1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,550 UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,304 20:25 - RESIDENCIA DE LOS HART 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,560 - Hola. - ¿Qué pasa? 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 Os he buscado por toda la casa. 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 Estamos aquí. 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,149 Voy abajo a trabajar. ¿Qué pasa? 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,067 ¿Has acabado la tarea? 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,944 - No. - Mírame. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,071 Mientes. 12 00:00:30,155 --> 00:00:33,491 Acábala y deja de tomarme el pelo. Zo, dale dos a papá. 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 Un pum. 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,995 ¡Pum! Cabezazo. 15 00:00:37,996 --> 00:00:38,872 Dame un beso. 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,999 - ¿Qué miras? - Te quiero. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,208 - Un beso. - Vale. 18 00:00:42,292 --> 00:00:43,793 - Te quiero. - ¿Tú has acabado? 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Sí, casi toda. 20 00:00:45,128 --> 00:00:46,963 Os veo cuando vuelva. 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,089 - ¡Adiós! - Adiós. 22 00:00:48,173 --> 00:00:49,132 Adiós, papá. 23 00:00:55,805 --> 00:00:57,682 Papá va a pasárselo bien. 24 00:00:57,766 --> 00:00:59,350 LOS HART OS DESEAN FELICES FIESTAS 25 00:00:59,434 --> 00:01:00,268 EL MEJOR PADRE DEL MUNDO 26 00:01:00,351 --> 00:01:01,895 Un buen cubito. Lo pruebo. 27 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 Sí. 28 00:01:07,776 --> 00:01:08,610 Hola. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,154 ¡Vaya! 30 00:01:11,237 --> 00:01:13,406 El más grande. Una leyenda. 31 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 La inspiración. 32 00:01:15,366 --> 00:01:16,367 Mi colega. 33 00:01:22,874 --> 00:01:26,086 Qué bien. 34 00:01:26,169 --> 00:01:27,504 ¡Vaya! 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,716 Bueno, gracias. Gracias. 36 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 Bueno, gracias. ¡Gracias! 37 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 Os lo agradezco. Basta. 38 00:01:40,683 --> 00:01:44,437 Sentaos. 39 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 Os lo agradezco. Gracias. 40 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 Hola. 41 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 Hola. 42 00:01:50,860 --> 00:01:54,114 Puedo saludar. Nunca había tenido un público tan íntimo. 43 00:01:54,197 --> 00:01:57,158 Puedo saludar y que me saluden. 44 00:01:57,242 --> 00:01:59,661 Así que saludo de nuevo. ¿Qué tal? ¿Bien? 45 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 Muy bien. Me gusta. 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Me siento cómodo. 47 00:02:02,622 --> 00:02:04,916 Estoy cómodo. 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 He actuado en muchos sitios distintos. 49 00:02:08,753 --> 00:02:11,297 En estadios, palacios de deportes, teatros. 50 00:02:11,381 --> 00:02:15,552 Aquí estoy cómodo, en mi propia casa. Gracias. 51 00:02:16,636 --> 00:02:17,595 Gracias. 52 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 Volvemos a los inicios. 53 00:02:21,432 --> 00:02:24,310 Quiero explicaros por qué estoy en mi casa. 54 00:02:24,394 --> 00:02:25,728 Estamos aquí por algo. 55 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 Ya no estoy cómodo 56 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 en ningún otro sitio. 57 00:02:30,024 --> 00:02:33,278 Soy muy sincero con vosotros. No estoy cómodo 58 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 en otro sitio que no sea mi casa. 59 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Y por muchos motivos. 60 00:02:37,198 --> 00:02:40,076 Veamos cuáles son. Voy a mojarme. 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 La razón principal: la COVID. 62 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 COVID. 63 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 ¿En qué nivel de pánico estáis? 64 00:02:47,000 --> 00:02:50,461 ¿Alto, medio, bajo? ¿En cuál? Sed sinceros, decídmelo. 65 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 ¿Medio, alto, bajo? ¿Un poco alto? 66 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Primicia. ¡Yo la he tenido! 67 00:02:56,801 --> 00:02:58,469 Así es, he tenido la 'VID. 68 00:02:59,053 --> 00:03:01,806 La 'VID-19 ha estado en mi cuerpo. 69 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 La tuve al principio, cuando no era guay ni era tendencia. 70 00:03:07,353 --> 00:03:09,814 La tuvimos Tom Hanks y yo. Solo los dos. 71 00:03:11,107 --> 00:03:12,901 Tuve que mantenerlo en secreto 72 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 porque Tom Hanks es mucho más famoso que yo. 73 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 Me habría eclipsado la noticia. 74 00:03:20,575 --> 00:03:23,661 Es Forrest Gump. No hay manera de superar eso. 75 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 No se puede superar a Forrest Gump. 76 00:03:26,706 --> 00:03:30,168 Con alguien menos importante, lo habría dicho sin pensarlo. 77 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 David Hasselhoff. A la mierda. 78 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 A nadie le importa David Hasselhoff. 79 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 ¡Pum! Lo habría dicho. 80 00:03:37,342 --> 00:03:40,762 "Kevin Hart también la tiene. Salvad a Kevin Hart. #LaVID". 81 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 ¿Sabéis por qué la llamo 'VID? 82 00:03:43,389 --> 00:03:47,185 Es lo más parecido al sida. Suena igual de peligroso. 83 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 'VID. "¿Tienes 'VID? ¡Joder, tío!". 84 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 "Tengo 'VID". "¿Tienes 'VID? ¡Mierda! 85 00:03:53,942 --> 00:03:56,152 Rezaré por ti. Tienes la puta 'VID". 86 00:03:56,653 --> 00:03:58,071 No sabía que la tenía. 87 00:03:58,696 --> 00:04:01,282 No lo sabía, tío. No tenía ningún síntoma. 88 00:04:01,366 --> 00:04:03,618 Ni fiebre ni dolor de cabeza ni muscular, nada. 89 00:04:03,701 --> 00:04:06,996 Mi mujer perdió el sentido del gusto y del olfato. 90 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 Me dijo: "Creo que la tengo. Hagámonos la prueba". 91 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 Le dije: "Bueno, no es nuestro problema. 92 00:04:13,628 --> 00:04:16,422 Es tu problema. ¿Por qué tengo que hacérmela yo? 93 00:04:16,506 --> 00:04:19,634 Yo huelo y saboreo. ¿Por qué coño debo hacérmela?". 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,721 Me hizo llamar al médico. Vino y nos hizo la prueba. 95 00:04:23,805 --> 00:04:27,642 Dijo: "Sois positivos". Dije: "Mentira. 96 00:04:28,476 --> 00:04:32,981 ¡Mentira! No puedo ser positivo". Me toqué la nariz dos veces. 97 00:04:34,148 --> 00:04:38,569 "¿Podría hacer esto? Si la tuviera, ¿podría hacer esto dos veces seguidas?". 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 No puedes tocarte la nariz si tienes 'VID. 99 00:04:43,032 --> 00:04:45,868 Dijo: "Señor Hart, hablo en serio. Es positivo". 100 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 Esto ocasionó un alboroto en mi casa. 101 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 Mi mujer y yo nos enzarzamos: 102 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 "¿Quién coño ha traído la 'VID a esta casa? 103 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 ¿Quién ha sido?". 104 00:04:56,087 --> 00:04:58,381 Tendríais que ver lo que dijimos de los amigos. 105 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 "Fue la zorra de Pam con la que estás siempre. 106 00:05:03,094 --> 00:05:04,053 Con los pies sucios. 107 00:05:04,137 --> 00:05:07,765 Paseó la 'VID por toda la puñetera casa. 108 00:05:08,349 --> 00:05:10,143 Pam Pies Sucios la trajo. 109 00:05:10,893 --> 00:05:13,813 Esparció la puta 'VID por toda la casa. 110 00:05:13,896 --> 00:05:15,648 Lava las alfombras". 111 00:05:16,774 --> 00:05:19,569 El médico me tranquilizó: "Tranquilo, Kevin. 112 00:05:20,445 --> 00:05:23,031 Se pasará en diez o catorce días. Calma. 113 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 Relájate. Toma té". 114 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Eso me dijo en mi puta cara. 115 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 "Toma té". 116 00:05:29,412 --> 00:05:30,872 ¿Estás de coña? 117 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 "Tengo la puta 'VID. 118 00:05:34,125 --> 00:05:35,835 ¿Qué coño va a hacerme el té? 119 00:05:36,419 --> 00:05:38,755 ¿Y mi ventilador? ¿Dónde está? 120 00:05:39,589 --> 00:05:41,841 Se supone que debo tener uno. 121 00:05:41,924 --> 00:05:45,303 Te dan un ventilador con la 'VID. Eso dicen en los blogs". 122 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 "Estará bien, señor Hart". 123 00:05:49,599 --> 00:05:52,185 Cuando me dijo eso, mi nivel de pánico bajó. 124 00:05:52,268 --> 00:05:54,479 Que sepáis que lo tenía al máximo. 125 00:05:55,063 --> 00:05:56,314 Madre mía. 126 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Cuando me enteré, 127 00:05:57,690 --> 00:06:00,443 madre mía, no sabía qué hacer. 128 00:06:00,526 --> 00:06:02,945 Llené de gasolina todos los coches. 129 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 Para poder escapar. 130 00:06:06,407 --> 00:06:08,284 Los cabrones se vuelven zombis. 131 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 Tenía miedo. 132 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 Compré toda el agua y el papel higiénico que pude. 133 00:06:13,122 --> 00:06:17,377 No sé qué nos dio con el papel higiénico. ¿Qué tenía de especial? 134 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 Nadie me lo dijo. 135 00:06:18,836 --> 00:06:21,297 ¿La 'VID te hace cagar? ¿Qué pasó? 136 00:06:21,881 --> 00:06:24,217 Compramos todo el papel higiénico. 137 00:06:24,300 --> 00:06:26,052 Fideos secos, todos. 138 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 Me volví loco con la mascarilla. 139 00:06:30,723 --> 00:06:32,517 Al principio no sabía cuál comprar. 140 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 Tenía una normal. Mi amigo me dijo: "Tío, 141 00:06:35,395 --> 00:06:38,981 esa no es la buena, la 'VID la traspasará. 142 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 Esa no va a protegerte contra la 'VID". 143 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 "¡Joder! 144 00:06:43,361 --> 00:06:46,322 ¿En serio?". "En serio. Tiene que ser la N95". 145 00:06:46,406 --> 00:06:47,448 "Mierda". 146 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 Me metí en internet y compré todas las que vi. 147 00:06:52,245 --> 00:06:54,622 Me gasté 20 000 dólares en N95. 148 00:06:56,332 --> 00:06:59,544 Al día siguiente, vi a uno con un sujetador en la cara. 149 00:06:59,627 --> 00:07:00,503 No era ni… 150 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 Con un tirante. ¿Qué coño es eso? No es una N95. 151 00:07:05,091 --> 00:07:07,635 Es una copa A. ¿De qué va? 152 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 Eso no le ha costado 20 000 dólares. 153 00:07:11,347 --> 00:07:13,349 Alguien me ha engañado. 154 00:07:13,850 --> 00:07:16,727 Mi mujer me dijo directamente: "Cariño, 155 00:07:16,811 --> 00:07:19,605 esto te está volviendo loco. Sal de casa. 156 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 Tienes que salir". 157 00:07:21,023 --> 00:07:24,152 Le dije: "No hay nada para mí fuera de esta casa. 158 00:07:24,235 --> 00:07:28,322 Nada. No tengo motivos para salir. 159 00:07:28,406 --> 00:07:29,365 Para nada. 160 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 No me interesa lo que hay fuera de esta casa. 161 00:07:33,077 --> 00:07:36,205 Hay gente. No me gusta la gente". Ya está. 162 00:07:37,248 --> 00:07:40,751 Ya lo he soltado. Ya no me gusta la gente. 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,253 Habéis ganado. 164 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 Habéis ganado, joder. 