00:21:56,690 --> 00:21:58,610 ‪-事务长 ‪-是 375 00:21:59,234 --> 00:22:01,324 ‪你把巴别建设的相关资料 376 00:22:03,113 --> 00:22:04,953 ‪-全部交给他 ‪-是 377 00:22:08,160 --> 00:22:09,200 {\an8}‪(巴别制药) 378 00:22:13,790 --> 00:22:16,590 ‪事情已经发生两天了 ‪你们怎么现在才说呢? 379 00:22:17,169 --> 00:22:19,549 ‪看看我们律师现在有多难过 380 00:22:19,629 --> 00:22:20,549 ‪很抱歉 381 00:22:21,381 --> 00:22:22,971 ‪天啊 真是的 382 00:22:23,800 --> 00:22:28,560 ‪我明明告诉过你们 ‪务必全面管制新药开发组员们 383 00:22:28,638 --> 00:22:30,468 ‪我怕他们觉得不便到处抱怨 384 00:22:30,557 --> 00:22:32,597 ‪甚至让他们住进会长的别墅 385 00:22:34,394 --> 00:22:36,024 ‪万一脱队的组员 386 00:22:36,104 --> 00:22:38,364 ‪出去到处乱说话 这场诉讼就完了 387 00:22:38,440 --> 00:22:40,780 ‪那么新药也会完蛋的! 388 00:22:41,359 --> 00:22:42,739 ‪真的很抱歉 389 00:22:44,321 --> 00:22:45,951 ‪你向公司高层报告了吗? 390 00:22:46,031 --> 00:22:47,371 ‪还没有 他们还不知道 391 00:22:48,200 --> 00:22:49,950 ‪暂时就我们几个知道吧 392 00:22:50,035 --> 00:22:51,445 ‪绝对不准说出去 393 00:22:53,455 --> 00:22:55,705 ‪-绝对不准 ‪-是 394 00:23:03,632 --> 00:23:05,132 ‪我真是快疯了 395 00:23:05,217 --> 00:23:07,637 ‪无论我们再怎么努力掩饰 396 00:23:07,719 --> 00:23:09,679 ‪只要出现内部举报者就完了 397 00:23:11,264 --> 00:23:14,604 ‪-万一他去找你父亲洪有灿律师… ‪-别说了 398 00:23:16,144 --> 00:23:18,814 ‪我怕会一语成谶 所以刻意不提的 399 00:23:21,399 --> 00:23:22,439 ‪抱歉 前辈 400 00:23:23,318 --> 00:23:26,148 ‪去找警察、检察官或媒体都无所谓 401 00:23:26,905 --> 00:23:28,155 ‪唯独不能去找我爸 402 00:23:31,660 --> 00:23:35,460 ‪现在还没收到任何消息 ‪应该是没去吧 403 00:23:35,539 --> 00:23:37,789 ‪也是 如果他有判断能力的话 404 00:23:37,874 --> 00:23:39,844 ‪应该不会委托无权无势的律师 405 00:23:44,214 --> 00:23:45,344 ‪那是谁? 406 00:23:45,423 --> 00:23:47,303 ‪-巴别集团张汉书会长 ‪-什么? 407 00:23:50,137 --> 00:23:51,387 ‪你好 408 00:23:53,723 --> 00:23:54,853 ‪你是哪位? 409 00:23:54,933 --> 00:23:57,393 ‪我是负责巴别制药受试者死亡诉讼的 410 00:23:57,477 --> 00:23:58,807 ‪友像洪车瑛律师 411 00:24:00,856 --> 00:24:03,726 ‪我听说了 就是要我 ‪出借别墅的那位律师 412 00:24:04,276 --> 00:24:07,446 ‪对 因为那是最安全的地方 ‪请恕我失礼 413 00:24:08,989 --> 00:24:11,909 ‪没关系 反正我很少去 ‪还需要什么尽管说 414 00:24:11,992 --> 00:24:15,292 ‪还有我最讨厌拖泥带水 ‪请你迅速解决吧 415 00:24:15,871 --> 00:24:16,791 ‪是 416 00:24:21,793 --> 00:24:25,923 ‪他虽然贵为会长 ‪但初次见面就不说敬语 417 00:24:26,006 --> 00:24:28,546 ‪年纪轻轻的真没礼貌 418 00:24:30,218 --> 00:24:31,758 ‪只要有钱有势的话 419 00:24:31,845 --> 00:24:34,005 ‪就算比我年轻 ‪也要叫哥哥、姐姐或叔叔 420 00:24:35,974 --> 00:24:37,774 ‪-是 ‪-等一下 421 00:24:39,936 --> 00:24:42,146 ‪都怪你害我觉得心里不对劲 422 00:24:43,023 --> 00:24:44,153 ‪我先下班了 423 00:24:45,150 --> 00:24:46,610 ‪你现在就要下班吗? 424 00:24:49,696 --> 00:24:52,156 ‪那我们去吃牛排吧?我昨天领薪水 425 00:24:52,240 --> 00:24:54,620 ‪你自己吃 我要去一个地方 426 00:24:58,413 --> 00:25:00,003 ‪她老是自己先离开 427 00:25:00,582 --> 00:25:03,252 ‪前辈 你的车在那里! 428 00:25:03,960 --> 00:25:05,130 ‪你走错边了! 429 00:25:10,217 --> 00:25:13,007 {\an8}‪(律师 洪有灿) 430 00:25:20,644 --> 00:25:24,154 ‪(巴别制药新药 ‪临床试验死亡案缠讼中) 431 00:25:26,233 --> 00:25:27,193 ‪事务长 432 00:25:28,610 --> 00:25:31,530 ‪我能看看巴别制药诉讼相关资料吗? 433 00:25:32,739 --> 00:25:34,779 ‪-为什么? ‪-只是觉得有点好奇 434 00:25:35,617 --> 00:25:36,827 ‪那些资料… 435 00:25:37,577 --> 00:25:39,367 ‪也要经过律师允许才行 436 00:25:39,454 --> 00:25:41,004 ‪让他看 437 00:25:41,081 --> 00:25:42,831 ‪把所有文件都交给他 438 00:25:45,085 --> 00:25:46,035 ‪是 律师 439 00:25:46,878 --> 00:25:48,418 ‪这是你要的资料 440 00:25:57,305 --> 00:25:59,135 ‪李南洙副部长的案子被处理得很好 441 00:25:59,891 --> 00:26:00,731 ‪辛苦你了 442 00:26:00,809 --> 00:26:03,139 ‪他一点就通 事情很容易就解决了 443 00:26:03,228 --> 00:26:05,018 ‪-下一位是谁呢? ‪-暂时先这样吧 444 00:26:05,939 --> 00:26:09,109 ‪徐部长决定交给徐宇荣检察官处理 445 00:26:09,192 --> 00:26:10,652 ‪徐宇荣检察官吗? 446 00:26:13,321 --> 00:26:14,361 ‪部长 447 00:26:14,447 --> 00:26:17,027 ‪那可不是你侄子的专长 448 00:26:17,117 --> 00:26:20,077 ‪正因如此才要多多训练他 449 00:26:21,371 --> 00:26:24,831 ‪还有有件事需要你立刻处理 450 00:26:27,460 --> 00:26:30,590 ‪跟我同期的金元优部长的丑闻 451 00:26:30,672 --> 00:26:32,052 ‪你帮他好好善后吧 452 00:26:35,302 --> 00:26:39,852 ‪那个案子根据那位遭受金部长 ‪性侵害女性的陈述 453 00:26:39,931 --> 00:26:42,681 ‪以及现场另一位女性的陈述 454 00:26:42,767 --> 00:26:46,977 ‪再加上民宿老板偷拍的视频 ‪可说是证据确凿啊 455 00:26:47,063 --> 00:26:51,943 ‪所以我才让你混淆一下视听 ‪让大家不要那么关注这件事 456 00:26:52,027 --> 00:26:54,737 ‪这不是金元优部长的私事 457 00:26:54,821 --> 00:26:58,071 ‪事关我们地检的名誉 458 00:26:58,158 --> 00:27:00,828 ‪地检长 我帮你倒酒 459 00:27:08,752 --> 00:27:10,922 ‪这些混账东西 460 00:27:13,965 --> 00:27:16,545 ‪(稻草法律事务所) 461 00:27:20,805 --> 00:27:22,765 ‪我一天到底要来这里报到几次? 462 00:27:28,688 --> 00:27:30,688 ‪我该怎么试探他呢? 463 00:27:34,152 --> 00:27:36,822 ‪车瑛 你做得到 464 00:27:38,782 --> 00:27:39,912 ‪上吧 465 00:27:53,046 --> 00:27:54,836 ‪(律师 洪有灿) 466 00:27:55,465 --> 00:27:56,795 {\an8}‪看他睡得天下太平 467 00:27:56,883 --> 00:27:58,933 ‪应该没发生什么特别的事 468 00:28:03,973 --> 00:28:05,983 ‪(巴别建设 巴别制药) 469 00:28:08,978 --> 00:28:10,188 ‪你现在在做什么? 