1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,304 KL. 20.25 HJEMME HOS HART 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,560 -Hej. -Hvad så? 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 Jeg har ledt overalt efter jer. 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 Vi slapper af. 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,149 Jeg går ned og laver noget. Hvad så? 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,067 Har du lavet lektier? 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,944 Se mig i øjnene. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,654 Du lyver. 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 Lav dine lektier. Du skal ikke snyde. 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Zo, stik far to. 14 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 Stik mig et bang. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,995 Giv mig en skalle. 16 00:00:37,996 --> 00:00:39,039 Giv mig et kys. 17 00:00:39,539 --> 00:00:40,999 Hvorfor kigger du sådan? 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,208 -Et kys. -Okay. 19 00:00:42,292 --> 00:00:43,793 Har du lavet dine, Heaven? 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Det meste. 21 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 Vi ses senere. 22 00:00:47,172 --> 00:00:48,089 -Farvel! -Farvel. 23 00:00:48,173 --> 00:00:49,132 Farvel, far. 24 00:00:55,805 --> 00:00:57,682 Nu skal far hygge sig. 25 00:00:57,766 --> 00:00:58,892 GLÆDELIG JUL FRA HART 26 00:00:59,434 --> 00:01:00,268 VERDENS BEDSTE FAR 27 00:01:00,351 --> 00:01:01,978 Stor isterning på vej. 28 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 Ja. 29 00:01:07,942 --> 00:01:08,777 Hejsa. 30 00:01:10,236 --> 00:01:11,154 Hold da op! 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 Den største nogensinde. 32 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 Inspiration. 33 00:01:15,366 --> 00:01:16,367 Sådan. 34 00:01:22,874 --> 00:01:26,086 Så lækkert. 35 00:01:26,169 --> 00:01:27,504 Hold da op! 36 00:01:29,422 --> 00:01:31,716 Mange tak. 37 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 Tak skal I have. 38 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 Det sætter jeg pris på. Stop nu. 39 00:01:40,683 --> 00:01:44,437 Sæt jer. 40 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 Det sætter jeg pris på. Tak. 41 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 Davs. 42 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 Hej. 43 00:01:50,860 --> 00:01:54,114 Det må jeg godt. Det er første gang, jeg er så tæt på publikum. 44 00:01:54,197 --> 00:01:57,158 Jeg kan faktisk sige davs og få et davs tilbage. 45 00:01:57,242 --> 00:01:59,661 Så jeg siger det igen. Davs. Hvordan går det? 46 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 Godt. Det kan jeg lide. 47 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Det her føles godt. 48 00:02:02,622 --> 00:02:04,916 Det føles rigtigt. 49 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 Jeg har været mange steder og fortælle jokes. 50 00:02:08,753 --> 00:02:11,297 På stadioner, i arenaer, i teatre. 51 00:02:11,381 --> 00:02:15,552 Det her føles rigtigt. Hjemme hos mig selv. Tak. 52 00:02:16,636 --> 00:02:17,595 Tak. 53 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 Vi går tilbage til rødderne. 54 00:02:21,432 --> 00:02:24,310 Nu skal I høre, hvorfor vi er hjemme hos mig. 55 00:02:24,394 --> 00:02:25,728 Der er en grund. 56 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 Jeg er ikke tilpas 57 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 andre steder end mit hjem. 58 00:02:30,024 --> 00:02:33,278 Og jeg er helt ærlig. Jeg er ikke tilpas 59 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 andre steder end mit hjem. 60 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Det er der mange grunde til. 61 00:02:37,198 --> 00:02:40,076 Lad os tale om dem, om elefanten i rummet. 62 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 Første grund er COVID. 63 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 COVID. 64 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 Hvor er I nu? Hvad er panikniveauet? 65 00:02:47,000 --> 00:02:50,461 Højt? Mellem? Lavt? Bare sig det. 66 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 Mellem? Højt? Lavt? Lidt højt? 67 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Hør her. Jeg har haft det! 68 00:02:56,801 --> 00:02:58,469 Jeg havde VID. 69 00:02:59,053 --> 00:03:01,806 VID-19 var i mit system. 70 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Jeg havde det i starten, da det ikke var sejt. 71 00:03:07,353 --> 00:03:09,814 Vi var kun mig og Tom Hanks med det. 72 00:03:11,107 --> 00:03:12,775 Jeg holdt det hemmeligt, 73 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 fordi Tom Hanks er en større stjerne end mig. 74 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 Han vil stjæle rampelyset. 75 00:03:20,533 --> 00:03:23,661 Han er Forrest Gump. Ham kan man ikke slå. 76 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 Det er fuldstændig umuligt. 77 00:03:26,706 --> 00:03:30,168 Hvis det var en mindre stjerne, havde svinet været færdig. 78 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 David Hasselhoff. Fuck ham. 79 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 Alle er ligeglade med ham. 80 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 Sådan! Der hørte I det. 81 00:03:37,342 --> 00:03:40,678 "Kevin Hart har det også. Red Kevin Hart. #TheVID." 82 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 Ved I, hvorfor jeg kalder det VID? 83 00:03:43,389 --> 00:03:47,185 Det er tættest på AIDS. Det lyder lige så farligt. 84 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 VID. "Har du VID? Fuck, mand!" 85 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 "Jeg har VID." "Har du VID? Shit!" 86 00:03:53,942 --> 00:03:56,152 "Jeg beder for dig. Du har sgu VID." 87 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 Jeg vidste det ikke. 88 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 Jeg havde slet ingen symptomer. 89 00:04:01,366 --> 00:04:03,618 Hverken feber, hovedpine, ømme muskler, intet. 90 00:04:03,701 --> 00:04:06,996 Min kone kunne ikke smage eller lugte. 91 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 Hun sagde: "Jeg tror, jeg har det. Vi bør blive testet." 92 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 Så sagde jeg: "Vi har ikke et problem." 93 00:04:13,628 --> 00:04:16,422 "Du har et problem. Hvorfor skal jeg testes?" 94 00:04:16,506 --> 00:04:19,634 "Jeg kan smage og lugte. Hvorfor skal jeg testes?" 95 00:04:20,510 --> 00:04:23,805 Hun fik mig til at tilkalde en læge. Vi blev begge testet. 96 00:04:23,930 --> 00:04:27,642 Lægen sagde: "I har det begge to." Jeg svarede: "Pis med dig." 97 00:04:28,476 --> 00:04:31,354 "Pis med dig! Jeg er sgu ikke positiv." 98 00:04:31,437 --> 00:04:32,981 Jeg rørte næsen to gange. 99 00:04:34,148 --> 00:04:35,108 "Kan man det?" 100 00:04:35,692 --> 00:04:38,569 "Ville jeg kunne røre min næse to gange med VID?" 101 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 Man kan ikke røre sin næse med VID. 102 00:04:43,032 --> 00:04:45,868 Han sagde: "Du er helt sikkert smittet." 103 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 Det skabte furore i mit hjem. 104 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 Vi er efter hinanden: 105 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 "Hvem fanden tog VID med herhjem?" 106 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 "Hvem var det?" 107 00:04:56,087 --> 00:04:58,381 Vi hørte hinandens holdninger til vennerne. 108 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 "Det var den kælling Pam, du altid er sammen med." 109 00:05:03,094 --> 00:05:04,053 "Beskidt-fod-mæren." 110 00:05:04,137 --> 00:05:07,765 "Fødderne er beskidte. Hun gik rundt med VID i vores hus." 111 00:05:08,349 --> 00:05:10,143 "Beskidt-fod-Pam gjorde det." 112 00:05:10,727 --> 00:05:13,354 "Hun spredte VID i hele huset." 113 00:05:13,896 --> 00:05:15,648 "Vask tæpperne." 114 00:05:16,774 --> 00:05:19,569 Lægen fik mig til at falde ned: "Rolig, Kevin." 115 00:05:20,445 --> 00:05:23,031 "Det går over. Der går ti til fjorten dage." 116 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 "Slap af. Drik lidt te." 117 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Det sagde lægen sgu til mig. 118 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 "Drik lidt te." 119 00:05:29,412 --> 00:05:30,872 Seriøst? 120 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 "Jeg har fået VID, doktor!" 121 00:05:34,125 --> 00:05:35,835 "Hvad fanden skulle te hjælpe?" 122 00:05:36,419 --> 00:05:39,380 "Hvor er min respirator?" Den ville jeg have. 123 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 "Jeg skal have en respirator." 124 00:05:41,924 --> 00:05:45,261 "Man får en respirator. Det står på bloggene." 125 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 "Du klarer dig, hr. Hart." 126 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 Da lægen sagde det, faldt mit panikniveau. 127 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 Husk, det var tårnhøjt fra starten. 128 00:05:55,063 --> 00:05:56,314 Hold da op. 129 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Da det ramte… 130 00:05:57,690 --> 00:06:00,443 …så anede jeg ikke, hvad jeg skulle gøre. 131 00:06:00,526 --> 00:06:02,945 Jeg tankede alle bilerne op. 132 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 Man skal være klar, 133 00:06:06,407 --> 00:06:08,284 når folk bliver til zombier. 134 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 Jeg var bange. 135 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 Jeg købte alt det vand og toiletpapir, jeg kunne finde. 136 00:06:13,122 --> 00:06:15,333 Jeg ved stadig ikke hvorfor. 137 00:06:15,416 --> 00:06:17,377 Hvad var det ved toiletpapir? 138 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 Ingen kunne sige det. 139 00:06:18,836 --> 00:06:21,297 Fik VID en til at skide? Hvad var det? 140 00:06:21,881 --> 00:06:24,217 Vi købte alt toiletpapir. 141 00:06:24,300 --> 00:06:26,052 Nudelpakker, alt! 142 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 Masken, jeg gik amok. 143 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 Jeg vidste ikke, hvilken jeg skulle købe. 144 00:06:32,600 --> 00:06:34,977 Jeg havde en almindelig maske. Min ven sagde: 145 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 "Det er ikke den rigtige maske. Den kommer VID igennem." 146 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 "Den beskytter ikke mod VID." 147 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 "Satans!" 148 00:06:43,361 --> 00:06:46,322 "Seriøst?" "Ja. Du skal have en N95'er." 149 00:06:46,406 --> 00:06:47,740 "For helvede." 150 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 Jeg gik på en hjemmeside og købte alle N95'ere. 151 00:06:52,245 --> 00:06:54,622 Jeg brugte 20.000 på N95'ere. 152 00:06:56,374 --> 00:06:59,544 Dagen efter så jeg en med en bh-skål på ansigtet. 153 00:06:59,627 --> 00:07:00,503 Det var ikke… 154 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 Med en bh-strop. Hvad fanden? Det er ikke en N95. 155 00:07:05,091 --> 00:07:07,635 Det er en A-skål. Hvad sker der lige? 156 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 Den har han ikke brugt 20.000 på. 157 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 Jeg er blevet snydt. 158 00:07:14,350 --> 00:07:16,727 Min kone sagde: "Ved du hvad?" 159 00:07:16,811 --> 00:07:19,605 "Du er ved at blive skør. Du må ud af huset." 160 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 "Du må ud af huset." 161 00:07:21,023 --> 00:07:24,152 Jeg svarede: "Der er intet derude for mig." 162 00:07:24,735 --> 00:07:28,322 "Intet. Der er ingen grund til, at jeg går ud." 163 00:07:28,406 --> 00:07:29,365 "Glem det." 164 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 "Jeg er ligeglad med ting derude." 165 00:07:33,077 --> 00:07:36,205 "Der er mennesker derude. Dem kan jeg ikke lide." 166 00:07:37,248 --> 00:07:40,751 Så er det sagt. Jeg kan ikke lide mennesker længere. 167 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 I har vundet. I slog mig. 168 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 I har sgu vundet. 169 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 Ved I hvordan? 170 00:07:45,715 --> 00:07:49,677 Fordi det er lykkedes jer at ødelægge det fedeste job i verden. 171 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 Engang var berømmelse efterspurgt 172 00:07:52,430 --> 00:07:54,599 og det bedste job på planeten. 