165 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 ¿Sabéis cómo? 166 00:07:45,715 --> 00:07:49,677 Habéis logrado fastidiar el mejor trabajo del mundo. 167 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 Antes, la fama era lo más buscado 168 00:07:52,430 --> 00:07:54,599 y el mejor trabajo del puto planeta. 169 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 Si no la tenías, querías un poco. 170 00:07:57,101 --> 00:08:01,606 Querías probarla. Yo la conseguí. Llegué a lo más alto, 171 00:08:01,689 --> 00:08:04,025 y luego me jodisteis pero bien. 172 00:08:04,984 --> 00:08:07,862 Esta generación me jodió bien. 173 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Todo queda registrado. 174 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 Esta generación lo graba todo. 175 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 Si no está grabado, no ha ocurrido. 176 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 Así vive esta generación. 177 00:08:17,330 --> 00:08:21,125 Os diré lo peor que le podía hacer a un hombre negro en 1986 178 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 la Policía o un federal. 179 00:08:23,336 --> 00:08:27,715 Lo más aterrador era decirle que lo habían grabado en vídeo. 180 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 Si un federal le decía: "Te hemos grabado. 181 00:08:31,469 --> 00:08:34,138 Vas a la cárcel". Te cagabas. "¿Qué? ¿Quién? ¿Yo? 182 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 ¿Grabado?". 183 00:08:38,017 --> 00:08:38,976 Lloraba. 184 00:08:41,896 --> 00:08:43,064 "Me han grabado". 185 00:08:45,316 --> 00:08:48,319 "Vais a ir todos a la cárcel. Os hemos grabado". 186 00:08:49,153 --> 00:08:52,490 Les decía a sus amigos: "Salid, Calvin, Marcus, Terrence. 187 00:08:52,573 --> 00:08:54,534 Nos han pillado. Y a ti, Anthony. 188 00:08:55,117 --> 00:08:57,787 Dicen que nos han grabado y que vamos a la cárcel. 189 00:08:58,746 --> 00:09:00,122 Vamos a la puta cárcel. 190 00:09:02,291 --> 00:09:03,292 Nos han grabado". 191 00:09:03,960 --> 00:09:06,337 Solo tenían que decir eso: "Te hemos grabado". 192 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 Era lo peor del mundo. 193 00:09:10,883 --> 00:09:14,178 No os dais cuenta de que sois los federales… gratis. 194 00:09:14,679 --> 00:09:17,431 Ni siquiera os pagan. Lo hacéis gratis. 195 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 Estáis todo el día espiando a los demás. 196 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 Sois una panda de chivatos. Es asqueroso. 197 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 Asqueroso. 198 00:09:27,483 --> 00:09:29,777 Fui al McDonald's… Esto es real. 199 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 Fui al McDonald's. 200 00:09:31,445 --> 00:09:33,155 A un McAuto. 201 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 Hacía mucho que no comía un menú Big Mac. 202 00:09:35,908 --> 00:09:38,703 Estaba emocionado con mi Big Mac. 203 00:09:38,786 --> 00:09:41,122 Estaba deseando comérmelo. 204 00:09:41,205 --> 00:09:44,292 Me lo dan. Estoy emocionado. Paro en el aparcamiento. 205 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 Empiezo a engullirlo. 206 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Se me rompe. Tengo toda la cara manchada. 207 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 Estoy feliz. 208 00:09:51,716 --> 00:09:54,468 Miro a la izquierda y hay una mujer grabándome. 209 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 Me dijo: "Te he pillado". 210 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 Me puse nervioso. "¿Qué coño hace, señora?". 211 00:10:00,391 --> 00:10:02,518 Me dijo: "Pero te he pillado". 212 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 "¿Qué coño quiere decir? ¿Qué estoy haciendo?". 213 00:10:07,315 --> 00:10:11,027 Estaba tan nervioso que se me cayó la hamburguesa. 214 00:10:11,611 --> 00:10:15,781 Cogí el teléfono, entré en Twitter y me disculpé. 215 00:10:17,241 --> 00:10:19,535 Dije: "Lo siento". 216 00:10:21,120 --> 00:10:24,624 Me disculpé porque dos días antes había anunciado 217 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 que iba a hacer una dieta vegana. 218 00:10:28,544 --> 00:10:32,340 Ese vídeo iba en contra de lo que yo defendía en ese momento. 219 00:10:34,050 --> 00:10:36,385 Me disculpé con la comunidad vegana. 220 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 Me convertí en aliado. 221 00:10:40,014 --> 00:10:43,184 Hice una donación, participé en protestas. Hice lo que pude. 222 00:10:44,185 --> 00:10:46,729 Me hice fotos con vacas. De todo. 223 00:10:48,648 --> 00:10:51,150 No me gusta en lo que me habéis convertido. 224 00:10:51,859 --> 00:10:54,320 No me gusta. Ya no estoy cómodo. 225 00:10:54,403 --> 00:10:56,614 Habéis cambiado las reglas. ¡Joder! 226 00:10:57,448 --> 00:10:59,283 Habéis cambiado las reglas. 227 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 Durante mucho tiempo, los famosos veían rara a la gente. 228 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 "Esos cabrones son raros a veces, tío. 229 00:11:06,040 --> 00:11:08,209 La gente es rara". Así la veíamos. 230 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 Ahora los raros somos nosotros. 231 00:11:10,753 --> 00:11:14,340 Nos miráis diciendo: "¿Qué coño le pasa?". Somos los raros. 232 00:11:14,882 --> 00:11:18,886 No sé cómo actuar en público. "¿Por qué me miras? ¿Qué pasa, tío? 233 00:11:18,969 --> 00:11:21,347 Las manos fuera de los bolsillos. 234 00:11:21,430 --> 00:11:22,807 ¿Qué pasa? Venga. 235 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 ¿Qué vas a hacer, comerme? Vamos, tío". 236 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 "¿Qué coño dices? La gente pasa de ti". 237 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 "Mentira. El de las gafas me está mirando. 238 00:11:32,441 --> 00:11:36,320 Sé cuándo quieren devorarme. Intentan comerme". 239 00:11:37,029 --> 00:11:39,532 Acusando a la gente de tonterías. 240 00:11:39,615 --> 00:11:41,075 Se me va la cabeza. 241 00:11:41,742 --> 00:11:42,660 Me vuelvo loco. 242 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Hacéis que viva como un traficante de drogas. 243 00:11:47,248 --> 00:11:49,709 Es real. Hubo una época 244 00:11:49,792 --> 00:11:52,628 en la que para venir a mi casa, debías desnudarte 245 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 y meterte en la piscina. 246 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Para saber si llevabas micrófono. "¿De dónde vienes? 247 00:11:57,425 --> 00:11:59,719 ¿De E! o de People? ¿De dónde? 248 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 Vienes a cotillear. No confío en ti, papá". 249 00:12:04,765 --> 00:12:06,642 "Soy tu padre". "¡Calla, capullo! 250 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 ¿Con quién has hablado? A la piscina. 251 00:12:10,813 --> 00:12:12,773 Hablemos en lo hondo. 252 00:12:13,357 --> 00:12:16,694 Mejor no. En lo menos hondo. No veo nada". 253 00:12:19,029 --> 00:12:20,197 En ese plan estoy. 254 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 Así estoy. 255 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Mi mujer me dice: "Te estás haciendo mayor. 256 00:12:26,996 --> 00:12:30,541 Te enfadas, estás irritable. Vuelve a ser tú mismo. 257 00:12:30,624 --> 00:12:33,794 Vuelve a ser como eras antes. No puedes vivir así". 258 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 Decidí volver a hacer monólogos. Le dije: "Cariño, tienes razón. 259 00:12:38,466 --> 00:12:42,136 Volveré a hacer monólogos". Así vuelvo a ser yo mismo. 260 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 Así vuelvo a mi ser. 261 00:12:45,765 --> 00:12:48,726 Se lo conté a mis amigos. 262 00:12:48,809 --> 00:12:51,437 "¿Volverás a hablar de tu mujer y tus hijos?". 263 00:12:51,520 --> 00:12:53,898 Dije: "¿Qué más tengo?". 264 00:12:55,107 --> 00:12:56,567 No tengo nada más. 265 00:12:56,650 --> 00:13:00,780 Las demás me dejaron tras el vídeo sexual. Todas mis churris. 266 00:13:01,989 --> 00:13:05,034 Todas. "¿Dónde vas, Lorraine? ¿Gladys? ¿Pearl? 267 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 ¿Adónde vais?". 268 00:13:08,704 --> 00:13:11,415 Son nombres antiguos porque eran mayores. 269 00:13:13,083 --> 00:13:15,211 "Vuelve aquí, Ethel. Venga ya. 270 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 No me hagas esto. 271 00:13:17,671 --> 00:13:19,381 Magnus, por favor. 272 00:13:20,633 --> 00:13:22,301 Por favor, no lo hagas. 273 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 Loretta, no puedes irte. Vamos". 274 00:13:28,224 --> 00:13:29,809 ¿Qué más tengo? 275 00:13:29,892 --> 00:13:31,143 Tengo que hacerlo. 276 00:13:31,769 --> 00:13:34,146 Hablar de mis hijos es obligatorio. 277 00:13:34,230 --> 00:13:36,190 Son parte de mi vida cotidiana. 278 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 No sé de qué otra cosa hablar, 279 00:13:38,984 --> 00:13:41,487 aparte de mi vida cotidiana. 280 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 Mis hijos están conmigo siempre. 281 00:13:44,240 --> 00:13:47,868 Dos adolescentes, uno de tres años y otro que llegará cualquier día. 282 00:13:47,952 --> 00:13:49,829 Cualquier día. 283 00:13:52,248 --> 00:13:56,168 Voy a cortarme los testículos. No voy a tener más hijos. 284 00:13:56,252 --> 00:13:58,796 Los voy a tirar cuando nazca este bebé. 285 00:13:58,879 --> 00:14:01,423 Los cogeré y los lanzaré al tejado. 286 00:14:01,507 --> 00:14:02,633 Que os den 287 00:14:02,716 --> 00:14:05,511 si creéis que de aquí va a salir otro niño. 288 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 Es mentira que ese niño sea mío. 289 00:14:08,138 --> 00:14:10,558 Me los corté después del bebé. 290 00:14:12,434 --> 00:14:16,522 Mi hija y yo estamos más unidos que nunca. Le vuelven loca los chicos. 291 00:14:16,605 --> 00:14:17,523 Loca. 292 00:14:18,232 --> 00:14:19,859 Y debo fingir que me gusta. 293 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 No me gusta. Tienes que fingir. 294 00:14:22,778 --> 00:14:28,742 Me encanta que en mis especiales se vea cómo crecen mis hijos. 295 00:14:28,826 --> 00:14:30,452 Se ve su desarrollo. 296 00:14:30,536 --> 00:14:31,912 Están creciendo. 297 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 Mi hija me dijo que le gustaba un tal Matt. 298 00:14:34,999 --> 00:14:38,168 "Me gusta un chico que se llama Matt. ¡Es tan mono! 299 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 Me hace reír. Lo quiero". 300 00:14:40,421 --> 00:14:41,964 "¿Qué coño significa eso? 301 00:14:42,590 --> 00:14:43,591 ¿Qué significa?". 302 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 "Lo quiero". "¿Qué coño dices, niña?". 303 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 "¿Se lo digo?". "Si es lo que sientes, díselo". 304 00:14:51,265 --> 00:14:53,684 Va al colegio, se lo dice, vuelve a casa 305 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 y dice: "Papá, ¿sabes? 306 00:14:55,227 --> 00:14:57,771 A Matt también le gusto. Tenemos algo". 307 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 "Me alegro por ti, cariño. 308 00:14:59,857 --> 00:15:01,859 Por favor, que sea algo infantil". 309 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 "Vale, papá". 310 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 Vuelve del colegio dos días después. 311 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 "Papá, ya no me gusta Matt. Ahora me gusta Rob. 312 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 Es más guapo y me hace reír más. Es al que quiero". 313 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 "Eso pasa. Crees que te gusta alguien, 314 00:15:14,830 --> 00:15:18,459 conoces a otro y te das cuenta de que era el que te gustaba. 315 00:15:18,542 --> 00:15:19,501 Se llama vida. 316 00:15:20,169 --> 00:15:22,963 Adelante. Pasa página y sé sincera con el otro". 317 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 "Vale, papá, te quiero". 318 00:15:24,381 --> 00:15:26,008 "Que siga siendo infantil". 319 00:15:26,759 --> 00:15:29,595 Pasa una semana. "Papá, ya no me gusta Rob. 320 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 Me gusta Tim". 321 00:15:31,096 --> 00:15:32,973 Enseguida, en mi cabeza, 322 00:15:33,057 --> 00:15:35,267 dije: "Mi hija es una fulana. 323 00:15:36,185 --> 00:15:37,978 Esto son cosas de fulana". 