470 00:28:11,064 --> 00:28:12,324 ‪你怎么又来了? 471 00:28:14,818 --> 00:28:17,108 {\an8}‪-我问你来做什么? ‪-我的皮夹掉在这里了吗? 472 00:28:17,195 --> 00:28:18,775 ‪我的皮夹不见了 473 00:28:18,863 --> 00:28:20,323 ‪不在这里 474 00:28:20,949 --> 00:28:22,529 ‪我才刚打扫完 475 00:28:26,538 --> 00:28:27,578 ‪那会在哪里呢? 476 00:28:27,664 --> 00:28:29,544 ‪我确定绝对不在这里 477 00:28:36,131 --> 00:28:37,341 ‪但他为什么要看这些资料呢? 478 00:28:37,424 --> 00:28:39,054 ‪因为他说他想看 479 00:28:39,134 --> 00:28:41,304 ‪“知己知彼 百战百胜” 480 00:28:41,386 --> 00:28:42,756 ‪什么? 481 00:28:43,638 --> 00:28:44,508 ‪巴别集团… 482 00:28:47,183 --> 00:28:49,693 ‪抱歉 我能说几句韩国粗话吗? 483 00:28:49,769 --> 00:28:50,939 ‪是 尽管说吧 484 00:28:53,189 --> 00:28:54,479 ‪这家公司真的是人渣企业耶 485 00:28:55,775 --> 00:28:56,815 ‪“人渣”? 486 00:28:56,901 --> 00:28:59,531 ‪日本极道跟黑手党做的事 ‪他们全都做了 487 00:28:59,612 --> 00:29:01,202 ‪这是人尽皆知的事 488 00:29:01,281 --> 00:29:03,371 ‪只是有些人 ‪让他们逃脱了牢狱之灾而已 489 00:29:03,450 --> 00:29:05,950 ‪文森佐瓜萨诺律师 490 00:29:06,035 --> 00:29:07,325 ‪你何必反应过度呢? 491 00:29:07,412 --> 00:29:09,252 ‪因为他们实在太过分了 492 00:29:09,998 --> 00:29:11,458 ‪巴别跟黑手党没两样 493 00:29:11,541 --> 00:29:14,881 ‪巴别的伙伴 友像法律事务所也一样 494 00:29:14,961 --> 00:29:16,381 ‪对 严格说来 友像应该是 495 00:29:16,463 --> 00:29:20,013 ‪对那些人渣谄媚讨好的寄生虫 496 00:29:20,091 --> 00:29:21,131 ‪没错 497 00:29:21,217 --> 00:29:24,097 ‪像这种人渣企业一定会付出代价的 498 00:29:24,179 --> 00:29:27,269 ‪我喜欢“代价”这个说法 499 00:29:28,433 --> 00:29:30,063 ‪绝对要让他们付出应有的代价 500 00:29:30,643 --> 00:29:32,773 ‪两位真是有默契啊 501 00:29:32,854 --> 00:29:35,114 ‪要帮你们建立一个视频频道吗? 502 00:29:35,190 --> 00:29:38,490 ‪名称就叫洪文频道 或洪瓜频道 503 00:29:38,568 --> 00:29:40,898 ‪真有趣 504 00:29:41,488 --> 00:29:42,818 ‪律师 那我先回去了 505 00:29:42,906 --> 00:29:44,736 ‪好 还需要资料的话可以带走 506 00:29:44,824 --> 00:29:47,124 ‪-喂 没有了吗? ‪-有 要多少有多少 507 00:29:48,119 --> 00:29:50,329 ‪不用 有这些资料就够了 508 00:29:50,413 --> 00:29:51,833 ‪律师 你的领带歪了 509 00:29:52,665 --> 00:29:54,125 ‪是 谢谢 510 00:29:54,209 --> 00:29:55,959 ‪-再见 ‪-是 辛苦了 511 00:29:58,922 --> 00:30:00,592 ‪天啊 真受不了她 512 00:30:04,803 --> 00:30:06,143 ‪这就是你的替代方案吗? 513 00:30:06,221 --> 00:30:08,811 ‪煽动我爸 让他更积极对抗巴别 514 00:30:08,890 --> 00:30:11,140 ‪那你就能从中搞鬼 再坐收渔翁之利 515 00:30:11,226 --> 00:30:12,596 ‪我说对了吧? 516 00:30:12,685 --> 00:30:14,345 ‪我要吃饭 请你离开吧 517 00:30:16,397 --> 00:30:19,317 ‪很遗憾 今天的食材都被用完了 518 00:30:19,400 --> 00:30:20,900 ‪营业时间到此为止 519 00:30:22,153 --> 00:30:24,913 ‪请你到那家英浩小吃店用餐 520 00:30:25,657 --> 00:30:28,077 ‪那是我们社区首屈一指的 ‪辣炒年糕名店 521 00:30:30,995 --> 00:30:31,825 ‪(营业中) 522 00:30:31,913 --> 00:30:32,753 ‪(打烊) 523 00:30:40,421 --> 00:30:42,421 ‪(英浩小吃店) 524 00:30:43,591 --> 00:30:44,881 ‪欢迎光临 525 00:30:47,846 --> 00:30:49,386 ‪我不做你的生意 526 00:30:49,472 --> 00:30:51,432 ‪-但我想吃东西 ‪-我都说不卖你了 527 00:30:52,851 --> 00:30:55,021 ‪那请卖给我吧 528 00:30:59,107 --> 00:31:00,647 ‪我没叫你坐在这里 529 00:31:01,401 --> 00:31:02,571 ‪我离开你就没得吃了 530 00:31:09,075 --> 00:31:10,235 ‪坐吧 531 00:31:12,704 --> 00:31:14,714 ‪-你想吃什么? ‪-要帮你点什么? 532 00:31:15,415 --> 00:31:16,325 ‪辣炒年糕 533 00:31:16,416 --> 00:31:19,746 ‪面粉年糕加上传统辣酱 ‪再沾些调味料 534 00:31:19,836 --> 00:31:21,246 ‪-辣炒年糕两人份 ‪-好的 535 00:31:23,381 --> 00:31:25,631 ‪没想到你是三流口味啊 536 00:31:25,717 --> 00:31:26,757 ‪“三流”? 537 00:31:26,843 --> 00:31:28,513 ‪你知道人渣 却听不懂三流啊? 538 00:31:29,387 --> 00:31:31,677 ‪就是极其普通的意思 539 00:31:34,684 --> 00:31:35,894 ‪我先把话说清楚 540 00:31:35,977 --> 00:31:39,897 ‪我绝对无意煽动你爸 ‪我是在为我的战争做准备 541 00:31:43,276 --> 00:31:45,986 ‪敌军开着坦克装甲车前来 542 00:31:46,070 --> 00:31:47,530 ‪你准备200颗小石头迎战有什么用? 543 00:31:47,614 --> 00:31:49,074 ‪你认为我只有小石头吗? 544 00:31:49,157 --> 00:31:52,617 ‪是 弱者们最厉害的武器就是石头 545 00:31:52,702 --> 00:31:54,702 ‪或者最后只能用身体当武器 546 00:31:56,372 --> 00:31:58,212 ‪还能用身体当武器啊 547 00:32:00,752 --> 00:32:04,302 ‪回意大利跟你熟悉的对手战斗吧 548 00:32:04,380 --> 00:32:06,630 ‪这里不适合你 549 00:32:06,716 --> 00:32:08,126 ‪哪方面不适合呢? 550 00:32:08,718 --> 00:32:12,138 ‪在意大利 只有黑手党会做那些坏事 551 00:32:12,680 --> 00:32:14,970 ‪但在韩国到处都是 ‪黑手党和黑手党联盟 552 00:32:15,475 --> 00:32:17,885 ‪国会、检察官、警察 ‪政府机关和企业 553 00:32:17,977 --> 00:32:19,097 ‪全部都是 554 00:32:19,854 --> 00:32:22,484 ‪不管你和谁杠上 以地道韩语来形容 555 00:32:22,565 --> 00:32:24,605 ‪包准你累得跟狗一样 556 00:32:24,692 --> 00:32:25,532 ‪为什么? 557 00:32:26,861 --> 00:32:28,071 ‪因为这里是韩国 558 00:32:32,325 --> 00:32:34,945 ‪-感谢你的忠告 ‪-辣炒年糕来了 559 00:32:39,666 --> 00:32:41,206 ‪可以给我一杯冰水吗? 