173 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 Havde man det ikke, ville man have det. 174 00:07:57,101 --> 00:07:59,395 Man ville smage på berømmelse. 175 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 Jeg fik den. Jeg fik masser af den, 176 00:08:01,689 --> 00:08:04,025 og så tog I røven på mig. 177 00:08:04,984 --> 00:08:07,862 Den her generation har røvrendt mig. 178 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Alting skal være et kompromis. 179 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 Alting skal optages på video. 180 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 Er det ikke det, er det ikke sket. 181 00:08:15,161 --> 00:08:16,829 Sådan er denne generation. 182 00:08:17,330 --> 00:08:21,125 Her er det værste, man kunne gøre mod en sort mand i 1986, 183 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 hvis man var politiet eller FBI. 184 00:08:23,336 --> 00:08:27,715 Det værste var at sige, at man havde filmet ham. 185 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 Hvis FBI sagde: "Vi har dig på film." 186 00:08:31,469 --> 00:08:34,138 "Du ryger ind og sidde." "Hvad? Mig?" 187 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 "På film?" 188 00:08:38,017 --> 00:08:38,976 Han ville græde. 189 00:08:41,896 --> 00:08:43,064 "Jeg blev filmet." 190 00:08:45,316 --> 00:08:48,611 "I ryger alle ind og sidde. Vi har jer på film." 191 00:08:49,153 --> 00:08:52,490 Han ville sige til vennerne: "Kom ud, Calvin, Marcus, Terrence." 192 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 "De fik os. Anthony, også dig." 193 00:08:55,117 --> 00:08:57,787 "De har os på film. Vi ryger ind og sidde." 194 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 "Vi ryger sgu i fængsel." 195 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 "Vi er på film." 196 00:09:03,960 --> 00:09:06,337 FBI skulle bare sige: "Vi har jer på film." 197 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 Det var det mest skræmmende. 198 00:09:10,883 --> 00:09:14,178 I forstår slet ikke, at I er FBI helt gratis. 199 00:09:14,679 --> 00:09:17,431 I får ingen penge. Gratis. 200 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 I sladrer om folk hele dagen. 201 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 Skide omvandrende stikkere. Det er klamt. 202 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 Det er klamt. 203 00:09:27,483 --> 00:09:29,777 På McDonald's… Sand historie. 204 00:09:29,860 --> 00:09:30,903 På McDonald's. 205 00:09:31,445 --> 00:09:33,155 Jeg sidder i drive-in'en. 206 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 Jeg skal have en Big Mac. Det er længe siden. 207 00:09:35,908 --> 00:09:38,703 Jeg glæder mig virkelig. 208 00:09:38,786 --> 00:09:41,122 Jeg ser virkelig frem til det. 209 00:09:41,205 --> 00:09:44,292 Jeg får den. Jeg er så spændt. Jeg parkerer. 210 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 Jeg begynder at fråde den. 211 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Jeg fråder den. Den er i hele fjæset. 212 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 Jeg er lykkelig. 213 00:09:51,716 --> 00:09:54,468 Jeg vender mig, fordi en kvinde optager mig. 214 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 "Jeg fik dig," siger hun. 215 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 Jeg bliver nervøs. "Hvad foregår der?" 216 00:10:00,391 --> 00:10:02,518 Hun svarer: "Jeg fik dig." 217 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 "Hvad fanden mener du? Hvad laver jeg da?" 218 00:10:07,315 --> 00:10:11,027 Jeg blev så nervøs, at jeg tabte burgeren. 219 00:10:11,611 --> 00:10:15,781 Jeg tog min telefon og gik på Twitter, hvor jeg undskyldte. 220 00:10:17,241 --> 00:10:19,535 Jeg sagde: "Undskyld." 221 00:10:20,995 --> 00:10:24,624 Jeg undskyldte, fordi jeg to dage forinden havde sagt, 222 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 at jeg ville spise plantebaseret. 223 00:10:28,544 --> 00:10:32,340 Videoen var ødelæggende for alt, hvad jeg stod for på det tidspunkt. 224 00:10:34,050 --> 00:10:36,385 Jeg undskyldte til vegetarerne. 225 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 Jeg allierede mig med dem. 226 00:10:39,972 --> 00:10:43,184 Jeg donerede og var med i en demonstration. 227 00:10:44,185 --> 00:10:46,937 Jeg tog billeder med køer. Det var hårdt. 228 00:10:48,648 --> 00:10:51,108 Jeg kan ikke lide, hvad I har gjort mig til. 229 00:10:51,859 --> 00:10:54,320 Jeg kan ikke lide det. 230 00:10:54,403 --> 00:10:55,946 I vendte det mod mig. 231 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 Satans! 232 00:10:57,448 --> 00:10:59,283 I vendte det mod mig. 233 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 I lang tid så kendte på folk som de underlige. 234 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 "De røvhuller er sgu underlige." 235 00:11:06,040 --> 00:11:08,209 "Folk er underlige." Sådan så vi på folk. 236 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 I vendte det på hovedet. Nu er vi de underlige. 237 00:11:10,753 --> 00:11:14,340 I kigger på os og siger: "Hvad fanden er der galt med ham?" 238 00:11:14,882 --> 00:11:18,886 Jeg er fortabt i offentligheden. "Hvorfor stirrer du? Hvad sker der?" 239 00:11:18,969 --> 00:11:21,347 Jeg føler, alle ved det. "Hånden op af lommen." 240 00:11:21,430 --> 00:11:22,807 "Hvad sker der, mand?" 241 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 "Hvad vil I gøre ved mig? Vil I spise mig?" 242 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 "Hvad mener du? Folk er ligeglade." 243 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 "Løgn. Se, hvordan ham med brillerne kigger." 244 00:11:32,441 --> 00:11:36,320 "Jeg kan se, når nogen ser mig som mad. De vil spise mig." 245 00:11:37,029 --> 00:11:39,532 Kommer med vilde beskyldninger. 246 00:11:40,116 --> 00:11:41,242 Går fra forstanden. 247 00:11:41,742 --> 00:11:42,660 Bliver sindssyg. 248 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 I tvinger mig til at leve som en succesrig pusher. 249 00:11:47,248 --> 00:11:49,291 Det passer. 250 00:11:49,375 --> 00:11:52,628 Engang skulle man være nøgen, når man besøgte mig. 251 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 Hoppe i poolen. 252 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Sådan tjekkede jeg for mikrofoner. "Hvem er du fra?" 253 00:11:57,425 --> 00:11:59,719 "E!? People? Hvem fanden er du med?" 254 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 "Er du fra sensationspressen, far?" 255 00:12:04,765 --> 00:12:06,642 "Jeg er din far." "Hold kæft!" 256 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 "Hvem har du talt med? Hop i poolen." 257 00:12:10,813 --> 00:12:12,773 "Vi tager den to meter under." 258 00:12:13,357 --> 00:12:16,694 "Nej. Halvanden. Jeg kan ikke se. Halvanden i stedet." 259 00:12:19,029 --> 00:12:23,284 Sådan står det til. 260 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Min kone siger: "Du er ved at blive gammel." 261 00:12:26,996 --> 00:12:30,416 "Du er sur og irritabel. Du må ud og finde dig selv igen." 262 00:12:30,499 --> 00:12:33,794 "Du skal være dit gamle jeg. Du kan ikke leve sådan." 263 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 Jeg valgte at lave standup igen. Jeg sagde: "Du har ret. Jeg skal ud 264 00:12:38,466 --> 00:12:42,136 og lave standup." Sådan bliver jeg mig selv igen. 265 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 Sådan bliver jeg mig selv. 266 00:12:45,765 --> 00:12:48,726 Det sagde jeg til mine venner. 267 00:12:48,809 --> 00:12:51,437 "Bliver det om konen og børnene?" spurgte de. 268 00:12:51,520 --> 00:12:53,898 "Hvad har jeg ellers?" svarede jeg. 269 00:12:55,107 --> 00:12:56,567 Jeg har ingenting. 270 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 Damerne smuttede efter sexvideoen. 271 00:12:58,736 --> 00:13:00,988 Hver eneste dame, jeg havde. 272 00:13:01,989 --> 00:13:05,034 "Hvor skal du hen, Lorraine? Gladys? Pearl?" 273 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 "Hvor skal I hen?" 274 00:13:08,704 --> 00:13:11,415 Det er gamle navne, for jeg havde gamle damer. 275 00:13:13,542 --> 00:13:15,461 "Kom tilbage, Ethel." 276 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 "Gør det ikke mod mig." 277 00:13:17,671 --> 00:13:19,381 "Magnus, vær nu sød." 278 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 "Gør det ikke." 279 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 "Loretta, du må ikke gå." 280 00:13:28,224 --> 00:13:29,809 Hvad har jeg ellers? 281 00:13:29,892 --> 00:13:31,143 Jeg er nødt til det. 282 00:13:31,769 --> 00:13:34,146 Det er et must at tale om mine børn. 283 00:13:34,230 --> 00:13:36,190 De er en del af mit hverdagsliv. 284 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal tale om 285 00:13:38,984 --> 00:13:41,487 ud over de ting, jeg oplever i hverdagen. 286 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 Mine børn ser jeg hver dag. 287 00:13:44,240 --> 00:13:47,868 To teenagere, en treårig, en baby på vej. 288 00:13:47,952 --> 00:13:49,829 Den kan komme når som helst. 289 00:13:52,248 --> 00:13:56,168 Jeg smider snart mine kugler ud. Jeg skal sgu ikke have flere børn. 290 00:13:56,252 --> 00:13:58,796 Mine kugler ryger på taget, når babyen kommer. 291 00:13:58,879 --> 00:14:01,423 Jeg kyler dem op på taget. 292 00:14:01,507 --> 00:14:02,633 I kan godt glemme, 293 00:14:02,716 --> 00:14:05,511 at der kommer flere børn ud af de her kugler. 294 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 Det kan ikke være mit barn. 295 00:14:08,138 --> 00:14:10,558 Kuglerne ryger ud efter det her barn. 296 00:14:12,434 --> 00:14:14,770 Jeg er tæt med min datter. 297 00:14:14,854 --> 00:14:16,522 Min datter er vild med fyre. 298 00:14:16,605 --> 00:14:17,523 Vild med fyre. 299 00:14:18,232 --> 00:14:19,859 Jeg må acceptere det. 300 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 Det gør jeg ikke. Jeg må lade som om. 301 00:14:22,778 --> 00:14:24,530 Det er fedt, 302 00:14:24,613 --> 00:14:28,742 at man ser mine børn blive større i mine programmer. 303 00:14:28,826 --> 00:14:30,452 Man ser dem udvikle sig. 304 00:14:30,536 --> 00:14:31,912 De bliver ældre. 305 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 Min datter kan lide Matt fra skolen. 306 00:14:34,999 --> 00:14:38,168 "Far, jeg kan lide Matt. Han er så vildt sød." 307 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 "Han får mig til at le. Jeg vil have ham." 308 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 "Hvad fanden mener du?" 309 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 "Hvad mener du?" 310 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 "Jeg vil have ham." "Hvad er det, du siger, lille pige?" 311 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 "Skal jeg sige det?" "Ja, hvis du føler det." 312 00:14:51,265 --> 00:14:53,684 Hun tager i skole, fortæller det og kommer hjem: 313 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 "Far. Gæt engang." 314 00:14:55,227 --> 00:14:57,771 "Matt kan også lide mig. Vi er sammen." 315 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 "Godt for dig, skat." 316 00:14:59,857 --> 00:15:01,859 "Men husk, opfør jer som børn." 317 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 "Okay, far." 318 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 To dage senere siger hun: 319 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 "Jeg kan ikke lide Matt længere. Nu kan jeg lide Rob." 320 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 "Han er flottere og sjovere. Ham vil jeg have." 321 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 "Det sker. Nogle gange kan man lide en, 322 00:15:14,830 --> 00:15:18,459 og så møder man en anden." 323 00:15:18,542 --> 00:15:19,501 "Sådan er livet." 324 00:15:20,169 --> 00:15:22,963 "Gør det. Kom videre. Vær ærlig over for den anden." 325 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 "Okay, elsker dig." 326 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 "Opfør jer som børn." 327 00:15:26,759 --> 00:15:29,595 En uge senere: "Jeg kan ikke lide Rob længere." 328 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 "Jeg kan lide Tim." 329 00:15:31,096 --> 00:15:32,765 Jeg tænkte straks: 330 00:15:33,265 --> 00:15:35,267 "Min datter er en luder. Sådan er de." 331 00:15:36,185 --> 00:15:37,978 "Sådan er ludere." 332 00:15:38,938 --> 00:15:41,065 Det er luder-arbejde for næsen af mig. 333 00:15:42,232 --> 00:15:45,152 Straks ringede jeg til en luder, jeg kendte. 334 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Jeg spurgte, om det var første skridt. 