324 00:15:38,938 --> 00:15:41,065 Actividad de fulana en toda mi cara. 325 00:15:42,232 --> 00:15:45,152 Llamé a una fulana que conocí en el pasado. 326 00:15:45,945 --> 00:15:47,863 Le pregunté si ella empezó así. 327 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Tres chicos seguidos. Me dijo: "Sí, igual. 328 00:15:52,618 --> 00:15:55,996 Lo siguiente fue manosear bolas en el baño". ¿Qué es esto? 329 00:15:56,705 --> 00:15:59,208 Mi hija no manoseará bolas. Debo salvarla. 330 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Iré a ver a esos chicos. 331 00:16:01,794 --> 00:16:04,338 Fui al colegio a ver qué aspecto tenían. 332 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 Los vi. 333 00:16:06,090 --> 00:16:08,175 Vi primero a Matt. Seré sincero. 334 00:16:08,258 --> 00:16:11,220 Un niño encantador con gran personalidad. 335 00:16:11,303 --> 00:16:14,848 Vi por qué le gustaba Matt. Lo vi. Lo entendí. 336 00:16:14,932 --> 00:16:16,934 Un niño encantador. Lo entendí. 337 00:16:17,685 --> 00:16:21,855 Con personalidad y divertido. Veo por qué le gusta. Lo entiendo. 338 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 Luego llegó Rob. Llegó Rob. 339 00:16:25,609 --> 00:16:28,362 No volví a mirar a Matt. Lo olvidé. 340 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 ¿Quién coño es Matt? Rob era distinto. 341 00:16:31,782 --> 00:16:35,285 Una personalidad explosiva. Mucha vitalidad, con clase. 342 00:16:35,369 --> 00:16:37,287 Gesticulaba mucho con las manos. 343 00:16:39,248 --> 00:16:41,000 El chico tenía algo. 344 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 Vi por qué no le gustaba Matt. 345 00:16:44,086 --> 00:16:46,588 Y llegó Tim. Llevaba un pantalón de cuero… 346 00:16:47,589 --> 00:16:48,424 y unas Heelys. 347 00:16:48,507 --> 00:16:51,593 Debes ser muy seguro para ir así al instituto. 348 00:16:52,219 --> 00:16:53,721 Un negro con pantalón de cuero. 349 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 No conozco a ningún chico negro 350 00:16:55,764 --> 00:16:57,766 que los lleve salvo Lenny Kravitz. 351 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 Es el único. 352 00:17:00,185 --> 00:17:02,646 Y se rumorea que Lenny lo hizo de joven. 353 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 Tim se deslizó con sus zapatillas por la sala. 354 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 Por Dios. 355 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 Cigarrillos en el brazo. Le dije: "¿Fumas?". 356 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 Dijo: "Es parte del look", mientras se deslizaba. 357 00:17:13,532 --> 00:17:14,408 Joder. 358 00:17:15,159 --> 00:17:16,535 Los niños han cambiado. 359 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 Mi hijo y mi hija son muy distintos. 360 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Eso siempre me ha hecho gracia. 361 00:17:21,665 --> 00:17:24,126 Siempre han sido totalmente distintos. 362 00:17:24,209 --> 00:17:27,588 Mi hijo es… Es lo que se llama… ¿Cómo se llama eso hoy? 363 00:17:27,671 --> 00:17:29,923 ¿Cómo se llama a los niños que son…? 364 00:17:30,007 --> 00:17:32,051 Tontos. Eso es. Ya lo recuerdo. 365 00:17:33,260 --> 00:17:35,054 No se le da bien estudiar. 366 00:17:35,137 --> 00:17:38,557 Diréis: "No llames tonto a tu hijo". ¿Por qué no? Es mío. 367 00:17:39,808 --> 00:17:41,101 De tal palo tal astilla. 368 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 Yo no soy muy listo tampoco. También era tonto perdido. 369 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 Y no me ha ido mal. 370 00:17:46,732 --> 00:17:48,901 Ser tonto es lo correcto en mi casa. 371 00:17:50,110 --> 00:17:51,445 Es lo correcto. 372 00:17:52,905 --> 00:17:55,741 Me molesta que me llamen del colegio sin parar 373 00:17:55,824 --> 00:17:59,953 para recordarme los problemas educativos de mi hijo. 374 00:18:00,037 --> 00:18:02,372 "Señor Hart, ha suspendido otra vez. 375 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 Sus notas están bajando. 376 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 ¿Quiere hablar de sus notas? 377 00:18:06,251 --> 00:18:09,129 Siguen bajando". Les solté: "No me llamen más. 378 00:18:09,630 --> 00:18:12,257 No me llamen más por sus notas, sino a él. 379 00:18:12,341 --> 00:18:14,802 Es problema suyo, no mío. 380 00:18:14,885 --> 00:18:18,263 Que yo sepa, ya fui al colegio y aprobé. Tengo éxito. 381 00:18:18,347 --> 00:18:22,226 No voy a volver al colegio. Es él quien tiene que aprobar, no yo. 382 00:18:22,309 --> 00:18:23,352 Llámenlo a él". 383 00:18:24,353 --> 00:18:27,231 Los colegios privados tienen esas cosas. 384 00:18:27,314 --> 00:18:30,150 No me gustan mucho, la verdad. 385 00:18:30,234 --> 00:18:32,736 No me gustan nada los colegios privados. 386 00:18:33,237 --> 00:18:36,115 Sí, mis hijos van a uno, pero no me gustan. 387 00:18:36,198 --> 00:18:39,618 Creo que protegen a los niños de la realidad. 388 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 Te protegen. 389 00:18:41,453 --> 00:18:43,789 Te protegen de la puta realidad. 390 00:18:44,665 --> 00:18:46,041 El colegio privado… 391 00:18:46,125 --> 00:18:49,253 Los colegios privados crían capullos. Eso creo. Punto. 392 00:18:49,336 --> 00:18:51,755 Ya lo he dicho. No me voy a retractar. 393 00:18:51,839 --> 00:18:54,466 Los colegios privados crían capullos. 394 00:18:55,634 --> 00:18:58,011 Estoy cómodo. Me voy a sincerar hoy. 395 00:18:58,595 --> 00:19:00,597 Voy a decir todo lo que pienso. 396 00:19:01,181 --> 00:19:04,143 Cuando le pegan a un adulto que fue a la privada, 397 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 busca a un profesor. 398 00:19:13,443 --> 00:19:15,696 Hace esto cinco veces… 399 00:19:16,446 --> 00:19:17,823 "No sé por qué". 400 00:19:18,407 --> 00:19:21,952 Busca a alguien que le diga por qué. "No sé por qué. 401 00:19:22,035 --> 00:19:24,246 Necesitamos una mediación. ¿Cuándo es?". 402 00:19:24,329 --> 00:19:28,959 Los colegios públicos son distintos. No te queda otra que madurar. 403 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 No te queda otra que madurar. 404 00:19:32,087 --> 00:19:34,631 Es una olla de mierda. Y te tiran dentro. 405 00:19:35,716 --> 00:19:39,011 Te tiran dentro. No te preparan para lo que vas a ver. 406 00:19:39,553 --> 00:19:42,306 Vi a mi primer blanco en un colegio público. 407 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 No sabía qué coño era. 408 00:19:45,767 --> 00:19:48,478 Era el único. "¿Qué coño es eso? ¡Por Dios!". 409 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Creí que era de Star Wars. "Es un soldado de asalto. 410 00:19:53,150 --> 00:19:55,068 Hay un puto soldado de asalto". 411 00:19:55,819 --> 00:19:57,946 Solo era un blanco en el pasillo. 412 00:19:58,030 --> 00:19:59,323 Hacía los ruiditos… 413 00:20:02,451 --> 00:20:04,828 "Es un soldado de asalto, ¿no?". 414 00:20:05,495 --> 00:20:06,872 "No, es un blanco". 415 00:20:06,955 --> 00:20:09,416 "No lo sabía. No me habían dicho qué era". 416 00:20:10,000 --> 00:20:14,379 El colegio público te lanza a una olla de mierda. Hay de todo. 417 00:20:14,463 --> 00:20:17,966 Blancos, negros, mexicanos, chinos, portorriqueños. 418 00:20:18,050 --> 00:20:20,344 Gordos, flacos, gais, heteros. 419 00:20:20,427 --> 00:20:23,222 Sucios, limpios. De todo. 420 00:20:23,305 --> 00:20:25,974 Te empujan dentro. Debes buscarte la vida. 421 00:20:26,058 --> 00:20:27,309 Los niños se asustan. 422 00:20:32,272 --> 00:20:34,441 Van corriendo al profesor: "Tengo miedo". 423 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 El profesor contesta: "Yo también. 424 00:20:38,570 --> 00:20:41,365 Paso por el mismo detector de metales. 425 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 Pega la espalda a la taquilla y estate alerta". 426 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 "¿Qué?". 427 00:20:46,453 --> 00:20:48,622 "Mete gas pimienta en una botella. 428 00:20:48,705 --> 00:20:51,208 Lánzaselo. Eso haría yo". "¿Se lo lanzo?". 429 00:20:52,501 --> 00:20:56,922 Creo que el colegio privado de mis hijos no respeta mi nivel de fama. 430 00:20:58,799 --> 00:21:00,717 De verdad que no. 431 00:21:00,801 --> 00:21:03,762 En serio. Lo juro por Dios. Seré muy sincero. 432 00:21:04,346 --> 00:21:06,682 Esta es mi casa. No voy a reprimirme. 433 00:21:06,765 --> 00:21:10,269 No respetan mi nivel de fama. 434 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 Soy un tío muy humilde. 435 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 Puede no parecerlo por mi última frase, pero lo soy. 436 00:21:19,361 --> 00:21:23,615 No hace falta decir lo evidente. Sabéis quién soy. Sé que lo sabéis. 437 00:21:23,699 --> 00:21:25,867 No me hagáis decir quién soy. 438 00:21:25,951 --> 00:21:29,162 Me ponen en la posición de tener que decir quién soy. 439 00:21:29,663 --> 00:21:33,083 Llevé a los niños al colegio, los profesores me rodearon. 440 00:21:33,166 --> 00:21:35,794 "Señor Hart, nos gustaría hablar con usted. 441 00:21:35,877 --> 00:21:37,462 Va a haber una gran feria. 442 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 La hacemos una vez al año. 443 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 Nos encantaría 444 00:21:42,509 --> 00:21:45,512 que fuera el anfitrión de la de este año". 445 00:21:55,814 --> 00:21:58,317 Le di mucho tiempo para decir que era coña. 446 00:21:58,400 --> 00:21:59,693 No lo dijo. 447 00:22:00,360 --> 00:22:02,779 Dije: "¿Está de coña?". 448 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 "No, es una feria importante. 449 00:22:04,364 --> 00:22:06,283 Nos encantaría que fuera el anfitrión. 450 00:22:06,366 --> 00:22:09,911 Creemos que sería un gran anfitrión en la feria de este año". 451 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Antes de seguir, quiero aclarar algo. 452 00:22:13,415 --> 00:22:16,376 Primero, no tengo nada contra los anfitriones. 453 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 ¿Vale? No quiero salir de mi casa después 454 00:22:20,255 --> 00:22:23,091 y que estéis con carteles de: "Cancelad a Kevin Hart 455 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 porque no respeta a los anfitriones. 456 00:22:25,135 --> 00:22:27,888 Canceladlo, no respeta a los anfitriones". 457 00:22:27,971 --> 00:22:29,556 Son personas maravillosas. 458 00:22:30,307 --> 00:22:32,559 Es un trabajo necesario. Lo entiendo. 459 00:22:33,393 --> 00:22:36,646 He tenido grandes recibimientos en la vida. 460 00:22:37,898 --> 00:22:41,443 Una vez, fui a Walmart y tuve uno fantástico. 461 00:22:41,526 --> 00:22:45,030 No sé ni de dónde salió. Apareció en mi campo de visión. 462 00:22:45,113 --> 00:22:47,032 Entré y me dijo: "Bienvenido a Walmart. 463 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 ¿Viene de compras?". Dije: "¿De dónde coño 464 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 has salido, tío?". 465 00:22:53,538 --> 00:22:56,208 "Compre algo. Hemos bajado los precios". 466 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 Y se fue haciendo el moonwalk. 467 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 Dije: "¿Qué coño ha sido eso? 468 00:23:01,171 --> 00:23:05,258 ¿Qué coño ha pasado?". Me sorprendió tanto el recibimiento 469 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 que no solo compré, 470 00:23:07,260 --> 00:23:10,764 sino que me dejé el cuello buscando a aquel tío a la salida. 471 00:23:11,431 --> 00:23:15,143 Quería que viera mi compra. "¡Ven aquí, tío! 472 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 Ven aquí, quiero enseñarte mi compra". 473 00:23:20,023 --> 00:23:22,526 Vino, le abrí la bolsa. Dijo… 474 00:23:26,613 --> 00:23:31,743 Dijo: "Ha comprado cosas muy buenas". 475 00:23:33,036 --> 00:23:36,415 Me marcó el recibo con un rotulador para que vieran que no había robado. 476 00:23:37,707 --> 00:23:39,626 Dijo: "Vuelva a verme". 477 00:23:39,709 --> 00:23:40,919 Dije: "¿Estarás aquí?". 478 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 Dijo: "¿Quién si no?". E hizo de nuevo el moonwalk. 479 00:23:43,463 --> 00:23:45,006 Le dije: "¿Qué coño? 480 00:23:45,841 --> 00:23:48,510 Es uno de los mejores recibimientos del mundo. 481 00:23:49,094 --> 00:23:51,096 Por supuesto que volveré a verte". 482 00:23:52,639 --> 00:23:56,560 No me meto con los anfitriones. Solo digo que no tuve que hacerlo. 