1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 🔷 RezaAm 🔷 2 00:00:41,160 --> 00:00:44,520 .شرمنده... همین الان بهم گفتن که درخواست کردی یه نفر دیگه بیاد 3 00:00:44,720 --> 00:00:47,080 .به موقع بهم گفته نشد 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,720 .مشکل شخصی ای نیست 5 00:00:49,920 --> 00:00:51,000 فکر میکنی این به مرگ دکتر لوریمر 6 00:00:51,200 --> 00:00:52,720 مربوطه؟ 7 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 .همینطوره 8 00:00:55,960 --> 00:00:59,520 .اوه، نه .دوست خانم فولی 9 00:01:01,160 --> 00:01:04,960 همینطوری، نظرت درباره‌اش چیه؟ 10 00:01:05,160 --> 00:01:08,360 .اوه، احتمالا همون نظری که خودت داری 11 00:01:08,560 --> 00:01:10,880 .چند ساعته که مرده 12 00:01:11,080 --> 00:01:12,680 ،هیچ اثری از خفگی با دست نیست 13 00:01:12,880 --> 00:01:15,080 .ولی ممکنه با طناب بوده باشه 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,920 .چهار پایه جاییه که انتظار میره باشه 15 00:01:22,240 --> 00:01:24,240 ،اگه قتل باشه 16 00:01:24,440 --> 00:01:25,720 یه نفر از پشتش اومده 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,400 بیهوشش کرده 18 00:01:27,600 --> 00:01:29,400 .و بعد حلق آویزش کرده 19 00:01:29,600 --> 00:01:30,760 ،تا به حال که اتفاق نیفتاده 20 00:01:30,960 --> 00:01:35,120 ،ولی اگه از من بپرسی .میگم خودکشی بوده 21 00:01:36,920 --> 00:01:38,840 .یه نفر داره از ایپسویچ میاد(شهری در انگلستان) 22 00:01:39,040 --> 00:01:40,080 .زیاد طول نمیکشه 23 00:01:40,280 --> 00:01:41,880 .متشکرم 24 00:02:59,520 --> 00:03:01,200 .قربان 25 00:03:09,880 --> 00:03:12,200 .فکر میکردم برندا باشه 26 00:03:12,400 --> 00:03:13,840 .گفتن گم شده 27 00:03:14,040 --> 00:03:16,400 .دیشب بعد از اینکه جسد رو پیدا کرده بیهوش شده بود 28 00:03:16,600 --> 00:03:20,360 .خانم فولی بیچاره کسی باهاش هست؟ 29 00:03:20,560 --> 00:03:22,680 .بله. درباره این مکان به من چیزی نگفته بودید 30 00:03:22,880 --> 00:03:24,320 خب، چرا باید میگفتم؟ 31 00:03:24,520 --> 00:03:27,760 ،تو اولین آشناییم به اینجا بهش اشاره شد 32 00:03:27,960 --> 00:03:31,120 .ولی تا جایی که میدونم سال هاست ازش استفاده نشده 33 00:03:31,320 --> 00:03:35,920 ،فکر نکنم اینطور باشه مگه نه، خانم‌ هوارث؟ 34 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 .بله 35 00:03:37,760 --> 00:03:39,360 ...اینجا همو ملاقات میکردیم 36 00:03:39,560 --> 00:03:41,320 .من و اون دانشمند 37 00:03:41,520 --> 00:03:43,680 .راستش از پشت یه ماشین راحت تر بود 38 00:03:43,880 --> 00:03:46,400 .و از میز سرودخوانی برای ترتیب دادن قرار ملاقات هاتون استفاده میکردید 39 00:03:46,600 --> 00:03:47,960 .قرار ملاقات 40 00:03:48,160 --> 00:03:50,040 .بله 41 00:03:50,240 --> 00:03:52,120 .هفدهم فوریه ساعت 6:40 بود فکر کنم 42 00:03:52,320 --> 00:03:54,320 .آخرین قرارمون 43 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 .نظر اون بود 44 00:03:55,920 --> 00:03:57,320 ،فکر کردم میخواد بیشتر انجام بده 45 00:03:57,520 --> 00:03:58,920 .ولی راستش خوب پیش رفت 46 00:03:59,120 --> 00:04:01,120 من زمان هارو تنظیم میکردم .و اون هم همیشه سر وقت اینجا‌ بود 47 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 .منتظر زیر نور شمع 48 00:04:03,280 --> 00:04:06,520 ،خیلی حساس .مثل یه پیامبر 49 00:04:08,440 --> 00:04:09,920 کس دیگه ای خبر داشت که اینجا میومدید؟ 50 00:04:10,120 --> 00:04:11,440 .نه 51 00:04:11,640 --> 00:04:15,000 آیا احساس میکردید‌ که زیر نظر هستید یا کسی داره نگاتون می‌کنه؟ 52 00:04:15,200 --> 00:04:18,040 .خب، کاش حواسم بود 53 00:04:18,240 --> 00:04:20,120 .قربان سربازرس دویل رو پیدا کردن 54 00:04:20,320 --> 00:04:22,200 .خوابیده توی ماشین کنار جاده تو راه شمال 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,240 .الان تو ایستگاه پلیسه 56 00:04:43,560 --> 00:04:46,280 چرا ماشینی که به نام همسرتون هست 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,360 سه‌شنبه شب زیر درخت‌ها جلوی آزمایشگاه هاگاتز پارک شده بود؟ 58 00:04:48,560 --> 00:04:50,600 .شبی که ادموند لوریمر به قتل رسید 59 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 کی گفته سه‌شنبه شب بود؟ 60 00:04:52,680 --> 00:04:54,320 .ممکنه هر وقتی تو سه‌شنبه بوده باشه یا حتی دوشنبه 61 00:04:54,520 --> 00:04:55,840 .دوشنبه شب بارون نمیبارید 62 00:04:56,040 --> 00:04:57,280 .ما یه شاهد داریم - چه شاهدی؟ - 63 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 شما پشت فرمون بودید یا که همسرتون بود؟ 64 00:04:59,440 --> 00:05:00,840 یا باید خودم ازشون بپرسم؟ 65 00:05:03,160 --> 00:05:04,680 .من بودم 66 00:05:04,880 --> 00:05:06,120 من کل اون روز از کورتینا استفاده میکردم(مدل ماشین) 67 00:05:06,320 --> 00:05:08,280 .چون ماشین خودم دچار مشکل شده بود 68 00:05:10,120 --> 00:05:13,520 .با یه نفر بودم 69 00:05:13,720 --> 00:05:15,520 .یه زن 70 00:05:15,720 --> 00:05:18,080 .کاری نیست که همیشه انجام بدم 71 00:05:18,280 --> 00:05:19,880 من و همسرم اوقات سختی .رو داریم میگذرونیم 72 00:05:20,080 --> 00:05:22,120 .اون برای استراحت رفته خونه مادرش توی یورکشایر 73 00:05:22,320 --> 00:05:23,480 ،سه‌شنبه شب نمیتونستم تحمل کنم 74 00:05:23,680 --> 00:05:25,240 ،که برم خونه و کسی اونجا نباشه ...پس 75 00:05:27,520 --> 00:05:30,720 .جین اشتون .مامور جین اشتون 76 00:05:30,920 --> 00:05:33,040 .اینجا توی دفتر کار میکنه 77 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 .ما بیرون آزمایشگاه زیر درخت ها پارک کردیم 78 00:05:34,760 --> 00:05:36,840 .نزدیک ترین‌ مکان امن بود 79 00:05:40,440 --> 00:05:42,680 بهش سخت نگیرید، باشه؟ 80 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 چه ساعتی بیرون آزمایشگاه پارک کردی؟ 81 00:05:49,400 --> 00:05:50,560 .9:00نزدیک ساعت 82 00:05:50,760 --> 00:05:53,720 .نزدیک 20,25 دقیقه اونجا بودیم 83 00:05:53,920 --> 00:05:56,080 .مثل قدیما جوون نیستم 84 00:05:56,280 --> 00:05:57,600 داخل چراغی روشن بود؟ 85 00:05:57,800 --> 00:06:00,240 .نه. اگه روشن بود اونجا نمیموندم 86 00:06:00,440 --> 00:06:01,880 .در واقع یادمه که فکر میکردم 87 00:06:02,080 --> 00:06:04,040 "حتی اون لوریمر بی عاطفه پیر هم رفته خونه" 88 00:06:04,240 --> 00:06:06,280 کسی رو دیدید که وارد آزمایشگاه یا از اون خارج بشه؟ 89 00:06:06,480 --> 00:06:11,440 .هیچکس. ولی حواسم پرت بود 90 00:06:11,640 --> 00:06:16,400 .باشه، ببین، میدونم باید اینو بهت میگفتم 91 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 متاسفم، ولی از دید من .بهش نگاه کن 92 00:06:19,200 --> 00:06:20,680 ،چنتا آدم مهم از حیاط وارد میشن 93 00:06:20,880 --> 00:06:22,840 و منم باید بهشون میگفتم که تو صحنه جرم 94 00:06:23,040 --> 00:06:24,800 .داشتم حال میکردم 95 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 .