335 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Tre fyre efter hinanden. Hun svarede: "Ja." 336 00:15:52,326 --> 00:15:55,996 "Før jeg vidste af det, ordnede jeg nosser på toilettet." 337 00:15:56,705 --> 00:15:58,958 Det skal min pige ikke. Jeg må redde hende. 338 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Jeg må tale med fyrene. 339 00:16:01,794 --> 00:16:04,338 Jeg tog hen på skolen for at finde dem. 340 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 Jeg så dem. 341 00:16:06,090 --> 00:16:07,841 Først så jeg Matt. Ærlig talt. 342 00:16:08,342 --> 00:16:11,220 Han var charmerende. 343 00:16:11,303 --> 00:16:14,848 Jeg forstod, hvorfor hun var til ham. 344 00:16:14,932 --> 00:16:16,934 Han var charmerende. 345 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 Personlighed, sjov fyr. 346 00:16:19,395 --> 00:16:21,855 Jeg forstår godt, du kan lide Matt. 347 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 Så kom Rob gående. 348 00:16:25,609 --> 00:16:28,362 Så glemte jeg alt om Matt. 349 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 Hvem fanden er Matt? Rob kunne noget andet. 350 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 Stor personlighed. 351 00:16:33,325 --> 00:16:35,285 Masser af energi og stil. 352 00:16:35,369 --> 00:16:37,246 Han gestikulerede meget. 353 00:16:39,248 --> 00:16:41,000 Han kunne noget. 354 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 Jeg forstod, hvorfor hun droppede Matt. 355 00:16:44,086 --> 00:16:46,422 Så kommer Tim. Han gik i læderbukser… 356 00:16:47,589 --> 00:16:48,424 …med Heelys-sko. 357 00:16:48,507 --> 00:16:51,593 Er I klar over, hvor meget selvtillid det kræver? 358 00:16:52,219 --> 00:16:53,721 En sort dreng i læderbukser. 359 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Han er den eneste, 360 00:16:55,764 --> 00:16:57,766 ud over Lenny Kravitz, i læderbukser. 361 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 Den eneste sorte mand. 362 00:17:00,185 --> 00:17:02,646 Der går rygter om, at han startede tidligt. 363 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 Tim gik med Heelys og skøjtede rundt. 364 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 Hold da kæft. 365 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 Cigaretter under armene. "Ryger du?" 366 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 "Det er bare et look," svarer han. 367 00:17:13,532 --> 00:17:14,408 Jøsses. 368 00:17:15,159 --> 00:17:16,493 Børn i dag er anderledes. 369 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 Min søn og min datter er helt forskellige. 370 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Det griner jeg meget ad. 371 00:17:21,665 --> 00:17:24,126 De har altid været forskellige. 372 00:17:24,209 --> 00:17:27,588 Min søn er… Han er det, man kalder… Hvad siger man i dag? 373 00:17:27,671 --> 00:17:29,923 Hvad hedder de, når de er… 374 00:17:30,007 --> 00:17:32,134 Dumme. Ja. 375 00:17:33,260 --> 00:17:35,054 Har det svært bogligt. 376 00:17:35,137 --> 00:17:38,557 Jeg ved godt, I tænker: "Du skal ikke kalde dit barn dumt." 377 00:17:39,808 --> 00:17:41,101 Men vi er meget ens. 378 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 Jeg står jo ikke her som skideklog. Jeg var fandeme dum. 379 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 Det er gået fint indtil nu. 380 00:17:46,732 --> 00:17:48,901 Dum er det rigtige hjemme hos mig. 381 00:17:50,110 --> 00:17:51,445 Det er det bedste. 382 00:17:52,905 --> 00:17:55,741 Det gør mig sur, at skolen konstant ringer 383 00:17:55,824 --> 00:17:59,953 og minder mig om min søns problemer. 384 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 "Hr. Hart, han dumpede igen." 385 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 "Hans karakterer falder." 386 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 "Kan vi tage en snak om dem?" 387 00:18:06,251 --> 00:18:09,546 "De falder stadig." Jeg flippede. "I skal ikke ringe." 388 00:18:09,630 --> 00:18:12,257 "I skal ikke ringe om dem. Ring til ham." 389 00:18:12,341 --> 00:18:14,802 "Det er hans problem." 390 00:18:14,885 --> 00:18:18,263 "Jeg har gået i skole, og jeg bestod. Jeg har succes." 391 00:18:18,347 --> 00:18:22,226 "Jeg skal ikke i skole igen. Han skal bestå, ikke mig." 392 00:18:22,309 --> 00:18:23,352 "Ring til ham." 393 00:18:24,436 --> 00:18:27,231 Privatskoler er sære. 394 00:18:27,314 --> 00:18:30,234 Jeg er ikke fan af dem. 395 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 Jeg er virkelig ikke fan af dem. 396 00:18:33,237 --> 00:18:36,115 Ja, mine børn går på en, men jeg er ikke fan. 397 00:18:36,198 --> 00:18:39,618 Privatskoler beskytter børn mod virkeligheden. 398 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 De beskytter en. 399 00:18:41,453 --> 00:18:43,789 De beskytter en mod virkeligheden. 400 00:18:44,665 --> 00:18:45,958 Privatskoler… 401 00:18:46,041 --> 00:18:49,253 De skaber kællinger. Sådan har jeg det. Nu er det ude. 402 00:18:49,336 --> 00:18:51,755 Jeg tager det ikke i mig. 403 00:18:51,839 --> 00:18:54,466 Privatskoler skaber kællinger. 404 00:18:55,634 --> 00:18:58,011 Det er min tryghedszone, så det går. 405 00:18:58,595 --> 00:19:00,597 Jeg siger, hvad der passer mig. 406 00:19:01,181 --> 00:19:04,893 Har I nogensinde set en mand fra en privatskole blive slået? 407 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 Han leder efter en lærer. 408 00:19:13,443 --> 00:19:15,696 Han… Han gør sådan her fem gange… 409 00:19:16,947 --> 00:19:17,823 "Hvorfor?" 410 00:19:18,407 --> 00:19:21,952 Han søger svar. "Jeg ved det ikke. Hvorfor?" 411 00:19:22,035 --> 00:19:24,246 "Vi må have mægling." 412 00:19:24,329 --> 00:19:26,373 Offentlige skoler er noget andet. 413 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Der er man sgu nødt til at blive voksen. 414 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Det er ens eneste mulighed. 415 00:19:32,087 --> 00:19:34,631 Det er en gryde med lort, man kastes i. 416 00:19:35,716 --> 00:19:39,011 Man kastes derned, og man er slet ikke forberedt. 417 00:19:39,553 --> 00:19:42,306 Det var der, jeg mødte den første hvide. 418 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 Jeg vidste ikke, hvad det var. 419 00:19:45,767 --> 00:19:48,478 Det var den eneste. "Hvad fanden er det?" 420 00:19:49,354 --> 00:19:52,232 Jeg troede, det var en stormtrooper fra Star Wars. 421 00:19:53,150 --> 00:19:55,068 "Det er sgu en stormtrooper." 422 00:19:55,819 --> 00:19:57,946 En hvid person midt på gangen. 423 00:19:58,030 --> 00:19:59,364 Jeg lavede lydene… 424 00:20:02,451 --> 00:20:04,870 "Det er sgu en stormtrooper. Ikke?" 425 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 "Nej, det er en hvid." 426 00:20:06,955 --> 00:20:09,416 Det vidste jeg sgu ikke. 427 00:20:10,000 --> 00:20:12,794 I den offentlige skole kastes man i en lortegryde. 428 00:20:12,878 --> 00:20:14,379 Det hele er der. 429 00:20:14,463 --> 00:20:17,966 Hvide, sorte, mexicanere, kinesere, puertoricanere. 430 00:20:18,050 --> 00:20:20,344 Tykke, tynde, homoer, heteroer. 431 00:20:20,427 --> 00:20:23,222 Beskidte, rene. Det hele er der. 432 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 Man skubbes ud i det. Man må selv klare sig. 433 00:20:26,099 --> 00:20:27,309 Ungerne er bange. 434 00:20:32,272 --> 00:20:34,441 De løber til læreren. "Jeg er bange." 435 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 Læreren svarer: "Det er jeg sgu også." 436 00:20:38,570 --> 00:20:41,365 "Vi gik igennem samme metaldetektor." 437 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 "Ryggen mod skabene, og hold øje." 438 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 "Hvad?" 439 00:20:46,453 --> 00:20:48,622 "Få fat i noget peberspray." 440 00:20:48,705 --> 00:20:51,166 -"Sprøjt det på ham som jeg." -"Sprøjt det"? 441 00:20:52,501 --> 00:20:56,922 Jeg føler ikke, at mine børns privatskole respekterer, hvor kendt jeg er. 442 00:20:58,799 --> 00:21:00,717 Det gør jeg ikke. 443 00:21:00,801 --> 00:21:03,762 Jeg mener det. Jeg har sagt, jeg vil være ærlig. 444 00:21:04,346 --> 00:21:06,682 Det er mit hjem. Jeg holder ikke igen. 445 00:21:06,765 --> 00:21:10,269 De respekterer ikke, hvor kendt jeg er. 446 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 Jeg er en ydmyg fyr. 447 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 Det lyder måske mærkeligt efter den sætning, men det er jeg. 448 00:21:19,361 --> 00:21:23,615 Det forståede behøver ikke siges. I ved, hvem jeg er, og det ved jeg. 449 00:21:23,699 --> 00:21:25,867 Tving mig ikke til at sige, hvem jeg er. 450 00:21:25,951 --> 00:21:29,579 De fik mig til at sige, hvem jeg er. 451 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 Jeg sætter børnene af, og bilen omringes af lærerne. 452 00:21:32,958 --> 00:21:35,794 "Hr. Hart, vi skal lige tale med dig." 453 00:21:35,877 --> 00:21:38,297 "Der er snart tivoli på skolen." 454 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 "Vi har en hvert år." 455 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 "Kunne du måske 456 00:21:42,509 --> 00:21:45,512 være vært i år?" 457 00:21:55,814 --> 00:21:58,317 Jeg gav hende tid til at sige: "Det er gas." 458 00:21:58,400 --> 00:21:59,693 Hun sagde det aldrig. 459 00:22:00,360 --> 00:22:02,779 Jeg svarede: "Mener du seriøst det?" 460 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 "Det er et stort tivoli." 461 00:22:04,364 --> 00:22:06,283 "Vi håber, du vil være vært." 462 00:22:06,366 --> 00:22:09,911 "Vi tror, du ville være perfekt til det." 463 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Før jeg fortsætter, skal I vide noget. 464 00:22:13,415 --> 00:22:16,376 For det første har jeg intet imod værter. 465 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 Jeg gider ikke fortælle joken 466 00:22:20,255 --> 00:22:23,091 og blive mødt af skilte med: "Stop Kevin Hart. 467 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 Han respekterer ikke værter." 468 00:22:25,135 --> 00:22:27,888 "Stop ham. Han respekterer ikke værter." 469 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 Værter er dejlige mennesker. 470 00:22:30,182 --> 00:22:33,310 Det er et vigtigt job. 471 00:22:33,393 --> 00:22:36,646 Jeg har faktisk oplevet utrolige velkomster. 472 00:22:37,898 --> 00:22:41,068 I Walmart fik jeg engang en fantastisk velkomst. 473 00:22:41,151 --> 00:22:45,030 Jeg aner ikke, hvor han kom fra. Han gled bare frem. 474 00:22:45,113 --> 00:22:47,074 Han sagde: "Velkommen til Walmart." 475 00:22:47,157 --> 00:22:50,285 "Skal du købe ting?" Jeg svarede: "Hvad sker der?" 476 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 "Hvor kom du fra?" 477 00:22:53,538 --> 00:22:56,208 "Køb ting. Vi sætter priserne ned." 478 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 Så moonwalkede han væk igen. 479 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 Jeg tænkte: "Hvad skete der lige?" 480 00:23:01,171 --> 00:23:05,258 Jeg blev så overvældet, 481 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 at jeg købte ting, 482 00:23:07,260 --> 00:23:10,764 og jeg fik ondt i nakken af at kigge efter ham på vejen ud. 483 00:23:11,431 --> 00:23:15,143 Han skulle se mine ting. "Kom her, mand!" 484 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 "Jeg vil vise dig mine ting." 485 00:23:20,023 --> 00:23:22,526 Han kom og kiggede i min taske og sagde: 486 00:23:26,613 --> 00:23:31,743 "Du har købt lækre ting." 487 00:23:33,036 --> 00:23:36,832 Han stregede ud på min bon, så folk vidste, jeg ikke stjal dem. 488 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 Han sagde: "Find mig næste gang." 489 00:23:39,709 --> 00:23:40,877 "Vil du være her?" 490 00:23:40,961 --> 00:23:43,380 "Hvem ellers?" sagde han og moonwalkede væk. 491 00:23:43,463 --> 00:23:45,006 "Hvad fanden?" sagde jeg. 492 00:23:45,841 --> 00:23:48,593 "Det var en af de bedste velkomster." 493 00:23:49,094 --> 00:23:51,138 "Selvfølgelig kommer jeg tilbage." 494 00:23:52,639 --> 00:23:56,560 Jeg skider ikke på værter. Jeg behøvede bare ikke tage det job. 495 00:23:57,227 --> 00:24:00,105 Jeg valgte det fra og fik succes. 496 00:24:01,314 --> 00:24:04,526 Man skal sgu ikke bede mig være vært. 497 00:24:04,609 --> 00:24:07,320 Jeg var med i en superpopulær film. 498 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 Jeg var på siden af busser. 499 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 I skal sgu ikke bede mig være vært. 500 00:24:14,995 --> 00:24:16,997 Der er forældre med børn der, 501 00:24:17,080 --> 00:24:20,584 som er tidligere skuespillere, som I kunne have spurgt. 502 00:24:20,667 --> 00:24:22,586 Carlton fra Rap fyr i L.A., Alfonso? 