560 00:32:41,292 --> 00:32:44,052 ‪冰水请自取 561 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 ‪那是饮水机 562 00:32:47,966 --> 00:32:49,676 ‪谢谢你 563 00:32:55,181 --> 00:32:56,561 ‪-吃吧 ‪-谢谢… 564 00:33:04,774 --> 00:33:07,494 ‪原来幸福离我这么近啊 565 00:33:07,568 --> 00:33:09,198 ‪-好吃吗? ‪-嗯 566 00:33:09,821 --> 00:33:10,951 ‪(英浩小吃店) 567 00:33:11,823 --> 00:33:13,413 ‪我回来了 我要吃饭 568 00:33:28,840 --> 00:33:29,970 ‪你干吗这样? 569 00:33:31,676 --> 00:33:33,136 ‪怎样啦? 570 00:33:33,219 --> 00:33:35,099 ‪我说过你敢抽烟就死定了 571 00:33:35,179 --> 00:33:37,389 ‪我没抽烟 这是隔壁同学的二手烟味 572 00:33:38,558 --> 00:33:41,268 ‪我说过你敢撒谎的话会被揍得更惨 573 00:33:41,352 --> 00:33:44,112 ‪-一 二 ‪-可恶 哪有人这样揍儿子的? 574 00:33:44,188 --> 00:33:47,608 ‪不想死的话就好好防守 臭小子 575 00:33:47,692 --> 00:33:49,942 ‪-妈 真的很痛 ‪-一 二 576 00:33:50,028 --> 00:33:51,858 ‪-一 二 ‪-真是的 577 00:33:52,405 --> 00:33:54,025 ‪该死的臭小子! 578 00:33:58,995 --> 00:34:00,575 ‪这大姐是不是练过? 579 00:34:06,836 --> 00:34:07,706 ‪天啊 580 00:34:10,965 --> 00:34:12,375 ‪太惨了 581 00:34:20,058 --> 00:34:23,768 ‪要我粉饰那家伙做的下流事 ‪成为舆论攻击的箭靶? 582 00:34:28,524 --> 00:34:29,534 ‪出发 583 00:34:37,909 --> 00:34:41,249 ‪小心我毁掉你们这些人 混账东西 584 00:34:46,417 --> 00:34:47,917 ‪辛苦你了 585 00:34:54,467 --> 00:34:55,757 ‪我开门见山直说了 586 00:34:57,095 --> 00:34:59,135 ‪崔检察官 不 前辈 587 00:35:00,681 --> 00:35:01,561 ‪姐 588 00:35:03,851 --> 00:35:05,561 ‪你跳槽过来友像吧 好吗? 589 00:35:07,814 --> 00:35:10,364 ‪没礼貌的臭小子 连开场白都省略了 590 00:35:10,942 --> 00:35:12,822 ‪黄地检长和徐部长 591 00:35:13,402 --> 00:35:16,322 ‪那对姻亲想把南东部地检 ‪变成家族企业 592 00:35:16,405 --> 00:35:18,025 ‪外面都传开了 593 00:35:18,116 --> 00:35:20,276 ‪连廉政改革都无从干涉的家族企业 594 00:35:20,368 --> 00:35:22,948 ‪那里会有你的位置吗?不可能 595 00:35:23,037 --> 00:35:25,827 ‪他们只会利用你 ‪再像今天这样把你一脚踹开 596 00:35:25,915 --> 00:35:27,415 ‪够了 混账东西 597 00:35:28,417 --> 00:35:31,797 ‪你还是喝酒吧 废话少说 598 00:35:31,879 --> 00:35:33,259 ‪这可不是废话 599 00:35:36,134 --> 00:35:37,514 ‪如果你愿意加入我们 600 00:35:38,386 --> 00:35:41,216 ‪我保证让你接管南东部地检 601 00:35:41,305 --> 00:35:42,555 ‪你真的疯了 602 00:35:45,768 --> 00:35:48,228 ‪你知道我对巴别集团特别用心 603 00:35:48,855 --> 00:35:52,275 ‪他们会无止尽地赞助我们 604 00:35:52,358 --> 00:35:53,608 ‪巴别算什么? 605 00:35:53,693 --> 00:35:57,073 ‪他们将在三年内挤进前20大企业 606 00:35:57,864 --> 00:35:59,494 ‪光是制药产品就价值惊人 607 00:35:59,574 --> 00:36:02,834 ‪而且会长是个很好应付的疯子 608 00:36:04,745 --> 00:36:08,365 ‪也是 你肯定是有把握 ‪才一直替他们擦屁股 609 00:36:08,457 --> 00:36:09,377 ‪是啊 610 00:36:10,001 --> 00:36:13,381 ‪但我替他们擦完屁股发现 ‪沾上的不是大便 611 00:36:13,462 --> 00:36:14,592 ‪而是黄金啊 612 00:36:18,176 --> 00:36:19,216 ‪真是不像话 613 00:36:19,844 --> 00:36:22,224 ‪所以你要我陪你当马桶吗? 614 00:36:22,305 --> 00:36:24,515 ‪琐碎的小事都交给我处理 615 00:36:24,599 --> 00:36:26,979 ‪你只要负责做大事 ‪好好发挥实力就行了 616 00:36:27,059 --> 00:36:30,189 ‪你不当律师 改行跑业务了吗? 617 00:36:30,271 --> 00:36:32,861 ‪你就像挑选衣服一样 选我吧 618 00:36:32,940 --> 00:36:35,480 ‪听说你去百货公司买衣服 ‪都在十分钟内解决 619 00:36:36,903 --> 00:36:39,283 ‪看来我是酒劲上来被迷惑了 620 00:36:41,991 --> 00:36:43,661 ‪他们会长疯到什么程度? 621 00:37:12,021 --> 00:37:13,061 ‪一切都是我的疏忽 622 00:37:14,106 --> 00:37:16,726 ‪我应该切实管理好新药开发组组员们 ‪是我太大意了 623 00:37:16,817 --> 00:37:18,737 ‪我会尽快善后… 624 00:37:26,994 --> 00:37:29,544 ‪巴别塔再开发案 ‪进度落后一事也很抱歉 625 00:37:29,622 --> 00:37:31,582 ‪目前跟建筑物所有权人之间有点问题 626 00:37:31,666 --> 00:37:33,076 ‪我也会尽快处理这件事… 627 00:37:40,299 --> 00:37:41,429 ‪以后 628 00:37:42,301 --> 00:37:44,301 ‪我一定会谨慎行事的 629 00:37:45,596 --> 00:37:47,516 ‪我不会再让你失望的 630 00:37:51,560 --> 00:37:53,190 ‪请再给我一次机会 631 00:37:55,398 --> 00:37:56,978 ‪我会更加努力的 632 00:38:21,257 --> 00:38:22,797 ‪看着我 633 00:39:04,967 --> 00:39:07,347 ‪别告诉我这么早就没有食材了 634 00:39:08,054 --> 00:39:08,894 ‪是 635 00:39:10,014 --> 00:39:12,774 ‪不是意大利的话 ‪你是去哪里学料理的呢? 636 00:39:15,728 --> 00:39:16,808 ‪忠清北道镇川 637 00:39:17,980 --> 00:39:20,150 ‪忠清北道镇川的妈妈手艺烹饪教室 638 00:39:21,776 --> 00:39:22,856 ‪“妈妈手艺”? 639 00:39:24,320 --> 00:39:27,660 ‪那么直到我能尝出妈妈的手艺前 ‪你就继续为我下厨吧 640 00:39:27,740 --> 00:39:29,450 ‪但我不是妈妈啊 641 00:39:29,533 --> 00:39:34,293 ‪那我只好当众拆穿你的谎言了 642 00:39:34,372 --> 00:39:36,212 ‪-什么? ‪-意式藏红花烩饭 643 00:39:42,171 --> 00:39:45,761 ‪意式藏红花烩饭 644 00:39:46,467 --> 00:39:49,137 ‪是 马上为你准备 645 00:40:31,387 --> 00:40:33,507 ‪味道就像在婴儿呕吐的辅食之上… 646 00:40:34,348 --> 00:40:35,308 ‪该怎么形容呢? 647 00:40:35,391 --> 00:40:38,141 ‪对 混合了葡萄酒与高汤的味道 648 00:40:43,065 --> 00:40:44,935 ‪要煮成这样不容易啊 649 00:40:57,288 --> 00:40:59,788 ‪让我看看 这是刚才… 650 00:40:59,874 --> 00:41:01,584 ‪-律师 ‪-是 651 00:41:01,667 --> 00:41:03,997 ‪你得跟我一起去一个地方 652 00:41:04,795 --> 00:41:06,005 ‪去哪里? 653 00:41:06,505 --> 00:41:09,175 ‪(巴别建设) 654 00:41:10,134 --> 00:41:12,224 ‪没有预约的话 他们不会见我们 655 00:41:13,012 --> 00:41:15,182 ‪-先问问看吧 ‪-什么? 656 00:41:18,976 --> 00:41:20,266 ‪请问需要帮忙吗? 