تو میدونی که من لوریمر رو نکشتم 96 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 .هنوز این رو نمیدونم - ،حتی اگه کشته بودمش - 97 00:06:28,840 --> 00:06:30,360 .یه چکش لعنتی رو توی صحنه جرم جا‌ نمیگذاشتم 98 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 .که میتونه بهونه خیلی خوبی باشه 99 00:06:32,160 --> 00:06:34,280 .تو هیچ مدرکی نداری .هیچ انگیزه مشخصی نداری 100 00:06:34,480 --> 00:06:36,520 .تو یکی از آدمایی هستی که لوریمر اجازه ورود بهشون میداده 101 00:06:36,720 --> 00:06:38,400 یکی از آدمایی که فرصت این رو داشته 102 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 .چهارشنبه صبح کلید هارو توی‌ جیبش جاسازی کنه 103 00:06:40,480 --> 00:06:42,200 چی؟ - یا که میتونستی از کلیدی که - 104 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 .اینجا توی ایستگاه پلیس هست استفاده کنی 105 00:06:43,760 --> 00:06:45,760 .نه، نه، نه - دیشب - 106 00:06:45,960 --> 00:06:49,040 بین ساعات 6:00 تا 9:00 کجا بودی؟ 107 00:06:49,240 --> 00:06:51,040 دیشب؟ 108 00:06:53,240 --> 00:06:55,560 تا ساعت 8:00 توی بار بودم کارپنتدرز 109 00:06:55,760 --> 00:06:57,440 ،تو پرونده گودال کلانچ شوهره رو دستگیر کردیم 110 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 .برای همین خواستیم با چنتا آبجو جشن بگیریم 111 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 .میتونی از همکارا بپرسی 112 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 چه ساعتی وارد و خارج شدی؟ 113 00:07:01,680 --> 00:07:02,720 .نزدیک 5:30 وارد شدم 114 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 .ساعت 8:00 از اونجا رفتم .مستقیم رفتم خونه 115 00:07:05,120 --> 00:07:05,960 و چه زمانی تصمیم گرفتی 116 00:07:06,160 --> 00:07:07,360 چمدوناتو ببندی 117 00:07:07,560 --> 00:07:09,400 و بیوفتی تو جاده شمال؟ 118 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 .داشتم میرفتم همسرم و ببینم 119 00:07:12,200 --> 00:07:13,920 باشه؟ 120 00:07:14,120 --> 00:07:16,760 .میخواستم غافلگیرش کنم 121 00:07:16,960 --> 00:07:18,680 ،هیجان زده شدم باشه؟ 122 00:07:18,880 --> 00:07:20,800 چی میخوای بگم؟ .وقتی نوشیدنی میخورم، احساساتی میشم 123 00:07:21,000 --> 00:07:22,560 ،رفتم خونه، چنتا چیز برداشتم 124 00:07:22,760 --> 00:07:27,560 .سوار ماشین شدم و ساعت 8:30 رفتم 125 00:07:27,760 --> 00:07:29,000 ،بعد متوجه شدم حالم برای رانندگی مناسب نیست 126 00:07:29,200 --> 00:07:31,760 .برای همین زدم کنار 127 00:07:31,960 --> 00:07:34,520 .بعد از اون یادم میاد که صدای ترافیک داشت از پنجره میزد تو 128 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 کسی به اسم استلا ماوسون میشناسی؟ 129 00:07:36,760 --> 00:07:38,400 نه.‌ چطور؟ 130 00:07:40,240 --> 00:07:42,560 .لباس هات و ماشینت در حال بررسین 131 00:07:42,760 --> 00:07:44,800 .امیدوارم به خاطر خودت هم که شده باشه حقیقت رو گفته باشی 132 00:07:45,000 --> 00:07:46,680 .دو سال تا بازنشستگی‌م باقیمونده 133 00:07:46,880 --> 00:07:49,240 اینو بیشترش نکن،باشه؟ 134 00:07:58,120 --> 00:07:59,680 .خانم پریدمور 135 00:07:59,880 --> 00:08:01,720 .دکتر همین الان رفت 136 00:08:01,920 --> 00:08:05,040 ،گفت حالش خوبه .ولی لطفا طولش ندین 137 00:08:05,240 --> 00:08:06,720 .طول نمیکشه 138 00:08:06,920 --> 00:08:09,160 حالتون خوبه؟ 139 00:08:09,360 --> 00:08:10,960 .نه، نیستم 140 00:08:11,160 --> 00:08:13,400 فاجعه اس،نه؟ 141 00:08:13,600 --> 00:08:15,960 .دو تا جنازه پیدا کرده 142 00:08:16,160 --> 00:08:19,200 ،مردم این اطراف .اونا فراموش نمیکنن 143 00:08:19,400 --> 00:08:22,240 .و کاملا خرافاتی هستن 144 00:08:22,440 --> 00:08:24,920 .به چشم بد یمنی بهش نگاه میکنم 145 00:08:25,120 --> 00:08:26,240 .و بعدش اون پول 146 00:08:26,440 --> 00:08:28,120 .پولی که دکتر لوریمر براش جا گذاشت 147 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 وقتی مردم بفهمن چطور قراره بهشون توضیح بدیم؟ 148 00:08:30,280 --> 00:08:32,440 .اون برای تحصیلشه 149 00:08:32,640 --> 00:08:35,160 .دلیلی نداره که مردم پشت این حرف دربیارن 150 00:08:35,360 --> 00:08:36,680 .ولی در میارن 151 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 ،مطمئن بودم که یه نفر از پشت داره بهم نزدیک میشه 152 00:08:39,480 --> 00:08:41,360 و مدام به صورت دکتر لوریمر فکر میکردم 153 00:08:41,560 --> 00:08:45,440 .که روی کف زمین دراز کشیده بود و قرار بود من هم مثل اون بشم 154 00:08:45,640 --> 00:08:47,800 ،ولی در واقع هیچکس رو ندیدی 155 00:08:48,000 --> 00:08:49,840 و هیچکس صدات نکرد؟ 156 00:08:50,040 --> 00:08:51,840 نه. نه. داشتم تصورش میکردم 157 00:08:52,040 --> 00:08:54,640 ولی بعدش به تایر های دوچرخه ام‌ فکر کردم 158 00:08:54,840 --> 00:08:57,160 .به اینکه... چطور هر دوشون پنچر شده بودن 159 00:08:57,360 --> 00:08:59,280 و بعد حدس زدم که یک نفر از قصد اینکارو کرده 160 00:08:59,480 --> 00:09:00,960 .تا مجبورم کنه از میانبر برم 161 00:09:01,160 --> 00:09:02,600 .اینو بررسی کردیم 162 00:09:02,800 --> 00:09:04,880 یه کامیون پر از سنگ ریزه صبح روز قبل 163 00:09:05,080 --> 00:09:06,640 ،اونجا اونا رو ریخته بود 164 00:09:06,840 --> 00:09:08,800 .و هر دوی تایر اثر سنگ ریزه داشتن 165 00:09:09,000 --> 00:09:11,160 .اوه، درسته. ببخشید 166 00:09:11,360 --> 00:09:12,800 .حدس هوشمندانه ای بود 167 00:09:13,000 --> 00:09:15,640 قبلتر، گفتی که رفتی سمت کلیسا 168 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 .چون داخلش نور دیدی 169 00:09:17,280 --> 00:09:19,960 .بله .و در‌ هم باز بود 170 00:09:20,160 --> 00:09:22,480 کسی رو دیدی که 171 00:09:22,680 --> 00:09:24,000 نزدیک کلیسا یا داخل اون باشه؟ 172 00:09:24,200 --> 00:09:27,360 .نه، هیچکس نبود. ببخشید 173 00:09:27,560 --> 00:09:29,440 اون زنی که خودش رو دار زده بود رو شناختی؟ 174 00:09:29,640 --> 00:09:30,560 .بله 175 00:09:30,760 --> 00:09:32,520 .قبلا دیده بودمش 176 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 .دو ماه قبل 177 00:09:34,000 --> 00:09:36,120 .یه کنسرتی توی‌ روستا بود 178 00:09:36,320 --> 00:09:37,440 .اون اونجا بود 179 00:09:37,640 --> 00:09:40,400 .اسمش سارا بود فکر کنم 180 00:09:40,600 --> 00:09:43,400 اون خودکشی کرده؟ 181 00:09:43,600 --> 00:09:45,240 .هنوز نمیدونیم 182 00:09:49,200 --> 00:09:50,760 برندا، باید یه بار دیگه درباره 183 00:09:50,960 --> 00:09:54,120 رابطه‌ات با دکتر لوریمر بپرسیم 184 00:09:54,320 --> 00:09:56,680 این به خاطر پوله؟ - .بله - 185 00:09:56,880 --> 00:09:58,080 .مامان و بابا به خاطرش عصبانی‌ان 186 00:09:58,280 --> 00:10:00,160 .ازم میخوان‌ که قبولش نکنم 187 00:10:00,360 --> 00:10:02,440 .ولی اون هرگز هیچ کاری انجام نداد 188 00:10:02,640 --> 00:10:04,760 .همچین خیالی درباره من نداشت .اینطوری نبود 189 00:10:04,960 --> 00:10:08,160 .