503 00:24:23,170 --> 00:24:25,255 Det er jeres vært. 504 00:24:25,755 --> 00:24:28,258 Ham vil I have forrest. Det er jeres vært. 505 00:24:29,468 --> 00:24:31,386 Terry Crews. Han har børn der. 506 00:24:31,470 --> 00:24:33,805 Det er jeres vært. Han kan flekse. 507 00:24:38,560 --> 00:24:40,604 "Velkommen til tivoliet. Billet?" 508 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 Hvilken kombination. Forældrene ville elske det. 509 00:24:45,734 --> 00:24:46,943 "Sikken skole." 510 00:24:48,111 --> 00:24:50,655 "Jeg vil have billetter. Jeg køber dem alle." 511 00:24:53,158 --> 00:24:55,911 Forældrene ville være ellevilde. Værterne er super. 512 00:24:57,954 --> 00:24:59,789 Min kone sagde, som hun plejer. 513 00:25:00,540 --> 00:25:01,500 "Rolig, Kevin." 514 00:25:02,375 --> 00:25:05,337 "Tag dig sammen. Du er blevet gammel og irritabel, 515 00:25:05,420 --> 00:25:08,673 og den energi skal ikke overføres til børnene." 516 00:25:08,757 --> 00:25:13,094 Det sker sgu ikke. Det er jeg sikker på. 517 00:25:13,178 --> 00:25:16,640 Pandemien har givet mig tid til mine børn. 518 00:25:16,723 --> 00:25:19,601 Rigtig meget tid. For første gang har jeg opdaget, 519 00:25:19,684 --> 00:25:21,561 at de er lidt forkælede. 520 00:25:21,645 --> 00:25:25,524 Men det er ikke et valg, det er omstændighederne. 521 00:25:25,607 --> 00:25:28,610 Jeg har dejlige børn. Det må jeg sige. 522 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 Jeg er virkelig heldig. 523 00:25:31,571 --> 00:25:34,616 Men på grund af omstændighederne, er de lidt forkælede. 524 00:25:35,116 --> 00:25:38,703 For eksempel har de fløjet privatfly fra barnsben. 525 00:25:38,787 --> 00:25:40,247 Det blev de født ind i. 526 00:25:40,330 --> 00:25:42,040 De rejser altid med mig. 527 00:25:42,624 --> 00:25:45,835 Første gang uden mig var under pandemien med min ekskone. 528 00:25:45,919 --> 00:25:49,214 De rejste til Philadelphia for at besøge deres bedstemor. 529 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 De ringede fra lufthavnen. 530 00:25:50,924 --> 00:25:54,177 Man skulle have troet, de var i Baghdad. 531 00:25:54,261 --> 00:25:55,595 Jeg har aldrig hørt… 532 00:25:56,304 --> 00:25:59,015 …større panik i mit liv. 533 00:25:59,099 --> 00:26:01,393 De ringer fra lufthavnen og siger: "Far!" 534 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 "Hvad er der?" 535 00:26:04,688 --> 00:26:07,274 "De tager min lotion og min tandpasta." 536 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 "Hvad skal jeg gøre?" 537 00:26:11,528 --> 00:26:13,238 "Jeg skal gå gennem metal…" 538 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 Min søn tager mobilen: "Hvad fanden sker der?" 539 00:26:17,117 --> 00:26:18,785 "Jeg må ikke få taskerne med." 540 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 "Jeg må ikke tage rygsækken, kufferten, tasken med." 541 00:26:22,414 --> 00:26:25,584 "Spillene skal nedenunder. Hvordan skal jeg spille dem?" 542 00:26:28,128 --> 00:26:31,214 Jeg sagde: "Slap af. Stop!" 543 00:26:32,173 --> 00:26:33,300 "Begge to." 544 00:26:34,551 --> 00:26:35,760 "Det kaldes sikkerhed." 545 00:26:36,803 --> 00:26:38,805 "Det hedder luftfartsmyndighederne." 546 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 "Sådan er livet med jeres mor." 547 00:26:42,475 --> 00:26:44,185 "Okay? Der er forskel." 548 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 "Man afleverer bagagen. Det er okay." 549 00:26:47,939 --> 00:26:49,149 "Ting ændrer sig." 550 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 "Det er okay." 551 00:26:52,360 --> 00:26:53,820 "I skal nok klare jer." 552 00:26:54,821 --> 00:26:58,241 Jeg glemmer de ting, jeg gør, fordi jeg ikke tænker over dem. 553 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 Når vi tager i forlystelsespark, prøver vi alt. 554 00:27:01,202 --> 00:27:03,747 En hel forlystelsespark på 30-40 minutter. 555 00:27:04,456 --> 00:27:08,376 Hvordan? Jeg ringer i forvejen. Jeg får en hjælper. 556 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 Jeg ankommer, og hjælperen tager os 557 00:27:10,754 --> 00:27:13,965 med op foran i køen til alle forlystelser. 558 00:27:14,591 --> 00:27:18,386 Jeg siger: "Det har jeg gjort mig fortjent til." 559 00:27:18,970 --> 00:27:20,430 "Det sker ikke bare." 560 00:27:20,513 --> 00:27:24,559 "Jeres far har arbejdet hårdt for at kunne komme forrest i køen." 561 00:27:25,185 --> 00:27:27,937 "Der er regler. Man kommer ikke bare forrest." 562 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 "Regel nummer et. Når vi går op foran, 563 00:27:30,815 --> 00:27:34,778 skal I ikke få øjenkontakt med nogen i køen." 564 00:27:34,861 --> 00:27:35,904 "Forstået?" 565 00:27:36,571 --> 00:27:38,865 "I skal kigge lige frem. 566 00:27:39,491 --> 00:27:43,536 Kig ikke til venstre eller højre, før vi når op foran." 567 00:27:44,162 --> 00:27:47,874 "Folk vil sige ting. Mange lede ting 568 00:27:47,957 --> 00:27:49,209 om mig og jer." 569 00:27:49,292 --> 00:27:50,919 "Dem skal I bare ignorere." 570 00:27:51,002 --> 00:27:54,214 "Ignorer dem, for ved I hvad? Når vi kører hjem, 571 00:27:54,297 --> 00:27:56,091 skal I aldrig se dem igen." 572 00:27:56,675 --> 00:28:00,261 "Ved I, hvor de er? De er stadig i den skide kø." 573 00:28:00,345 --> 00:28:02,263 "De er stadig i køen." 574 00:28:03,556 --> 00:28:04,974 "Sådan er virkeligheden." 575 00:28:07,143 --> 00:28:09,521 Det forstod mine børn. 576 00:28:10,021 --> 00:28:11,815 Sådan gjorde vi i årevis. 577 00:28:12,941 --> 00:28:15,068 De ringede fra forlystelsesparken. 578 00:28:15,151 --> 00:28:17,487 De var sammen med deres fætre og kusiner. 579 00:28:17,987 --> 00:28:21,449 Jeg tog deres FaceTime-opkald. De så svage ud. 580 00:28:21,533 --> 00:28:24,327 Underernærede. De havde ikke spist i timevis. 581 00:28:24,411 --> 00:28:26,871 De havde hvidt skum i mundvigene. 582 00:28:28,039 --> 00:28:29,541 De kunne knap stå op. 583 00:28:33,878 --> 00:28:35,422 "Far!" 584 00:28:36,881 --> 00:28:40,760 "Vi har stået i kø i timevis og ikke prøvet noget." 585 00:28:42,095 --> 00:28:44,889 "Vi har købt et hurtig-kort, men det er ikke hurtigt." 586 00:28:48,643 --> 00:28:51,104 "Kan du ringe til nogen eller gøre noget?" 587 00:28:51,187 --> 00:28:52,605 "Hvem er I sammen med?" 588 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 "Fætrene og kusinerne." 589 00:28:54,482 --> 00:28:56,151 "Er jeres mor der?" "Ja." 590 00:28:56,234 --> 00:28:58,069 "Giv mig hende." 591 00:28:58,153 --> 00:29:01,239 Jeg får deres mor. Hun siger: "Hej, hvad så?" "Hej." 592 00:29:01,322 --> 00:29:02,949 "Skakmat, kælling." Lagde så på. 593 00:29:05,076 --> 00:29:05,994 Det gik hurtigt. 594 00:29:08,288 --> 00:29:10,498 Jeg har ikke talt med ekskonen om jokesene, 595 00:29:10,582 --> 00:29:11,958 bare så I ved det. 596 00:29:12,959 --> 00:29:16,004 De vil koste mig dyrt. 597 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 Formentlig en Teslabil. 598 00:29:19,132 --> 00:29:22,093 Der vil ske noget. Det er bare en skidegod joke. 599 00:29:22,177 --> 00:29:24,637 Det er to gode jokes, jeg ikke kan fjerne. 600 00:29:25,513 --> 00:29:27,849 De tog mig lang tid at komme på. 601 00:29:28,641 --> 00:29:31,811 Det må gå. Det er konsekvenserne værd. 602 00:29:32,520 --> 00:29:36,399 Jeg sender hende et par beskeder herefter og spørger hende. 603 00:29:39,736 --> 00:29:43,031 Min kone siger det samme: "Kevin, du bliver ældre." 604 00:29:43,615 --> 00:29:45,283 "Mere sur og irritabel." 605 00:29:45,366 --> 00:29:48,953 Og jeg kan sige jer, det er sandt. Nu er jeg 41. 606 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Ja, ikke? 607 00:29:52,999 --> 00:29:54,584 Hvor bliver tiden af? 608 00:29:54,667 --> 00:29:56,377 Jeg var lige 22. 609 00:29:56,961 --> 00:29:59,380 Det er ufatteligt, som tiden flyver. 610 00:29:59,464 --> 00:30:01,424 Se alle de standupshows på væggen. 611 00:30:01,508 --> 00:30:03,259 Det er en tidslinje over mit liv. 612 00:30:03,343 --> 00:30:05,887 Det er næsten 16 år med komik. 613 00:30:06,387 --> 00:30:09,307 Seksten skide år med komik, det er vildt. 614 00:30:10,809 --> 00:30:12,143 Enogfyrre. 615 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 Hvad skete der lige? 616 00:30:14,562 --> 00:30:16,189 Tingene ændrer sig ved 40. 617 00:30:16,272 --> 00:30:18,858 Man hører om det, men man tror ikke på det. 618 00:30:18,942 --> 00:30:22,070 Jeg kan sige jer, at tingene ændrer sig. 619 00:30:22,153 --> 00:30:24,280 Den største forandring efter 40: 620 00:30:24,364 --> 00:30:26,074 mine kugler. Der er længde på. 621 00:30:26,783 --> 00:30:29,702 Der er sgu længde på mine kugler. Det bad jeg ikke om. 622 00:30:30,328 --> 00:30:32,789 Det skete bare. Jeg stod bare i køkkenet. 623 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 Konen spørger: "Hvad skal de terninger i baglommen?" 624 00:30:35,625 --> 00:30:38,169 "Jeg har sgu ikke terninger i baglommen." 625 00:30:38,795 --> 00:30:42,173 Jeg rørte. "For fanden, det er mine kugler." 626 00:30:43,007 --> 00:30:46,386 "Hvordan er de havnet der? Hvad er der sket med mig?" 627 00:30:46,469 --> 00:30:47,887 "Hvor lang tid sov jeg?" 628 00:30:49,806 --> 00:30:51,933 "Hvem trak i mig, mens jeg sov?" 629 00:30:54,936 --> 00:30:58,314 Det største for mig er, hvor tilfreds jeg er. 630 00:30:58,398 --> 00:30:59,691 Jeg er okay. 631 00:31:00,316 --> 00:31:03,653 Jeg mener det. Jeg skal ikke ret meget. 632 00:31:03,736 --> 00:31:05,530 Jeg elsker at være herhjemme. 633 00:31:06,322 --> 00:31:08,157 Jeg byggede faktisk huset. 634 00:31:08,241 --> 00:31:10,743 Min kone og jeg byggede det. Her ville vi bo. 635 00:31:10,827 --> 00:31:13,329 Vi ville bo i det her hus. 636 00:31:13,413 --> 00:31:17,125 Lad os bygge drømmehuset for at bo i det, ikke for at forlade det. 637 00:31:17,208 --> 00:31:20,503 Kvinder har det svært med at sætte sig ned. 638 00:31:20,587 --> 00:31:25,967 Det har de sgu svært ved. 639 00:31:27,218 --> 00:31:29,596 Sæt jer for helvede ned. 640 00:31:30,221 --> 00:31:31,806 Det skal kvinder arbejde med. 641 00:31:32,515 --> 00:31:35,184 En kvindes yndlingsreplik: "Lad os lave noget." 642 00:31:36,060 --> 00:31:37,854 "Hvad?" "Noget." 643 00:31:39,022 --> 00:31:41,566 "Hvad snakker du om?" "Noget." 644 00:31:44,027 --> 00:31:45,403 En flok mænd… 645 00:31:45,486 --> 00:31:47,572 En flok mænd jubler. "Ja!" 646 00:31:48,740 --> 00:31:51,075 "Noget, jeg ved det ikke." 647 00:31:52,911 --> 00:31:56,164 Ved I, hvad min kones største problem er? Hun jagter fortiden. 648 00:31:56,247 --> 00:31:58,207 Hun vil det samme, som da hun var ung. 649 00:31:58,791 --> 00:32:01,669 Damer, hør her. Det er okay at blive gammel. 650 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Det er der intet galt med. 651 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 Det er helt fint. 652 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 Hold op med at kæmpe mod alderdommen. 653 00:32:10,428 --> 00:32:14,724 Det smukke ved at blive gammel er, at man ser tilbage og indser alt det fede, 654 00:32:14,807 --> 00:32:17,352 man overvandt, og det, man lavede som ung. 655 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 Det er fedt. 656 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 Lad være med at flygte fra det. 657 00:32:22,106 --> 00:32:24,692 Lad være med at ville gøre det igen. 658 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 Det er slut. 659 00:32:27,737 --> 00:32:29,906 Den anden dag sagde hun: "Lad os gå ud." 660 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 "Lad os drikke os stive." 661 00:32:33,034 --> 00:32:35,119 "Glem det," svarede jeg. 662 00:32:35,620 --> 00:32:37,497 "Hvorfor skulle jeg det? Nej." 663 00:32:37,580 --> 00:32:39,707 "Det gør nas nu. Det gør fandeme nas." 664 00:32:40,249 --> 00:32:43,628 Når jeg tager et shot, sidder det i halsen i 3-5 minutter. 665 00:32:44,212 --> 00:32:47,715 Min venstre side lukker ned, og jeg ryster og sådan noget. 666 00:32:47,799 --> 00:32:51,177 Jeg skal prutte eller skide. Jeg ved ikke hvilken af delene. 667 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 Jeg laver grimasser. 668 00:32:53,221 --> 00:32:56,099 Det beskriver jeg for min kone. 669 00:32:56,599 --> 00:32:58,434 Ved I, hvad hun svarede? 670 00:32:58,518 --> 00:33:00,603 "Du vil aldrig more dig med mig." 671 00:33:01,104 --> 00:33:04,232 Jeg sagde: "Kælling, jeg beskrev lige et slagtilfælde." 672 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 "Det er et slagtilfælde." 673 00:33:06,275 --> 00:33:09,028 "Sådan defineres det juridisk. Jeg lukker ned." 674 00:33:09,612 --> 00:33:11,823 "Du vil aldrig hygge dig med mig." 675 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 "Du vil aldrig lave noget." 