483 00:23:57,227 --> 00:24:00,105 Alcancé el éxito evitándolo. 484 00:24:01,314 --> 00:24:04,526 No puedes pedirme que sea el puto anfitrión. 485 00:24:04,609 --> 00:24:07,320 Tenía una película número uno en taquilla. 486 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 Salía en los autobuses, joder. 487 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 No puedes pedirme eso. 488 00:24:14,995 --> 00:24:16,997 Hay otros padres de alumnos 489 00:24:17,080 --> 00:24:20,041 que son exactores y exactrices que podrían hacerlo. 490 00:24:20,584 --> 00:24:22,586 Carlton de El príncipe de Bel-Air. 491 00:24:23,170 --> 00:24:25,255 Ese es tu anfitrión. 492 00:24:25,755 --> 00:24:28,258 Es quien debe estar en la entrada. 493 00:24:29,468 --> 00:24:33,847 Terry Crews. Sus hijos están ahí. Ese es el anfitrión. Sacando pectorales. 494 00:24:38,560 --> 00:24:40,604 "Bienvenidos a la feria. ¿Un tique?". 495 00:24:42,355 --> 00:24:44,858 Qué combinación. Los padres enloquecerían. 496 00:24:45,734 --> 00:24:46,943 "Qué colegio. 497 00:24:48,111 --> 00:24:50,655 Quiero tiques. Todos los que pueda comprar". 498 00:24:53,158 --> 00:24:56,036 Los padres alucinarían. Unos grandes anfitriones. 499 00:24:57,954 --> 00:24:59,789 Mi mujer dijo lo de siempre. 500 00:25:00,540 --> 00:25:01,666 "Kevin, tranquilo. 501 00:25:02,375 --> 00:25:05,337 Compórtate. Te haces mayor, estás más irritable, 502 00:25:05,420 --> 00:25:08,673 y no querrás contagiar esa energía a tus hijos". 503 00:25:08,757 --> 00:25:12,677 No voy a contagiar a mis hijos. Sé que no se van a contagiar. 504 00:25:13,178 --> 00:25:16,806 Esta pandemia me ha permitido pasar tiempo con mis hijos. 505 00:25:16,890 --> 00:25:19,601 Mucho tiempo. Por primera vez, me di cuenta 506 00:25:19,684 --> 00:25:21,561 de que están un poco mimados. 507 00:25:21,645 --> 00:25:25,524 Pero no es por elección propia, sino por las circunstancias. 508 00:25:25,607 --> 00:25:28,610 Tengo buenos hijos. Son geniales. Debo ser sincero. 509 00:25:28,693 --> 00:25:31,488 He tenido mucha suerte. Son geniales. 510 00:25:31,571 --> 00:25:34,991 Pero por sus circunstancias, están un poco mimados. 511 00:25:35,075 --> 00:25:38,703 Por ejemplo, siempre han ido en avión privado. No lo pidieron. 512 00:25:38,787 --> 00:25:41,873 Es así desde que nacieron. Solo viajan conmigo. 513 00:25:42,624 --> 00:25:45,835 Solo han viajado sin mí en la pandemia con mi exmujer. 514 00:25:45,919 --> 00:25:49,214 Fueron a Filadelfia con su madre para ver a su abuela. 515 00:25:49,297 --> 00:25:54,177 Me llamaron desde el aeropuerto. Parecía que estaban en Bagdad. 516 00:25:54,261 --> 00:25:55,595 No había visto… 517 00:25:56,304 --> 00:25:59,015 tal nivel de pánico en mi puta vida. 518 00:25:59,099 --> 00:26:01,476 Me llamaron desde el aeropuerto. "¡Papá! 519 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 ¿Qué pasa?". 520 00:26:04,771 --> 00:26:08,567 Mi hija dijo: "Me quitan las cremas y el dentífrico. ¿Qué hago? 521 00:26:11,736 --> 00:26:13,238 Debo pasar por el detector…". 522 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 Mi hijo le quitó el teléfono: "¿Qué coño pasa, papá? 523 00:26:17,117 --> 00:26:18,785 No puedo llevar las maletas. 524 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 Ni la mochila ni la maleta ni la bolsa. 525 00:26:22,414 --> 00:26:25,584 Debo poner los juegos debajo. ¿Cómo voy a jugar?". 526 00:26:28,128 --> 00:26:30,922 Les dije: "Relajaos. ¡Basta! 527 00:26:32,173 --> 00:26:33,049 Los dos. 528 00:26:34,050 --> 00:26:35,760 Se llama seguridad. 529 00:26:36,803 --> 00:26:38,805 Control de seguridad. 530 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 Se llama vivir con vuestra madre. 531 00:26:42,475 --> 00:26:44,185 ¿Vale? Hay una diferencia. 532 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 Se dejan las maletas. Tranquilos. 533 00:26:47,939 --> 00:26:49,149 Las cosas cambian. 534 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 No pasa nada. 535 00:26:52,360 --> 00:26:53,820 Lo superaréis". 536 00:26:54,904 --> 00:26:58,241 No era consciente de algunas de las cosas que hago. 537 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 Vamos al parque de atracciones y nos subimos en todo. 538 00:27:01,202 --> 00:27:03,747 Nos subimos en todo en 30 o 40 minutos. 539 00:27:04,456 --> 00:27:08,376 ¿Cómo? Bueno, llamo con antelación y me asignan un encargado. 540 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 Voy al parque y el encargado nos lleva 541 00:27:10,754 --> 00:27:14,090 al principio de la cola de las atracciones. Durante años. 542 00:27:14,591 --> 00:27:18,386 Pero se lo explico a mis hijos: "Esto se gana. No es un regalo. 543 00:27:18,970 --> 00:27:20,430 No ocurre porque sí. 544 00:27:20,513 --> 00:27:24,559 Vuestro padre trabajó mucho para poder saltarse las colas. 545 00:27:25,185 --> 00:27:27,937 Hay reglas. No te saltas la cola sin más. 546 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 Regla número uno: cuando pasemos por la cola, 547 00:27:30,815 --> 00:27:34,778 no hagáis contacto visual con nadie de la cola. 548 00:27:34,861 --> 00:27:35,904 ¿Me oís? 549 00:27:36,571 --> 00:27:38,865 Mantened la vista al frente 550 00:27:39,491 --> 00:27:43,536 y no miréis a los lados hasta que lleguemos al principio. 551 00:27:44,162 --> 00:27:47,874 La gente dirá cosas. Dirán cosas feas 552 00:27:47,957 --> 00:27:49,209 de mí y de vosotros. 553 00:27:49,292 --> 00:27:50,919 Ignoradlos. 554 00:27:51,002 --> 00:27:54,214 Ignoradlos porque ¿sabéis qué? Nos iremos a casa. 555 00:27:54,297 --> 00:27:56,091 No volveremos a verlos. 556 00:27:56,675 --> 00:28:00,261 ¿Sabéis dónde estarán ellos? Seguirán en la puta cola. 557 00:28:00,345 --> 00:28:02,263 Seguirán en la cola. 558 00:28:03,556 --> 00:28:04,974 Esa es la realidad". 559 00:28:07,143 --> 00:28:09,396 Mis hijos lo procesaron y entendieron. 560 00:28:10,021 --> 00:28:11,940 Así lo hemos hecho durante años. 561 00:28:12,941 --> 00:28:16,778 Me llamaron por FaceTime desde el parque. Iban con sus primos. 562 00:28:17,987 --> 00:28:21,449 Les contesté. Noté que estaban débiles, 563 00:28:21,533 --> 00:28:24,327 malnutridos, llevaban horas sin comer, lo noté. 564 00:28:24,411 --> 00:28:26,871 Tenían blanca la comisura de los labios. 565 00:28:28,456 --> 00:28:30,125 Apenas se mantenían en pie. 566 00:28:33,878 --> 00:28:35,422 "¡Papá! 567 00:28:36,881 --> 00:28:40,760 Llevamos horas en la cola, no hemos subido a nada. 568 00:28:42,095 --> 00:28:44,889 Tenemos el pase rápido, pero no es nada rápido. 569 00:28:48,643 --> 00:28:51,104 ¿Puedes llamar a alguien o hacer algo?". 570 00:28:51,187 --> 00:28:52,605 Dije: "¿Con quién estáis?". 571 00:28:52,689 --> 00:28:56,151 "Con los primos". "¿Está vuestra madre ahí?". "Sí". 572 00:28:56,234 --> 00:28:58,069 "Que se ponga". 573 00:28:58,153 --> 00:29:00,822 Su madre se puso. "Hola, ¿qué tal?". "Hola. 574 00:29:01,322 --> 00:29:02,949 Jaque mate, bruja". Y colgué. 575 00:29:05,076 --> 00:29:05,994 Fui rápido. 576 00:29:08,288 --> 00:29:11,958 No he repasado estos chistes con mi ex, quiero que lo sepáis. 577 00:29:12,959 --> 00:29:16,004 Estos chistes tendrán un precio. 578 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 Le tendré que comprar un Tesla. 579 00:29:19,132 --> 00:29:24,596 Pasará algo. Pero es un buen chiste. Dos buenos chistes, no puedo descartarlos. 580 00:29:25,513 --> 00:29:27,849 Los pensé mucho tiempo. 581 00:29:28,641 --> 00:29:31,811 Debo dejarlos volar. A pesar de las consecuencias. 582 00:29:32,520 --> 00:29:36,399 Le enviaré unos mensajes de texto cuando acabe a ver cómo está. 583 00:29:39,736 --> 00:29:43,031 Mi mujer siempre dice lo mismo: "Kevin, te haces mayor. 584 00:29:43,114 --> 00:29:45,283 Estás enfadado, irritable". 585 00:29:45,366 --> 00:29:48,953 Vengo a deciros que sí me hago viejo. Chicos, 41 años ya. 586 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Lo sé. 587 00:29:52,999 --> 00:29:54,584 ¿Cómo ha pasado el tiempo? 588 00:29:54,667 --> 00:29:56,377 Hace nada tenía 22. 589 00:29:56,961 --> 00:29:59,380 No te das cuenta de que el tiempo vuela. 590 00:29:59,464 --> 00:30:03,259 Veo mis carteles en la pared y son la cronología de mi vida. 591 00:30:03,343 --> 00:30:05,887 Casi 16 años haciendo comedia. 592 00:30:06,387 --> 00:30:09,098 Dieciséis putos años de comedia, qué locura. 593 00:30:10,809 --> 00:30:12,143 Cuarenta y un años. 594 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 ¿Qué ha pasado? 595 00:30:14,562 --> 00:30:16,189 Las cosas cambian a los 40. 596 00:30:16,272 --> 00:30:18,858 Te lo dicen y no te lo crees, pero cambian. 597 00:30:18,942 --> 00:30:22,070 Estoy aquí para decíroslo. 598 00:30:22,153 --> 00:30:26,282 Mi mayor cambio, después de los 40, fue que se me cayeron las pelotas. 599 00:30:26,783 --> 00:30:29,702 Se me alargaron las pelotas. No lo pedí. 600 00:30:30,328 --> 00:30:32,789 No sé cómo pasó. Me incliné en la cocina. 601 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 Mi mujer dijo: "¿Llevas dados en el bolsillo trasero?". 602 00:30:35,625 --> 00:30:38,169 "No llevo dados en el bolsillo trasero". 603 00:30:38,795 --> 00:30:42,173 Me lo toqué y dije: "Mierda, son las pelotas. 604 00:30:43,007 --> 00:30:46,386 ¿Cómo me han llegado hasta ahí? ¿Qué me ha pasado? 605 00:30:46,469 --> 00:30:47,887 ¿Cuánto he dormido? 606 00:30:49,806 --> 00:30:51,933 ¿Quién me las ha estirado mientras dormía?". 607 00:30:54,936 --> 00:30:58,314 Lo importante es lo contento que estoy a esta edad. 608 00:30:58,398 --> 00:30:59,691 Estoy bien. 609 00:31:00,316 --> 00:31:03,653 Soy un hombre serio. Estoy bien. No necesito hacer mucho. 610 00:31:03,736 --> 00:31:05,530 Me encanta estar en casa. 611 00:31:06,322 --> 00:31:08,157 Yo construí esta casa. 612 00:31:08,241 --> 00:31:10,743 Mi mujer y yo. Es donde queríamos estar. 613 00:31:10,827 --> 00:31:13,329 Queríamos estar en esta casa. 614 00:31:13,413 --> 00:31:17,125 Construyamos la casa de nuestros sueños para no salir de ella. 615 00:31:17,208 --> 00:31:20,503 Las mujeres tienen un problema con quedarse sentadas. 616 00:31:20,587 --> 00:31:25,967 Les cuesta mucho quedarse sentadas. 617 00:31:27,218 --> 00:31:29,596 Quedarse sentadas, joder. 618 00:31:30,221 --> 00:31:31,806 Para ellas es una tarea. 619 00:31:32,515 --> 00:31:35,184 Su frase favorita es: "Vamos a hacer algo". 620 00:31:36,144 --> 00:31:37,854 "¿El qué?". "Algo". 621 00:31:39,022 --> 00:31:41,566 "¿Qué coño dices?". "Algo". 622 00:31:44,027 --> 00:31:45,403 Un puñado de hombres… 623 00:31:45,486 --> 00:31:47,989 Un puñado de hombres se alegran. "¡Sí!". 624 00:31:48,740 --> 00:31:51,075 "Algo, no sé. Algo". 625 00:31:52,911 --> 00:31:55,914 ¿Sabéis cuál es su mayor problema? Volver al pasado. 626 00:31:56,372 --> 00:31:58,207 Hacer lo que hacía de joven. 627 00:31:58,291 --> 00:32:01,127 Señoras, os diré algo. Envejecer está bien. 628 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 No pasa nada por envejecer. 629 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 No pasa nada. 630 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 Dejad de luchar contra la edad. 631 00:32:10,428 --> 00:32:13,806 La belleza de envejecer es poder mirar atrás y ver 632 00:32:13,890 --> 00:32:17,352 todo lo que superaste cuando eras joven. 633 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 Eso mola. 634 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 Dejad de intentar huir de eso. 635 00:32:22,106 --> 00:32:24,692 No intentéis volver a hacerlo. Se acabó. 636 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 Se acabó, joder. 637 00:32:27,737 --> 00:32:31,407 El otro día dijo: "Salgamos esta noche. Vamos a colocarnos". 638 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Le dije: "De eso nada. No. 639 00:32:35,620 --> 00:32:37,497 ¿Por qué iba a hacerlo? No. 640 00:32:37,580 --> 00:32:39,707 Me sienta mal". 641 00:32:40,249 --> 00:32:43,628 Tomo un chupito y se me queda en el pecho de tres a cinco minutos. 642 00:32:44,212 --> 00:32:47,715 Se me paraliza el lado izquierdo y empiezo a temblar. 643 00:32:47,799 --> 00:32:51,177 Tengo que soltar un pedo o cagar. No sé qué, me pasa algo. 644 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 Pongo caras raras. 645 00:32:53,221 --> 00:32:56,099 Se lo describí a mi mujer con todo detalle. 