فقط‌ چون علاقه مند بودم ازم خوشش میومد 190 00:10:08,360 --> 00:10:10,480 .آدمای دیگه اینطور نبودن 191 00:10:10,680 --> 00:10:13,200 .میدونم که با بعضی آدما تند برخورد میکرد شاید هم عصبانی میشد 192 00:10:13,400 --> 00:10:15,840 ...ولی فقط به خاطر این بود که سرش شلوغ بود و 193 00:10:16,040 --> 00:10:18,160 .و اینکه خیلی به شغلش اهمیت میداد 194 00:10:18,360 --> 00:10:19,720 وقتی میگید با بعضی ها تند برخورد میکرد 195 00:10:19,920 --> 00:10:23,320 به آدم خاصی فکر میکنید؟ 196 00:10:23,520 --> 00:10:25,840 ...نه، نه، من فقط 197 00:10:26,040 --> 00:10:29,520 .منظورم، کلا عه 198 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 .مامان و بابا نمیخوان‌ که به آزمایشگاه برگردم 199 00:10:32,280 --> 00:10:35,040 .میخوان‌ که از اونجا برم - .خب، انتخابش با خودته - 200 00:10:35,240 --> 00:10:36,880 .تو 18 سالته .هر کاری دلت بخواد میتونی انجام بدی 201 00:10:37,080 --> 00:10:39,160 .نه، نمیتونم ،میخوام برم دانشگاه 202 00:10:39,360 --> 00:10:43,280 مدرک بگیرم .شاید پزشکی قانونی بخونم 203 00:10:46,120 --> 00:10:48,280 دستگیرش میکنین مگه نه؟ 204 00:10:48,480 --> 00:10:50,000 .هر کسی که داره اینکارارو میکنه 205 00:10:50,200 --> 00:10:53,720 .چون تا وقتی اینکارو نکنید خیالش راحت نمیشه 206 00:10:53,920 --> 00:10:56,840 .من فکر میکنم برندا حالش خوب میشه خانم پریدمور 207 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 .اون باهوش و شجاعه 208 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 ،طبق تجربه من مردم نسبت به اتفاقایی که برای اون افتاده 209 00:11:03,000 --> 00:11:04,280 .واکنش متفاوتی از خودشون نشون میدن 210 00:11:04,480 --> 00:11:06,000 بعضی از مردم بیش از حد وحشت زده میشن 211 00:11:06,200 --> 00:11:09,840 .و دنیاشون کوچک و محدود میشه 212 00:11:10,040 --> 00:11:13,680 ،بعضی از افراد هم با تجربیاتشون رو به رو میشن 213 00:11:13,880 --> 00:11:16,080 .و قدرتی رو کشف میکنن که اطلاعی ازش نداشتن 214 00:11:18,800 --> 00:11:21,280 .به جلو حرکت کن 215 00:11:21,480 --> 00:11:24,400 .و زندگی رو در آغوش بگیر 216 00:11:24,600 --> 00:11:28,800 .فکر کنم برندا اگر بهش فرصت داده بشه اینکارو انجام میده 217 00:11:29,000 --> 00:11:30,240 همینطوره؟ 218 00:11:30,440 --> 00:11:32,680 ،خب، اون دختر منه .و شما نمیشناسیدش 219 00:11:52,280 --> 00:11:53,840 .سعیمون رو کردیم، قربان 220 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 .خوشم نمیاد که پتانسیل هدر بره 221 00:12:01,960 --> 00:12:04,080 .من تو همچین بخشی از دنیا بزرگ شدم 222 00:12:04,280 --> 00:12:05,960 واقعا؟ 223 00:12:06,160 --> 00:12:10,040 .میدونم بعضی از آدما چقدر میتونن تنگ نظر باشن 224 00:12:10,240 --> 00:12:12,440 .غیر قابل امتناع 225 00:12:12,640 --> 00:12:15,400 .پدرم قبلا میگفت همش به جغرافیا برمیگرده 226 00:12:17,640 --> 00:12:20,360 .برای من آسون بود 227 00:12:20,560 --> 00:12:23,640 .پدر و مادرم میخواستن همه چیز رو ممکن کنن 228 00:12:23,840 --> 00:12:26,960 .ولی من میدونم چقدر خوش شانس بودم .نسبت به بقیه برتری داشتم 229 00:12:30,080 --> 00:12:31,880 ،چیزی که دیروز راجع به آنجلا فولی گفتی 230 00:12:32,080 --> 00:12:34,440 ،اینکه هیچکس بهش فرصتی نمیده 231 00:12:34,640 --> 00:12:38,200 .امیدوارم بدونی که من همیشه این فرصت رو بهت میدم ستوان 232 00:12:38,400 --> 00:12:42,160 .همین الانشم این کارو کردید - ولی پیشروی کردن - 233 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 .توی‌ حرفه ات 234 00:12:44,040 --> 00:12:46,120 ،اگه چیزی هست که میخوای بهش برسی 235 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 اگه میخوای مهارت های بیشتری بدست بیاری 236 00:12:48,000 --> 00:12:52,200 ...یا که دلت میخواد تو یه شهر بزرگ 237 00:12:52,400 --> 00:12:54,200 دارید سعی میکنید از شرم خلاص بشید، قربان؟ 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,360 .نمیتونید بری اون تو 239 00:13:09,560 --> 00:13:10,840 .باید داخل رو نگاه کنم .کنار وایسید 240 00:13:11,040 --> 00:13:12,080 چرا؟ چرا؟ 241 00:13:12,280 --> 00:13:13,520 .قسمتی از تحقیقاته 242 00:13:13,720 --> 00:13:15,640 !ولی اگه اون بود دلش نمیخواست برید اون تو 243 00:13:15,840 --> 00:13:17,360 .هرگز اجازه نمیداد به جز من کسی وارد اونجا بشه 244 00:13:17,560 --> 00:13:19,280 .اونا دارن لگدمالش میکنن 245 00:13:19,480 --> 00:13:21,280 .همه چی خوبه، آنجلا 246 00:13:21,480 --> 00:13:25,240 .نه نیست 247 00:13:25,440 --> 00:13:28,040 .ستوان میسکین یه فنجان چای براتون درست میکنه، خانم‌ فولی 248 00:13:28,240 --> 00:13:29,840 .من میخوام یه نگاه مختصر به داخل بندازم 249 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 .تا نیاز نباشه به چیزی دست نمیزنم 250 00:14:05,800 --> 00:14:07,120 دیشب قبل از اینکه از خونه بره 251 00:14:07,320 --> 00:14:09,360 آخرین چیزی که بهتون گفت چی بود؟ 252 00:14:09,560 --> 00:14:14,520 .گفت میخواد همه چیزو درست کنه 253 00:14:14,720 --> 00:14:17,320 و شما چه برداشتی از این حرف کردید؟ 254 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 اینکه میخواد یه راهی پیدا کنه 255 00:14:19,880 --> 00:14:21,800 .تا بتونیم پول خرید این خونه رو بدست بیاریم 256 00:14:22,000 --> 00:14:24,880 چی؟ - .نمیدونم - 257 00:14:25,080 --> 00:14:26,400 آیا احتمالش هست که 258 00:14:26,600 --> 00:14:28,160 استلا قصد اخازی از کسی رو داشته؟ 259 00:14:28,360 --> 00:14:31,600 .نه. به هیچ وجه 260 00:14:31,800 --> 00:14:33,800 ،شما نمیفهمید اون چه آدمی بود 261 00:14:34,000 --> 00:14:36,760 ،چقدر خوب بود .چقدر با اخلاق بود 262 00:14:36,960 --> 00:14:38,360 .از بی عدالتی متنفر بود 263 00:14:38,560 --> 00:14:42,160 از کاری که خانوادم با من کردن ...متنفر بود فقط چون من 264 00:14:42,360 --> 00:14:43,800 .چون من بابا نداشتم 265 00:14:44,000 --> 00:14:47,480 و اون میخواست درستش کنه و منو خوشحال کنه 266 00:14:47,680 --> 00:14:49,280 ...و 267 00:14:49,480 --> 00:14:51,520 .اون میخواست که من یه خونه داشته باشم 268 00:14:51,720 --> 00:14:54,480 پس به نظرتون قصد انجام چه کاری رو داشت؟ 269 00:14:54,680 --> 00:14:56,280 .من فکر نمیکنم استلا خودکشی کرده باشه 270 00:14:56,480 --> 00:14:59,800 ،هنوز نمیتونم ثابتش کنم .ولی غریزه ام اینو بهم میگه 271 00:15:00,000 --> 00:15:01,720 .این برگه بیمه ایشونه 272 00:15:01,920 --> 00:15:03,680 .روی میز بود 273 00:15:03,880 --> 00:15:05,840 .به شما میرسه ،ولی مثل اکثر بیمه ها 274 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 .یه استثنا در مورد خودکشی داره 275 00:15:09,200 --> 00:15:10,080 .مهم نیست 276 00:15:10,280 --> 00:15:12,000 .ولی برای استلا مهمه 277 00:15:12,200 --> 00:15:14,440 .اون اگه بود میدونست و اهمیت میداد 278 00:15:14,640 --> 00:15:16,880 همینطور اینو میدونست که اون کلید 279 00:15:17,080 --> 00:15:19,440 ،شادی شماست .