676 00:33:15,493 --> 00:33:18,663 Når man runder 40, går man ikke så meget op i det. 677 00:33:19,247 --> 00:33:20,623 Jeg er pisseligeglad. 678 00:33:21,249 --> 00:33:24,252 Hun vil i byen, jeg vil ikke. "Tag ud. Det er fint." 679 00:33:25,086 --> 00:33:27,505 "Seriøst. Jeg er ligeglad med, hvad du gør." 680 00:33:27,588 --> 00:33:31,134 Jeg er ikke sur. Jeg mener det. Jeg er skideligeglad. Tag ud! 681 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 "Mor dig. Tag ud!" 682 00:33:33,845 --> 00:33:37,306 Damer, I kan ikke finde ud af at være pisseligeglade. 683 00:33:37,890 --> 00:33:41,436 Hvis I kunne matche en mands pisseligeglad-energi, 684 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 så ville verden være et bedre sted. 685 00:33:44,439 --> 00:33:47,400 Men I kan ikke finde ud af det. 686 00:33:47,483 --> 00:33:49,902 I leder efter et problem, for I… 687 00:33:50,486 --> 00:33:53,656 I kan ikke. Det er umuligt for jer. 688 00:33:54,866 --> 00:33:57,869 Nu skal I høre et problem, og hør godt efter. 689 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 Her er, hvad der gør en kvinde vred. 690 00:34:01,289 --> 00:34:05,334 I bliver sure, hvis en mand ikke giver jer den reaktion, 691 00:34:05,418 --> 00:34:08,296 som I føler, I ville give ham. 692 00:34:09,005 --> 00:34:10,173 Jeg siger det igen. 693 00:34:11,591 --> 00:34:17,013 Damer, I bliver vrede, hvis en mand ikke giver jer den reaktion, 694 00:34:17,096 --> 00:34:20,683 som I føler, I ville give ham. 695 00:34:21,267 --> 00:34:25,271 Derfor leder I efter noget at være ikke-pisseligeglad med. 696 00:34:25,855 --> 00:34:28,483 For I tænker: "Jeg ville ikke være pisseligeglad." 697 00:34:28,566 --> 00:34:29,400 Ja. 698 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 -"Så du bør ikke være pisseligeglad." -Ja. 699 00:34:31,736 --> 00:34:33,696 Derfor søger I ikke-pisseligeglad-ting. 700 00:34:34,655 --> 00:34:36,532 Det gør min kone hele tiden. 701 00:34:37,075 --> 00:34:38,451 Hun vil i byen. "Så gå ud." 702 00:34:39,160 --> 00:34:41,829 Hun kan ikke. "Okay, skat, jeg tager i byen." 703 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 "Fint." 704 00:34:44,832 --> 00:34:45,917 "Mig og tøserne." 705 00:34:46,000 --> 00:34:46,834 "Modtaget." 706 00:34:48,294 --> 00:34:50,088 "Vi skal nok være pissestive." 707 00:34:50,171 --> 00:34:51,130 "Fyr den af." 708 00:34:53,341 --> 00:34:55,051 "Jeg ved ikke, hvornår vi stopper." 709 00:34:55,134 --> 00:34:57,011 "Jeg sover uanset hvad." 710 00:34:58,012 --> 00:35:01,641 Hun leder efter ikke-pisseligeglad-ting. Der er ingen! 711 00:35:01,724 --> 00:35:06,145 "Tag af sted!" Jeg glæder mig. Så kan jeg spise chips fra navlen. 712 00:35:06,229 --> 00:35:07,271 Jeg er pisseligeglad. 713 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 "Tag af sted!" 714 00:35:11,234 --> 00:35:12,276 De kan ikke. 715 00:35:13,402 --> 00:35:14,987 Det ønsker I af mænd. 716 00:35:15,071 --> 00:35:16,739 I forstår det ikke. For det første 717 00:35:16,823 --> 00:35:19,617 skal I ikke regne med, at vi er så kloge som jer. 718 00:35:20,159 --> 00:35:23,204 Hvis en mand går i byen, og han er over 40, 719 00:35:23,287 --> 00:35:24,997 så er der ingen plan bag det. 720 00:35:25,498 --> 00:35:28,251 Der er ingen agenda. Der er ingen tidsplan. 721 00:35:28,334 --> 00:35:31,379 Hold op med at spørge, for vi har ikke svarene. 722 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 Jeg ved godt, at nogle usikkerheder skabes af mænd, 723 00:35:34,632 --> 00:35:37,260 og de ting, de gjorde før i tiden. Jeg er skyldig, 724 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 men efter 40 forsvinder de. 725 00:35:40,054 --> 00:35:42,849 De forsvinder. Vi er pisseligeglade. 726 00:35:43,516 --> 00:35:45,059 Hold op med at skabe problemer. 727 00:35:45,726 --> 00:35:48,271 Jeg sagde det, den ene gang jeg skulle i byen. 728 00:35:48,354 --> 00:35:50,565 "Skat, jeg skal i byen." "Hvor skal du hen?" 729 00:35:50,648 --> 00:35:51,858 "Det ved jeg ikke." 730 00:35:52,900 --> 00:35:53,818 "Hvem skal med?" 731 00:35:53,901 --> 00:35:55,444 "Dem, der tager med." 732 00:35:57,155 --> 00:35:58,281 "Hvad skal I lave?" 733 00:35:58,364 --> 00:36:01,367 "Jeg forsøger at finde ud af det. Jeg ved det ikke." 734 00:36:01,450 --> 00:36:04,537 "Skal I have mad?" "Det håber jeg. Jeg er sulten." 735 00:36:05,037 --> 00:36:07,123 "Og du er tilbage?" "Når vi er færdige." 736 00:36:07,206 --> 00:36:08,833 "Hvad sker der her?" 737 00:36:09,417 --> 00:36:12,253 "Er det en eksamen? Jeg har ikke svarene!" 738 00:36:12,753 --> 00:36:15,381 "Jeg har ikke svarene. Hold op med at spørge." 739 00:36:15,882 --> 00:36:17,675 Jeg kan ikke klare det. 740 00:36:18,259 --> 00:36:20,887 Der er en høj grad af usikkerhed, 741 00:36:20,970 --> 00:36:23,306 som I ikke bør have, damer. 742 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 Engang skændtes vi. 743 00:36:25,683 --> 00:36:27,185 Vi skændtes fandeme. 744 00:36:27,268 --> 00:36:30,146 To grunde. Hun stillede mig et stort spørgsmål. 745 00:36:30,229 --> 00:36:31,772 Jeg kendte ikke svaret. 746 00:36:31,856 --> 00:36:34,192 Her er en anden hemmelighed. Når vi går ud, 747 00:36:34,275 --> 00:36:38,821 så mødes vi først på parkeringspladsen for at finde ud af, hvad fanden vi skal. 748 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 Vi holder faktisk et møde. 749 00:36:41,282 --> 00:36:44,619 "Hvad er planen?" "Jeg troede, du ville have en." "Ditto." 750 00:36:44,702 --> 00:36:47,955 "Har ingen en plan? Jeg skrider. Det gider jeg ikke." 751 00:36:48,039 --> 00:36:50,499 Jeg tager hjem og sover. Jeg kom tidligt hjem. 752 00:36:50,583 --> 00:36:52,543 "Du fandt en kælling." 753 00:36:52,627 --> 00:36:53,586 "Slet ikke!" 754 00:36:54,420 --> 00:36:57,256 "Jeg stod ude foran byggemarkedet i 45 minutter… 755 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 Vi snakkede om ingenting, derfor tog jeg hjem." 756 00:37:02,345 --> 00:37:03,888 Jeg gider ikke skændes. 757 00:37:05,264 --> 00:37:07,350 Jeg er nået en alder, hvor jeg bare går. 758 00:37:07,433 --> 00:37:08,559 Det er mit nye træk. 759 00:37:08,643 --> 00:37:10,519 "Du kan skændes med dig selv. Ses." 760 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 "Ses." 761 00:37:12,647 --> 00:37:14,982 "Forhåbentlig har du ingen energi tilbage." 762 00:37:15,524 --> 00:37:16,692 Det er mit træk. 763 00:37:16,776 --> 00:37:19,237 Vi skændtes en morgen, og jeg gik. Kl. var 7.00. 764 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 Hun ringede til mig. 765 00:37:20,613 --> 00:37:23,407 "Du får sikkert suttet pik." 766 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 Kl. 7.00? 767 00:37:25,868 --> 00:37:29,622 Hvilken tøs er så ambitiøs, at hun venter herude kl. 7.00 768 00:37:30,248 --> 00:37:31,082 for at sutte pik? 769 00:37:31,165 --> 00:37:34,502 Hvilken søvngænger tror du, jeg har gang i? Seriøst! 770 00:37:35,628 --> 00:37:38,965 Er du nervøs for en pikslikker kl. 7.00? 771 00:37:40,007 --> 00:37:41,092 Hvad har du læst? 772 00:37:41,175 --> 00:37:45,513 Hvilken blog har skrevet om pikslikkeren kl. 7.00? 773 00:37:46,013 --> 00:37:47,723 "Pas på jeres mænd, damer!" 774 00:37:48,849 --> 00:37:51,310 "For der er en pikslikker løs kl. 7.00!" 775 00:37:51,978 --> 00:37:52,853 "Tak, ven." 776 00:37:54,397 --> 00:37:55,481 "Jeg så det på…" 777 00:37:56,315 --> 00:37:58,317 "Jeg så det på overvågningen." 778 00:37:58,818 --> 00:38:00,528 "Udenfor og på udkig efter pikke." 779 00:38:01,654 --> 00:38:02,738 Kom gående… 780 00:38:04,699 --> 00:38:07,660 "Jeg så, hun ledte efter pikke på min overvågning." 781 00:38:08,244 --> 00:38:10,663 "Hun er derude, og hun er efter pikke." 782 00:38:12,039 --> 00:38:13,749 Det er vildt, hvad jeg må leve med. 783 00:38:15,710 --> 00:38:19,130 Min kones usikkerheder forsvandt, da hun læste vores gruppechat. 784 00:38:19,964 --> 00:38:22,967 Damer, hvis I har en mand, der er over 40 med, 785 00:38:23,050 --> 00:38:25,511 så synes jeg, I skal læse hans gruppechat. 786 00:38:26,053 --> 00:38:26,929 Gør det! 787 00:38:27,430 --> 00:38:29,348 Over 40? Så gør det. 788 00:38:30,099 --> 00:38:30,933 Under 40? 789 00:38:31,017 --> 00:38:32,852 Der vil jeg fraråde det. 790 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 Det er at satse. 791 00:38:35,938 --> 00:38:37,982 Fyrre og over? Læs den! 792 00:38:38,482 --> 00:38:43,321 I vil ikke finde en mere inkonsekvent og ufokuseret samtale i jeres liv. 793 00:38:44,155 --> 00:38:46,741 Alle mine gruppesamtaler begynder på samme måde. 794 00:38:47,283 --> 00:38:48,659 De starter godt. 795 00:38:49,785 --> 00:38:50,619 "Yo!" 796 00:38:52,163 --> 00:38:53,789 "Har I set Rihannas numse?" 797 00:38:53,873 --> 00:38:54,957 "Hold da kæft." 798 00:38:55,041 --> 00:38:56,083 "Wauw!" 799 00:38:56,167 --> 00:38:57,209 "Sygt!" 800 00:38:57,293 --> 00:38:58,294 "Jeg så den." 801 00:38:59,128 --> 00:39:00,713 Så et tilfældigt spørgsmål. 802 00:39:00,796 --> 00:39:03,799 "Hvis man løber tør for smør, hvad kan man så bruge? 803 00:39:03,883 --> 00:39:04,717 "Hvad?" 804 00:39:06,427 --> 00:39:07,970 "Jeg har ikke noget smør." 805 00:39:08,471 --> 00:39:09,472 "Hvad kan jeg bruge?" 806 00:39:09,555 --> 00:39:10,765 "Hvordan løb du tør?" 807 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 "Det ved jeg ikke. Det er væk." 808 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 Endnu en udmelding. 809 00:39:14,435 --> 00:39:16,937 "Jeg kan ikke spise smør. Min podagra gør vrøvl." 810 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 "Podagra?" 811 00:39:19,106 --> 00:39:21,025 "Hvornår har du fået det?" 812 00:39:21,108 --> 00:39:22,485 "Det vidste jeg ikke." 813 00:39:22,568 --> 00:39:24,403 "Jeg har sagt det." 814 00:39:24,487 --> 00:39:26,322 Endnu en udmelding. 815 00:39:26,405 --> 00:39:27,823 "Hvad fanden er podagra?" 816 00:39:29,950 --> 00:39:31,911 Så vises netdoktor.dk. 817 00:39:33,537 --> 00:39:35,664 En beskrivelse af podagra, og hvad det gør. 818 00:39:35,748 --> 00:39:37,458 "Hold da kæft, har du det?" 819 00:39:38,876 --> 00:39:40,711 Så er der stille i fem dage. 820 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 Ingen siger noget. 821 00:39:43,255 --> 00:39:45,758 Efter fyrre dør chatten bare. 822 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Ingen afslutter den. 823 00:39:48,010 --> 00:39:50,054 På dag seks fortsætter de, hvor de slap. 824 00:39:50,137 --> 00:39:51,931 "Hvad influerer på din podagra?" 825 00:39:55,184 --> 00:39:57,353 Min ven Joey kan ikke finde ud af emojis. 826 00:39:58,938 --> 00:40:00,773 Sådan troede hun, at hun havde nogle. 827 00:40:00,856 --> 00:40:03,692 Joey er den ældre. Ham med podagra. 828 00:40:04,819 --> 00:40:05,903 Vi driller ham. 829 00:40:05,986 --> 00:40:06,987 "Podagra-kælling." 830 00:40:07,071 --> 00:40:07,947 Vi driller bare. 831 00:40:08,447 --> 00:40:09,532 Han blev sur. 832 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 "Jeg er træt af, at I driller mig." 833 00:40:11,534 --> 00:40:13,869 "I er sure over, jeg gør det rigtige i mit liv." 834 00:40:13,953 --> 00:40:14,995 "Jeg bliver sundere." 835 00:40:15,079 --> 00:40:17,832 "Jeg er faktisk på vej efter følgende." 836 00:40:17,915 --> 00:40:20,709 Så sendte han fem auberginer. 837 00:40:21,544 --> 00:40:22,420 Så sendte han… 838 00:40:22,920 --> 00:40:25,297 Han sendte en tungeemoji og et sprøjt. 839 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 Jeg sagde: "Hvad fanden snakker du om?" 840 00:40:28,717 --> 00:40:30,803 "Hvad er det, du mener?" 841 00:40:30,886 --> 00:40:33,848 "Du skrev lige, at du tager fem pikke i ansigtet… 842 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 …og får dem til at komme. Det stod der." 843 00:40:37,268 --> 00:40:38,644 "Nej, slet ikke!" 844 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 "Jo, du gjorde." 845 00:40:40,271 --> 00:40:42,481 "Fem auberginer, tunge, sprøjt." 846 00:40:42,565 --> 00:40:44,150 "Du sagde, du tog dem i ansigtet, 847 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 og fik dem til at komme, det sagde du." 848 00:40:52,199 --> 00:40:53,242 Skide Joey. 849 00:40:53,742 --> 00:40:56,620 Jo ældre man bliver, jo mere direkte og ærlig. 850 00:40:57,413 --> 00:41:01,834 Min kone og jeg er meget direkte og ærlige. 851 00:41:02,418 --> 00:41:03,294 Meget ærlige. 852 00:41:03,794 --> 00:41:04,879 Meget ærlige, mand. 853 00:41:05,421 --> 00:41:06,630 En dag sagde min kone: 854 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 "Du er ikke så god i sengen som engang." 855 00:41:09,717 --> 00:41:11,051 Det sagde hun til mig! 856 00:41:12,470 --> 00:41:13,637 Hold kæft en kælling. 