646 00:32:56,766 --> 00:32:58,434 ¿Sabéis qué me respondió? 647 00:32:58,518 --> 00:33:00,603 "Nunca quieres divertirte conmigo". 648 00:33:01,104 --> 00:33:04,232 Le dije: "Acabo de describirte un ictus. 649 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 Es un ictus. 650 00:33:06,275 --> 00:33:09,028 Un ictus en toda regla. Me paralizo". 651 00:33:09,612 --> 00:33:11,823 "No quieres divertirte conmigo. 652 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 Nunca quieres hacer cosas". 653 00:33:15,493 --> 00:33:18,663 Después de los 40, baja tu nivel de preocupación. 654 00:33:19,247 --> 00:33:20,623 Todo me la suda. 655 00:33:21,249 --> 00:33:24,252 Que mi mujer quiere salir y yo no: "Sal tú. Me la suda. 656 00:33:24,961 --> 00:33:27,505 En serio. Me la suda lo que hagas". 657 00:33:27,588 --> 00:33:31,134 No lo digo de malos modos. Es en serio. Me la suda. "¡Sal! 658 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 Que te lo pases bien. ¡Vete!". 659 00:33:33,845 --> 00:33:37,306 Señoras, no sabéis hacer que os suden las cosas. Es vuestro problema. 660 00:33:37,890 --> 00:33:41,436 Si pudierais igualar en eso a los hombres, 661 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 el mundo sería un lugar mejor. 662 00:33:44,439 --> 00:33:47,400 Sería un lugar mejor. Pero no sabéis hacerlo. 663 00:33:47,483 --> 00:33:49,902 Siempre buscáis una preocupación porque… 664 00:33:50,486 --> 00:33:53,656 No podéis. No lo procesáis. No podéis asumirlo. 665 00:33:55,033 --> 00:33:57,869 Os diré cuál es vuestro problema, escuchadme. 666 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 Lo que vuelve loca a una mujer. 667 00:34:01,289 --> 00:34:05,334 Os enfadáis si un hombre no reacciona 668 00:34:05,418 --> 00:34:08,296 como creéis que reaccionaríais vosotras. 669 00:34:09,005 --> 00:34:10,173 Voy a repetirlo. 670 00:34:11,591 --> 00:34:17,013 Señoras, os enfadáis si un hombre no reacciona 671 00:34:17,096 --> 00:34:20,683 como creéis que reaccionaríais vosotras. 672 00:34:21,267 --> 00:34:25,271 Por eso siempre buscáis que no se la sude. 673 00:34:25,855 --> 00:34:28,483 Porque decís: "A mí no me la sudaría". 674 00:34:28,566 --> 00:34:29,400 Sí. 675 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 - "Así que no debería sudártela". - Sí. 676 00:34:31,736 --> 00:34:33,696 Por eso buscáis esa reacción. 677 00:34:34,655 --> 00:34:36,532 Mi mujer lo hace continuamente. 678 00:34:37,075 --> 00:34:38,451 Quiere salir. "Sal". 679 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 No puede irse sin más. "Vale, cariño, me voy". 680 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 "Guay". 681 00:34:44,832 --> 00:34:45,917 "Con las chicas". 682 00:34:46,000 --> 00:34:46,834 "Vale". 683 00:34:48,294 --> 00:34:50,088 "Seguro que nos colocamos". 684 00:34:50,171 --> 00:34:51,130 "Muy bien". 685 00:34:53,341 --> 00:34:57,011 "No sé a qué hora volveremos". "Estaré dormido, no importa". 686 00:34:58,012 --> 00:35:01,641 Busca que no te la sude. ¡Me la suda todo! 687 00:35:01,724 --> 00:35:06,145 "¡Sal!". Me encanta que te vayas para poder comer patatas del ombligo. 688 00:35:06,229 --> 00:35:07,271 Me la suda. 689 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 "¡Vete!". 690 00:35:11,234 --> 00:35:12,276 No pueden. 691 00:35:13,653 --> 00:35:14,987 Y queréis que seamos iguales. 692 00:35:15,071 --> 00:35:19,617 No lo entendéis. En primer lugar, no esperéis que seamos tan inteligentes. 693 00:35:20,159 --> 00:35:23,162 Si un hombre sale con más de 40 años, 694 00:35:23,246 --> 00:35:25,164 no tiene ningún plan. 695 00:35:25,248 --> 00:35:28,251 No tiene agenda. No tiene horario. 696 00:35:28,334 --> 00:35:31,379 Dejad de preguntar porque no tenemos respuestas. 697 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 Sé que muchas inseguridades son culpa de los hombres 698 00:35:34,632 --> 00:35:37,260 y de cosas que hicieron en el pasado, soy culpable, 699 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 pero a los 40, eso desaparece. 700 00:35:40,054 --> 00:35:42,849 Se esfuma. Nos la suda todo. Nos da igual. 701 00:35:43,516 --> 00:35:45,059 Dejad de buscar. 702 00:35:45,726 --> 00:35:48,271 Le dije… Una vez le dije que iba a salir. 703 00:35:48,354 --> 00:35:51,482 "Cariño, voy a salir". "¿Adónde vas?". "Aún no lo sé". 704 00:35:52,900 --> 00:35:53,818 "¿Con quién?". 705 00:35:53,901 --> 00:35:55,444 "Con quien venga, no sé". 706 00:35:57,238 --> 00:36:00,449 "¿Qué vais a hacer?". "Intento enterarme. No lo sé". 707 00:36:01,450 --> 00:36:02,368 "¿Vais a comer?". 708 00:36:02,451 --> 00:36:04,537 "Eso espero, tengo hambre. No he comido". 709 00:36:05,163 --> 00:36:08,833 "¿Cuándo vuelves?". "Cuando acabe". "¿Qué coño pasa aquí?". 710 00:36:09,417 --> 00:36:12,253 "¿Me vas a poner nota? ¡No tengo las respuestas! 711 00:36:12,753 --> 00:36:15,381 Estoy suspendiendo. Deja de preguntarme". 712 00:36:15,882 --> 00:36:17,383 No lo soporto. 713 00:36:18,259 --> 00:36:20,887 A veces, hay un alto nivel de inseguridad 714 00:36:20,970 --> 00:36:23,306 que no merecéis. 715 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 Una vez discutimos. 716 00:36:25,683 --> 00:36:27,185 Tuvimos una discusión. 717 00:36:27,268 --> 00:36:30,146 Por dos motivos. Uno: me preguntó algo importante. 718 00:36:30,229 --> 00:36:31,772 Le dije que no lo sabía. 719 00:36:31,856 --> 00:36:34,192 Otro secreto. Si decimos que vamos a salir, 720 00:36:34,275 --> 00:36:38,821 solemos reunirnos en un parking a decidir qué hacemos. 721 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 De hecho, tenemos otra reunión. 722 00:36:41,282 --> 00:36:44,619 "¿Cuál es el plan?". "Creí que lo tenías". "Y yo que lo tenías tú". 723 00:36:44,702 --> 00:36:47,955 "¿Nadie tiene plan? Me largo. No me quedo para esto". 724 00:36:48,039 --> 00:36:50,499 Me voy a dormir. Llego pronto a casa. 725 00:36:50,583 --> 00:36:52,543 "Llegas pronto. Estabas con una zorra". 726 00:36:52,627 --> 00:36:53,586 "¡No es verdad! 727 00:36:54,420 --> 00:36:57,340 He estado en el parking del Home Depot 45 minutos, 728 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 hablando de nada, por eso he vuelto". 729 00:37:02,345 --> 00:37:03,888 No me gusta discutir. 730 00:37:05,264 --> 00:37:07,350 A mi edad ya no discuto. Me voy. 731 00:37:07,433 --> 00:37:10,519 Es mi nueva actitud. "Discute tú sola. Ahora vuelvo. 732 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 Ahora vuelvo. 733 00:37:12,647 --> 00:37:14,982 Ojalá no tengas energía cuando vuelva". 734 00:37:15,524 --> 00:37:16,692 Esa es mi actitud. 735 00:37:16,776 --> 00:37:20,529 Discutimos por la mañana y me fui. Eran las 7:00. Me llamó. 736 00:37:20,613 --> 00:37:23,407 Me dijo: "Fijo que te están chupando la polla". 737 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 ¿A las 7:00? 738 00:37:25,868 --> 00:37:29,622 ¿Qué zorra es tan ambiciosa para salir a las 7:00 739 00:37:30,248 --> 00:37:31,082 a chupar pollas? 740 00:37:31,165 --> 00:37:34,460 ¿Con qué tipo de fulanas se cree que trato? ¡Por Dios! 741 00:37:35,628 --> 00:37:38,965 ¿A las 7:00 te preocupa que haya una chupapollas suelta? 742 00:37:40,007 --> 00:37:41,092 ¿Qué lees? 743 00:37:41,175 --> 00:37:45,513 ¿Qué blog te dijo que te preocuparas por una chupapollas a las 7:00? 744 00:37:46,013 --> 00:37:47,723 "¡Vigilad a vuestro hombre! 745 00:37:48,849 --> 00:37:51,352 Hay una chupapollas merodeando a las 7:00". 746 00:37:51,978 --> 00:37:53,437 "Gracias, chica". 747 00:37:54,397 --> 00:37:55,481 "Lo vi en mi… 748 00:37:56,315 --> 00:37:58,651 Lo vi en mi cámara de seguridad. 749 00:37:58,734 --> 00:38:00,528 Estaba fuera buscando pollas". 750 00:38:01,654 --> 00:38:02,738 Bajé… 751 00:38:04,699 --> 00:38:07,660 "La vi buscando pollas en mi cámara de seguridad. 752 00:38:07,743 --> 00:38:10,663 Estaba por ahí buscando pollas". 753 00:38:12,039 --> 00:38:13,749 Me pasan cosas surrealistas. 754 00:38:15,209 --> 00:38:19,130 Mi mujer superó sus inseguridades cuando leyó mi grupo de chat. 755 00:38:19,880 --> 00:38:22,967 Si estáis aquí con un hombre de más de 40 años, 756 00:38:23,050 --> 00:38:24,927 cogedle el móvil y leedlo. 757 00:38:26,053 --> 00:38:26,929 ¡Hacedlo! 758 00:38:27,430 --> 00:38:29,348 ¿Más de 40? Hacedlo. 759 00:38:30,099 --> 00:38:30,933 ¿Menos de 40? 760 00:38:31,017 --> 00:38:32,852 No lo recomiendo, es un riesgo. 761 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 Te la juegas. 762 00:38:35,938 --> 00:38:37,982 ¿Cuarenta o más? ¡Leedlo! 763 00:38:38,482 --> 00:38:43,321 Nunca leeréis otra conversación más inconsistente ni tan poco concreta. 764 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 Todas las conversaciones empiezan igual. 765 00:38:47,283 --> 00:38:48,659 Empiezan genial. 766 00:38:49,285 --> 00:38:50,536 "¡Tíos! 767 00:38:52,163 --> 00:38:54,957 ¿Visteis el culo de Rihanna?". "Madre mía". 768 00:38:55,041 --> 00:38:56,083 "¡Mierda!". 769 00:38:56,167 --> 00:38:57,209 "¡Joder!". 770 00:38:57,293 --> 00:38:58,294 "Lo vi". 771 00:38:59,128 --> 00:39:00,713 Aparece una pregunta al azar. 772 00:39:00,796 --> 00:39:03,799 "Si te quedas sin mantequilla, ¿qué le pones a la sartén?". 773 00:39:03,883 --> 00:39:04,717 "¿Qué?". 774 00:39:06,427 --> 00:39:07,970 "No tengo mantequilla. 775 00:39:08,471 --> 00:39:09,472 ¿Qué uso?". 776 00:39:09,555 --> 00:39:10,765 "¿Cómo es posible?". 777 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 "No lo sé, se acabó". 778 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 Aparece otra afirmación. 779 00:39:14,435 --> 00:39:16,937 "Yo no puedo comerla, me da gota". 780 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 "¿Gota? 781 00:39:19,106 --> 00:39:21,025 ¿Has tenido gota?". "La tuve". 782 00:39:21,108 --> 00:39:22,485 "No lo sabía". 783 00:39:22,568 --> 00:39:24,403 "Os lo dije a todos". 784 00:39:24,487 --> 00:39:26,322 Entra otra pregunta. 785 00:39:26,405 --> 00:39:27,823 "¿Qué coño es la gota?". 786 00:39:29,950 --> 00:39:31,911 Entra una foto de WebMD. 787 00:39:33,537 --> 00:39:35,664 Descripción de la gota y sus efectos. 788 00:39:35,748 --> 00:39:37,458 "Joder, ¿has tenido eso?". 789 00:39:38,876 --> 00:39:40,711 Y no habla en cinco días. 790 00:39:40,795 --> 00:39:41,754 Nadie dice nada. 791 00:39:43,255 --> 00:39:45,758 Con 40 o más, el chat muere. 792 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Nadie lo acaba. 793 00:39:48,010 --> 00:39:51,931 Al sexto día, lo retoman donde se quedó. "¿Qué más te da gota?". 794 00:39:55,184 --> 00:39:57,353 Mi amigo Joey no sabe usar emojis. 795 00:39:59,105 --> 00:40:03,359 Por eso su mujer creyó pillarlo. Joey es el más mayor, el que tiene gota. 796 00:40:04,819 --> 00:40:06,987 Nos metemos con él. "Cabrón gotero". 797 00:40:07,071 --> 00:40:07,947 Le pinchamos. 798 00:40:08,447 --> 00:40:09,532 Se cabrea. 799 00:40:09,615 --> 00:40:13,828 "Estoy harto de vuestras burlas. Os jode que haga lo correcto. 800 00:40:13,911 --> 00:40:15,371 Llevo una vida sana. 801 00:40:15,454 --> 00:40:17,832 De hecho, voy a comprarme esto ya". 802 00:40:17,915 --> 00:40:20,709 Puso cinco berenjenas seguidas. 803 00:40:21,502 --> 00:40:22,795 Luego puso 804 00:40:22,878 --> 00:40:25,297 los emojis de la lengua y la salpicadura. 805 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 Dije: "¿De qué coño hablas, Joey? 806 00:40:28,717 --> 00:40:30,803 ¿De qué estás hablando? 807 00:40:30,886 --> 00:40:33,305 Has dicho que vas a comerte cinco pollas… 808 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 y las vas a chupar. Eso has dicho". 809 00:40:37,268 --> 00:40:38,644 "¡No he dicho eso!". 810 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 "Sí lo has dicho. 811 00:40:40,271 --> 00:40:42,481 Cinco berenjenas, lengua, salpicadura. 812 00:40:42,565 --> 00:40:46,652 Te las vas a meter en la boca y las vas a chupar, eso has dicho". 813 00:40:52,116 --> 00:40:53,159 Joder con Joey. 814 00:40:53,742 --> 00:40:56,620 Cuando cumples años, eres más directo y sincero. 815 00:40:57,413 --> 00:41:01,834 Mi mujer y yo tenemos una relación muy directa y sincera. 816 00:41:01,917 --> 00:41:03,127 Muy sincera. 817 00:41:03,794 --> 00:41:04,879 Muy sincera, tío. 818 00:41:05,421 --> 00:41:06,630 El otro día me dijo: 819 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 "El sexo contigo ya no es como antes". 820 00:41:09,717 --> 00:41:11,051 ¡En mi puta cara! 821 00:41:12,470 --> 00:41:13,637 ¿No es cruel? 