657 00:41:20,352 --> 00:41:22,352 ‪我们来拜访投资开发组长罗德镇 658 00:41:22,438 --> 00:41:23,898 ‪-有事先预约吗? ‪-没有 659 00:41:25,232 --> 00:41:27,192 ‪没有预约是无法跟他见面的 660 00:41:33,407 --> 00:41:34,907 ‪(检举书) 661 00:41:34,992 --> 00:41:38,542 {\an8}‪请转告他 我带来一份 ‪他恐吓与教唆绑架的检举信 662 00:41:44,585 --> 00:41:45,835 ‪是什么时候收到的? 663 00:41:56,096 --> 00:41:58,516 ‪真是莫名其妙 664 00:41:59,391 --> 00:42:01,771 ‪把检举信给我吧 让我看看写了什么 665 00:42:16,242 --> 00:42:17,582 ‪(检举信 恐吓与教唆绑架) 666 00:42:17,660 --> 00:42:19,160 ‪(刑法第30章第283条恐吓罪) 667 00:42:24,375 --> 00:42:25,495 ‪那是空信封袋 668 00:42:26,919 --> 00:42:28,839 ‪我为了跟你见面撒谎了 669 00:42:30,422 --> 00:42:33,592 ‪该给你们的钱都给了 为什么… 670 00:42:34,969 --> 00:42:37,469 ‪-为什么这么死缠烂打呢? ‪-我们没有死缠烂打 671 00:42:37,555 --> 00:42:39,305 ‪只是想纠正错误而已 672 00:42:39,390 --> 00:42:42,690 ‪是 那请你们去提告或检举 673 00:42:42,768 --> 00:42:44,518 ‪随你们高兴 674 00:42:44,603 --> 00:42:46,813 ‪不然去青瓦台一人示威也好 675 00:42:46,897 --> 00:42:48,937 ‪-记得剃光头 ‪-不 676 00:42:49,525 --> 00:42:51,935 ‪我在考虑采取同样的做法 677 00:42:55,489 --> 00:42:56,819 ‪我打算绑架你老婆跟女儿 678 00:42:56,907 --> 00:42:58,737 ‪取得契约无效保证书 679 00:43:00,578 --> 00:43:03,408 ‪你《教父》电影看多了吗? 680 00:43:03,497 --> 00:43:05,207 ‪听说你来自意大利 681 00:43:05,291 --> 00:43:07,131 ‪所以在模仿意大利黑手党吗? 682 00:43:14,675 --> 00:43:15,585 ‪你说得很好 683 00:43:17,136 --> 00:43:18,676 ‪如果这里是意大利 684 00:43:19,471 --> 00:43:21,851 ‪你们大概已经神不知鬼不觉地 ‪变成了葡萄园的肥料 685 00:43:23,100 --> 00:43:27,060 ‪然后被酿成廉价红酒 ‪摆在店里买一送一促销 686 00:43:30,149 --> 00:43:32,609 ‪我来的目的是警告 而非谈判 687 00:43:32,693 --> 00:43:34,953 ‪我们不会再坐以待毙了 688 00:43:36,947 --> 00:43:37,987 ‪我明白了 689 00:43:48,125 --> 00:43:50,585 ‪看来那就是你在意大利做事的方式 690 00:43:51,170 --> 00:43:52,050 ‪偶一为之 691 00:43:52,838 --> 00:43:54,918 ‪我越想越觉得台词很棒 692 00:43:55,758 --> 00:43:57,758 ‪“葡萄园的肥料 买一送一” 693 00:43:59,637 --> 00:44:00,797 ‪“喂 694 00:44:02,389 --> 00:44:03,849 ‪你是买二送一” 695 00:44:05,017 --> 00:44:06,807 ‪我改天也要找机会说说看 696 00:44:10,606 --> 00:44:13,106 ‪走吧 我请你吃饭 吃买一送一的 697 00:44:15,527 --> 00:44:16,357 ‪(辞职书) 698 00:44:19,573 --> 00:44:21,583 ‪看来有其他公司来挖你 699 00:44:22,117 --> 00:44:23,737 ‪友像?温帝斯? 700 00:44:24,953 --> 00:44:26,963 ‪-高&具? ‪-不是 701 00:44:28,540 --> 00:44:29,710 ‪我只是想休息一阵子 702 00:44:29,792 --> 00:44:31,542 ‪少说那种冠冕堂皇的话 703 00:44:32,711 --> 00:44:34,001 ‪你辞职的真正原因是什么? 704 00:44:34,838 --> 00:44:35,758 ‪没什么 705 00:44:37,841 --> 00:44:39,761 ‪我只是厌倦当你的走狗了 706 00:44:39,843 --> 00:44:41,893 ‪你的措辞太失礼了 崔检 707 00:44:41,970 --> 00:44:43,390 ‪可是真遗憾 708 00:44:43,472 --> 00:44:47,312 ‪无论去哪里 你永远都是 ‪戴着狗项圈的命 709 00:44:47,393 --> 00:44:48,233 ‪我想也是 710 00:44:49,103 --> 00:44:49,983 ‪不过 711 00:44:51,355 --> 00:44:53,435 ‪新项圈的绳子比较长 712 00:44:55,401 --> 00:44:57,031 ‪应该也会多给一点饲料吧 713 00:45:01,782 --> 00:45:03,162 ‪请各位多保重 714 00:45:03,742 --> 00:45:05,242 ‪喂?你就这样走了吗? 715 00:45:05,953 --> 00:45:08,463 ‪喂 崔检 喂! 716 00:45:17,381 --> 00:45:19,301 {\an8}‪(检察官 崔明熙) 717 00:45:27,975 --> 00:45:33,015 ‪检察官就了不起啊 ‪看我离开前把你们全部打飞 718 00:45:50,205 --> 00:45:51,825 ‪干吗突然叫大家集合? 719 00:45:52,416 --> 00:45:53,626 ‪午安 720 00:45:54,710 --> 00:45:55,880 ‪这边请 721 00:46:00,799 --> 00:46:02,469 ‪你果然很阔气啊 722 00:46:02,968 --> 00:46:04,338 ‪她是崔明熙检察官吧? 723 00:46:05,387 --> 00:46:06,677 ‪请坐 724 00:46:09,808 --> 00:46:12,058 ‪突然召集各位真的很抱歉 725 00:46:12,853 --> 00:46:14,443 ‪因为今天有贵人莅临 726 00:46:15,022 --> 00:46:18,402 ‪我想各位都认识她吧?崔明熙检察官 727 00:46:19,651 --> 00:46:21,111 ‪崔明熙检察官从今天起 728 00:46:21,778 --> 00:46:24,948 ‪将加入友像 ‪成为事务所最高一级的律师 729 00:46:28,243 --> 00:46:31,463 ‪她很快就会接替我 ‪担任友像的代表律师 730 00:46:40,547 --> 00:46:42,047 ‪我就知道各位会很开心 731 00:46:43,008 --> 00:46:46,218 ‪今后我们友像真的所向无敌了 732 00:46:46,929 --> 00:46:48,139 ‪请律师说句话吧 733 00:46:48,639 --> 00:46:50,719 ‪我只说两件事 首先 734 00:46:50,807 --> 00:46:54,687 ‪经常在小事上成功的人 ‪做大事也能赢得胜利 735 00:46:54,770 --> 00:46:57,060 ‪其次 拜托各位 736 00:46:57,147 --> 00:47:00,357 ‪不要付出看不见的努力 以上 737 00:47:02,694 --> 00:47:04,574 ‪你们有点反应啊 738 00:47:09,243 --> 00:47:11,503 ‪一开始就来了个狠狠的下马威耶 739 00:47:11,578 --> 00:47:15,118 ‪初来乍到就接任 ‪友像代表律师 这像话吗? 740 00:47:15,207 --> 00:47:16,417 ‪她只是个新手啊 741 00:47:16,500 --> 00:47:18,380 ‪凭她是南东部地检的王牌吧 742 00:47:18,919 --> 00:47:22,129 ‪但代表律师得要是我们洪律师才行啊 743 00:47:22,714 --> 00:47:24,684 ‪她的战绩可是友像第一 744 00:47:28,303 --> 00:47:30,563 ‪听起来不像安慰也不像挖苦 ‪到底是什么呢? 745 00:47:30,639 --> 00:47:32,679 ‪我怎么会挖苦你? 