857 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 Vi er hjemme hos mig, her kan jeg være ærlig. 858 00:41:17,224 --> 00:41:18,559 Det sagde hun sgu til mig. 859 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 At jeg var faldet af på den. 860 00:41:22,605 --> 00:41:24,106 Ved I, hvad jeg svarede? 861 00:41:24,690 --> 00:41:26,317 "Det sker," svarede jeg. 862 00:41:27,735 --> 00:41:28,569 "Det sker." 863 00:41:29,320 --> 00:41:30,321 Jeg er pisseligeglad. 864 00:41:31,155 --> 00:41:33,908 Jeg er 41, jeg har ikke tid til at kneppe dagen lang. 865 00:41:33,991 --> 00:41:35,659 Jeg er træt. 866 00:41:36,577 --> 00:41:39,038 Man kan ikke have succes og have god pik. 867 00:41:39,121 --> 00:41:40,623 Sådan føler jeg. 868 00:41:41,916 --> 00:41:45,002 Det gør jeg sgu. Jeg tager det ikke i mig igen. 869 00:41:46,337 --> 00:41:49,423 Man kan ikke have succes og have god pik. 870 00:41:50,508 --> 00:41:53,093 "Du må vælge en. Dette liv eller god pik?" 871 00:41:53,177 --> 00:41:55,221 "Du kan ikke få begge dele." 872 00:41:55,763 --> 00:41:58,057 "Du får ikke begge. Vælg." 873 00:41:59,225 --> 00:42:01,685 Da jeg havde god pik, var jeg flad. 874 00:42:03,395 --> 00:42:06,565 Jeg brugte den til at komme rundt. 875 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Til at få busbilletter. 876 00:42:09,443 --> 00:42:12,446 Jeg var træt af at gå. Jeg må give god pik 877 00:42:12,530 --> 00:42:14,657 og komme ind i nogens bil. 878 00:42:15,324 --> 00:42:18,744 Philadelphia var kold. I kender ikke mit liv. Døm mig ikke. 879 00:42:21,872 --> 00:42:24,708 Men når man er gift, må man gå på kompromis. 880 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Man må mødes halvvejs. 881 00:42:27,419 --> 00:42:30,214 Jeg sagde: "Skal jeg være bedre i sengen?" 882 00:42:30,297 --> 00:42:31,298 "Vælg en dato." 883 00:42:32,258 --> 00:42:33,342 "Vælg en dato." 884 00:42:33,425 --> 00:42:36,845 Den dag skal jeg give god pik. 885 00:42:38,222 --> 00:42:43,852 Vælg en dato, den dag skal jeg give god pik. 886 00:42:44,562 --> 00:42:46,647 Hun valgte den 8. hver måned. 887 00:42:47,523 --> 00:42:48,357 "Okay." 888 00:42:49,692 --> 00:42:51,485 "Så er det sgu med at holde fast." 889 00:42:53,487 --> 00:42:57,491 "Din røv skal fandeme få pik som aldrig før." 890 00:42:58,909 --> 00:43:01,954 "Jeg skal dunke til din røv. Det gør jeg." 891 00:43:03,247 --> 00:43:05,374 Det er sjovt, indtil ugen oprinder. 892 00:43:06,166 --> 00:43:07,835 Man bliver helt nervøs. 893 00:43:09,545 --> 00:43:11,297 Mine venner så det. "Er du okay?" 894 00:43:11,380 --> 00:43:13,841 "Nej. Jeg er nødt til at knalde om fem dage." 895 00:43:14,925 --> 00:43:16,093 Hun skal knaldes den 8. 896 00:43:16,176 --> 00:43:19,346 Jeg drikker ananasjuice og spiser selleri. Jeg ved ikke… 897 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 Jeg ved sgu ikke, hvad der sker med mig. 898 00:43:21,932 --> 00:43:24,810 Sveder. "Pis, jeg skal knalde om tre dage!" 899 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 Nedtælling. 900 00:43:25,978 --> 00:43:28,647 Det var som at skulle til NBA-finale. 901 00:43:29,356 --> 00:43:31,775 Mine ben var slappe. Jeg forstod det ikke. 902 00:43:32,735 --> 00:43:34,612 Det blev den 8., og jeg var god. 903 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Jeg gav en omgang god pik. 904 00:43:37,197 --> 00:43:39,158 Tak for bifaldet. 905 00:43:39,992 --> 00:43:42,828 Det er sørgeligt, du følte, du måtte klappe, men tak. 906 00:43:43,370 --> 00:43:45,539 "Gudskelov, Kevin!" 907 00:43:47,082 --> 00:43:48,876 Min ærlighed gav bagslag derovre. 908 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 Jeg gav god pik den 8. 909 00:43:54,715 --> 00:43:58,010 Og som kvinder jo er, 910 00:43:58,093 --> 00:43:59,511 ville hun have mere den 9. 911 00:44:00,220 --> 00:44:03,015 Det var ikke aftalen. 912 00:44:03,682 --> 00:44:04,975 Jeg sagde en dato. 913 00:44:05,684 --> 00:44:07,686 Andre dage er møgpik, det er usikkert. 914 00:44:07,770 --> 00:44:10,439 Du kan ikke forvente det samme igen. 915 00:44:11,148 --> 00:44:15,152 Kl. 20.30, efter min sengetid, kommer hun fuld hjem. 916 00:44:15,778 --> 00:44:16,820 Det er sent. 917 00:44:18,322 --> 00:44:20,324 Hun forsøger at vække mig: "Vågn op." 918 00:44:20,991 --> 00:44:22,326 "Jeg vil have pik." 919 00:44:23,452 --> 00:44:25,371 "Jeg vil have mere den 8.-pik." 920 00:44:25,454 --> 00:44:26,580 Sådan sagde hun. 921 00:44:29,833 --> 00:44:33,587 "Jeg vil have mere den 8.-pik. Giv mig den nu." 922 00:44:34,088 --> 00:44:36,674 Jeg flipper. "Fjern dig, fjern dine hænder." 923 00:44:37,257 --> 00:44:39,843 "Du kommer her så sent og vækker mig." 924 00:44:39,927 --> 00:44:41,136 "Du vækker hunden." 925 00:44:41,845 --> 00:44:45,057 Jo ældre man bliver, jo mere går man op i dyrene. 926 00:44:45,557 --> 00:44:48,018 "Hunden har ikke sovet ordentligt i to uger, 927 00:44:48,102 --> 00:44:49,728 og så kommer du her og larmer?" 928 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 "Jeg er virkelig sur." 929 00:44:52,648 --> 00:44:54,400 Hunden og jeg gik nedenunder og sov. 930 00:44:54,900 --> 00:44:57,903 "Fuck hende. Jeg bliver ikke her med dig og din egoisme, 931 00:44:58,904 --> 00:45:01,031 når du bare vil have den 8.-pik." 932 00:45:01,115 --> 00:45:03,409 "Du har lige mistet en måned." 933 00:45:04,618 --> 00:45:07,454 Jeg fjernede den næste 8. fra kontrakten. 934 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 Ved I, hvad der får mig til at grine? 935 00:45:11,959 --> 00:45:13,794 Når andre taler om sex. 936 00:45:13,877 --> 00:45:14,962 Det er nok for mig. 937 00:45:15,754 --> 00:45:18,549 Det er det sjoveste i verden. 938 00:45:19,591 --> 00:45:22,302 De sjoveste at høre på er mine nevøer. 939 00:45:22,386 --> 00:45:24,304 Mine nevøer er 21-22 år gamle. 940 00:45:24,388 --> 00:45:27,558 Det er så vanvittigt sjovt. 941 00:45:28,434 --> 00:45:31,562 Der findes intet sjovere, men de fortæller ikke meget. 942 00:45:31,645 --> 00:45:33,063 Det skal lokkes ud. 943 00:45:33,814 --> 00:45:36,358 Man skal lægge en fælde og se, om de går i den. 944 00:45:36,442 --> 00:45:39,445 Jeg lægger fælden, de går i den. Min entre er stærk. 945 00:45:40,028 --> 00:45:41,363 "I knalder ikke endnu." 946 00:45:42,406 --> 00:45:43,615 De hopper altid på den. 947 00:45:43,699 --> 00:45:44,825 "Hvem knalder ikke?" 948 00:45:47,286 --> 00:45:48,996 Hver gang: "Hvem knalder ikke?" 949 00:45:49,621 --> 00:45:52,875 "Du mener ikke mig." 950 00:45:53,417 --> 00:45:54,418 "Jeg knalder!" 951 00:45:55,210 --> 00:45:56,837 "Det kan ikke være mig." 952 00:45:57,546 --> 00:45:58,714 "Værsgo, onkel." 953 00:45:58,797 --> 00:46:00,174 "Du knalder ikke, kælling." 954 00:46:00,924 --> 00:46:02,760 "Jeg ved, du er for ung." 955 00:46:03,385 --> 00:46:04,219 "Jeg knalder." 956 00:46:04,303 --> 00:46:06,972 "Hvad laver du så?" "Det siger jeg ikke." 957 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 "Så kommer det med i dit standupshow." 958 00:46:10,017 --> 00:46:11,560 "Jeg gider ikke snakke om dig." 959 00:46:12,436 --> 00:46:14,271 "Hvorfor skulle jeg snakke om dig?" 960 00:46:14,354 --> 00:46:15,856 "Jeg har bedre jokes." 961 00:46:16,482 --> 00:46:19,318 "Hvad laver du? Fortæl det klammeste, du har gjort." 962 00:46:19,401 --> 00:46:21,361 "Og du dømmer ikke?" "Nej." 963 00:46:21,445 --> 00:46:23,197 "Hvorfor skulle jeg dømme dig?" 964 00:46:24,072 --> 00:46:24,907 "Fint nok." 965 00:46:26,033 --> 00:46:27,451 "Det klammeste, jeg har…" 966 00:46:28,744 --> 00:46:30,579 "Jeg tog i biffen med en pige." 967 00:46:31,455 --> 00:46:35,167 "Hun beder mig købe en stor popcorn." 968 00:46:35,250 --> 00:46:38,879 "Jeg køber den, sætter mig, og hun skærer hul i bunden 969 00:46:38,962 --> 00:46:42,049 og beder mig stikke pikken igennem. Jeg fik en smør-hånder." 970 00:46:42,132 --> 00:46:44,885 Så sagde jeg: "Hvad helvede?" 971 00:46:45,427 --> 00:46:48,180 Jeg måtte lade, som om jeg vidste, hvad det var. 972 00:46:52,935 --> 00:46:54,686 "En smør-hånder." 973 00:46:56,104 --> 00:46:57,523 "Det kender jeg godt." 974 00:46:58,482 --> 00:47:00,192 "En smør-hånder." 975 00:47:03,028 --> 00:47:05,447 Man spørger forkert, når man bliver ældre. 976 00:47:05,989 --> 00:47:08,367 "Hvorfor en stor? Det er spild af popcorn." 977 00:47:08,450 --> 00:47:10,035 "I skulle have købt en lille." 978 00:47:10,118 --> 00:47:12,913 "Der er 12-14 dollars forskel, ikke?" 979 00:47:14,331 --> 00:47:15,791 "Kommer der smør i hullet…" 980 00:47:15,874 --> 00:47:17,876 "Det må kunne give en infektion." 981 00:47:18,502 --> 00:47:20,879 Sådan får man VID. Du får VID. 982 00:47:21,755 --> 00:47:25,592 Man får VID-19 ved at få smør i hullet. 983 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 Det har man ikke lyst til. 984 00:47:29,429 --> 00:47:31,306 Jeg fortalte min kone det. 985 00:47:31,390 --> 00:47:32,808 "Du vil ikke tro det." 986 00:47:33,725 --> 00:47:37,729 "Terrence fortalte mig, at de unge giver hinanden smør-håndere." 987 00:47:38,647 --> 00:47:40,023 "Gør man stadig det?" 988 00:47:40,107 --> 00:47:43,193 "Hvad fanden foregår der?" sagde jeg. 989 00:47:43,902 --> 00:47:44,778 "Hvem er du?" 990 00:47:46,196 --> 00:47:49,032 "Jeg vil slet ikke vide mere. Stop." 991 00:47:49,783 --> 00:47:52,286 Mine børn skal i hvert fald ikke gøre det. 992 00:47:52,369 --> 00:47:55,289 Hvis jeg finder ud af, at de gør det, flipper jeg. 993 00:47:56,123 --> 00:47:58,709 Man kan ikke bare spørge dem. Man skal… 994 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 Man skal lægge en fælde. 995 00:48:00,919 --> 00:48:04,548 Vi spiser lækker aftensmad derhjemme. 996 00:48:05,299 --> 00:48:08,427 Jeg spørger min kone: "Skal vi gå i biografen?" 997 00:48:08,510 --> 00:48:10,178 "Du kan give mig en smør-hånder." 998 00:48:10,262 --> 00:48:13,223 Jeg kigger direkte på min datter. 999 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 Jeg nedstirrer hende. 1000 00:48:16,685 --> 00:48:19,730 Hun fortrækker ikke en mine. Hun spiste bare videre. 1001 00:48:19,813 --> 00:48:22,232 Jeg var så stolt. 1002 00:48:22,900 --> 00:48:25,027 Gudskelov vidste hun ikke, hvad det var. 1003 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 Gudskelov. 1004 00:48:26,737 --> 00:48:29,489 Min søn sagde: "Wauw, sådan." 1005 00:48:31,825 --> 00:48:33,744 Han sagde: "Sådan!" 1006 00:48:34,369 --> 00:48:36,204 "Du må hellere købe en stor, far." 1007 00:48:37,456 --> 00:48:40,042 "Kommer der smør i hullet, får du VID!" 1008 00:48:40,834 --> 00:48:42,669 "Igen. Det må ikke ske to gange." 1009 00:48:45,923 --> 00:48:48,842 "Du vil ikke have VID igen og igen." 1010 00:48:51,511 --> 00:48:54,222 Min kone tvang mig til at tage hende på en date. 1011 00:48:54,806 --> 00:48:55,933 Til et middagsselskab. 1012 00:48:56,558 --> 00:48:59,895 Jeg nævner ingen navne, men joken fungerer ikke uden 1013 00:48:59,978 --> 00:49:00,854 navnet. 1014 00:49:01,521 --> 00:49:03,774 Jeg var hjemme hos Seinfeld og spise. 1015 00:49:04,274 --> 00:49:05,984 Jeg har sjældent fået så god mad. 1016 00:49:06,068 --> 00:49:07,778 Maden var fantastisk. 1017 00:49:07,861 --> 00:49:10,405 Til sidst under selskabet kom Seinfeld. 1018 00:49:10,489 --> 00:49:12,574 Han sagde: "I bliver her." 1019 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 "I er virkelig heldige. I aften… 1020 00:49:16,912 --> 00:49:19,665 …skal vi have stenovnspizza." 1021 00:49:20,165 --> 00:49:21,416 Alle gik amok. 1022 00:49:21,500 --> 00:49:24,169 "Hvad? Stenovnspizza?" 1023 00:49:25,545 --> 00:49:26,630 "Hvad?" 1024 00:49:29,049 --> 00:49:31,760 En dame råbte: "Hvor mange oste, Jerry?" 1025 00:49:33,637 --> 00:49:36,014 "Syv forskellige," svarede Jerry. 1026 00:49:36,098 --> 00:49:37,975 "Syv forskellige oste." 1027 00:49:39,434 --> 00:49:40,519 Folk gik amok. 1028 00:49:41,019 --> 00:49:44,481 De var alle sammen hvide. De var fandeme hvide. 1029 00:49:44,564 --> 00:49:47,734 De begyndte at råbe: "SOP!" 1030 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 Hvad fanden er det? 1031 00:49:50,570 --> 00:49:51,905 "SOP!" 1032 00:49:51,989 --> 00:49:53,699 Hvad fanden er det? 1033 00:49:54,282 --> 00:49:55,617 En hvid dame siger: 1034 00:49:55,701 --> 00:49:57,953 "Det står for stenovnspizza." 1035 00:49:58,036 --> 00:49:59,621 Jeg sagde: "Hold da kæft." 1036 00:50:00,330 --> 00:50:01,581 "Hold da kæft." 1037 00:50:02,958 --> 00:50:04,292 "Jeg er med." 1038 00:50:05,002 --> 00:50:09,715 Seinfeld har sørget for italienske mænd i pizzatøj. 1039 00:50:09,798 --> 00:50:12,426 De deler pizza ud og siger italiensk bras… 1040 00:50:15,220 --> 00:50:16,138 Det taler jeg ikke. 1041 00:50:18,390 --> 00:50:20,767 Det gik op for mig, mens jeg fortalte joken, 1042 00:50:20,851 --> 00:50:23,145 at den er racistisk. Undskyld. 