نه آجر و ملات(کنایه از خونه) 280 00:15:19,640 --> 00:15:21,040 همینطور فکر نمیکنم یه رمان نویس 281 00:15:21,240 --> 00:15:22,760 با عقل سلیم خودش رو بکشه 282 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 .اون هم وقتی که یک یا دو قسمت تا پایان رمانش باقیمونده 283 00:15:25,160 --> 00:15:27,360 چه چیزی رو از ما مخفی میکنید؟ 284 00:15:27,560 --> 00:15:29,240 .هیچی 285 00:15:29,440 --> 00:15:31,240 آیا احتمالش هست که استلا میدونسته 286 00:15:31,440 --> 00:15:33,560 یا فکر میکرده که میدونسته کی دکتر لوریمر رو کشته؟ 287 00:15:33,760 --> 00:15:35,040 به هر شکلی که ممکن خبردار بشه؟ 288 00:15:35,240 --> 00:15:36,840 ،در واقع آیا اون سه‌شنبه از خونه بیرون رفت؟ 289 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 حتی به مدت کوتاه؟ - .نه - 290 00:15:38,520 --> 00:15:41,080 ،بهتون گفتم .اون اینجا با من بود 291 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 آنجلا، وقتی چهارشنبه برای مراقبت از آقای لوریمر پیر اومدی اینجا 292 00:15:43,800 --> 00:15:46,560 استلا رفت داخل اتاق دکتر لوریمر؟ 293 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 .نه - ممکنه اونجا - 294 00:15:48,560 --> 00:15:50,680 چیزی پیدا کرده باشه که کمک کنه بفهمیم کی اون رو کشته؟ 295 00:15:50,880 --> 00:15:52,360 .نه. اون بالای پله ها نرفت 296 00:15:52,560 --> 00:15:53,760 ممکنه که تو مرگ لوریمر 297 00:15:53,960 --> 00:15:55,000 دخیل بوده باشه؟ 298 00:15:55,200 --> 00:15:56,480 .یه خشم زودگذر .شاید 299 00:15:56,680 --> 00:15:58,000 .نه. امکان نداره 300 00:15:58,200 --> 00:15:59,960 .اون آزارش به یه مورچه هم نمیرسید 301 00:16:00,160 --> 00:16:02,840 چرا دارید اینارو میگید؟ 302 00:16:03,040 --> 00:16:04,800 .من باید تنها باشم 303 00:16:05,000 --> 00:16:06,640 .لطفا 304 00:16:33,680 --> 00:16:37,400 .بیا فرض کنیم استلا میدونست که چه کسی لوریمر رو کشته 305 00:16:37,600 --> 00:16:40,280 .اون با قاتل تماس میگیره و ازش میخواد که همو ببینن 306 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 یعنی همچین کار احمقانه ای میکنه؟ 307 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 .اعتماد به نفس زیادی داشت 308 00:16:43,560 --> 00:16:44,960 .ممکنه فکر کرده باشه که میتونه از پسش بربیاد 309 00:16:45,160 --> 00:16:47,520 .مدرک رو یه جایی پنهان کرده 310 00:16:50,000 --> 00:16:52,880 ...یا 311 00:16:53,080 --> 00:16:55,840 .خودش لوریمر رو کشته 312 00:16:56,040 --> 00:16:59,440 ،اون و دومنیکا رو توی کلیسا دیده 313 00:16:59,640 --> 00:17:01,520 و اون بوده که با تلفن خونه لوریمر 314 00:17:01,720 --> 00:17:03,640 .تماس گرفته 315 00:17:03,840 --> 00:17:06,160 .بعد لوریمر قبول میکنه که اونو ببینه 316 00:17:06,360 --> 00:17:07,760 .ادامه بده 317 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 برای همین به آزمایشگاه میاد .و سعی میکنه ازش اخازی کنه 318 00:17:09,880 --> 00:17:13,080 ،بعد همه چی بهم میریزه .و اونو می‌کشه 319 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 .همونطور که گفتی، خشم گذرا 320 00:17:14,840 --> 00:17:16,520 .بعد نمیتونه با احساس گناه کاری که کرده کنار بیاد 321 00:17:16,720 --> 00:17:19,120 .هیچ مدرکی نداریم که اونو به مرگ لوریمر مربوط کنه 322 00:17:19,320 --> 00:17:21,160 واقعا به فکرش خطور کرده که دستکش بپوشه؟ 323 00:17:21,360 --> 00:17:22,600 و روی چکش اثر انگشت نذاره؟ 324 00:17:22,800 --> 00:17:24,920 و چرا باید چکش رو توی صحنه جا بگذاره؟ 325 00:17:25,120 --> 00:17:29,560 .چون شنیده که بردلی داره از دستشویی بیرون میاد 326 00:17:29,760 --> 00:17:30,800 .وحشت میکنه 327 00:17:31,000 --> 00:17:35,080 .صدای بردلی رو میشنوه و بعد پنهان میشه 328 00:17:37,040 --> 00:17:39,320 ،و بردلی از دستشویی بیرون میاد 329 00:17:39,520 --> 00:17:44,480 ،جسد رو میبینه .بعد از پله ها پایین میره 330 00:17:44,680 --> 00:17:48,240 ،میبینه که ماشین دویل داره میاد و از شانسش استفاده میکنه 331 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 .از در جلویی فرار میکنه 332 00:17:51,080 --> 00:17:54,360 ،و استلا 333 00:17:54,560 --> 00:17:57,000 اون هم نور ماشین رو میبینه 334 00:17:57,200 --> 00:17:59,480 ،و فکر‌ میکنه که یک نفر میخواد وارد آزمایشگاه بشه 335 00:17:59,680 --> 00:18:04,360 ،برای همین تو طبقه اول دنبال راه فرار میگرده 336 00:18:04,560 --> 00:18:06,160 .پنجره توی‌ دستشویی رو پیدا میکنه 337 00:18:06,360 --> 00:18:07,760 چطور بهش میرسه؟ 338 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 و چطور از اون دیوار پایین میره 339 00:18:09,640 --> 00:18:10,720 بدون اینکه صدمه ببینه؟ 340 00:18:10,920 --> 00:18:12,280 .ارتفاعش زیاده 341 00:18:12,480 --> 00:18:16,160 .باشه ،اون از پنجره استفاده میکنه 342 00:18:16,360 --> 00:18:19,480 .ولی توی‌ دستشویی مخفی میشه 343 00:18:19,680 --> 00:18:21,080 .و بعد فکر میکنه 344 00:18:21,280 --> 00:18:23,600 ،بعد همه چیز اروم میشه 345 00:18:23,800 --> 00:18:27,120 .صدای رفتن ماشین رو میشنوه 346 00:18:27,320 --> 00:18:31,040 ،و بعد برمیگرده اینجا ...چکش رو تمیز میکنه 347 00:18:31,240 --> 00:18:33,640 ولی برش نمیداره؟ 348 00:18:33,840 --> 00:18:38,680 .و بعد توی جیب لوریمر کلید هارو پیدا میکنه 349 00:18:38,880 --> 00:18:42,600 ،زنگ هشدار رو تنظیم میکنه 350 00:18:42,800 --> 00:18:46,640 .در رو پشت سرش قفل میکنه 351 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 ،بعد به آنجلا اعتراف میکنه 352 00:18:48,640 --> 00:18:51,600 ،مجبورش میکنه به هر شکلی کلید هارو به جیب لوریمر برگردونه 353 00:18:51,800 --> 00:18:55,240 .کاری کنه که به نظر بیاد کار یه نفر از داخله 354 00:18:55,440 --> 00:18:58,800 .میدونم که همش حدس و گمانه 355 00:19:00,800 --> 00:19:02,800 .ایده های مفیدی هستن 356 00:19:21,400 --> 00:19:23,360 .باشه، بیا به واقعیت برگردیم 357 00:19:23,560 --> 00:19:26,040 چرا باید به کلیسا بره تا جون خودشو بگیره؟ 358 00:19:26,240 --> 00:19:28,000 باید یه نفر که با کلیسا ارتباط داره 359 00:19:28,200 --> 00:19:29,480 .دخیل بوده باشه 360 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 .کسی‌ که میدونسته چطور یه بند یا طناب پیدا کنه 361 00:20:01,960 --> 00:20:04,080 سلام؟ 362 00:20:04,280 --> 00:20:06,320 خانم فولی؟ 363 00:20:08,720 --> 00:20:11,880 .سر‌بازرس دویل هستم میخواستید منو ببینید؟ 364 00:20:25,040 --> 00:20:27,560 .راه عجیبی برای خوشامد گوییه 365 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 چرا اونو نمیذاری زمین؟ 366 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 میخوای بهم بگی داستان چیه؟ 367 00:20:32,120 --> 00:20:33,720 .تو استلا رو‌ کشتی 368 00:20:33,920 --> 00:20:36,480 ...و حالا .من تورو میکشم 369 00:20:36,680 --> 00:20:40,920 .من کشی رو نکشتم، آنجلا 370 00:20:41,120 --> 00:20:44,240 .