746 00:47:32,766 --> 00:47:34,686 ‪我们只是因为你被冷落 ‪替你感到生气啊 747 00:47:35,310 --> 00:47:38,150 ‪但你们的表情中隐约有一丝笑意 748 00:47:42,025 --> 00:47:44,025 ‪真是好眼力 749 00:47:44,528 --> 00:47:46,278 ‪竟然能看出我们在幸灾乐祸 750 00:47:46,863 --> 00:47:49,873 ‪从他给那么点零头奖金时 ‪我就看清他了 751 00:47:49,950 --> 00:47:51,660 ‪真是的 752 00:48:09,261 --> 00:48:10,471 ‪我知道你很认真 753 00:48:10,554 --> 00:48:11,854 ‪问题是没有灵魂 754 00:48:11,930 --> 00:48:14,560 ‪比起丧尸更像病患 755 00:48:14,641 --> 00:48:16,481 ‪这种水准我也做得到 756 00:48:18,020 --> 00:48:20,020 ‪就像这样 757 00:48:21,607 --> 00:48:23,687 ‪做得很好 那我也可以 758 00:48:26,653 --> 00:48:29,033 ‪我是漂亮的丧尸 759 00:48:30,699 --> 00:48:33,199 ‪-天啊 好恐怖 ‪-不要过来 760 00:48:33,285 --> 00:48:35,695 ‪-我才没有演得那么粗糙 ‪-再一次 来利 761 00:48:35,787 --> 00:48:37,457 ‪我是这样做的 像这样 762 00:48:38,874 --> 00:48:40,674 ‪就是这样 763 00:48:40,751 --> 00:48:42,881 ‪不是 再弯低一点 你动作不到位 764 00:48:42,961 --> 00:48:45,211 ‪没错 就是这样 765 00:48:56,350 --> 00:48:57,270 ‪-天啊 ‪-等等 766 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 ‪我好像听到此起彼落的咳痰声 767 00:49:01,313 --> 00:49:02,563 ‪你们在做什么? 768 00:49:02,648 --> 00:49:06,738 ‪我收到丧尸电影《蔚山行2》的邀请 769 00:49:06,818 --> 00:49:10,108 ‪负责指导丧尸演员的演技 ‪所以正在练习 770 00:49:10,197 --> 00:49:11,447 ‪我们在帮他 771 00:49:12,658 --> 00:49:13,698 ‪原来是丧尸啊 772 00:49:13,784 --> 00:49:14,704 ‪对 773 00:49:15,202 --> 00:49:16,752 ‪那请认真练习吧 774 00:49:20,207 --> 00:49:21,037 ‪我们走吧 775 00:49:22,000 --> 00:49:22,920 ‪好 776 00:49:26,129 --> 00:49:27,459 ‪可恶 777 00:49:28,048 --> 00:49:29,678 ‪-好丢脸 ‪-我该怎么办? 778 00:49:30,425 --> 00:49:32,795 ‪文森佐律师冰冷的眼神 779 00:49:34,680 --> 00:49:37,060 ‪他刚才一定看到我的上颚了 780 00:49:39,476 --> 00:49:40,556 ‪怎么办? 781 00:49:42,938 --> 00:49:44,108 ‪怎么办? 782 00:49:48,193 --> 00:49:51,203 ‪缺临时演员的话 记得介绍我们去 783 00:49:51,279 --> 00:49:52,359 ‪我会全力以赴的 784 00:49:53,073 --> 00:49:54,913 ‪我也是 真的 785 00:49:54,991 --> 00:49:56,741 ‪-不行 ‪-拜托介绍一次吧 786 00:49:56,827 --> 00:49:59,747 ‪不行 我得征求对方同意 787 00:50:04,334 --> 00:50:05,884 ‪按照巴别建设的模式 788 00:50:05,961 --> 00:50:09,131 ‪通常在公示取得所有权后 ‪一周内会接管建筑物 789 00:50:09,214 --> 00:50:10,974 ‪对 他们一直都是那样 790 00:50:11,550 --> 00:50:13,470 ‪他们会先拆除无人居住的范围 791 00:50:13,552 --> 00:50:15,512 ‪让留下来的租户心生极大恐惧 792 00:50:15,595 --> 00:50:18,345 ‪那完全是违法行为 ‪但友像会在背后帮他们善后 793 00:50:18,432 --> 00:50:22,232 ‪不是有《租赁保护法》 ‪之类的法规吗? 794 00:50:24,438 --> 00:50:27,438 ‪基于补偿责任 应该发给租户权利金 795 00:50:27,524 --> 00:50:30,034 ‪并通过执行官协商拆迁期程 796 00:50:30,110 --> 00:50:31,110 ‪规定是这样的 797 00:50:33,572 --> 00:50:34,702 ‪你这阵子做足了功课啊 798 00:50:37,492 --> 00:50:41,002 ‪处理过程发现太多荒唐的事 ‪所以多看了一些资料 799 00:50:41,747 --> 00:50:42,747 ‪没错 800 00:50:44,040 --> 00:50:47,130 ‪虽然有那些原则存在 ‪但他们总是用一点小钱就把人赶走 801 00:50:48,503 --> 00:50:49,763 ‪也有人因此死亡或受伤 802 00:50:51,173 --> 00:50:53,843 ‪对方肯定会提起转让诉讼 803 00:50:53,925 --> 00:50:55,085 ‪我们得尽快做好准备 804 00:50:55,177 --> 00:50:56,797 ‪其中最大的问题 805 00:50:57,804 --> 00:50:59,354 ‪应该是近乎恐怖攻击的违法拆除吧? 806 00:50:59,431 --> 00:51:00,471 ‪对 807 00:51:01,308 --> 00:51:03,098 ‪我想他们这两天应该就会闯进来 808 00:51:04,352 --> 00:51:05,732 ‪但却无法阻止他们 809 00:51:08,106 --> 00:51:09,226 ‪真是的 810 00:51:12,569 --> 00:51:14,529 ‪来 抽根烟吧? 811 00:51:14,613 --> 00:51:16,993 ‪-不用了 ‪-那么这是… 812 00:51:23,038 --> 00:51:24,658 ‪那你能喝酒吗? 813 00:51:32,047 --> 00:51:33,417 ‪看来你是第一次喝马格利酒 814 00:51:34,216 --> 00:51:35,836 ‪-对 ‪-这样啊 815 00:51:36,468 --> 00:51:38,968 ‪喝这种酒不容易宿醉 可以多喝几杯 816 00:51:39,054 --> 00:51:40,604 ‪来 干杯 817 00:51:41,723 --> 00:51:42,933 ‪喝吧 818 00:51:53,360 --> 00:51:56,110 ‪喝了两杯 总算尝出味道了 819 00:51:56,988 --> 00:51:59,778 ‪既然尝到滋味就大口喝吧 820 00:52:00,492 --> 00:52:01,332 ‪来 821 00:52:05,956 --> 00:52:06,916 ‪干杯 822 00:52:23,890 --> 00:52:27,690 ‪话说回来 我该恭喜你跳入火坑吗? 823 00:52:30,063 --> 00:52:32,233 ‪我是傻子才跟巴别作对 824 00:52:32,315 --> 00:52:33,975 ‪但你不是啊 825 00:52:36,236 --> 00:52:37,236 ‪对了 826 00:52:39,364 --> 00:52:42,624 ‪除了私人律师 ‪你曾当过公设辩护人吗? 827 00:52:43,493 --> 00:52:45,703 ‪当过啊 给一个人当过 828 00:52:47,622 --> 00:52:49,712 ‪非常可怜的一个人 829 00:52:50,917 --> 00:52:53,457 ‪她委屈地背负了杀人的罪名 830 00:52:54,129 --> 00:52:57,089 ‪却全盘接受那样的判决 831 00:52:57,716 --> 00:52:59,626 ‪她甚至罹患了胰腺癌 832 00:53:03,972 --> 00:53:04,852 ‪为什么… 833 00:53:06,057 --> 00:53:08,307 ‪她要全盘接受呢? 834 00:53:10,312 --> 00:53:15,482 ‪她认为那是她过去 ‪抛弃儿子应受的惩罚 835 00:53:16,693 --> 00:53:18,953 ‪她说毕生内疚还是不足以赎罪 836 00:53:20,113 --> 00:53:23,243 ‪有些人自愿赎罪接受惩罚 837 00:53:24,200 --> 00:53:27,290 ‪也有些人罪行累累 ‪却还是厚颜无耻地活着 838 00:53:28,121 --> 00:53:29,211 ‪总之 839 00:53:30,373 --> 00:53:32,583 ‪善良的弱者永远受人欺负 840 00:53:33,668 --> 00:53:35,168 ‪虽然你也许无法理解 841 00:53:37,047 --> 00:53:38,127 ‪身为弱者的感受 842 00:53:40,800 --> 00:53:43,050 ‪在过去的两天内 843 00:53:44,137 --> 00:53:45,507 ‪我已经深刻体会过了 844 00:53:48,016 --> 00:53:50,016 ‪任何事都无能为力 845 00:53:52,437 --> 00:53:53,807 ‪所以觉得更加愤怒 846 00:53:54,814 --> 00:53:58,034 ‪对于真正的弱者而言 ‪那股无力感与愤怒 847 00:53:58,818 --> 00:54:00,818 ‪他们得承受一辈子 而不只是两天 848 00:54:10,205 --> 00:54:11,785 ‪我想请教你一个问题 849 00:54:13,541 --> 00:54:15,671 ‪为什么叫做稻草法律事务所呢? 