822 00:41:14,430 --> 00:41:17,057 Estamos en mi casa, no me cuesta ser sincero. 823 00:41:17,141 --> 00:41:18,476 En mi puta cara. 824 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 Dijo que estoy decayendo. 825 00:41:22,521 --> 00:41:24,106 ¿Sabéis qué respondí? 826 00:41:24,690 --> 00:41:26,317 "Eso pasa". Eso le dije. 827 00:41:27,234 --> 00:41:28,068 "Eso pasa". 828 00:41:29,320 --> 00:41:30,321 Me la suda. 829 00:41:31,155 --> 00:41:33,908 Tengo 41 años, no puedo estar follando todo el día. 830 00:41:33,991 --> 00:41:35,659 Estoy cansado. 831 00:41:36,577 --> 00:41:39,038 No puedes tener éxito y follar bien. 832 00:41:39,121 --> 00:41:40,623 Eso dije. Es lo que creo. 833 00:41:41,916 --> 00:41:45,002 Es lo que creo. No voy a retractarme. Eso dije. 834 00:41:46,337 --> 00:41:49,423 No puedes tener éxito y follar bien. 835 00:41:50,508 --> 00:41:53,093 Le dije: "Escoge entre esta vida o que folle bien. 836 00:41:53,177 --> 00:41:54,845 No pueden ser las dos cosas. 837 00:41:55,763 --> 00:41:58,057 No puedo darte ambas. Elige una". 838 00:41:59,225 --> 00:42:01,685 Cuando follaba bien, no tenía nada. 839 00:42:03,395 --> 00:42:06,565 Follaba para conseguir un transporte. 840 00:42:07,191 --> 00:42:08,400 Por tiques de metro. 841 00:42:09,443 --> 00:42:12,446 Si me cansaba de andar, usaba el sexo 842 00:42:12,530 --> 00:42:14,657 para meterme en el coche de alguien. 843 00:42:15,241 --> 00:42:18,702 Hacía frío en Filadelfia. No conocéis mi vida. No me juzguéis. 844 00:42:21,872 --> 00:42:24,708 Pero cuando te casas, tienes que transigir. 845 00:42:25,292 --> 00:42:26,502 Llegar a un acuerdo. 846 00:42:27,419 --> 00:42:30,214 Le dije: "¿Crees que debo mejorar sexualmente? 847 00:42:30,297 --> 00:42:31,298 Elige un día. 848 00:42:32,258 --> 00:42:33,342 Elige un día. 849 00:42:33,425 --> 00:42:36,845 Ese día follaré bien. 850 00:42:38,222 --> 00:42:43,852 Elige un día y ese día tengo que follar bien". 851 00:42:44,603 --> 00:42:46,647 Eligió el día ocho de cada mes. 852 00:42:47,523 --> 00:42:48,357 "Vale. 853 00:42:49,692 --> 00:42:51,485 Pues prepárate 854 00:42:53,487 --> 00:42:57,491 porque voy a darte como no te han dado en la vida. 855 00:42:58,909 --> 00:43:01,954 Te voy a zumbar. Eso voy a hacer". 856 00:43:02,746 --> 00:43:05,374 Tuvo gracia hasta que se acercó el día. 857 00:43:06,166 --> 00:43:07,835 Me puse muy nervioso, tío. 858 00:43:09,545 --> 00:43:11,297 Mis amigos decían: "¿Estás bien?". 859 00:43:11,380 --> 00:43:13,841 "No. Follo dentro de cinco días". 860 00:43:14,925 --> 00:43:16,093 El día ocho, 861 00:43:16,176 --> 00:43:18,554 bebía zumo de piña y comía apio. No… 862 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 No sé qué coño me pasaba. 863 00:43:21,932 --> 00:43:24,810 Sudaba. "Tengo que follar dentro de tres días". 864 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 La cuenta atrás. 865 00:43:25,978 --> 00:43:28,647 Parecía que era la final de la NBA. 866 00:43:29,356 --> 00:43:31,775 Me ponía hielo en las piernas. 867 00:43:32,735 --> 00:43:34,737 Llegó el día ocho y lo hice bien. 868 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Le di un buen meneo. 869 00:43:37,197 --> 00:43:39,158 Gracias por el aplauso. 870 00:43:39,992 --> 00:43:42,703 Es triste que aplaudáis eso, pero lo acepto. 871 00:43:43,370 --> 00:43:45,539 "Gracias a Dios, Kevin. ¡Joder!". 872 00:43:47,082 --> 00:43:48,876 Mi sinceridad me la ha jugado. 873 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 Follé bien el día ocho. 874 00:43:54,715 --> 00:43:58,010 Como es típico en las mujeres, el día nueve 875 00:43:58,093 --> 00:43:59,511 quiso más. 876 00:44:00,220 --> 00:44:02,806 Ese no era el acuerdo. No era el trato. 877 00:44:03,682 --> 00:44:04,975 Dije un día. 878 00:44:05,684 --> 00:44:10,314 Los demás días podía ser malo o no. ¿No esperarás lo mismo? 879 00:44:11,148 --> 00:44:15,152 Me fui a la cama y a las 20:30 llega ella, borracha perdida. 880 00:44:15,778 --> 00:44:16,820 Es tarde. 881 00:44:18,322 --> 00:44:20,324 Intentó despertarme: "Levanta. 882 00:44:20,991 --> 00:44:22,326 Quiero más sexo. 883 00:44:23,452 --> 00:44:25,371 Quiero más de eso del día ocho". 884 00:44:25,454 --> 00:44:26,580 Eso me dijo. 885 00:44:29,833 --> 00:44:33,253 "Quiero más del día ocho. Dame más del día ocho". 886 00:44:34,088 --> 00:44:36,674 Le solté: "Quítame las manos de encima. 887 00:44:37,257 --> 00:44:38,967 Me despiertas a estas horas. 888 00:44:39,885 --> 00:44:41,136 Despiertas al perro". 889 00:44:41,845 --> 00:44:45,057 Cuando te haces mayor, te preocupan mucho los animales. 890 00:44:45,557 --> 00:44:48,018 "El perro lleva dos semanas sin dormir bien, 891 00:44:48,102 --> 00:44:49,728 ¿y vienes aquí gritando? 892 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 Estoy muy cabreado". 893 00:44:52,648 --> 00:44:54,400 El perro y yo fuimos a dormir abajo. 894 00:44:54,900 --> 00:44:58,112 A otro cuarto. "No me quedaré contigo y tu egoísmo 895 00:44:58,904 --> 00:45:01,031 porque quieres más del día ocho. 896 00:45:01,115 --> 00:45:03,409 Acabas de perder un mes". 897 00:45:04,618 --> 00:45:07,454 Quité el siguiente día ocho del contrato. 898 00:45:09,748 --> 00:45:11,375 ¿Sabéis qué me hace gracia? 899 00:45:11,959 --> 00:45:13,794 Oír a otros hablar de sexo. 900 00:45:13,877 --> 00:45:14,962 Con eso me basta. 901 00:45:15,754 --> 00:45:18,340 Oír a otros hablar de sexo es divertidísimo. 902 00:45:19,591 --> 00:45:22,302 Los más divertidos son mis sobrinos. 903 00:45:22,386 --> 00:45:24,304 Tienen 21 y 22 años. 904 00:45:24,388 --> 00:45:27,558 Es lo más divertido que puedes oír. 905 00:45:28,434 --> 00:45:31,562 Porque no te dan la información, 906 00:45:31,645 --> 00:45:33,063 tienes que sacársela. 907 00:45:33,814 --> 00:45:36,358 Les pones la trampa y caen. 908 00:45:36,442 --> 00:45:38,152 Caen siempre. 909 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 Llego ya preparado. 910 00:45:39,528 --> 00:45:41,363 "No habéis follado". 911 00:45:42,698 --> 00:45:43,615 Siempre caen. 912 00:45:43,699 --> 00:45:44,825 "¿Quién?". 913 00:45:47,286 --> 00:45:48,996 Siempre. "¿Quién? 914 00:45:49,621 --> 00:45:53,333 No lo dirás por mí. No dirás que no he follado. 915 00:45:53,417 --> 00:45:54,418 ¡Sí que follo! 916 00:45:55,210 --> 00:45:56,837 Sé que no lo dices por mí. 917 00:45:57,546 --> 00:45:58,714 Venga ya, tío". 918 00:45:58,797 --> 00:46:00,174 "No folláis. 919 00:46:00,924 --> 00:46:02,760 Sé que no folláis". 920 00:46:03,385 --> 00:46:04,219 "Yo sí follo". 921 00:46:04,303 --> 00:46:06,972 "Contadme qué hacéis". "No te lo cuento. 922 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 Si te lo cuento, lo usarás en tu monólogo". 923 00:46:10,017 --> 00:46:11,560 "No hablaré de vosotros. 924 00:46:12,770 --> 00:46:14,271 ¿Para qué iba a hacerlo? 925 00:46:14,354 --> 00:46:15,856 Tengo chistes, no os necesito. 926 00:46:16,482 --> 00:46:19,318 ¿Qué hacéis? Decidme lo más guarro que habéis hecho". 927 00:46:19,401 --> 00:46:21,361 "¿No nos juzgarás?". "No. 928 00:46:21,445 --> 00:46:23,197 ¿Cómo voy a juzgaros?". 929 00:46:24,072 --> 00:46:24,907 "Vale. 930 00:46:25,949 --> 00:46:27,576 Lo más guarro que he hecho… 931 00:46:28,744 --> 00:46:30,579 Fui al cine con una chica. 932 00:46:31,455 --> 00:46:35,167 Me dijo que comprara un cubo grande de palomitas. 933 00:46:35,250 --> 00:46:38,879 Lo compré, me senté, cortó un agujero en el fondo, 934 00:46:38,962 --> 00:46:42,049 me dijo que la metiera y me hizo una paja de mantequilla". 935 00:46:42,132 --> 00:46:44,885 Dije: "¿Cómo?". 936 00:46:45,427 --> 00:46:48,180 Tuve que fingir que sabía qué era. 937 00:46:52,935 --> 00:46:54,686 "Una paja de mantequilla. 938 00:46:56,104 --> 00:46:57,523 Qué buena. 939 00:46:58,482 --> 00:47:00,192 Una paja de mantequilla". 940 00:47:03,028 --> 00:47:05,239 Sabes que eres mayor porque preguntas mal. 941 00:47:05,989 --> 00:47:08,367 "¿Y por qué desperdiciar las palomitas? 942 00:47:08,450 --> 00:47:10,035 Debiste comprar el chico. 943 00:47:10,118 --> 00:47:12,913 Hay 12 o 14 dólares de diferencia, ¿no? 944 00:47:14,498 --> 00:47:17,876 ¿No te entra mantequilla? Podrías pillar una infección". 945 00:47:18,502 --> 00:47:20,879 Así se coge la 'VID. Vas a pillar 'VID. 946 00:47:21,755 --> 00:47:25,592 Así se coge la 'VID, cuando te entra mantequilla por el agujero. 947 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 No debe entrarte mantequilla". 948 00:47:29,429 --> 00:47:31,306 Corrí a contárselo a mi mujer. 949 00:47:31,390 --> 00:47:32,808 "No te lo vas a creer. 950 00:47:33,725 --> 00:47:37,729 Terrence me dijo que se hacen pajas de mantequilla". 951 00:47:38,647 --> 00:47:40,023 Dijo: "¿Aún lo hacen?". 952 00:47:40,107 --> 00:47:43,193 Dije: "¿Qué coño pasa aquí? 953 00:47:43,902 --> 00:47:44,778 ¿Quién eres? 954 00:47:46,196 --> 00:47:49,032 No quiero saber más. Déjalo ahí". 955 00:47:49,783 --> 00:47:51,743 Espero que mis hijos no lo hagan. 956 00:47:52,578 --> 00:47:55,122 Si descubro que lo hacen, me da un ataque. 957 00:47:56,123 --> 00:47:58,709 Pero no puedes preguntárselo. 958 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 Les pones la trampa a ver si caen. 959 00:48:00,919 --> 00:48:04,548 Estábamos cenando en casa, una cena muy buena. 960 00:48:05,299 --> 00:48:07,885 Le digo a mi mujer: "Deberíamos ir al cine. 961 00:48:08,719 --> 00:48:10,178 Y hacemos lo de la mantequilla". 962 00:48:10,262 --> 00:48:13,223 Miré fijamente a mi hija. 963 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 La miré fijamente. 964 00:48:16,685 --> 00:48:19,730 No se movió. Estaba tan tranquila, comiendo. 965 00:48:19,813 --> 00:48:22,357 Nunca había estado tan orgulloso. Gracias. 966 00:48:22,900 --> 00:48:25,027 Gracias, Dios. No sabe lo que es. 967 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 Gracias, Dios. 968 00:48:27,237 --> 00:48:29,489 Pero mi hijo dijo: "Ah, sí". 969 00:48:31,825 --> 00:48:33,744 Dijo: "¡Sí! 970 00:48:34,369 --> 00:48:36,204 Compra mejor la grande, papá. 971 00:48:37,456 --> 00:48:40,042 Si te entra mantequilla, pillarás la 'VID. 972 00:48:40,834 --> 00:48:42,669 Otra vez. No querrás eso. 973 00:48:45,923 --> 00:48:48,842 No querrás pillarla dos veces seguidas". 974 00:48:51,511 --> 00:48:54,222 Mi mujer se aprovechó y me obligó a salir. 975 00:48:54,806 --> 00:48:56,016 La llevé a una cena. 976 00:48:56,642 --> 00:48:59,895 No suelo decir nombres, pero esto no tiene sentido si no 977 00:48:59,978 --> 00:49:00,896 digo el nombre. 978 00:49:01,521 --> 00:49:03,774 Fui a una cena en casa de Seinfeld. 979 00:49:04,274 --> 00:49:07,361 La mejor comida que he probado. Estaba buenísima. 980 00:49:07,861 --> 00:49:10,405 Al final de la cena, Seinfeld salió. 981 00:49:10,489 --> 00:49:12,574 Dijo: "De aquí no se va nadie. 982 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 Os tengo una sorpresa. Esta noche 983 00:49:16,912 --> 00:49:19,665 vamos a tomar pizza de horno de leña". 984 00:49:20,290 --> 00:49:21,416 Se volvieron locos. 985 00:49:21,500 --> 00:49:24,169 "¿Qué? ¡Dios mío! ¿Pizza de horno de leña? 986 00:49:25,545 --> 00:49:26,630 ¿Qué?". 987 00:49:29,049 --> 00:49:31,760 Una mujer dijo: "¿De cuántos quesos, Jerry?". 988 00:49:33,637 --> 00:49:36,014 Jerry dijo: "Siete quesos distintos. 989 00:49:36,098 --> 00:49:37,975 Siete quesos distintos". 990 00:49:39,434 --> 00:49:40,936 Enloquecieron. 991 00:49:41,019 --> 00:49:44,481 Por cierto, todos eran blancos. 992 00:49:44,564 --> 00:49:47,734 Empezaron a decir: "¡PAL!". 993 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 ¿Qué coño es "PAL"? 994 00:49:50,570 --> 00:49:51,905 "¡PAL!". 995 00:49:51,989 --> 00:49:53,699 ¿Qué coño es "PAL"? 996 00:49:54,282 --> 00:49:55,617 Una mujer blanca viene 997 00:49:55,701 --> 00:49:57,953 y dice: "Es pizza a la leña". 998 00:49:58,036 --> 00:49:59,621 Dije: "Ah, vale. 999 00:50:00,330 --> 00:50:01,581 Vale. 1000 00:50:02,833 --> 00:50:04,292 Ya lo pillo". 1001 00:50:05,002 --> 00:50:09,715 Seinfeld sacó a unos tíos italianos con un traje de pizza. 1002 00:50:09,798 --> 00:50:12,426 Empezaron a pasarla hablando en italiano. 1003 00:50:15,345 --> 00:50:16,722 No hablo italiano. 1004 00:50:18,390 --> 00:50:20,767 Se me ocurre ahora, al contarlo, 1005 00:50:20,851 --> 00:50:23,145 que es racista. Mis disculpas. 