دالگلیش‌ اول صبح ازم بازجویی کرد 371 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 .گذاشت برم چون مدرکی علیه‌م نداشت 372 00:20:46,400 --> 00:20:49,840 .من واسه هر دو شب عذر موجه دارم .اون بررسی کرده 373 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 .بیا .اگه میخوای بهش زنگ بزن 374 00:20:52,680 --> 00:20:55,640 .یه یادداشت روی میز هست 375 00:20:55,840 --> 00:20:58,320 .برش دار و بخونش 376 00:21:09,640 --> 00:21:11,440 .یه کپی هم ازش دارم 377 00:21:11,640 --> 00:21:14,200 بهتره ذخیره های ماریجوانا رو بررسی کنی 378 00:21:14,400 --> 00:21:16,280 .وقتی دویل اون اطرافه 379 00:21:16,480 --> 00:21:19,360 به نظرت با چه پولی اون خونه رو خریده؟ 380 00:21:19,560 --> 00:21:22,320 اینو از کجا آوردی؟ - .دست استلا بود - 381 00:21:22,520 --> 00:21:24,080 .به ادموند لوریمر توی آزمایشگاه فرستاده شده بود 382 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 .حتما توی خونش اینو پیدا کرده 383 00:21:26,680 --> 00:21:28,320 .تو کشتیش چون اون میدونست 384 00:21:28,520 --> 00:21:30,000 .اون(استلا) رازتو میدونست 385 00:21:30,200 --> 00:21:33,040 .و سعی کرد ازت اخازی کنه 386 00:21:33,240 --> 00:21:37,600 .اون قرار ترتیب داد تا تورو توی کلیسا ببینه ولی تو کشتیش 387 00:21:37,800 --> 00:21:38,920 !اعتراف کن 388 00:21:39,120 --> 00:21:41,280 .میتونم بهت بگم کی اینو نوشته 389 00:21:41,480 --> 00:21:43,360 .کار زنم بود 390 00:21:43,560 --> 00:21:45,440 .اون میخواد من استعفا بدم 391 00:21:45,640 --> 00:21:46,840 .خیلی به خاطرش عصبانیه 392 00:21:47,040 --> 00:21:48,760 ،ساعت ها .کاری که با سرم میکنن 393 00:21:48,960 --> 00:21:53,040 با خودش فکر کرد چی بهتر از یه تهدید رسمیه 394 00:21:53,240 --> 00:21:54,760 تا منو مجبور به ترکش کنه؟ 395 00:21:54,960 --> 00:21:57,640 .هیچکس اینو جدی نمیگرفت، آنجلا 396 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 .اون میدونه ،و اگه میگرفتن 397 00:21:59,560 --> 00:22:01,040 .هیچ مدرکی براش وجود نداره 398 00:22:01,240 --> 00:22:02,720 .ولی تو انجامش میدادی 399 00:22:02,920 --> 00:22:04,640 تو ماریجوانا هارو برمیداشتی و به جای نابود کردنشون 400 00:22:04,840 --> 00:22:07,000 .اونارو میفروختی - .من هرگز همچین چیزی نگفتم - 401 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 .و اونا... احتمالا زیر نظرت داشتن 402 00:22:09,160 --> 00:22:10,320 .مدرک جمع میکردن 403 00:22:10,520 --> 00:22:12,120 سر یکم ماریجوانا؟ 404 00:22:12,320 --> 00:22:13,840 !یه کم نیست 405 00:22:14,040 --> 00:22:15,960 .من مصادره شده هایی که به آزمایشگاه میان رو دیدم 406 00:22:16,160 --> 00:22:17,720 .داری اشتباه میکنی 407 00:22:17,920 --> 00:22:20,160 .لطفا اونو بذار زمین 408 00:22:20,360 --> 00:22:21,760 .نه 409 00:22:21,960 --> 00:22:25,400 فکر میکنی اگه دوستت بود اینو میخواست؟ 410 00:22:25,600 --> 00:22:27,080 همچین عدالتی؟ 411 00:22:33,840 --> 00:22:35,560 ،واقعا از شنیدن اتفاقی که براش افتاده ناراحت شدم 412 00:22:35,760 --> 00:22:38,320 .ولی من هیچ ارتباطی بهش نداشتم 413 00:22:38,520 --> 00:22:40,200 .قسم میخورم 414 00:23:04,120 --> 00:23:06,360 .برندا - .سلام، آقای هوارث - 415 00:23:06,560 --> 00:23:08,760 .انتظار نداشتم امروز اینجا باشی 416 00:23:08,960 --> 00:23:10,360 حالت چطوره؟ 417 00:23:10,560 --> 00:23:12,680 سربازرس دالگلیش اینجان؟ 418 00:23:20,200 --> 00:23:25,120 به نظرت ممکنه وقتی اینو پیدا کرد 419 00:23:25,320 --> 00:23:26,960 چیز دیگه ای هم پیدا کرده باشه؟ 420 00:23:27,160 --> 00:23:30,560 اطلاعاتی درباره یه نفر؟ 421 00:23:33,760 --> 00:23:35,560 .نمیدونم 422 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 .شبی که لوریمر مرد اون از خونه بیرون رفت 423 00:23:41,120 --> 00:23:44,320 .رفت قدم بزنه 424 00:23:44,520 --> 00:23:47,720 .معمولا اینکارو میکنه تا ایده های خوبی به ذهنش برسه 425 00:23:50,520 --> 00:23:53,040 .حتما یه چیزی دیده 426 00:23:53,240 --> 00:23:56,120 .چیزی که نباید میدید 427 00:23:56,320 --> 00:23:59,600 اینو به دالگلیش‌ گفتی؟ 428 00:23:59,800 --> 00:24:01,440 .به نظرم باید بهش بگی 429 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 .به خاطر حرف زدن با مادرم ممنونم 430 00:24:08,160 --> 00:24:09,280 ،چیزایی که گفتید رو شنیدم 431 00:24:09,480 --> 00:24:10,440 .و از این اخلاقش متنفرم 432 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 .آزار دهنده‌اس 433 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 اون دوستت داره .و سعی میکنه ازت محافظت کنه 434 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 .ولی این زندگی اون نیست 435 00:24:15,560 --> 00:24:18,120 .دوست ندارم بهم بگن چیکار باید بکنم 436 00:24:20,840 --> 00:24:23,800 .یه چیزی هست که بهتون نگفتم 437 00:24:24,000 --> 00:24:25,280 ،چیز بزرگی نیست 438 00:24:25,480 --> 00:24:27,920 .ولی از اینکه بهتون نگفتمش احساس خوبی ندارم 439 00:24:30,200 --> 00:24:33,240 .بحث کردن دکتر لوریمر با یه نفر دیگه رو دیدم 440 00:24:33,440 --> 00:24:34,960 ،هفته پیش بود 441 00:24:35,160 --> 00:24:37,080 .و مطمئنم که پنجشنبه بود 442 00:24:37,280 --> 00:24:39,440 ،دکتر رولینسون رو میشناسید درسته؟ 443 00:24:39,640 --> 00:24:42,880 .بله - .خب، اون دوتا بچه داره - 444 00:24:43,080 --> 00:24:45,560 .نل و ویلیام - .بله - 445 00:24:45,760 --> 00:24:48,480 خب، اونا هفته گذشته برای دیدن پدرشون ،به آزمایشگاه اومدن 446 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 ،و اون هم جلسه داشت 447 00:24:50,000 --> 00:24:51,080 ،ولی اونا گفتن که میخوان صبر کنن 448 00:24:51,280 --> 00:24:53,360 ،برای همین توی پذیرش منتظر موندن 449 00:24:53,560 --> 00:24:57,080 ...بعد دکتر لوریمر از پله ها پایین اومد و اون 450 00:24:57,280 --> 00:24:58,880 .فکر کنم اعصابش خورد بود 451 00:24:59,080 --> 00:25:00,320 .چون سرش شلوغ بود 452 00:25:00,520 --> 00:25:02,680 ،و پسر کوچولو با توپش بازی میکرد 453 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 .و اون توپ همه جا میرفت 454 00:25:04,440 --> 00:25:06,080 ،بعد دکتر لوریمر داد میزد و میگفت 455 00:25:06,280 --> 00:25:07,800 ".بچه ها اجازه ورود به آزمایشگاه رو ندارن" 456 00:25:08,000 --> 00:25:09,960 ،و بهشون گفت که بیرون منتظر بمونن 457 00:25:10,160 --> 00:25:11,800 .ولی نل قبول نکرد 458 00:25:12,000 --> 00:25:13,680 .و داشت عصبانی میشد 459 00:25:13,880 --> 00:25:18,160 ،و... و اون... دقیقا بهش دست نزد 460 00:25:18,360 --> 00:25:20,200 .ولی یجورایی بیرونشون کرد 461 00:25:20,400 --> 00:25:23,240 .بعد در و محکم پشت سرشون بست 462 00:25:23,440 --> 00:25:25,880 ،و نل واقعا .خیلی ناراحت شد 463 00:25:26,080 --> 00:25:27,800 .همینطور پسر کوچولو 464 00:25:28,000 --> 00:25:29,640 دکتر رولینسون این هارو دید؟ 465 00:25:29,840 --> 00:25:32,320 .نه .