850 00:54:20,131 --> 00:54:22,011 ‪其实我的工作不是辩护 851 00:54:23,218 --> 00:54:24,758 ‪而是成为委托人的稻草 852 00:54:26,554 --> 00:54:29,894 ‪当有人失去所有依靠时 853 00:54:30,725 --> 00:54:32,725 ‪至少最后还能紧握住 854 00:54:34,020 --> 00:54:35,610 ‪这一把救命的稻草 855 00:54:41,569 --> 00:54:42,649 ‪不好意思 856 00:54:44,864 --> 00:54:46,704 ‪喂?我是洪有灿 857 00:54:50,537 --> 00:54:52,037 ‪喂?请说 858 00:54:53,540 --> 00:54:54,620 ‪喂? 859 00:55:00,547 --> 00:55:03,927 ‪(洪有灿律师) 860 00:55:05,510 --> 00:55:06,970 ‪是恶作剧电话吗? 861 00:55:13,643 --> 00:55:15,853 ‪听说在韩国是这么做的 862 00:55:20,191 --> 00:55:22,151 ‪你今天看起来不怎么像在作秀呢 863 00:55:23,278 --> 00:55:24,358 ‪难道是我麻痹了吗? 864 00:55:27,657 --> 00:55:28,987 ‪-喝吧 ‪-好 865 00:55:30,410 --> 00:55:32,410 ‪对了 你要转过去喝才对 866 00:55:33,163 --> 00:55:34,163 ‪对 867 00:55:39,169 --> 00:55:40,629 ‪转到一半就好 868 00:55:40,712 --> 00:55:42,382 ‪对 一半就好 869 00:55:50,388 --> 00:55:52,558 ‪巴别制药案几乎要胜诉了 870 00:55:52,640 --> 00:55:54,350 ‪洪律师将资料完成就行了 871 00:55:54,893 --> 00:55:57,103 ‪巴别建设才是问题所在 872 00:55:57,187 --> 00:55:59,767 ‪因为巴别塔案 ‪需要拆除锦加洞一处商厦 873 00:55:59,856 --> 00:56:00,936 ‪请各位准备善后 874 00:56:01,024 --> 00:56:02,984 ‪他们想怎么做 还需要准备善后? 875 00:56:05,111 --> 00:56:06,781 ‪他们的方法很巧妙 876 00:56:06,863 --> 00:56:08,993 ‪因为直接拆除是违法行为 877 00:56:09,074 --> 00:56:11,494 ‪所以假借清理周边的名义 ‪将重型设备运到现场 878 00:56:11,576 --> 00:56:13,366 ‪然后假装失误刨掉建筑物一角 879 00:56:13,453 --> 00:56:15,213 ‪那么租户们就会心生恐惧从而逃跑 880 00:56:15,288 --> 00:56:16,578 ‪他们则坚称是意外失误 881 00:56:16,664 --> 00:56:18,174 ‪最后建筑物在一、两天内被清空 882 00:56:18,249 --> 00:56:21,039 ‪不管什么法律规定 ‪一口气拆除就是了 883 00:56:21,127 --> 00:56:22,707 ‪这当然是因为信任我们 884 00:56:23,713 --> 00:56:27,513 ‪你们把人吓到尿裤子的手段 ‪比检察官还高明啊 885 00:56:27,592 --> 00:56:30,352 ‪无知的混账东西们 886 00:56:32,055 --> 00:56:33,635 ‪那只是她的口头禅 887 00:56:35,183 --> 00:56:36,483 ‪还有 888 00:56:37,936 --> 00:56:39,556 ‪真是糟糕啊 889 00:56:41,356 --> 00:56:44,566 ‪商家的反对开发委员长 ‪又是洪有灿前辈 890 00:56:44,651 --> 00:56:48,071 ‪他活得还真有趣 我们的洪有灿前辈 891 00:56:50,740 --> 00:56:53,280 ‪我想应该先评估损害规模吧 892 00:56:53,368 --> 00:56:56,748 ‪所幸跟上次柳川洞再开发案相比 ‪规模应该比较小 893 00:56:56,830 --> 00:56:59,370 ‪但据我所知当时还是死了4个人 894 00:56:59,457 --> 00:57:00,827 ‪那已经算不错了 895 00:57:00,917 --> 00:57:03,837 ‪龙后洞再开发案时可是有12人死亡 896 00:57:03,920 --> 00:57:06,340 ‪没事 他们情急之下会自己爬出来 897 00:57:06,422 --> 00:57:09,182 ‪对了 记得护送你爸出来 898 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 ‪看看这个 899 00:57:24,357 --> 00:57:26,357 ‪我听说他们要拆毁建筑物 900 00:57:30,029 --> 00:57:31,989 ‪太残忍了 里面还有人… 901 00:57:32,073 --> 00:57:33,203 ‪一点都不残忍! 902 00:57:34,742 --> 00:57:37,752 ‪他们懂得逃跑的话 ‪就不会发生残忍的事了 903 00:57:43,293 --> 00:57:47,133 ‪为什么他们那么缺乏现实感呢? ‪他们应该认清情势的 904 00:57:48,089 --> 00:57:50,179 ‪因为他们也无法随心所欲吧 905 00:57:52,427 --> 00:57:56,967 ‪其中最搞不清楚状况的就是那位律师 906 00:57:58,141 --> 00:58:01,981 ‪他身为律师 应该更冷静判断情势啊 907 00:58:28,713 --> 00:58:29,963 ‪喂?律师 908 00:58:30,048 --> 00:58:32,008 ‪感觉就像有人拿斧头 ‪劈开你的脑袋吧? 909 00:58:33,009 --> 00:58:34,429 ‪我已经被劈过了 910 00:58:34,511 --> 00:58:38,061 ‪对 宿醉比想象中严重 911 00:58:39,849 --> 00:58:41,599 ‪快来我家吃点东西醒酒吧 912 00:58:41,684 --> 00:58:43,484 ‪我把地址传给你 913 00:58:43,561 --> 00:58:44,601 ‪那个 律… 914 00:58:48,691 --> 00:58:49,691 ‪请进 915 00:58:50,360 --> 00:58:52,070 ‪我家很乱吧? 916 00:58:52,153 --> 00:58:54,913 ‪我帮你煮汤 你先坐着等一下 917 00:58:54,989 --> 00:58:56,489 ‪我家没什么好参观的 918 00:58:58,660 --> 00:58:59,790 ‪我来看看 919 00:59:07,585 --> 00:59:09,955 ‪律师 看来你还有一个女儿啊 920 00:59:10,046 --> 00:59:11,586 ‪什么?不是 921 00:59:11,673 --> 00:59:13,053 ‪她就是车瑛 922 00:59:13,841 --> 00:59:14,931 ‪什么? 923 00:59:24,561 --> 00:59:25,691 ‪真的耶 924 00:59:31,317 --> 00:59:32,567 ‪是 会长 925 00:59:34,571 --> 00:59:37,241 ‪我收到通知 拆除人员跟围事的 ‪都安排好了 926 00:59:38,283 --> 00:59:40,543 ‪我们预计明天也会完成准备工作 927 00:59:41,244 --> 00:59:42,334 ‪是 会长 928 00:59:44,247 --> 00:59:45,327 ‪请不用担心 929 00:59:45,415 --> 00:59:47,785 ‪这本来就是我们该做的 930 00:59:48,751 --> 00:59:52,551 ‪预计明晚11点左右开始拆除 931 00:59:53,381 --> 00:59:55,011 ‪是 会长 再见 932 00:59:56,801 --> 00:59:59,931 ‪前辈! 933 01:00:01,139 --> 01:00:02,929 ‪-又有什么事? ‪-他们… 934 01:00:03,016 --> 01:00:04,766 ‪什么?又怎么了? 935 01:00:04,851 --> 01:00:06,981 ‪明晚11点 936 01:00:07,061 --> 01:00:10,111 ‪他们11点会过去拆除建筑 937 01:00:10,189 --> 01:00:14,399 ‪我听到代表跟巴别集团 ‪没礼貌会长的通话内容 938 01:00:15,903 --> 01:00:18,073 ‪他说都准备好了 预计明晚拆除 939 01:00:18,156 --> 01:00:19,446 ‪什么? 940 01:00:25,330 --> 01:00:27,790 ‪怎么样?觉得舒服多了吧 941 01:00:27,874 --> 01:00:29,084 ‪-是吗? ‪-是 942 01:00:30,126 --> 01:00:31,586 ‪说到我做的黄豆芽汤… 943 01:00:32,295 --> 01:00:33,705 ‪拜托你接电话啊 944 01:00:33,796 --> 01:00:35,336 ‪我打给你30几次了 945 01:00:35,423 --> 01:00:36,673 ‪吵死了 946 01:00:37,258 --> 01:00:38,678 ‪你突然过来又有什么事? 