1043 00:50:28,150 --> 00:50:30,027 Folk spiste som vilde. 1044 00:50:30,110 --> 00:50:32,612 "Hold da op. Jeg kan smage osten, Jerry." 1045 00:50:33,905 --> 00:50:35,532 "Jeg kan smage osten." 1046 00:50:36,575 --> 00:50:38,326 De kom med pizzaen. Jeg smagte. 1047 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Det var utroligt. 1048 00:50:40,704 --> 00:50:42,789 Jeg havde aldrig fået bedre pizza. 1049 00:50:42,873 --> 00:50:44,541 Aldrig nogensinde. 1050 00:50:44,624 --> 00:50:47,461 Der var en ukendt type salat på. 1051 00:50:47,544 --> 00:50:49,880 Jeg sagde til konen: "Der er en slags salat på." 1052 00:50:49,963 --> 00:50:51,006 "Bare vent." 1053 00:50:51,089 --> 00:50:54,634 Den hvide kvinde siger: "Det er rucola." 1054 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 "Hvad?" 1055 00:50:56,219 --> 00:50:57,512 "Det er rucola." 1056 00:50:57,596 --> 00:50:58,764 "Hold da kæft." 1057 00:50:59,681 --> 00:51:02,434 Jeg tog en bid til og faldt i. "SOP." 1058 00:51:03,643 --> 00:51:05,270 "SOP…" 1059 00:51:06,688 --> 00:51:08,190 Sikken utrolig aften. 1060 00:51:08,815 --> 00:51:11,359 Fra start til slut. 1061 00:51:12,069 --> 00:51:13,695 I bilen var jeg sur. 1062 00:51:14,905 --> 00:51:16,198 Ved I hvorfor? 1063 00:51:16,281 --> 00:51:18,200 Jeg ville have det, Seinfeld havde. 1064 00:51:18,700 --> 00:51:21,078 Jeg ville have det øjeblik. 1065 00:51:21,161 --> 00:51:24,331 Seinfeld var kendt som stenovnspizza-fyren. 1066 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Han var kendt for andet end sin berømmelse. 1067 00:51:27,542 --> 00:51:28,794 Det ønskede jeg mig. 1068 00:51:29,711 --> 00:51:31,004 Jeg var vred over, 1069 00:51:31,088 --> 00:51:33,965 at bygherren på vores huse var den samme. 1070 00:51:34,049 --> 00:51:37,010 Jeg blev aldrig tilbudt at få en stenovn 1071 00:51:37,094 --> 00:51:38,762 i mit skide hus. 1072 00:51:38,845 --> 00:51:40,806 Det var racisme. 1073 00:51:42,432 --> 00:51:43,767 Det er racistisk. 1074 00:51:44,267 --> 00:51:46,353 Næste morgen ringer jeg til bygherren. 1075 00:51:46,436 --> 00:51:49,231 Jeg starter hårdt ud: "I skide racister!" 1076 00:51:51,358 --> 00:51:54,361 "At I tilbyder Seinfeld en stenovn 1077 00:51:54,444 --> 00:51:57,823 og slet ikke nævner det for mig, viser, I er racistiske." 1078 00:51:57,906 --> 00:52:00,700 "Få styr på det." 1079 00:52:00,784 --> 00:52:02,035 Så lagde jeg på. 1080 00:52:02,661 --> 00:52:04,788 De ringer tilbage: "Hvad snakker du om?" 1081 00:52:04,871 --> 00:52:07,124 "Det ved I godt. Black lives matter." 1082 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 Så lagde jeg på igen. 1083 00:52:11,962 --> 00:52:13,338 Dagen efter kom de. 1084 00:52:13,421 --> 00:52:15,841 De havde en tegning over min stenovn. 1085 00:52:15,924 --> 00:52:17,384 I løbet af en uge 1086 00:52:17,467 --> 00:52:19,886 havde jeg en stenovn i mit hus. 1087 00:52:19,970 --> 00:52:22,055 Jeg ville have det, Seinfeld havde. 1088 00:52:22,639 --> 00:52:24,182 Jeg inviterede mine venner. 1089 00:52:24,766 --> 00:52:27,144 Jeg ville holde et selskab som Seinfeld. 1090 00:52:27,227 --> 00:52:28,603 Mine venner spiser op. 1091 00:52:28,687 --> 00:52:32,232 Efter middagen træder jeg ind, som Seinfeld gjorde. 1092 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 "Okay." 1093 00:52:41,700 --> 00:52:43,535 "I bliver her, 1094 00:52:44,786 --> 00:52:47,956 for I er virkelig heldige i aften… 1095 00:52:48,039 --> 00:52:50,792 "Vi skal have stenovnspizza i aften." 1096 00:52:50,876 --> 00:52:53,461 Folk mumler i krogene. 1097 00:52:53,545 --> 00:52:56,798 "Hvad fabler han om? Ellers tak til pizza fra en sten." 1098 00:52:56,882 --> 00:52:59,926 Alle til min fest er sorte. 1099 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 "Bestil fra Domino's. Jeg skal ikke æde det." 1100 00:53:04,931 --> 00:53:07,142 Jeg sagde: "Jeg ved, hvad I tænker." 1101 00:53:08,768 --> 00:53:10,520 "Hvor mange oste?" 1102 00:53:12,480 --> 00:53:14,858 "Syv forskellige oste." 1103 00:53:16,443 --> 00:53:20,155 Mere mumlen. "Jeg har mælkeallergi. Jeg skal ikke æde al den ost." 1104 00:53:20,906 --> 00:53:23,241 "Den mængde putter man kun på makaroni." 1105 00:53:23,325 --> 00:53:25,493 "Det skal jeg ikke æde. Hvad sker der?" 1106 00:53:25,994 --> 00:53:27,954 Jeg sagde: "Rejs jer. Vi går ud, 1107 00:53:28,038 --> 00:53:29,915 for der er stenovnspizzaen." 1108 00:53:29,998 --> 00:53:33,501 Mere mumlen. "Det er pissekoldt udenfor. Jeg skal ikke ud." 1109 00:53:33,585 --> 00:53:35,629 Sorte har altid et svar. 1110 00:53:35,712 --> 00:53:38,006 "Det skal jeg ikke. Jeg skal ikke ud." 1111 00:53:38,840 --> 00:53:40,884 Jeg sagde: "Kom nu, sig efter mig: 1112 00:53:40,967 --> 00:53:43,887 'SOP, SOP, SOP'." 1113 00:53:45,305 --> 00:53:46,848 Min ven Jamal rejste sig: 1114 00:53:46,932 --> 00:53:50,644 "Hvis der er SOP derude, kommer jeg." 1115 00:53:51,478 --> 00:53:53,188 Na'im sagde: "Hvad er det?" 1116 00:53:53,271 --> 00:53:56,441 Han sagde, han har "stor fræk fisse" derude. 1117 00:53:56,524 --> 00:53:59,402 Jeg svarede: Nej, Jamal, det har jeg ikke." 1118 00:53:59,486 --> 00:54:01,404 "Det er det, SOP er." 1119 00:54:01,488 --> 00:54:05,242 "Nej." "Jo. Vi var sammen i Atlanta. Kællingen sagde: 1120 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 'Vil I se min SOP?' 'Og det er?'" 1121 00:54:06,993 --> 00:54:09,162 "Så sagde hun: 'Stor fræk fisse.'" 1122 00:54:09,246 --> 00:54:10,956 "Så fik hun drikkepenge." 1123 00:54:12,040 --> 00:54:14,542 "Jeg har ikke flere sedler, men jeg vil se mere." 1124 00:54:15,585 --> 00:54:17,254 Alle gik. 1125 00:54:18,296 --> 00:54:19,673 Jeg fik aldrig mit øjeblik. 1126 00:54:20,257 --> 00:54:22,425 Jeg fik aldrig mit øjeblik. 1127 00:54:23,260 --> 00:54:24,761 Det ønskede jeg mig. 1128 00:54:24,844 --> 00:54:28,098 Jeg vil være kendt for mere end min berømmelse. 1129 00:54:28,181 --> 00:54:29,683 Jeg vil kendes som Kevin Hart, 1130 00:54:29,766 --> 00:54:32,102 stenovnspizza-fyren, men det var for sent. 1131 00:54:32,936 --> 00:54:34,354 Jeg måtte finde en ny hobby. 1132 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 Jeg ledte længe efter en. 1133 00:54:37,482 --> 00:54:39,276 Jeg cyklede en tid. 1134 00:54:39,943 --> 00:54:41,403 Jeg fik kørt på cyklen. 1135 00:54:41,945 --> 00:54:44,823 Jeg holdt op. Grunden var, 1136 00:54:44,906 --> 00:54:47,659 at jeg ikke kunne lide, hvordan min pik så ud i tøjet. 1137 00:54:47,742 --> 00:54:49,828 Det så ud, som om jeg havde en klit. 1138 00:54:50,662 --> 00:54:53,206 Det og de lange kugler passede dårligt sammen. 1139 00:54:53,290 --> 00:54:54,708 Det så forkert ud. 1140 00:54:55,208 --> 00:54:57,544 Når man stopper, skal man klikke ud. 1141 00:55:00,088 --> 00:55:02,257 Man skal ud af pedalerne og: "Hvad så?" 1142 00:55:03,091 --> 00:55:04,259 Bilerne bremsede. 1143 00:55:04,342 --> 00:55:07,345 "Hvorfor bremser du? Smut nu! Der er intet at se." 1144 00:55:07,429 --> 00:55:09,055 En dame bremsede ved syvtiden. 1145 00:55:09,139 --> 00:55:11,391 Jeg sagde: "Pis af. Jeg ved, hvad du vil." 1146 00:55:11,474 --> 00:55:13,893 "Daggænger. Få røven med dig." 1147 00:55:14,519 --> 00:55:17,897 "Her er ingen pikke til dig. Smut." 1148 00:55:18,982 --> 00:55:20,066 "Smut så." 1149 00:55:20,692 --> 00:55:22,319 Jeg begyndte til boksning. 1150 00:55:22,402 --> 00:55:24,279 Det blev en hobby. 1151 00:55:24,362 --> 00:55:28,867 Jeg begyndte, fordi jeg følte, jeg kunne blive bedre hver dag. 1152 00:55:28,950 --> 00:55:30,618 Hver dag kan jeg blive god. 1153 00:55:30,702 --> 00:55:32,203 Det er mig mod mig selv. 1154 00:55:32,287 --> 00:55:33,538 Jeg fandt en træner. 1155 00:55:33,621 --> 00:55:36,916 Han trænede mange talenter. 1156 00:55:37,000 --> 00:55:38,626 Golden Glove-boksere, 1157 00:55:38,710 --> 00:55:42,047 boksere fra junior-OL… Der er så mange letvægtsmestre. 1158 00:55:42,130 --> 00:55:45,967 Jeg sagde: "Jeg ved, du ikke arbejder, men jeg betaler gerne." 1159 00:55:46,051 --> 00:55:48,928 Han sagde: "Gør vi det, bliver du den bedste." 1160 00:55:49,012 --> 00:55:50,430 "Det er for meget." 1161 00:55:51,222 --> 00:55:53,683 "Ellers tak. Jeg vil bare være god." 1162 00:55:53,767 --> 00:55:56,061 "Aftale." Og så var han min træner. 1163 00:55:56,144 --> 00:55:58,605 Og han var virkelig god. 1164 00:55:58,688 --> 00:55:59,856 Han gjorde mig god. 1165 00:56:00,357 --> 00:56:02,650 Han fortalte mig lidt af hvert. 1166 00:56:02,734 --> 00:56:05,862 Sammenlignede mig med ukendte boksere. Det var ros. 1167 00:56:06,654 --> 00:56:10,533 Han sagde, jeg mindede ham om en bokser ved navn Lefty Lou Earl. 1168 00:56:10,617 --> 00:56:13,953 Han sagde: "Ved du, hvem det er?" "Nej," svarede jeg. 1169 00:56:14,037 --> 00:56:15,872 "Jeg henter et bånd." 1170 00:56:15,955 --> 00:56:17,248 "Har du en afspiller?" 1171 00:56:17,332 --> 00:56:18,917 "Nej, det har jeg ikke." 1172 00:56:19,667 --> 00:56:22,003 Han fik mig til at grine, da jeg sagde det. 1173 00:56:22,087 --> 00:56:23,129 Han gjorde sådan… 1174 00:56:24,881 --> 00:56:27,050 Som om jeg var bagud. 1175 00:56:27,133 --> 00:56:29,177 "Vildt, du ikke har en videoafspiller." 1176 00:56:30,011 --> 00:56:31,846 "Hvorfor har du en?" 1177 00:56:32,555 --> 00:56:34,557 Han sagde, jeg havde et utroligt jab. 1178 00:56:34,641 --> 00:56:37,977 "Dit jab minder mig om et lyn fra dine skuldre." 1179 00:56:38,061 --> 00:56:41,356 "Lyn fra dine skide skuldre." 1180 00:56:42,065 --> 00:56:44,192 "Har du overvejet at bokse?" 1181 00:56:44,275 --> 00:56:47,028 "Hvad med at sparre?" "Nej, men jeg vil gerne." 1182 00:56:47,112 --> 00:56:49,989 "Det er alt, jeg skal vide. Vi ses kl. 6.00." 1183 00:56:50,073 --> 00:56:52,867 "Du skal se, hvor god du er." 1184 00:56:53,451 --> 00:56:55,537 Kl. 6.00 står jeg klar. 1185 00:56:55,620 --> 00:56:57,414 Der står en med min højde og krop. 1186 00:56:57,497 --> 00:57:01,376 Min hjelm, skamkapsel, tandbeskytter. 1187 00:57:01,459 --> 00:57:05,380 Han giver mig det på og putter vaseline overalt på mig. 1188 00:57:05,463 --> 00:57:08,633 "Hvad er det til?" "Så slagene glider af." 1189 00:57:12,846 --> 00:57:14,347 "Vi har ikke snakket…" 1190 00:57:14,431 --> 00:57:16,766 "Det har vi ikke snakket om, men okay." 1191 00:57:16,850 --> 00:57:19,978 "Hvis det er det, der sker, så er det sådan." 1192 00:57:20,061 --> 00:57:22,063 Han er færdig og forlader ringen. 1193 00:57:22,147 --> 00:57:23,857 "Men du har ikke ordnet ham." 1194 00:57:23,940 --> 00:57:25,775 "Han klarer sig," svarer han. 1195 00:57:27,735 --> 00:57:29,070 "Okay." 1196 00:57:30,113 --> 00:57:32,532 Det er underligt. 1197 00:57:32,615 --> 00:57:34,242 Jeg følger bare med. 1198 00:57:34,325 --> 00:57:36,786 Han sagde: "Tre runder af tre minutter." 1199 00:57:36,870 --> 00:57:38,413 "Pas på hinanden." 1200 00:57:38,496 --> 00:57:40,415 "Mor jer. Slap af." 1201 00:57:40,498 --> 00:57:42,542 Han råber: "Vær blid ved ham!" 1202 00:57:42,625 --> 00:57:45,962 Jeg gik ud fra, han mente mig. 1203 00:57:46,546 --> 00:57:48,214 Jeg råber: "Modtaget." 1204 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Jeg grinte selvsikkert. 1205 00:57:53,094 --> 00:57:55,054 Vi står i hjørnerne, klokken ringer. 1206 00:57:55,138 --> 00:57:57,348 Jeg går frem. Han skal se, jeg kan slås. 1207 00:57:57,432 --> 00:57:59,809 Det kunne man se på mine skuldre. 1208 00:57:59,893 --> 00:58:01,227 Se mine bevægelser. 1209 00:58:01,311 --> 00:58:02,770 Mine fødder er spredt. 1210 00:58:02,854 --> 00:58:05,356 Se mine trin. Se min bevægelse, kælling. 1211 00:58:05,440 --> 00:58:07,192 Det bliver ikke for sjov. 1212 00:58:07,275 --> 00:58:10,904 Ja, man ser det. Han er platfodet. 1213 00:58:11,946 --> 00:58:15,450 Han er ikke på fodballen. Han får tæsk. 1214 00:58:15,992 --> 00:58:18,870 Jeg bliver mere og mere selvsikker. 1215 00:58:18,953 --> 00:58:22,415 Min træner siger: "Hold op med at lege. Brug hænderne." 1216 00:58:23,208 --> 00:58:24,626 Okay. 1217 00:58:24,709 --> 00:58:27,337 "Spørg, og du skal få." 1218 00:58:28,379 --> 00:58:30,590 Jeg håber, han har set vejret, 1219 00:58:30,673 --> 00:58:32,800 for det begynder snart at lyne. 1220 00:58:33,384 --> 00:58:35,428 Efter et jab tager man et skridt. 1221 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 Et skridt og så et jab samtidig. 1222 00:58:37,597 --> 00:58:39,307 Vend den hver gang. 1223 00:58:40,600 --> 00:58:41,726 Sådan slår man. 1224 00:58:41,809 --> 00:58:44,187 Jeg tager skridtet og skal til at vende den. 1225 00:58:44,270 --> 00:58:46,481 Her kommer den. Jeg vender den snart. 