هیچکس، به جز من 466 00:25:36,360 --> 00:25:38,840 امروز صبح، اشاره کردید که استلا ماوسون رو 467 00:25:39,040 --> 00:25:41,200 .تو یه کنسرت توی روستا دیدید 468 00:25:41,400 --> 00:25:43,040 میتونین بیشتر دربارش بگین؟ 469 00:25:43,240 --> 00:25:45,720 ،بله. یه کنسرت جمع آوری سرمایه بود 470 00:25:45,920 --> 00:25:48,200 .و آقای هوارث داشت با ویولن اجرا میکرد 471 00:25:48,400 --> 00:25:49,640 .چیز های کلاسیک 472 00:25:49,840 --> 00:25:52,000 .یادمه که روز بعد از ولنتاین بود 473 00:25:52,200 --> 00:25:54,800 ،و اون با میس فولی نشسته بود 474 00:25:55,000 --> 00:25:56,160 دیگه کی؟ 475 00:25:56,360 --> 00:25:59,880 و خواهر آقای هوارث .که خیلی خوشگله 476 00:26:00,080 --> 00:26:01,880 .نمیدونم دیدینش یا نه 477 00:26:02,080 --> 00:26:04,960 .و دکتر رولینسون 478 00:26:12,120 --> 00:26:13,800 مدارک موجود از کلیسا هنوز توی حیاطن؟ 479 00:26:14,000 --> 00:26:15,920 .پنج دقیقه است که جمعشون کردیم، قربان 480 00:26:16,120 --> 00:26:17,920 اونا کجان؟ 481 00:26:21,280 --> 00:26:23,320 .آقای بردلی 482 00:26:23,520 --> 00:26:25,800 .باید یه آزمایش برام انجام بدین 483 00:26:38,880 --> 00:26:40,360 واقعا؟ 484 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 میشه داخل حرف بزنیم،لطفا خانم هوارث؟ 485 00:26:42,080 --> 00:26:44,200 .خدایا، خانم هوارث گفتن رو تموم کنین 486 00:26:44,400 --> 00:26:45,880 من شبیه عمه‌تونم؟ 487 00:26:46,080 --> 00:26:47,640 .من اظهاریه رو‌ نوشتم .دست مکسه 488 00:26:47,840 --> 00:26:48,960 .راجع به شب گذشته نیست 489 00:26:49,160 --> 00:26:50,560 .درباره لوریمر که نیست 490 00:26:50,760 --> 00:26:52,080 ...من هر چیزی که میدونستم رو بهتون 491 00:26:52,280 --> 00:26:53,960 .رابطه شما با لوریمر نیست 492 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 .درباره اتفاقیه که بعدش افتاد 493 00:27:23,480 --> 00:27:25,280 .خدایا 494 00:27:34,440 --> 00:27:36,000 حالت خوبه؟ 495 00:27:36,200 --> 00:27:37,280 !ویلیام؟ 496 00:27:37,480 --> 00:27:38,520 .حالش خوبه. نگران نباش 497 00:27:38,720 --> 00:27:40,960 !ویلیام! ازش دور شو 498 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 !برو اونور .ممکن بود بکشیش 499 00:27:43,320 --> 00:27:45,880 .آروم باش - اینجا چیکار دارین؟ - 500 00:27:46,080 --> 00:27:48,120 .گمشید و تنهامون بذارین 501 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 .نل، تمومش کن 502 00:27:50,280 --> 00:27:52,520 چی فکر میکنی؟ کجا بودی؟ 503 00:27:52,720 --> 00:27:54,480 ،مثلا باید حواست بهش باشه 504 00:27:54,680 --> 00:27:56,640 .تو عجوزه پیر مست بی مصرف 505 00:27:56,840 --> 00:27:58,880 .اخراجی وسایل بو گندوتو جمع کن 506 00:27:59,080 --> 00:28:01,160 .و از خونمون برو و دیگه برنگرد 507 00:28:01,360 --> 00:28:03,360 .بهم نگو چیکار کنم .تو که منو استخدام نکردی 508 00:28:03,560 --> 00:28:05,600 .چرا، کردم - .پدرت اینکارو کرده - 509 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 .میبینیم اون چی میگه 510 00:28:07,120 --> 00:28:08,680 .اخراجت میکنه .اونم ازت متنفره 511 00:28:08,880 --> 00:28:10,120 .هممون ازت متنفریم 512 00:28:10,320 --> 00:28:12,400 .تو دختر وحشتناک هرزه 513 00:28:12,600 --> 00:28:14,240 .بهت میگم پدرت از کی متنفره 514 00:28:14,440 --> 00:28:16,880 .اون تویی. تو قاتل وجودشی 515 00:28:17,080 --> 00:28:18,360 ...این جنگ حضانتی که داره 516 00:28:18,560 --> 00:28:20,080 فکر کردی داره برای تو میجنگه؟ 517 00:28:20,280 --> 00:28:23,840 ،اینطور نیست. اون ویلیام و میخواد .و فقط ویلیام 518 00:28:24,040 --> 00:28:25,560 .ساکت باشین، خانم ویلارد - .دروغ میگی - 519 00:28:25,760 --> 00:28:26,720 .بابام دوسم داره 520 00:28:26,920 --> 00:28:28,440 اوه، واقعا؟ 521 00:28:28,640 --> 00:28:30,320 .اون میخواد تو بری پیش مادرت 522 00:28:30,520 --> 00:28:31,880 .خودش میگفت 523 00:28:32,080 --> 00:28:33,560 ،اون ازت متنفره .مثل همه 524 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 .کافیه 525 00:28:42,120 --> 00:28:43,800 .نل 526 00:28:48,560 --> 00:28:52,240 .نباید اهمیتی به حرفایی که زد بدی 527 00:28:52,440 --> 00:28:55,440 اون خیلی عصبانی بود .و میخواست ناراحتت کنه 528 00:28:57,520 --> 00:29:00,280 .مطمئنم بابات خیلی تورو دوست داره 529 00:29:04,560 --> 00:29:06,960 .از اتاق خوابت خوشم میاد 530 00:29:07,160 --> 00:29:08,840 .دیوید کسیدی(بازیگر،خواننده و نوازنده) 531 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 جذابه، مگه نه؟ 532 00:29:11,120 --> 00:29:12,680 .دیگه ازش خوشم نمیاد 533 00:29:12,880 --> 00:29:14,400 .خجالت آوره 534 00:29:16,680 --> 00:29:18,280 منم وقتی 9 سالم بود 535 00:29:18,480 --> 00:29:21,200 .یه آدم خیلی خجالت آور رو دیوار اتاقم داشتم 536 00:29:21,400 --> 00:29:24,800 بهت بگم کی بود یا میخوای حدس بزنی؟ 537 00:29:29,720 --> 00:29:31,000 بی کتی رولرز(گروه پاپ) 538 00:29:31,200 --> 00:29:35,000 .احتمالا بدتر 539 00:29:35,200 --> 00:29:36,480 .کلیف ریچارد(خواننده) 540 00:29:36,680 --> 00:29:37,800 .میدونستم میخوای اونو بگی 541 00:29:38,000 --> 00:29:40,640 حالا از کی‌ خوشت میاد؟ 542 00:29:40,840 --> 00:29:42,160 10cc(گروه راک) 543 00:29:42,360 --> 00:29:44,400 .اوه، کارشون خوبه 544 00:29:47,880 --> 00:29:49,160 راه مناسبی رو برای حرف زدن 545 00:29:49,360 --> 00:29:51,160 ،با یه بچه نمیشناسی یه بچه که تحت نظرته؟ 546 00:29:51,360 --> 00:29:52,560 .اون یه بچه نیست 547 00:29:52,760 --> 00:29:55,160 .نه واقعا - .اون یه بچه اس، خانم ویلارد - 548 00:29:55,360 --> 00:29:59,040 .اون میدونه چطور اذیتم کنه .میدونه دقیقا چی باید بگه 549 00:29:59,240 --> 00:30:01,560 .وقتی گفتم هرزه اس از ته دل گفتم 550 00:30:01,760 --> 00:30:03,160 .چون واقعا هست 551 00:30:03,360 --> 00:30:05,800 همچین اتفاقی قبلا‌ هم رخ داده بود؟ 552 00:30:07,880 --> 00:30:09,160 چیزی که درباره دکتر رولینسون گفتید 553 00:30:09,360 --> 00:30:10,760 ...جنگیدن فقط برای ویلیام 554 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 واقعیت داره؟ - .باید داشته باشه - 555 00:30:12,680 --> 00:30:13,880 ،اگه انقدر خوش قلب نبود 556 00:30:14,080 --> 00:30:15,760 ،اون دخترو میفرستاد پیش مادرش 557 00:30:15,960 --> 00:30:18,800 .و من راحت میشدم - مادرشون کجاست؟ - 558 00:30:19,000 --> 00:30:21,280 .لندن، اونطور که شنیدم .بهترین جا براش 559 00:30:21,480 --> 00:30:22,800 کِی از اینجا رفت؟ 560 00:30:23,000 --> 00:30:25,440 .دو سال پیش اون الان با دکتری که 561 00:30:25,640 --> 00:30:28,040 .توی بیمارستان دید زندگی میکنه 562 00:30:28,240 --> 00:30:31,120 ،زن خوبی نیست .و نل دقیقا مثل اونه 563 00:30:31,320 --> 00:30:35,320 .دکتر رولینسون مرد دوست داشتنیه .یه مرد محترم 564 00:30:35,520 --> 00:30:38,960 ،ولی خیلی راحت گول میخوره .مخصوصا به دست زن ها 565 00:30:39,160 --> 00:30:41,200 .