1006 00:50:28,150 --> 00:50:30,027 La gente comía pizza como loca. 1007 00:50:30,110 --> 00:50:32,612 "Madre mía. Se notan los quesos, Jerry. 1008 00:50:33,905 --> 00:50:35,532 Se notan los quesos". 1009 00:50:36,575 --> 00:50:38,326 Me dieron la pizza. La probé. 1010 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 No podía creerlo. 1011 00:50:40,704 --> 00:50:42,789 La mejor pizza de mi vida. 1012 00:50:42,873 --> 00:50:44,541 La mejor que he comido. 1013 00:50:44,624 --> 00:50:47,461 Tenía como lechuga. Nunca la había probado. 1014 00:50:47,544 --> 00:50:49,880 Le dije a mi mujer: "Tiene lechuga. 1015 00:50:49,963 --> 00:50:51,006 Verás qué buena". 1016 00:50:51,089 --> 00:50:54,509 La mujer blanca se volvió y dijo: "Es rúcula". 1017 00:50:54,593 --> 00:50:55,594 "¿Qué?". 1018 00:50:56,219 --> 00:50:57,512 "Es rúcula". 1019 00:50:57,596 --> 00:50:58,764 "Ah, vale". 1020 00:50:59,681 --> 00:51:02,434 Probé un poco más. Me dejé llevar. "PAL. 1021 00:51:03,643 --> 00:51:05,270 PAL…". 1022 00:51:06,772 --> 00:51:07,898 Una gran noche. 1023 00:51:08,815 --> 00:51:11,359 Fue increíble de principio a fin. 1024 00:51:12,069 --> 00:51:13,695 En el coche iba cabreado. 1025 00:51:15,030 --> 00:51:16,198 ¿Sabéis por qué? 1026 00:51:16,281 --> 00:51:18,200 Porque quería ser como Seinfeld. 1027 00:51:18,700 --> 00:51:21,078 Quería ese momento. 1028 00:51:21,161 --> 00:51:24,331 Seinfeld era el tío de la pizza de horno de leña. 1029 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Era conocido por algo más que su fama. 1030 00:51:27,542 --> 00:51:28,794 Yo quería eso. 1031 00:51:29,711 --> 00:51:31,004 Lo que me cabreó 1032 00:51:31,088 --> 00:51:33,965 fue que nuestras casas las construyeron los mismos. 1033 00:51:34,049 --> 00:51:37,010 Nunca me ofrecieron poner un horno de leña 1034 00:51:37,094 --> 00:51:38,762 en mi casa. 1035 00:51:38,845 --> 00:51:40,806 Fue racismo del más alto nivel. 1036 00:51:42,432 --> 00:51:43,433 Es racista. 1037 00:51:44,267 --> 00:51:46,353 A la mañana siguiente, los llamé. 1038 00:51:46,436 --> 00:51:49,231 Entré fuerte: "Cabrones racistas. 1039 00:51:51,358 --> 00:51:54,361 Le ofrecisteis a Seinfeld el horno de leña 1040 00:51:54,444 --> 00:51:57,823 y a mí no. Eso demuestra lo racistas que sois. 1041 00:51:57,906 --> 00:52:00,700 Si no lo arregláis, os va a ir muy mal". 1042 00:52:00,784 --> 00:52:01,952 Y colgué. 1043 00:52:02,577 --> 00:52:04,788 Volvieron a llamar: "¿De qué habla?". 1044 00:52:04,871 --> 00:52:07,124 "Ya sabéis. Black lives matter". 1045 00:52:07,207 --> 00:52:08,542 Y volví a colgar. 1046 00:52:11,962 --> 00:52:15,841 Al día siguiente vinieron. Traían un plano de cómo sería el horno. 1047 00:52:15,924 --> 00:52:17,384 En una semana, 1048 00:52:17,467 --> 00:52:19,886 tenía un horno de leña en mi casa. 1049 00:52:19,970 --> 00:52:22,055 Aún quería ser como Seinfeld. 1050 00:52:22,639 --> 00:52:24,182 Invité a mis amigos. 1051 00:52:24,766 --> 00:52:27,144 Preparé una cena, igual que Seinfeld. 1052 00:52:27,227 --> 00:52:28,603 Acabaron de cenar. 1053 00:52:28,687 --> 00:52:32,232 Salí igual que Seinfeld. 1054 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 "Muy bien. 1055 00:52:41,700 --> 00:52:43,535 De aquí no se va nadie 1056 00:52:44,786 --> 00:52:47,956 porque os tengo una sorpresa esta noche. 1057 00:52:48,039 --> 00:52:50,792 Vamos a comer pizza de horno de leña". 1058 00:52:50,876 --> 00:52:53,044 Se oyeron murmullos. 1059 00:52:53,545 --> 00:52:56,798 "¿Qué coño dice? No voy a comer pizza de ningún horno". 1060 00:52:56,882 --> 00:52:59,926 Todos los de mi fiesta eran negros. 1061 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 "Mejor pide la de Domino's. No como eso". 1062 00:53:04,931 --> 00:53:07,142 Dije: "Sé qué estáis pensando. 1063 00:53:08,768 --> 00:53:10,520 ¿Cuántos quesos? 1064 00:53:12,480 --> 00:53:14,858 Siete quesos distintos". 1065 00:53:16,610 --> 00:53:20,155 Más murmullos. "Soy intolerante a la lactosa. Es mucho queso. 1066 00:53:21,072 --> 00:53:25,285 Solo los macarrones llevan tanto queso. Yo no me la como. ¿De qué va?". 1067 00:53:25,994 --> 00:53:27,954 Dije: "Levantaos. Vamos fuera, 1068 00:53:28,038 --> 00:53:29,915 que es donde está el horno". 1069 00:53:29,998 --> 00:53:33,001 Más murmullos. "Hace un frío que pela. Yo no salgo". 1070 00:53:34,085 --> 00:53:37,464 Los negros tienen respuesta para todo. "No voy a salir". 1071 00:53:38,840 --> 00:53:40,884 Dije: "Venga, repetid conmigo: 1072 00:53:40,967 --> 00:53:43,887 'PAL". 1073 00:53:45,305 --> 00:53:46,848 Mi amigo Jamal se levantó: 1074 00:53:46,932 --> 00:53:50,644 "Ah, si tienes PAL fuera, salgo". 1075 00:53:51,478 --> 00:53:53,188 Na'im dijo: "¿Qué coño es PAL?". 1076 00:53:53,271 --> 00:53:56,441 "Tío, tiene un pibón con algo ligero. Yo voy". 1077 00:53:56,524 --> 00:53:59,402 Le dije: "No, Jamal, no hay ningún pibón así". 1078 00:53:59,486 --> 00:54:01,404 "Sí, lo hay. Eso es PAL". 1079 00:54:01,488 --> 00:54:03,281 "No, no lo es". "Sí. Estábamos 1080 00:54:03,365 --> 00:54:06,910 en Atlanta y una tía nos dijo: '¿Queréis un PAL?'. '¿Qué?'. 1081 00:54:06,993 --> 00:54:09,162 Y nos dijo: 'Un pibón con algo ligero'. 1082 00:54:09,246 --> 00:54:10,956 Y le dimos propina. 1083 00:54:12,040 --> 00:54:14,542 No tengo pasta, pero quiero verlo". 1084 00:54:15,585 --> 00:54:17,254 Se fueron todos. 1085 00:54:18,296 --> 00:54:19,714 No tuve mi momento de gloria. 1086 00:54:20,298 --> 00:54:22,300 No lo conseguí. 1087 00:54:23,635 --> 00:54:24,761 Y lo quería. 1088 00:54:24,844 --> 00:54:28,098 Quería que me conocieran por algo más que mi fama. 1089 00:54:28,181 --> 00:54:31,768 Quería ser Kevin Hart, el del horno de leña, y no lo logré. 1090 00:54:32,936 --> 00:54:34,354 Debía buscar otra cosa. 1091 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 Busqué con ganas otra afición. 1092 00:54:37,482 --> 00:54:39,276 Hice ciclismo un tiempo. 1093 00:54:39,943 --> 00:54:41,403 Hacía muchos kilómetros. 1094 00:54:41,945 --> 00:54:44,823 Pero lo dejé. El motivo fue 1095 00:54:44,906 --> 00:54:47,659 que no me gustaba cómo se me marcaba la polla. 1096 00:54:47,742 --> 00:54:49,828 Parecía que tenía clítoris. 1097 00:54:50,662 --> 00:54:53,206 No pegaba con las pelotas largas. 1098 00:54:53,290 --> 00:54:54,582 No quedaba bien. 1099 00:54:55,208 --> 00:54:57,544 En los semáforos debes sacar los pies. 1100 00:55:00,088 --> 00:55:02,257 Los sacas y dices: "¿Qué pasa?". 1101 00:55:03,091 --> 00:55:04,259 Los coches paraban. 1102 00:55:04,342 --> 00:55:07,345 "¿Por qué coño paras? ¡Largo de aquí! No me mires". 1103 00:55:07,429 --> 00:55:09,055 Paró una mujer a las 7:00. 1104 00:55:09,139 --> 00:55:11,391 Le dije: "Largo. Sé lo que quieres. 1105 00:55:11,474 --> 00:55:13,893 Fulana. Largo de aquí. 1106 00:55:14,519 --> 00:55:17,897 No hay pollas aquí para ti. Fuera de aquí, fulana. 1107 00:55:18,940 --> 00:55:20,066 Fuera de aquí". 1108 00:55:20,692 --> 00:55:21,651 Empecé a boxear. 1109 00:55:22,402 --> 00:55:23,611 Me aficioné. 1110 00:55:24,487 --> 00:55:28,199 Empecé a boxear porque creí que podría mejorar cada día. 1111 00:55:28,950 --> 00:55:30,618 Cada día podía mejorar. 1112 00:55:30,702 --> 00:55:32,203 Competía contra mí mismo. 1113 00:55:32,287 --> 00:55:33,538 Busqué un entrenador. 1114 00:55:33,621 --> 00:55:36,916 El tío entrenaba a grandes talentos. 1115 00:55:37,000 --> 00:55:38,626 Guantes de oro, 1116 00:55:38,710 --> 00:55:42,088 olímpicos juveniles, campeones de peso ligero… 1117 00:55:42,172 --> 00:55:45,967 Le dije: "Se que no estás en activo, pero te pagaré bien". 1118 00:55:46,051 --> 00:55:48,928 Dijo: "Contrátame y serás el mejor del mundo". 1119 00:55:49,012 --> 00:55:50,430 Le dije: "Es demasiado. 1120 00:55:51,222 --> 00:55:53,683 No quiero tanto. Solo quiero ser bueno". 1121 00:55:53,767 --> 00:55:56,061 Dijo: "Hecho". Y fue mi entrenador. 1122 00:55:56,144 --> 00:55:58,605 La verdad es que era buenísimo. 1123 00:55:58,688 --> 00:55:59,856 Me entrenó bien. 1124 00:56:00,357 --> 00:56:02,650 Me dijo cosas que no creí que oiría. 1125 00:56:02,734 --> 00:56:05,862 Me comparó con boxeadores que no conocía. Un cumplido. 1126 00:56:06,654 --> 00:56:10,533 Me dijo que le recordaba a un boxeador llamado Lefty Lou Earl. 1127 00:56:10,617 --> 00:56:13,953 Dijo: "Kevin, ¿lo conoces?". Dije: "No, no lo conozco". 1128 00:56:14,037 --> 00:56:15,872 Dijo: "Te traeré un vídeo. 1129 00:56:15,955 --> 00:56:17,248 ¿Tienes VHS?". 1130 00:56:17,332 --> 00:56:18,500 "No, no tengo". 1131 00:56:19,667 --> 00:56:22,003 Me hizo reír cuando le dije que no tenía. 1132 00:56:22,087 --> 00:56:23,129 Hizo… 1133 00:56:24,923 --> 00:56:27,050 Como si yo fuera el desfasado. 1134 00:56:27,133 --> 00:56:29,177 "No puedo creer que no tengas". 1135 00:56:30,011 --> 00:56:31,846 "¿Por qué lo tienes tú?". 1136 00:56:32,680 --> 00:56:34,557 Me dijo que tengo un gran jab. 1137 00:56:34,641 --> 00:56:37,977 Dijo: "Es como un rayo que te sale de los hombros. 1138 00:56:38,061 --> 00:56:41,356 Como un rayo que te sale de los hombros. 1139 00:56:42,065 --> 00:56:44,192 ¿Has pensado en pelear?". "No". 1140 00:56:44,275 --> 00:56:47,028 "¿Y en hacer sparring?". "No, pero podría". 1141 00:56:47,112 --> 00:56:49,989 "Es lo que necesito oír. Mañana a las 6:00. 1142 00:56:50,073 --> 00:56:52,867 Tienes que ver lo bueno que eres". 1143 00:56:53,451 --> 00:56:57,414 A las 6:00 voy al gimnasio. Hay uno de mi estatura y complexión. 1144 00:56:57,497 --> 00:57:01,376 Tengo el protector de cabeza, el inguinal y el bucal. 1145 00:57:01,459 --> 00:57:05,380 Me lo pone todo. Empieza a echarme vaselina en la cabeza y la cara. 1146 00:57:05,463 --> 00:57:08,633 Digo: "¿Para qué es eso?". "Así los golpes resbalan". 1147 00:57:12,846 --> 00:57:14,347 "No hablamos de… Vale. 1148 00:57:14,431 --> 00:57:16,766 Nunca lo hablamos, pero vale. 1149 00:57:16,850 --> 00:57:19,978 Vale. Si es lo que hay, es lo que hay". 1150 00:57:20,061 --> 00:57:23,857 Me pone la vaselina. Sale del ring. Le digo: "Espera. ¿Y a él?". 1151 00:57:23,940 --> 00:57:25,775 "Él no la necesita". 1152 00:57:27,735 --> 00:57:28,653 "Vale". 1153 00:57:30,113 --> 00:57:32,031 Qué raro. Bueno, da igual. 1154 00:57:32,615 --> 00:57:34,242 Me dejaré llevar. 1155 00:57:34,325 --> 00:57:36,786 Dice: "Haremos tres asaltos de tres minutos. 1156 00:57:36,870 --> 00:57:38,413 No os hagáis daño. 1157 00:57:38,496 --> 00:57:40,415 Pasadlo bien. Relajaos". 1158 00:57:40,498 --> 00:57:42,542 Grita: "No seas duro con él". 1159 00:57:42,625 --> 00:57:45,962 Supongo que me lo dice a mí. Tiene que ser a mí. 1160 00:57:46,588 --> 00:57:48,214 Le contesto: "Entendido". 1161 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Lo dije con una risa confiada. 1162 00:57:52,677 --> 00:57:55,054 Nos vamos al rincón. Suena la campana. 1163 00:57:55,138 --> 00:57:57,348 Salgo. Quiero que vea que sé pelear. 1164 00:57:57,432 --> 00:57:59,809 Se nota por cómo muevo los hombros. 1165 00:57:59,893 --> 00:58:01,227 Mira cómo me muevo. 1166 00:58:01,311 --> 00:58:05,356 Tengo los pies separados. Mira cómo muevo los pies. Mírame. 1167 00:58:05,440 --> 00:58:07,192 Esto no va a ser un desfile. 1168 00:58:07,275 --> 00:58:10,904 Sí, se ve. Tiene los pies planos. 1169 00:58:11,946 --> 00:58:15,450 Ni siquiera tiene bien los pies. Voy a machacarlo. 1170 00:58:15,992 --> 00:58:18,870 Voy ganando seguridad mientras me muevo. 1171 00:58:18,953 --> 00:58:22,415 Mi entrenador dice: "Deja de jugar. Dale a las manos". 1172 00:58:23,208 --> 00:58:24,042 Muy bien. 1173 00:58:24,709 --> 00:58:27,337 "Pide y se te concederá". 1174 00:58:28,379 --> 00:58:30,590 Espero que vea el canal del tiempo, 1175 00:58:30,673 --> 00:58:32,800 porque va a haber rayos. 1176 00:58:33,384 --> 00:58:37,430 Al soltar un jab, das un paso. Al mismo tiempo. 1177 00:58:37,514 --> 00:58:39,224 Lanzas. Siempre. 1178 00:58:40,558 --> 00:58:41,601 Así se golpea. 1179 00:58:41,684 --> 00:58:44,187 Doy el paso. Voy a lanzar el golpe. 1180 00:58:44,270 --> 00:58:46,481 Aquí está. A punto de golpearlo. 1181 00:58:46,564 --> 00:58:48,441 Prepárate. Aquí viene. 1182 00:58:49,025 --> 00:58:51,945 Ya viene. Aquí está. Estoy así, 1183 00:58:52,028 --> 00:58:54,239 pero a punto de hacer así. Así, 1184 00:58:54,322 --> 00:58:56,950 pero a punto de hacer así. Prepárate. 1185 00:58:57,033 --> 00:58:59,452 Estoy así. Antes de hacerlo… 1186 00:59:02,080 --> 00:59:03,206 me golpea. 