1226 00:58:46,564 --> 00:58:48,441 Pas hellere på. Her kommer den. 1227 00:58:49,025 --> 00:58:51,945 Nu kommer den. Lige her. Jeg er lige her, 1228 00:58:52,028 --> 00:58:54,239 men jeg er snart her. Her er jeg, 1229 00:58:54,322 --> 00:58:56,950 men jeg er snart lige der. Pas hellere på. 1230 00:58:57,033 --> 00:58:59,452 Jeg er lige her. Før jeg gjorde det… 1231 00:59:02,080 --> 00:59:03,206 …slog han mig. 1232 00:59:03,289 --> 00:59:05,875 Jeg mistede straks synet. 1233 00:59:05,959 --> 00:59:09,295 Jeg var straks helt blind. 1234 00:59:09,379 --> 00:59:11,464 Jeg kunne ikke se en skid. 1235 00:59:14,509 --> 00:59:17,262 Jeg havde læst, man kunne blive hjerneskadet. 1236 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 Jeg mistede fandeme synet. 1237 00:59:19,472 --> 00:59:21,558 Jeg kunne ikke se mere. 1238 00:59:21,641 --> 00:59:23,851 Jeg gik i panik og vendte mig. 1239 00:59:23,935 --> 00:59:26,104 Jeg er kendt for det træk. 1240 00:59:26,187 --> 00:59:29,566 Jeg slår bagud. Jeg har nævnt det i mine programmer. 1241 00:59:29,649 --> 00:59:33,152 Jeg slår baglæns. Når jeg går i panik, slår jeg. 1242 00:59:33,236 --> 00:59:36,114 Min træner sagde: "Lav dit jab!" 1243 00:59:36,197 --> 00:59:38,866 Jeg svarede: "Hvorfor, løgner?" 1244 00:59:39,701 --> 00:59:42,328 Det er ikke lyn, medmindre han er uvejrsjæger. 1245 00:59:42,412 --> 00:59:44,330 Det er fandeme latterligt. 1246 00:59:44,414 --> 00:59:46,332 Jeg kan ikke se en skid. 1247 00:59:48,585 --> 00:59:49,419 Jeg er blind. 1248 00:59:50,420 --> 00:59:53,006 "Ring med den skide klokke." 1249 00:59:53,590 --> 00:59:54,924 Klokken ringer. 1250 00:59:55,008 --> 00:59:58,177 Jeg kan ikke finde hjørnet. Jeg må gå efter stemmen. 1251 00:59:59,679 --> 01:00:02,640 Da jeg når hjørnet, siger min træner: 1252 01:00:02,724 --> 01:00:05,935 "Hvad er der galt?" Jeg svarede: "Jeg er blind." 1253 01:00:06,644 --> 01:00:09,981 Så løftede han hjelmen… 1254 01:00:10,857 --> 01:00:14,193 Han slog åbenbart hjelmen ned over mine øjne. 1255 01:00:14,861 --> 01:00:18,156 Den var sort, så jeg så bare på indersiden af den. 1256 01:00:19,282 --> 01:00:20,908 "Hvorfor løftede du den ikke?" 1257 01:00:20,992 --> 01:00:23,745 Jeg svarede: "Det har vi ikke øvet." 1258 01:00:24,454 --> 01:00:26,873 "Du har puttet for meget vaseline på." 1259 01:00:26,956 --> 01:00:29,083 "Derfor gled jeg rundt." 1260 01:00:29,167 --> 01:00:32,253 "Jeg gled helt vildt. Jeg gider ikke mere." 1261 01:00:32,337 --> 01:00:34,505 "Giver du op?" "Det kalder jeg det ikke. 1262 01:00:34,589 --> 01:00:36,257 Jeg vil lave noget andet." 1263 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 "Hvad med ham?" 1264 01:00:38,301 --> 01:00:41,387 Jeg svarede: "Ham vil jeg aldrig tale med igen." 1265 01:00:41,471 --> 01:00:43,473 "Min advokat får ham i spjældet." 1266 01:00:43,556 --> 01:00:47,143 "Det kan du bande på. Han ryger fandeme i spjældet." 1267 01:00:47,226 --> 01:00:50,480 "Det, han gjorde, var et overfald." 1268 01:00:50,563 --> 01:00:53,024 "Overfald af højeste grad." 1269 01:00:53,107 --> 01:00:56,027 Jeg gav op. Jeg droppede boksning den dag. 1270 01:00:56,778 --> 01:00:58,613 Jeg gik og kom aldrig tilbage. 1271 01:00:58,696 --> 01:01:02,867 Senere så jeg nogle videoer med Lefty Lou Earl. 1272 01:01:02,950 --> 01:01:04,702 Jeg fandt ham. 1273 01:01:04,786 --> 01:01:06,621 Jeg ville vide, hvem han var. 1274 01:01:06,704 --> 01:01:08,665 Hvem sammenlignede du mig med? 1275 01:01:08,748 --> 01:01:11,000 Efter min bokseopvisning 1276 01:01:11,084 --> 01:01:14,504 ville jeg se, hvem der var som mig. 1277 01:01:15,963 --> 01:01:18,216 Lefty Lou Earl havde kun én arm. 1278 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 Han var handicappet bokser. 1279 01:01:22,178 --> 01:01:24,263 En ud af 38. 1280 01:01:24,347 --> 01:01:26,182 Sejren fik han ved diskvalificering. 1281 01:01:26,265 --> 01:01:28,893 Han blev slået ud og sparket i ansigtet. 1282 01:01:28,976 --> 01:01:30,520 Derfor vandt han. 1283 01:01:30,603 --> 01:01:32,689 Han havde en pibende stemme. 1284 01:01:33,439 --> 01:01:35,817 Min træner havde hentydet til min stemme. 1285 01:01:35,900 --> 01:01:37,985 Det var ikke min boksestil. 1286 01:01:38,069 --> 01:01:40,822 Han sammenlignede mig med en handicappet bokser. 1287 01:01:41,447 --> 01:01:45,410 Jeg ved, jeg får hug af enarmede mennesker efter denne joke. 1288 01:01:45,993 --> 01:01:48,579 Bare luk mig ned, jeg er ligeglad. 1289 01:01:49,414 --> 01:01:51,332 Heldigvis er de dårlige demonstranter, 1290 01:01:51,416 --> 01:01:53,710 da de ikke kan holde skiltene oppe. 1291 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 For de har kun en… 1292 01:01:57,588 --> 01:02:00,174 De bliver trætte. De må tage armen ned. 1293 01:02:00,758 --> 01:02:02,009 Medmindre de koordinerer 1294 01:02:02,093 --> 01:02:04,595 og har samme antal højre og venstre hænder, 1295 01:02:04,679 --> 01:02:07,306 vil de ikke få mig lukket ned. 1296 01:02:07,390 --> 01:02:09,726 Det er gode nyheder. 1297 01:02:11,144 --> 01:02:12,770 Måske bør jeg droppe den. 1298 01:02:12,854 --> 01:02:15,898 Den dropper jeg. Den får mig lukket ned. 1299 01:02:15,982 --> 01:02:19,777 Skid hul i det. Jeg er i mit eget hjem. Jeg siger, hvad jeg vil. 1300 01:02:19,861 --> 01:02:21,195 Det er en joke. 1301 01:02:21,779 --> 01:02:22,697 Det er en joke. 1302 01:02:25,032 --> 01:02:28,745 Jeg var så glad efter den sparring, for det var første tegn på, 1303 01:02:28,828 --> 01:02:30,830 at jeg var mit gamle jeg. 1304 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 Jeg begyndte at sparre efter mit uheld. 1305 01:02:33,332 --> 01:02:36,002 For et år siden var jeg i et slemt biluheld. 1306 01:02:36,085 --> 01:02:38,087 Jeg døde næsten. 1307 01:02:38,171 --> 01:02:40,214 Jeg var nær blevet lam. 1308 01:02:40,798 --> 01:02:43,468 Jeg lå på hospitalet og tænkte meget. 1309 01:02:43,551 --> 01:02:45,970 Derfor kan jeg nu spørge jer om ting, 1310 01:02:46,053 --> 01:02:48,222 jeg ved, I ikke har tænkt på. 1311 01:02:48,306 --> 01:02:52,393 Første spørgsmål: Har I en numsetørrer? 1312 01:02:52,477 --> 01:02:53,311 Tænk over det. 1313 01:02:54,353 --> 01:02:55,313 En numsetørrer. 1314 01:02:55,980 --> 01:02:57,940 En, der vil tørre jer i numsen, 1315 01:02:58,024 --> 01:03:00,943 hvis der sker noget slemt i jeres liv. 1316 01:03:02,028 --> 01:03:04,822 Man tror ikke, man har brug for det, før man har. 1317 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Efter operationen var jeg ikke på wc i 8 dage. 1318 01:03:08,242 --> 01:03:09,577 Jeg var forstoppet. 1319 01:03:09,660 --> 01:03:12,038 Jeg kom ikke ud, før jeg havde været på wc. 1320 01:03:12,121 --> 01:03:13,790 Mine organer skulle virke. 1321 01:03:13,873 --> 01:03:17,084 Der var en ved min side hver dag. 1322 01:03:17,168 --> 01:03:21,422 På dag ni var der et ophold på 20 minutter, hvor jeg var alene. 1323 01:03:21,506 --> 01:03:23,382 Det var, som om nogen smed 1324 01:03:23,466 --> 01:03:26,636 en dynamitstang ned i min mave, og den eksploderede. 1325 01:03:27,220 --> 01:03:28,179 Åh nej. 1326 01:03:28,763 --> 01:03:30,681 Jeg skal på wc. 1327 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 Jeg skal sgu på wc. 1328 01:03:32,391 --> 01:03:34,477 Jeg kan hverken bevæge ben eller arme. 1329 01:03:34,560 --> 01:03:36,145 Der er ingen hos mig. 1330 01:03:36,229 --> 01:03:38,314 Jeg trykker på hjælp. "Hjælp!" 1331 01:03:38,940 --> 01:03:41,609 "Hjælp!" 1332 01:03:43,569 --> 01:03:45,196 "Jeg skal have hjælp!" 1333 01:03:45,279 --> 01:03:46,823 José kommer løbende. 1334 01:03:46,906 --> 01:03:49,700 José var en 60-årig mexicansk sygeplejerske. 1335 01:03:49,784 --> 01:03:51,244 "Hvad så, min ven?" 1336 01:03:55,414 --> 01:03:56,749 "José." 1337 01:03:56,833 --> 01:03:58,543 "Jeg skal på wc, nu." 1338 01:03:58,626 --> 01:04:00,336 "Det skal være lige nu." 1339 01:04:00,419 --> 01:04:03,589 "Jeg skal nok hjælpe dig." 1340 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 José tager mine ben og overkroppen, 1341 01:04:05,883 --> 01:04:08,928 løfter mig og sætter mig på toilettet ved sengen. 1342 01:04:09,011 --> 01:04:12,723 Da han har gjort det, træder han to store skridt bagud, 1343 01:04:13,516 --> 01:04:15,560 folder armene og stirrer på mig, 1344 01:04:15,643 --> 01:04:17,520 mens han gør sådan her. 1345 01:04:18,145 --> 01:04:19,438 "Åh nej." 1346 01:04:20,106 --> 01:04:21,607 "Hvad sker der, José?" 1347 01:04:22,316 --> 01:04:24,902 "Jeg skal skide. Hvorfor er du her stadig?" 1348 01:04:25,444 --> 01:04:29,740 Så gik det op for mig: "Åh gud, José skal tørre mig i røven." 1349 01:04:30,825 --> 01:04:32,743 "Jeg har nået bunden. Lige her." 1350 01:04:33,995 --> 01:04:38,624 "Det er bunden. Jeg er her. Det kan ikke blive værre." 1351 01:04:38,708 --> 01:04:42,503 Da jeg siger det, forsøger José at opmuntre mig. 1352 01:04:42,587 --> 01:04:45,131 "Bare rolig. Jeg tørrer dig ordentligt." 1353 01:04:46,215 --> 01:04:48,467 "Jeg tørrer dig ordentligt." 1354 01:04:48,551 --> 01:04:52,430 "Jeg hjælper dig. Jeg tørrer dig ordentligt." 1355 01:04:53,639 --> 01:04:56,601 Jeg er helt målløs. 1356 01:04:56,684 --> 01:04:58,728 Jeg forstår ikke, hvad der sker. 1357 01:04:58,811 --> 01:05:00,938 Jeg kan ikke holde det inde. 1358 01:05:01,522 --> 01:05:04,859 José vælger at heppe. "Godt, godt." 1359 01:05:05,610 --> 01:05:09,655 "Det skal ud, mand." 1360 01:05:10,323 --> 01:05:12,658 "Otte dage er lang tid for enhver." 1361 01:05:13,910 --> 01:05:17,038 Jeg er færdig. José vender mig. 1362 01:05:18,122 --> 01:05:19,540 Han tørrer mig. 1363 01:05:19,624 --> 01:05:22,877 I det øjeblik græder jeg en tåre. 1364 01:05:24,337 --> 01:05:25,254 Jeg græder. 1365 01:05:25,922 --> 01:05:29,967 Jeg græder, fordi mine arme og ben er følelsesløse. 1366 01:05:30,051 --> 01:05:31,260 Jeg forstod ikke, 1367 01:05:31,344 --> 01:05:34,430 hvorfor Gud lod mig mærke min røv. 1368 01:05:36,349 --> 01:05:37,725 Den skulle være følelsesløs. 1369 01:05:37,808 --> 01:05:39,936 Hvorfor skulle jeg mærke det? 1370 01:05:40,728 --> 01:05:44,398 På bunden af livet,  hvorfor skulle jeg mærke José tørre mig? 1371 01:05:45,900 --> 01:05:47,902 Nu græd jeg ukontrollerbart. 1372 01:05:49,654 --> 01:05:51,697 José beslutter at sige noget. 1373 01:05:52,698 --> 01:05:54,951 "Det er okay. Jeg ved, det er skørt." 1374 01:05:56,118 --> 01:05:57,828 "Forestil dig at være mig." 1375 01:05:59,413 --> 01:06:01,832 "Tænk, at jeg tørrer Kevin Hart i røven." 1376 01:06:03,751 --> 01:06:05,044 "Det er skørt." 1377 01:06:06,420 --> 01:06:08,339 "Det er min første berømte røv." 1378 01:06:10,591 --> 01:06:13,678 Det har været en utrolig aften med komik. 1379 01:06:13,761 --> 01:06:15,721 Det har været helt fantastisk. 1380 01:06:18,224 --> 01:06:22,103 En fantastisk og intim aften. Vi har delt en masse. 1381 01:06:22,728 --> 01:06:26,774 Jeg elsker det. Der er en anden stemning. Den er behagelig og sexet. 1382 01:06:26,857 --> 01:06:30,486 Og stemningen gjorde, at jeg kunne være mig selv, 1383 01:06:30,569 --> 01:06:33,948 men I skal ikke gå herfra blot med et godt grin og jokes. 1384 01:06:34,031 --> 01:06:35,533 Jeg kan give jer mere. 1385 01:06:35,616 --> 01:06:38,327 I skal kende mig for mere. 1386 01:06:38,411 --> 01:06:40,079 For jeg har mere. 1387 01:06:42,873 --> 01:06:44,542 Når det er sagt, 1388 01:06:44,625 --> 01:06:46,585 så håber jeg, I er klar til SOP. 1389 01:06:46,669 --> 01:06:50,089 Kom med SOP. Nemlig. Stenovnspizza til alle. 1390 01:06:50,172 --> 01:06:54,135 SOP! Nemlig, jeg har SOP til alle. 1391 01:06:54,635 --> 01:06:55,970 Jeg ser jer. 1392 01:06:56,053 --> 01:06:59,056 -SOP! -SOP! 1393 01:06:59,140 --> 01:07:03,394 Ja! Tusind tak. Sikken aften. 1394 01:07:03,477 --> 01:07:06,731 SOP! 1395 01:07:09,525 --> 01:07:10,943 Hvad er der galt, skat? 1396 01:07:11,610 --> 01:07:14,030 -Jeg havde lige en skør drøm. -Åh nej. 1397 01:07:14,113 --> 01:07:15,865 -Den var syg. -Det er okay. 1398 01:07:15,948 --> 01:07:18,576 Nej. Jeg drømte, jeg var på scenen 1399 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 og lavede standup om ting, jeg aldrig ville sige. 1400 01:07:21,746 --> 01:07:24,707 Jeg kaldte min datter en luder og min søn dum. 1401 01:07:24,790 --> 01:07:29,837 Jeg sagde, jeg var imod privatskoler, og at vegetarerne var skøre. 1402 01:07:30,838 --> 01:07:34,300 Jeg havde en fase, hvor jeg talte om et besøg hos Seinfeld. 1403 01:07:34,383 --> 01:07:37,219 Jeg har aldrig besøgt ham. Jeg sagde… 1404 01:07:37,303 --> 01:07:40,848 Sov nu videre. Det var bare et mareridt. 1405 01:07:43,309 --> 01:07:45,186 -Bare et mareridt, ikke? -Jo. 1406 01:07:46,062 --> 01:07:48,230 Det var bare et mareridt. 1407 01:07:48,856 --> 01:07:50,566 Ja, sov videre. 1408 01:07:52,860 --> 01:07:53,861 Har du spist SOP? 1409 01:07:55,237 --> 01:07:56,113 Nej? 1410 01:09:18,237 --> 01:09:22,158 DEDIKERET TIL DEM, DER HAR MISTET LIVET PÅ GRUND AF SOCIAL ULIGHED 1411 01:09:22,241 --> 01:09:24,160 Tekster af: Emil Tolstrup