947 01:00:39,177 --> 01:00:41,257 ‪这些照片为什么还挂在这里? 948 01:00:41,346 --> 01:00:43,176 ‪这种东西怎么可以捐给区厅? 949 01:00:45,141 --> 01:00:46,521 ‪既然来了 过来吃饱再走吧 950 01:00:50,396 --> 01:00:51,686 ‪现在出大事了 951 01:00:51,773 --> 01:00:54,283 ‪-不是让你平静吃饭的时候 ‪-出什么大事? 952 01:00:58,321 --> 01:00:59,861 ‪喂?我是洪有灿 953 01:00:59,947 --> 01:01:01,447 ‪看吧 你只拒接我电话 954 01:01:01,532 --> 01:01:03,662 ‪-为什么不接我电话?为什么? ‪-你说什么? 955 01:01:05,912 --> 01:01:08,672 ‪是 请等一下 好的 956 01:01:08,748 --> 01:01:10,078 ‪是 957 01:01:15,713 --> 01:01:18,803 ‪关于他们对受试者进行的试验 ‪我想告诉你内情 958 01:01:18,883 --> 01:01:20,643 ‪试验的确有问题吧? 959 01:01:20,718 --> 01:01:23,098 ‪是 电话里不方便详细说明 960 01:01:23,179 --> 01:01:24,509 {\an8}‪希望我们能尽快碰面 961 01:01:24,597 --> 01:01:26,517 ‪好 962 01:01:27,266 --> 01:01:28,346 ‪好 963 01:01:29,519 --> 01:01:30,599 ‪我知道了 964 01:01:31,979 --> 01:01:33,939 ‪我现在立刻过去 是 965 01:01:39,987 --> 01:01:41,197 ‪现在巴别建设… 966 01:01:41,280 --> 01:01:43,990 ‪我急着出门一趟 ‪你先跟文森佐律师谈吧 967 01:01:44,075 --> 01:01:45,905 ‪爸!洪有灿律师! 968 01:01:58,756 --> 01:01:59,796 ‪发生了什么事? 969 01:02:08,015 --> 01:02:11,305 ‪听说明晚11点会开始拆除建筑物 970 01:02:11,894 --> 01:02:13,734 ‪得赶紧疏散租户才行 971 01:02:13,813 --> 01:02:16,613 ‪虽然说拆除时会避开有人的区域 972 01:02:16,691 --> 01:02:18,991 ‪但谁知道建筑物会怎么样? 973 01:02:21,612 --> 01:02:23,492 ‪虽然才认识你三天 974 01:02:23,573 --> 01:02:25,533 ‪我还是第一次看到你担心别人 975 01:02:26,284 --> 01:02:31,124 ‪我不是担心别人 我是担心我自己 976 01:02:31,205 --> 01:02:33,365 ‪万一建筑物倒塌 我爸出事的话 977 01:02:33,458 --> 01:02:35,288 ‪对我来说一点好处也没有 978 01:02:35,877 --> 01:02:39,757 ‪你想想 那我在公司该如何自处? 979 01:02:40,423 --> 01:02:41,423 ‪这样啊 980 01:02:46,053 --> 01:02:50,183 ‪他怎么把家里搞得像案发现场一样? 981 01:02:54,145 --> 01:02:56,185 ‪真是的 你吃饱了吧? 982 01:02:56,939 --> 01:02:58,569 ‪真是受不了 983 01:02:58,649 --> 01:03:01,739 ‪我明明叫他别把脏碗盘堆得这么高 984 01:03:15,166 --> 01:03:19,876 ‪(汽车旅馆) 985 01:03:34,560 --> 01:03:36,520 ‪你好 刘民哲先生 986 01:03:59,168 --> 01:04:02,378 ‪听说明晚11点会开始拆除建筑物 987 01:04:03,047 --> 01:04:04,667 ‪得赶紧疏散租户才行 988 01:04:13,766 --> 01:04:15,426 ‪该怎么挡住攻击呢? 989 01:04:16,936 --> 01:04:18,096 ‪该怎么做? 990 01:04:22,775 --> 01:04:23,685 ‪什么? 991 01:04:24,235 --> 01:04:25,235 ‪今天晚上吗? 992 01:04:25,319 --> 01:04:26,949 ‪对 今晚11点 993 01:04:27,029 --> 01:04:28,779 ‪你怎么可以现在才说? 994 01:04:28,865 --> 01:04:31,365 ‪-真是快疯了 ‪-如果他们闯进来的话 995 01:04:31,450 --> 01:04:35,710 ‪把他们一一抓住 ‪垂直倒插在地板上就行了 996 01:04:35,788 --> 01:04:37,618 ‪但我是武术家出身 997 01:04:38,124 --> 01:04:40,084 ‪就怕一个失手闹出人命来 998 01:04:40,167 --> 01:04:41,337 ‪最好是垂直倒插 999 01:04:41,419 --> 01:04:43,379 ‪当然要马上逃出去 你想被压死吗? 1000 01:04:43,462 --> 01:04:47,222 ‪天啊 巴别集团那些混蛋真是… 1001 01:04:47,300 --> 01:04:49,180 ‪真希望他们全部出事 1002 01:04:49,260 --> 01:04:50,390 ‪有什么对策吗? 1003 01:04:51,220 --> 01:04:53,390 ‪现在洪律师正在四处奔走… 1004 01:04:53,472 --> 01:04:54,472 ‪奔走能怎样? 1005 01:04:54,557 --> 01:04:55,557 ‪奔走有什么用? 1006 01:04:55,641 --> 01:04:57,231 ‪他今天一整天都不见人影 1007 01:04:57,977 --> 01:05:03,647 ‪我们的家跟店面都在这里 1008 01:05:04,358 --> 01:05:08,358 ‪如果逃走的话 我们就失去一切了 1009 01:05:09,947 --> 01:05:14,327 ‪我上个月才买了新的厨房用具呢 1010 01:05:14,410 --> 01:05:15,540 ‪我也是 1011 01:05:15,620 --> 01:05:18,080 ‪我两个月前才贷款买了一架新钢琴 1012 01:05:18,164 --> 01:05:19,424 ‪我的妈啊 1013 01:05:19,498 --> 01:05:20,668 ‪文森佐律师 1014 01:05:21,459 --> 01:05:24,089 ‪拜托你说句话吧 1015 01:05:25,796 --> 01:05:28,046 ‪这小子真是的 1016 01:05:28,132 --> 01:05:29,682 ‪你现在到底在做什么? 1017 01:05:29,759 --> 01:05:33,009 ‪不管了 快回去收拾行李吧 1018 01:05:33,095 --> 01:05:36,805 ‪我去外面示威抗议 扰乱他们的步调 1019 01:05:36,891 --> 01:05:39,271 ‪你到底一直在看什么? 1020 01:05:41,479 --> 01:05:46,029 ‪律师 现在可不是按赞的时候啊 1021 01:05:46,108 --> 01:05:48,148 ‪-什么? ‪-他在按什么? 1022 01:05:49,695 --> 01:05:53,025 ‪不是 你总要帮忙想对策啊 1023 01:06:06,128 --> 01:06:08,128 ‪(于下午1点11分已搜到 ‪近似文森佐卡萨诺的图像) 1024 01:06:10,466 --> 01:06:11,836 ‪有人在里面吗? 1025 01:06:13,260 --> 01:06:14,600 ‪等一下 1026 01:06:14,679 --> 01:06:16,389 ‪谁把门锁上了? 1027 01:06:18,224 --> 01:06:20,694 ‪真是的 有人在里面吗? 1028 01:06:20,768 --> 01:06:22,188 ‪(比对中) 1029 01:06:22,269 --> 01:06:23,649 ‪(99,99%符合) 1030 01:06:24,271 --> 01:06:26,021 ‪文森佐卡萨诺 1031 01:06:26,524 --> 01:06:28,534 ‪文森佐卡萨诺 1032 01:06:28,609 --> 01:06:34,319 ‪我的太阳 1033 01:06:35,449 --> 01:06:38,239 ‪-全部打包吧 ‪-天啊 1034 01:06:42,832 --> 01:06:44,002 ‪那个… 1035 01:06:51,132 --> 01:06:52,052 ‪那是真的吗? 1036 01:06:52,133 --> 01:06:53,223 ‪是 1037 01:06:53,801 --> 01:06:56,101 ‪我昨天一直打给你 但你没接电话 1038 01:06:56,178 --> 01:06:58,888 ‪抱歉 因为我有急事 1039 01:06:58,973 --> 01:07:00,313 ‪现在几点了? 