1187 00:59:03,289 --> 00:59:05,875 Perdí la visión inmediatamente. 1188 00:59:05,959 --> 00:59:09,295 Inmediatamente. Me quedé ciego. 1189 00:59:09,379 --> 00:59:11,464 No veía nada. Todo estaba negro. 1190 00:59:14,509 --> 00:59:17,262 Leí que un golpe puede causar daño cerebral o la muerte. 1191 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 Perdí la visión. 1192 00:59:19,472 --> 00:59:21,558 Ya no veía nada. 1193 00:59:21,641 --> 00:59:23,851 No veía. Me entró el pánico. Me giré. 1194 00:59:23,935 --> 00:59:26,104 Soy famoso por este movimiento. 1195 00:59:26,187 --> 00:59:29,566 Empecé a golpear hacia atrás. Lo he contado otras veces. 1196 00:59:29,649 --> 00:59:33,152 Golpeo hacia atrás. Cuando me entra el pánico, golpeo. 1197 00:59:33,236 --> 00:59:36,114 El entrenador dijo: "¡Kevin, lanza un jab!". 1198 00:59:36,197 --> 00:59:38,866 Dije: "¿Para qué, mentiroso?". 1199 00:59:39,701 --> 00:59:42,328 No hay rayo a menos que sea un cazatormentas. 1200 00:59:42,412 --> 00:59:44,330 Porque esto es ridículo. 1201 00:59:44,414 --> 00:59:46,332 Estoy ciego. No veo nada. 1202 00:59:48,418 --> 00:59:49,794 Estoy ciego. 1203 00:59:50,420 --> 00:59:53,006 "Toca la puta campana". 1204 00:59:53,590 --> 00:59:54,924 La campana suena. 1205 00:59:55,008 --> 00:59:58,177 No puedo llegar al rincón. Tengo que seguir su voz. 1206 00:59:59,679 --> 01:00:02,640 Cuando llego al rincón, el entrenador 1207 01:00:02,724 --> 01:00:05,935 me dice: "¿Qué pasa?". Digo: "Estoy ciego. No veo". 1208 01:00:06,644 --> 01:00:09,981 Me levanta el protector de cabeza… 1209 01:00:10,857 --> 01:00:14,193 Al parecer, cuando me golpeó, el protector se me bajó. 1210 01:00:14,861 --> 01:00:18,156 Era negro, por eso lo veía todo de ese color. 1211 01:00:19,282 --> 01:00:23,745 "¿Por qué no te lo has subido?". Dije: "Porque eso no lo hemos practicado. 1212 01:00:24,454 --> 01:00:26,873 Creo que has puesto demasiada vaselina. 1213 01:00:26,956 --> 01:00:29,083 Por eso se ha resbalado. 1214 01:00:29,167 --> 01:00:32,253 Se ha resbalado. Ya no quiero seguir con esto". 1215 01:00:32,337 --> 01:00:34,505 "¿Vas a dejarlo?". "Yo no diría eso, 1216 01:00:34,589 --> 01:00:36,257 voy a hacer otra cosa". 1217 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 "¿Qué vas a decirle?". 1218 01:00:38,301 --> 01:00:40,845 Dije: "No quiero volver a hablarle jamás". 1219 01:00:41,596 --> 01:00:47,143 Mi abogado lo hará. Irá a la cárcel. Te lo juro. Irá a la cárcel por esto. 1220 01:00:47,226 --> 01:00:50,480 Lo que me ha hecho ha sido una agresión. 1221 01:00:50,563 --> 01:00:53,024 Una agresión del más alto nivel". 1222 01:00:53,107 --> 01:00:56,027 Dejé el boxeo ese mismo día. 1223 01:00:56,778 --> 01:00:58,613 Me fui y nunca volví. 1224 01:00:58,696 --> 01:01:02,867 Luego decidí buscar algún vídeo de Lefty Lou Earl. 1225 01:01:02,950 --> 01:01:04,035 Lo encontré. 1226 01:01:04,786 --> 01:01:06,621 Quería saber quién era. 1227 01:01:06,704 --> 01:01:08,665 Con quién me comparaba. 1228 01:01:08,748 --> 01:01:11,000 Tras mi exhibición de boxeo, 1229 01:01:11,084 --> 01:01:14,504 quería saber a quién coño me parecía. 1230 01:01:15,963 --> 01:01:18,216 Resulta que Lefty solo tenía un brazo. 1231 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 Era discapacitado. 1232 01:01:22,178 --> 01:01:24,263 Ganó un combate de 38. 1233 01:01:24,347 --> 01:01:26,182 Y fue por descalificación. 1234 01:01:26,265 --> 01:01:28,893 Lo noquearon y le patearon la cara. 1235 01:01:28,976 --> 01:01:30,520 Y le dieron la victoria. 1236 01:01:30,603 --> 01:01:32,689 Tenía la voz chillona. 1237 01:01:33,439 --> 01:01:35,817 Mi entrenador se refería a mi voz. 1238 01:01:35,900 --> 01:01:37,985 No era por mi estilo de pelea. 1239 01:01:38,069 --> 01:01:40,822 Y me comparaba con un luchador discapacitado. 1240 01:01:41,447 --> 01:01:45,410 Sé que ahora me puteará la gente con un brazo. 1241 01:01:45,993 --> 01:01:48,579 Me cancelarán. No sé. 1242 01:01:49,414 --> 01:01:51,332 Al menos la protesta será corta. 1243 01:01:51,416 --> 01:01:54,001 No pueden sujetar los carteles mucho tiempo. 1244 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 Porque solo tienen un… 1245 01:01:57,588 --> 01:02:00,174 Se cansarán. Bajarán los brazos. 1246 01:02:00,758 --> 01:02:02,009 Si no coordinan bien 1247 01:02:02,093 --> 01:02:04,595 el número de manos derechas e izquierdas, 1248 01:02:04,679 --> 01:02:07,515 no conseguirán trasmitir su mensaje. 1249 01:02:08,391 --> 01:02:09,726 Eso es bueno. 1250 01:02:11,144 --> 01:02:15,898 Quizá deba quitar este chiste. Lo quitamos. Van a cancelarme por esto. 1251 01:02:15,982 --> 01:02:19,777 A la mierda. Estoy en mi casa. Diré lo que me dé la gana. 1252 01:02:19,861 --> 01:02:21,195 Es broma. 1253 01:02:21,779 --> 01:02:22,697 Es broma. 1254 01:02:25,032 --> 01:02:28,745 Estaba feliz tras el entrenamiento, porque fue la primera señal 1255 01:02:28,828 --> 01:02:30,830 de que volvía a ser yo mismo. 1256 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 Empecé a hacer sparring tras mi accidente. 1257 01:02:33,332 --> 01:02:36,002 Hace un año tuve un accidente grave de coche. 1258 01:02:36,085 --> 01:02:37,378 Casi me muero. 1259 01:02:38,171 --> 01:02:40,214 Casi me quedo paralítico. 1260 01:02:40,798 --> 01:02:43,468 Estuve un tiempo en el hospital. Pensé mucho. 1261 01:02:43,551 --> 01:02:45,970 Y por eso, puedo preguntaros cosas 1262 01:02:46,053 --> 01:02:48,222 que sé que no os habéis planteado. 1263 01:02:48,306 --> 01:02:52,393 Lo primero. ¿Tenéis en vuestra vida a alguien que os limpie el culo? 1264 01:02:52,477 --> 01:02:53,311 Pensadlo. 1265 01:02:54,353 --> 01:02:55,354 Que os lo limpie. 1266 01:02:55,980 --> 01:02:57,940 Alguien que os limpiará el culo 1267 01:02:58,024 --> 01:03:00,943 si las cosas van muy mal, si lo necesitas. 1268 01:03:02,069 --> 01:03:04,822 No lo piensas hasta que lo necesitas. 1269 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Tras la operación, no fui al baño en ocho días. 1270 01:03:08,242 --> 01:03:09,452 Estaba estreñido. 1271 01:03:09,535 --> 01:03:11,954 No me dejaban irme hasta que fuera. 1272 01:03:12,038 --> 01:03:13,790 Los órganos debían funcionar. 1273 01:03:13,873 --> 01:03:16,667 Tenía a alguien a mi lado cada día. 1274 01:03:17,168 --> 01:03:21,422 El noveno día, me quedé solo 20 minutos. 1275 01:03:21,506 --> 01:03:23,508 Entonces sentí como si me tiraran 1276 01:03:23,591 --> 01:03:26,636 un cartucho de dinamita en el estómago y explotara. 1277 01:03:27,220 --> 01:03:28,179 Vaya. 1278 01:03:28,763 --> 01:03:30,681 Vaya. Tengo que ir al baño. 1279 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 Tengo que ir al puto baño. 1280 01:03:32,391 --> 01:03:36,145 No podía mover las piernas ni los brazos. No había nadie allí. 1281 01:03:36,229 --> 01:03:38,314 Pulsé el botón de ayuda. "¡Ayuda! 1282 01:03:38,940 --> 01:03:41,609 ¡Ayuda! 1283 01:03:43,569 --> 01:03:45,196 ¡Que alguien me ayude!". 1284 01:03:45,279 --> 01:03:46,823 José entró corriendo. 1285 01:03:46,906 --> 01:03:49,700 José era un enfermero mexicano de 60 años. 1286 01:03:49,784 --> 01:03:51,244 "¿Qué pasa, amigo?". 1287 01:03:55,414 --> 01:03:56,749 "José. 1288 01:03:56,833 --> 01:03:58,543 Tengo que ir al baño ya. 1289 01:03:58,626 --> 01:04:00,336 Tengo que ir ya". 1290 01:04:00,419 --> 01:04:03,589 "Vale. Tranquilo. Yo me encargo de ti. Estarás bien". 1291 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 Me cogió las piernas, el tronco, 1292 01:04:05,883 --> 01:04:08,928 me levantó y me sentó en el váter próximo a la cama. 1293 01:04:09,011 --> 01:04:12,723 Después de sentarme en el váter, dio dos zancadas hacia atrás, 1294 01:04:13,516 --> 01:04:17,520 cruzó los brazos, me miró a los ojos y empezó a balancearse así. 1295 01:04:18,145 --> 01:04:19,438 "No. 1296 01:04:20,106 --> 01:04:21,607 ¿Qué coño pasa, José? 1297 01:04:22,316 --> 01:04:24,902 Tengo que hacerlo. ¿Qué haces aquí?". 1298 01:04:24,986 --> 01:04:29,740 Entonces caí: "Dios mío, José va a limpiarme el culo. 1299 01:04:30,825 --> 01:04:32,743 He tocado fondo. 1300 01:04:33,995 --> 01:04:38,624 Esto es tocar fondo. No puedo caer más bajo". 1301 01:04:38,708 --> 01:04:42,503 Cuando dije eso, empezó a decir cosas para hacerme sentir mejor. 1302 01:04:42,587 --> 01:04:45,131 "Tranquilo, tío. Te limpiaré bien. 1303 01:04:46,215 --> 01:04:47,800 Voy a limpiarte bien. 1304 01:04:48,551 --> 01:04:51,888 Yo me encargo. Estás en buenas manos. Te limpiaré bien". 1305 01:04:53,639 --> 01:04:56,601 En ese momento, no daba crédito. 1306 01:04:56,684 --> 01:04:58,728 No podía creer lo que pasaba. 1307 01:04:58,811 --> 01:05:00,938 No aguantaba más. Empecé a hacerlo. 1308 01:05:01,522 --> 01:05:04,859 José me animaba: "Bien. 1309 01:05:05,610 --> 01:05:09,655 Tienes que sacarlo. 1310 01:05:10,323 --> 01:05:12,658 Ocho días son muchos para cualquiera". 1311 01:05:13,409 --> 01:05:17,038 Al acabar, me agarra del brazo derecho, me da la vuelta 1312 01:05:18,122 --> 01:05:19,540 y empieza a limpiarme. 1313 01:05:19,624 --> 01:05:22,877 Entonces, se me cayó una lágrima por la mejilla. 1314 01:05:24,337 --> 01:05:25,296 Estaba llorando. 1315 01:05:25,922 --> 01:05:29,967 Lloraba porque tenía los brazos y las piernas dormidos. 1316 01:05:30,051 --> 01:05:31,260 Pero no entendía 1317 01:05:31,344 --> 01:05:34,430 por qué Dios me había dejado sensibilidad en el culo. 1318 01:05:36,349 --> 01:05:37,725 ¿Por qué no lo dormía? 1319 01:05:37,808 --> 01:05:39,936 ¿Por qué me dejaba sentir aquello? 1320 01:05:40,728 --> 01:05:44,398 En el peor momento de mi vida, ¿por qué sentía lo que él hacía? 1321 01:05:45,900 --> 01:05:47,902 Ya lloraba descontroladamente. 1322 01:05:49,654 --> 01:05:51,697 José decidió decir algo más. 1323 01:05:52,698 --> 01:05:54,951 "Tranquilo, tío. Es una locura, lo sé. 1324 01:05:56,118 --> 01:05:57,828 Imagina cómo me siento. 1325 01:05:59,413 --> 01:06:01,832 Le estoy limpiando el culo a Kevin Hart. 1326 01:06:03,751 --> 01:06:05,044 Qué locura. 1327 01:06:05,920 --> 01:06:08,172 Es mi primer culo famoso". 1328 01:06:10,591 --> 01:06:13,678 Chicos, ha sido una noche genial. 1329 01:06:13,761 --> 01:06:15,137 Una noche genial. 1330 01:06:18,224 --> 01:06:22,103 Genial e íntima. Hemos compartido mucho. 1331 01:06:22,728 --> 01:06:26,774 Me encanta. Es un ambiente distinto, cómodo, sexi. 1332 01:06:26,857 --> 01:06:30,486 Y lo más importante, he podido ser yo mismo. 1333 01:06:30,569 --> 01:06:33,948 Pero no quiero que os vayáis solo con unas risas. 1334 01:06:34,031 --> 01:06:35,574 Sé que puedo daros más. 1335 01:06:35,658 --> 01:06:38,327 Quiero que me conozcáis por algo más. 1336 01:06:38,411 --> 01:06:40,079 Porque tengo más. 1337 01:06:42,999 --> 01:06:44,542 Dicho esto, 1338 01:06:44,625 --> 01:06:46,585 ojalá estéis listos para la PAL. 1339 01:06:46,669 --> 01:06:50,089 Sacad la PAL. Eso es. Pizza al horno de leña para todos. 1340 01:06:50,172 --> 01:06:54,135 ¡PAL! Sí. Eso es. Tengo PAL para vosotros. 1341 01:06:54,635 --> 01:06:55,970 Os veo. 1342 01:06:56,053 --> 01:06:59,056 - ¡PAL! - ¡PAL! 1343 01:06:59,140 --> 01:07:03,394 ¡Sí! Muchas gracias por una noche estupenda. 1344 01:07:03,477 --> 01:07:06,731 ¡PAL! 1345 01:07:09,525 --> 01:07:10,943 ¿Qué te pasa, cariño? 1346 01:07:11,610 --> 01:07:14,030 - He tenido un sueño loquísimo. - Vaya. 1347 01:07:14,113 --> 01:07:15,865 - Una locura. - Tranquilo. 1348 01:07:15,948 --> 01:07:18,576 No. He soñado que estaba en el escenario 1349 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 haciendo un monólogo con cosas que nunca diría. 1350 01:07:21,746 --> 01:07:24,707 Llamaba fulana a mi hija. A mi hijo, tonto. 1351 01:07:24,790 --> 01:07:29,837 Decía que no me gusta el colegio privado y que la comunidad vegana era una farsa. 1352 01:07:30,838 --> 01:07:34,300 Decía que había estado en casa de Seinfeld. 1353 01:07:34,383 --> 01:07:37,219 Nunca he estado en su casa. Decía… 1354 01:07:37,303 --> 01:07:40,848 Vuélvete a dormir. Era una pesadilla. 1355 01:07:43,476 --> 01:07:45,352 - Solo una pesadilla, ¿no? - Sí. 1356 01:07:45,978 --> 01:07:48,689 Solo era una pesadilla. 1357 01:07:48,773 --> 01:07:50,775 Sí, vuélvete a dormir, por favor. 1358 01:07:52,860 --> 01:07:53,861 ¿Has tomado PAL? 1359 01:07:55,237 --> 01:07:56,113 ¿No? 1360 01:09:18,237 --> 01:09:22,158 DEDICADO A LAS VIDAS PERDIDAS POR LAS INJUSTICIAS SOCIALES 1361 01:09:22,241 --> 01:09:24,160 Subtítulos: Auxi Carrillo