باید از خودش محافظت کنه 566 00:30:41,400 --> 00:30:44,680 از وقتی همسرش ترک کرده با زن دیگه رابطه داشته؟ 567 00:30:46,920 --> 00:30:49,200 .دارم بهتون فرصت میدم تا روراست باهام حرف بزنید 568 00:30:49,400 --> 00:30:51,360 ،اگه اینکارو نکنید میتونیم بریم ایستگاه پلیس 569 00:30:51,560 --> 00:30:54,720 .و من میتونم رسمی تر انجامش بدم 570 00:30:54,920 --> 00:30:58,160 .با اون زن سلیطه رابطه داشت 571 00:30:58,360 --> 00:31:00,080 .دومنیکا هوارث 572 00:31:02,240 --> 00:31:04,680 ما شنیدیم که دکتر لوریمر چقدر باهات رفتار کرده بود 573 00:31:04,880 --> 00:31:07,960 .وقتی میخواستی پدرتو ببینی 574 00:31:08,160 --> 00:31:11,120 .واقعا از شنیدنش ناراحت شدم 575 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 .ازش متنفرم 576 00:31:13,520 --> 00:31:15,200 .خوشحالم که مرده 577 00:31:17,200 --> 00:31:19,760 .خوشحالم که کاری کردم بمیره 578 00:31:19,960 --> 00:31:22,280 منظورت چیه، نل؟ 579 00:31:22,480 --> 00:31:23,920 چیکار کردی که بمیره؟ 580 00:31:24,120 --> 00:31:25,880 ،شروع کرد به بیرون رفتن تو عصر ها کرد 581 00:31:26,080 --> 00:31:29,200 .حتی وقتایی که از طرف پلیس یا بیمارستان باهاش تماس نگرفته بودن 582 00:31:29,400 --> 00:31:33,720 .و میتونستم بوی یه چیزی رو از لباساش احساس کنم... عطر زنونه 583 00:31:33,920 --> 00:31:35,880 برای‌ همین وقتی بیرون بود به اتاقش یه نگاهی انداختم 584 00:31:36,080 --> 00:31:38,400 ،به خاطر خودش 585 00:31:38,600 --> 00:31:39,760 .و یه نامه از اون زن پیدا کردم 586 00:31:39,960 --> 00:31:42,240 .چندش آور بود 587 00:31:42,440 --> 00:31:44,080 .بعضی ها واقعا حیا ندارن 588 00:31:44,280 --> 00:31:46,800 سر درآوردم کجا همو میدیدن... کلیسای قدیمی 589 00:31:47,000 --> 00:31:48,920 .توی زمین های آزمایشگاه هاگاتز 590 00:31:49,120 --> 00:31:51,320 .باور میکنید؟ توی‌ خونه خدا 591 00:31:51,520 --> 00:31:53,280 با دکتر رولینسون درباره چیزی که فهمیده بودید گفتید؟ 592 00:31:53,480 --> 00:31:54,760 .نه چطور باید میگفتم؟ 593 00:31:54,960 --> 00:31:58,200 با کسی دربارش حرف زدید؟ 594 00:31:58,400 --> 00:32:03,280 .یبار وقتی با دکتر لوریمر به یه کلیسا میرفتیم بهش گفتم 595 00:32:03,480 --> 00:32:05,400 .میدونستم که حرفمو بهش میگه 596 00:32:05,600 --> 00:32:08,440 ...دکتر رولینسون .هنوز یه مرد متاهله 597 00:32:08,640 --> 00:32:10,320 ،فکر کردم دکتر لوریمر میتونه باهاش حرف بزنه 598 00:32:10,520 --> 00:32:12,080 .تا به خودش بیاد 599 00:32:28,960 --> 00:32:31,600 .من سرشو له کردم 600 00:32:31,800 --> 00:32:33,920 .بعد ساحره ها کاری کردن بمیره 601 00:32:47,720 --> 00:32:51,200 پدرت درباره اینا میدونه؟ 602 00:32:51,400 --> 00:32:53,440 .هیچکس نمیدونه 603 00:32:57,760 --> 00:33:02,200 به بابات درباره اینکه دکتر لوریمر باهات 604 00:33:02,400 --> 00:33:03,520 بدرفتاری کرده بود گفتی؟ 605 00:33:03,720 --> 00:33:05,000 .اون گفت باید فراموشش کنم 606 00:33:05,200 --> 00:33:08,840 .گفت باید بزرگ بشم 607 00:33:10,240 --> 00:33:13,320 تو که به آزمایشگاه برنگشتی،آره نل؟ 608 00:33:13,520 --> 00:33:16,360 ...سعی نکردی که 609 00:33:16,560 --> 00:33:19,840 منظورم اینه سعی نکردی به دکتر لوریمر آسیب بزنی؟ 610 00:33:22,280 --> 00:33:26,720 .نه. نیازی نبود 611 00:33:28,560 --> 00:33:31,200 .دکتر لوریمر خیلی شوک زده بود 612 00:33:31,400 --> 00:33:34,160 .انقدر تعجب کرده بود که زد کنار 613 00:33:34,360 --> 00:33:35,960 .هی به خودش میگفت که نباید حرفامو باور کنه 614 00:33:36,160 --> 00:33:39,760 ،پس صبح روز بعد سوار اتوبوس شدم 615 00:33:39,960 --> 00:33:41,560 .و رفتم سمت اون‌ کلیسای قدیمی 616 00:33:41,760 --> 00:33:42,920 .خب، میتونم بگم که اونجا بودن 617 00:33:43,120 --> 00:33:46,680 ...اونجا شمع و کبریت بود 618 00:33:46,880 --> 00:33:48,160 .و اون میز سرود 619 00:33:48,360 --> 00:33:50,840 .یجور شوخی دربارش توی نامه بود 620 00:33:51,040 --> 00:33:52,440 .و من بهش نگاه کردم 621 00:33:52,640 --> 00:33:54,360 .بعد متوجه شدم که چه کاری انجام میدادن 622 00:33:54,560 --> 00:33:57,400 .اونا ازش استفاده میکردن تا قرار ملاقات هاشونو تنظیم کنن 623 00:33:57,600 --> 00:33:58,760 باورتون میشه؟ 624 00:33:58,960 --> 00:34:00,720 و شما اینو به دکتر لوریمر گفتید؟ 625 00:34:00,920 --> 00:34:03,600 .بله، اون عصر باهاش تماس گرفتم 626 00:34:03,800 --> 00:34:07,000 بعد، فهمیدم که خانم کوچولو فالگوش وایساده 627 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 .برای همین قطع کردم 628 00:34:12,440 --> 00:34:15,240 گفتید که دکتر رولینسون سه‌شنبه شب از وقتی وارد خونه شد 629 00:34:15,440 --> 00:34:17,800 .یعنی ساعت 7:15 دیگه بیرون نرفت 630 00:34:18,000 --> 00:34:21,160 این حقیقت داشت؟ - .بله - 631 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 ستوان، میتونی انجیل رو از 632 00:34:24,800 --> 00:34:27,040 اتاق خانم ویلارد بیاری؟ - .بله قربان - 633 00:34:27,240 --> 00:34:28,880 .نکن 634 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 .به مدت کوتاهی بیرون رفت 635 00:34:36,200 --> 00:34:37,840 .یه جلسه تو بیمارستان داشت 636 00:34:38,040 --> 00:34:39,320 چه ساعتی بود؟ 637 00:34:39,520 --> 00:34:42,640 .بعد از شام، نزدیک 8:30 و 8:45 بود 638 00:34:45,880 --> 00:34:47,680 میدونید دکتر رولینسون الان کجاست؟ 639 00:34:47,880 --> 00:34:49,560 .یک ساعت پیش پلیس ها بهش زنگ زدن 640 00:34:49,760 --> 00:34:51,040 .نمیدونم کجا رفته 641 00:34:51,240 --> 00:34:52,680 ،برید و توی آشپزخونه منتظر بمونید .لطفا. همونجا بمونید 642 00:34:52,880 --> 00:34:54,160 .اون هرگز کار اشتباهی انجام نمیده 643 00:34:54,360 --> 00:34:56,040 .توی آشپزخونه منتظر بمونید 644 00:35:01,160 --> 00:35:04,240 .اون از دعوای نل و لوریمر خبر داشته 645 00:35:04,440 --> 00:35:07,800 .نل با یه حس انتقامی از لوریمر متنفره 646 00:35:08,000 --> 00:35:11,040 .لوریمر میدونست که رولینسون داره با دومنیکا قرار میذاره 647 00:35:11,240 --> 00:35:14,200 ،لطفا با مرکز تماس بگیر .بیا بفهمیم اون کجاست 648 00:35:14,400 --> 00:35:15,640 .و بهشون بگو یه یونیفرم اینجا بفرستن 649 00:35:15,840 --> 00:35:18,120 .میخوام اینجا بررسی بشه .و یه مامور خانم 650 00:35:18,320 --> 00:35:19,160 .قربان 651 00:36:03,320 --> 00:36:05,000 .توی‌ گودال کلانچه 652 00:36:05,200 --> 00:36:06,320 ...دختری که اونجا مرده بود 653 00:36:06,520 --> 00:36:08,560 .به نظر میاد دوست پسرش اونجا خودشو کشته 654 00:37:00,880 --> 00:37:03,920 .پرونده ناراحت کننده ایه مثل یه سریاله،نه؟ 655 00:37:04,120 --> 00:37:05,560 ‌.ما اونو پسر با کلاس صدا میزدیم 656 00:37:05,760 --> 00:37:08,920 .‌معلوم شد واقعا عاشقش بوده 657 00:37:09,120 --> 00:37:11,560 .انقدر دوسش داشته که همچین کاری کرده 658 00:37:11,760 --> 00:37:14,320 .کودکان در حال بازی به قورباغه ها سنگ پرت میکنند 659 00:37:14,520 --> 00:37:17,640 .قورباغه ها در بازی نمی‌میرند .