1040 01:07:00,808 --> 01:07:03,598 ‪让我想想 这该怎么办呢? 1041 01:07:06,105 --> 01:07:08,065 ‪该怎么办? 1042 01:07:11,068 --> 01:07:13,738 ‪(律师 洪车瑛) 1043 01:07:30,504 --> 01:07:32,134 ‪好 我再跟你联络 1044 01:07:34,467 --> 01:07:36,087 ‪最近每件事都不容易 1045 01:07:36,761 --> 01:07:39,681 ‪事情这么棘手 真令人头痛 1046 01:07:39,764 --> 01:07:44,984 ‪任何画作都一样 ‪就算是名画也有涂抹的痕迹 1047 01:07:45,978 --> 01:07:49,108 ‪也是 我们的工作就是 ‪不着痕迹地涂抹吧 1048 01:07:51,901 --> 01:07:54,241 ‪-我什么时候跟巴别会长见面? ‪-对了 1049 01:07:55,321 --> 01:07:56,411 ‪他希望这两天就能见个面 1050 01:07:58,741 --> 01:08:00,661 ‪他对你的期待非常高 1051 01:08:01,994 --> 01:08:04,254 ‪得亲眼瞧瞧才知道他有多疯狂 1052 01:08:07,166 --> 01:08:08,036 ‪代表 1053 01:08:10,002 --> 01:08:11,052 ‪你怎么特地跑来这里? 1054 01:08:11,128 --> 01:08:12,758 ‪我有急事要向你报告 1055 01:08:13,964 --> 01:08:15,054 ‪什么事? 1056 01:08:15,132 --> 01:08:17,892 ‪我在巴别集团营运本部听到一个消息 1057 01:08:17,968 --> 01:08:20,428 ‪有一名巴别制药新药开发组组员 1058 01:08:21,388 --> 01:08:23,018 ‪在被隔离时逃跑了 1059 01:08:23,099 --> 01:08:24,389 ‪什么? 1060 01:08:24,475 --> 01:08:25,885 ‪混账东西 1061 01:08:26,477 --> 01:08:28,597 ‪出现了一枚核弹啊 1062 01:08:28,687 --> 01:08:30,267 ‪-我们走吧 ‪-好 1063 01:08:42,535 --> 01:08:43,535 ‪你不过去看看吗? 1064 01:08:43,619 --> 01:08:45,329 ‪我过去也爱莫能助 1065 01:09:09,895 --> 01:09:10,895 ‪爸 你在哪? 1066 01:09:12,106 --> 01:09:13,896 ‪你怎么还待在那里? 1067 01:09:13,983 --> 01:09:15,943 ‪别担心 我不会死的 1068 01:09:16,777 --> 01:09:18,817 ‪不要胡说八道 快点离开吧 1069 01:09:19,989 --> 01:09:22,579 ‪我要挂电话了 你害我分心了 1070 01:09:23,909 --> 01:09:26,449 ‪爸! 1071 01:09:26,537 --> 01:09:28,327 ‪天啊 真是的 1072 01:09:28,956 --> 01:09:30,536 ‪等一下 前辈 1073 01:09:32,918 --> 01:09:33,748 ‪谢谢 1074 01:09:43,596 --> 01:09:45,216 ‪我真是快气死了 1075 01:09:48,350 --> 01:09:49,940 ‪-喂?代表 ‪-喂! 1076 01:09:50,019 --> 01:09:51,019 ‪洪车瑛 你现在在哪里? 1077 01:09:51,103 --> 01:09:53,063 ‪对不起 代表 我现在很忙 1078 01:10:02,573 --> 01:10:03,953 ‪往这里移动 1079 01:10:04,658 --> 01:10:06,198 ‪可以了 1080 01:10:07,786 --> 01:10:08,696 ‪很好 1081 01:10:08,787 --> 01:10:10,537 ‪代表 已经准备好了 1082 01:10:14,919 --> 01:10:17,589 ‪注意 出动! 1083 01:10:17,671 --> 01:10:18,961 ‪-是 大哥 ‪-是 大哥 1084 01:10:36,106 --> 01:10:37,686 ‪真是的 1085 01:11:05,427 --> 01:11:06,297 ‪给我闪开 1086 01:11:39,211 --> 01:11:40,381 ‪这是什么情况? 1087 01:11:41,338 --> 01:11:43,418 ‪(为潮流人士举办的 ‪正统西西里岛葡萄酒派对) 1088 01:11:47,553 --> 01:11:48,853 ‪这是什么? 1089 01:11:54,018 --> 01:11:56,518 ‪-搞什么?这是怎样? ‪-派对? 1090 01:12:26,925 --> 01:12:30,045 ‪这里就是为潮流人士举办的 ‪正统西西里岛葡萄酒派对 1091 01:12:30,637 --> 01:12:31,887 ‪我终于来到现场了 1092 01:12:32,514 --> 01:12:34,564 ‪请各位一定要订阅和点赞喔 1093 01:12:52,951 --> 01:12:54,951 ‪-干杯 ‪-干杯 1094 01:12:55,037 --> 01:12:56,287 ‪干杯 1095 01:13:00,626 --> 01:13:02,416 ‪-事务长 ‪-律师 1096 01:13:02,503 --> 01:13:05,213 ‪社区领导们很喜欢这场派对 1097 01:13:05,297 --> 01:13:06,667 ‪他们都赞不绝口 1098 01:13:06,757 --> 01:13:08,337 ‪久仰大名 感谢你们莅临 1099 01:13:08,926 --> 01:13:11,096 ‪-一起干杯吧 ‪-真不错 1100 01:13:11,178 --> 01:13:13,638 ‪还有很多时间 请尽情享受派对 1101 01:13:25,609 --> 01:13:29,609 ‪-五 四 三 二 一! ‪-五 四 三 二 一! 1102 01:14:41,310 --> 01:14:43,650 ‪别管卡萨诺了 我们快走吧 1103 01:14:43,729 --> 01:14:46,399 ‪-我们走吧 快走 ‪-真是的 1104 01:14:46,482 --> 01:14:47,572 ‪我们不需要他帮忙 1105 01:14:48,233 --> 01:14:49,233 ‪等一下 1106 01:14:55,324 --> 01:14:56,494 ‪我们今晚 1107 01:14:58,452 --> 01:15:00,292 ‪来举办派对吧 1108 01:15:19,389 --> 01:15:21,389 ‪(文森佐卡萨诺) 1109 01:15:44,498 --> 01:15:45,998 ‪(奥斯塔克蓝) 1110 01:15:46,083 --> 01:15:48,503 {\an8}‪(为潮流人士举办的 ‪正统西西里岛葡萄酒派对) 1111 01:15:56,218 --> 01:15:58,468 ‪律师 请过来一下 1112 01:15:59,930 --> 01:16:01,220 ‪会长 你来了 1113 01:16:01,306 --> 01:16:03,976 ‪他是隔壁商家的会长 1114 01:16:04,059 --> 01:16:04,979 ‪是 1115 01:16:05,060 --> 01:16:06,730 ‪久仰大名 欢迎你 1116 01:16:06,812 --> 01:16:07,852 ‪意大利面很好吃 1117 01:16:07,938 --> 01:16:10,148 ‪-请帮我招呼客人 ‪-这边请 1118 01:17:35,567 --> 01:17:38,697 {\an8}‪你掌握这个案件的本质问题了吗? 1119 01:17:38,779 --> 01:17:41,619 {\an8}‪毒品?庞大的同业联盟? ‪你是美国电视剧的编剧吗? 1120 01:17:41,698 --> 01:17:43,778 {\an8}‪你这愚蠢的傻子 1121 01:17:43,867 --> 01:17:45,117 {\an8}‪天啊 是文森佐 1122 01:17:45,202 --> 01:17:47,582 {\an8}‪这些人不是生意人 他们是怪物 1123 01:17:47,663 --> 01:17:50,713 {\an8}‪对于人命一点都不在乎 1124 01:17:50,791 --> 01:17:54,091 {\an8}‪你能不能别接下 ‪跟巴别制药相关的诉讼? 1125 01:17:54,169 --> 01:17:56,959 {\an8}‪你死定了 混账东西 1126 01:17:57,047 --> 01:17:58,337 {\an8}‪还没好好战斗过 不能就这样屈服 1127 01:17:58,423 --> 01:18:00,343 {\an8}‪你到底为什么这么鲁莽? 1128 01:18:00,425 --> 01:18:03,135 {\an8}‪对我来说 所谓的卑鄙不是逃避 1129 01:18:03,220 --> 01:18:05,720 {\an8}‪而是让他人陷入危险 1130 01:18:05,806 --> 01:18:07,466 {\an8}‪别想做什么蠢事 1131 01:18:07,557 --> 01:18:09,057 {\an8}‪我如果有个万一 你也会没命 1132 01:18:09,142 --> 01:18:13,732 ‪字幕翻译:黄荣君