آنها از عشق میمیرند 660 00:37:17,840 --> 00:37:19,520 شکسپیر؟ 661 00:37:19,720 --> 00:37:22,120 .پلوتارچ(فیلسوف یونانی) 662 00:37:22,320 --> 00:37:24,160 عاشقشی؟ 663 00:37:24,360 --> 00:37:26,040 کی؟ 664 00:37:26,240 --> 00:37:27,360 .دومنیکا 665 00:37:32,600 --> 00:37:35,120 .توی کنسرت روستا باهاش آشنا شدم 666 00:37:35,320 --> 00:37:37,960 .خیلی زیباست 667 00:37:38,160 --> 00:37:40,360 .یه انرژی خاصی از خودش ساطع میکنه 668 00:37:42,840 --> 00:37:45,880 .گفت یه ارتباطی با لوریمر داشته 669 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 ،نمیتونستم باور کنم 670 00:37:49,040 --> 00:37:50,720 ...ولی گفت تموم شده پس 671 00:37:52,960 --> 00:37:56,920 ،بعد دو هفته پیش متوجه نگاه هاش شدم 672 00:37:57,120 --> 00:38:00,280 ...جوری بهم نگاه میکرد انگار 673 00:38:00,480 --> 00:38:01,920 ،بعد به نل و ویلیام عصبانی شده بود 674 00:38:02,120 --> 00:38:04,960 ،بعد با خودم فکر کردم شاید میدونه 675 00:38:05,160 --> 00:38:06,960 .ولی بعد گفتم که میگذره 676 00:38:07,160 --> 00:38:09,680 .اینکه فراموشش میکنه 677 00:38:09,880 --> 00:38:11,240 ،بعد دوشنبه شب .وقتی اومدم اینجا 678 00:38:11,440 --> 00:38:14,240 ،گفت میخواد حرف برنه .و حلش کنه 679 00:38:14,440 --> 00:38:18,240 .بهم گفت ساعت 9:00 شب سه شنبه به آزمایشگاه برم 680 00:38:18,440 --> 00:38:20,840 ،هرگز نباید میرفتم 681 00:38:21,040 --> 00:38:22,480 .ولی گفتم شاید کمک کنه 682 00:38:34,360 --> 00:38:36,400 .از این جلوتر نمیتونید برید 683 00:38:51,120 --> 00:38:54,040 .مرد احمق .حرف نزن 684 00:38:54,240 --> 00:38:56,520 .حرف نزن 685 00:39:04,080 --> 00:39:06,600 .هرگز قصد نداشتم بهش آسیب بزنم 686 00:39:06,800 --> 00:39:13,400 چیزایی که راجع به بچه هام گفت،کارم، دومنیکا 687 00:39:13,600 --> 00:39:16,200 ،آدرس زنم رو داشت 688 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 .از طریق اون دکتری که باهاش زندگی میکنه پیداش کرده بود 689 00:39:18,800 --> 00:39:22,480 گفت یه نامه مینویسه و به اون درباره این رابطه میگه 690 00:39:22,680 --> 00:39:24,200 تا اون بتونه طلاقو ببره 691 00:39:24,400 --> 00:39:26,920 .و بچه هارو ازم بگیره 692 00:39:27,120 --> 00:39:29,600 .نامه رو آماده کرده بود 693 00:39:29,800 --> 00:39:30,960 گفت اگه قول ندم با دومنیکا بهم بزنم 694 00:39:31,160 --> 00:39:34,960 .روز بعد اونو پست میکرد 695 00:39:35,160 --> 00:39:36,960 ،و بعد بهم پشت کرد 696 00:39:37,160 --> 00:39:41,120 .بیخیالم شد انگار کارم‌ تمومه 697 00:39:43,400 --> 00:39:45,560 .کنترلمو از دست دادم 698 00:39:45,760 --> 00:39:47,200 .چکش اونجا بود 699 00:39:49,080 --> 00:39:52,000 .نمیخواستم بکشمش 700 00:39:56,240 --> 00:39:58,960 بچه داری؟ 701 00:39:59,160 --> 00:40:00,640 .نه 702 00:40:00,840 --> 00:40:03,840 ،خب، پس نمیتونی اون عشق رو درک کنی 703 00:40:04,040 --> 00:40:05,720 .اون کارایی که براش انجام میدی 704 00:40:08,600 --> 00:40:11,200 و استلا ماوسون؟ 705 00:40:11,400 --> 00:40:14,280 .یه قتل حساب شده 706 00:40:14,480 --> 00:40:15,560 حتی حضور ذهن داشتی که 707 00:40:15,760 --> 00:40:17,240 .زمان روی میز رو وفق بدی 708 00:40:17,440 --> 00:40:19,400 .من تا قبل این صبح اونجا پا نذاشته بودم 709 00:40:19,600 --> 00:40:21,040 .حتی نمیدونستم اونجا وجود داره 710 00:40:21,240 --> 00:40:23,240 ،متاسفانه 711 00:40:23,440 --> 00:40:27,120 .من مدرک پزشک قانونی دارم که خلافش رو ثابت میکنه 712 00:40:27,320 --> 00:40:30,520 .مو... دو تا کوتاه، یکی بلند 713 00:40:30,720 --> 00:40:32,520 .روی یه پشتی مخملی 714 00:40:32,720 --> 00:40:34,320 آزمایشات اولیه میگن که موها 715 00:40:34,520 --> 00:40:36,040 .از دو سر متفاوت هستن 716 00:40:36,240 --> 00:40:38,800 احتمالا لوریمر .و مال شما 717 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 .منتظر آزمایشات بیشترم 718 00:40:40,920 --> 00:40:43,520 .این چیزی رو ثابت نمیکنه 719 00:40:43,720 --> 00:40:46,120 .به نظرم برای هیئت منصفه جالب میشه 720 00:40:46,320 --> 00:40:47,720 ،مدرک اینکه تو درباره کلیسا میدونستی 721 00:40:47,920 --> 00:40:49,920 .اینکه ازش به عنوان مکانی برای فریب دادن استلا استفاده کردی 722 00:40:50,120 --> 00:40:51,440 .من اونو فریب ندادم 723 00:40:51,640 --> 00:40:53,520 اون داشت ازت اخازی میکرد، نه؟ 724 00:40:53,720 --> 00:40:55,480 ،اینطور در نظر میگیرم که تورو در حال رفتن از آزمایشگاه دیده 725 00:40:55,680 --> 00:40:58,520 در حال پایین اومدن از پنجره دیوار دستشویی؟ 726 00:40:58,720 --> 00:41:02,320 .برای یه صخره نورد با تجربه کار سختی نیست 727 00:41:02,520 --> 00:41:04,160 چرا اینکارو کردی؟ 728 00:41:04,360 --> 00:41:06,040 برای اینکه بتونی در رو از داخل قفل کنی، زنگ هارو تنظیم کنی 729 00:41:06,240 --> 00:41:08,000 .جوری به نظر بیاد که انگار کار یه نفر از داخله 730 00:41:08,200 --> 00:41:10,080 .اعتراف کمک میکنه 731 00:41:21,200 --> 00:41:23,280 .کمکم کن تا بهت کمک کنم 732 00:41:26,520 --> 00:41:30,400 .اخازی نبود .اصلا 733 00:41:32,800 --> 00:41:35,720 .فقط میخواست پول قرض بگیره 734 00:41:35,920 --> 00:41:39,880 ،گفت که متاسفه .و واقعا بهش نیاز داره 735 00:41:42,320 --> 00:41:45,080 .گفت که خیلی زود برش میگردونه 736 00:41:47,560 --> 00:41:50,840 .اون میدونست 737 00:41:51,040 --> 00:41:56,520 .میدونست که من... کشتمش 738 00:41:56,720 --> 00:41:58,080 ،اگه یه کلمه به کسی چیزی میگفت 739 00:41:58,280 --> 00:42:01,640 .بچه هامو از دست میدادم 740 00:42:01,840 --> 00:42:05,080 .همه چیزمو از دست میدادم 741 00:42:05,280 --> 00:42:07,280 .من نمیشناختمش 742 00:42:07,480 --> 00:42:09,080 .نمیدونستم که میتونم بهش اعتماد کنم یا نه 743 00:42:09,280 --> 00:42:11,640 .نمیتونستم بذارم بره 744 00:42:11,840 --> 00:42:14,760 ...نمیتونستم. من 745 00:42:14,960 --> 00:42:16,440 .نمیتونستم ریسک کنم 746 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 ،به اظهارات جدید شما نیاز داریم 747 00:42:29,320 --> 00:42:32,800 .پس به خونتون برگردید و تا تماس ما اونجا بمونید 748 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 .میدونی، باید حواست باشه چطور بهش نگاه میکنی 749 00:42:35,000 --> 00:42:36,800 .سر بازرست 750 00:42:37,000 --> 00:42:39,400 .روی پیشونیت نوشته 751 00:42:39,600 --> 00:42:40,840 .مگه اینکه خودت بخوای بفهمه 752 00:42:41,040 --> 00:42:42,680 منظورت چیه؟ 753 00:43:55,840 --> 00:43:57,520 .ده دقیقه 754 00:43:59,320 --> 00:44:00,880 .ممنونم 755 00:44:41,760 --> 00:44:44,440 چرا داری تنهامون میذاری؟ 756 00:44:46,960 --> 00:44:49,760 .معذرت میخوام 757 00:44:49,960 --> 00:44:53,280 .بابایی باید بره 758 00:44:57,720 --> 00:45:00,360 حالتون خوبه،قربان؟ 759 00:45:00,560 --> 00:45:02,000 .بله 760 00:45:08,560 --> 00:45:10,160 .منو ببخشید 761 00:45:16,960 --> 00:45:18,400 .لطفا 762 00:45:28,000 --> 00:45:35,000 🔷 RezaAm 🔷