1 00:00:06,603 --> 00:00:09,603 [ Suspenseful music plays ] 2 00:00:40,283 --> 00:00:45,043 MARIE: All murders are the product of their age. 3 00:00:45,243 --> 00:00:48,843 Of the particular social and historical circumstances 4 00:00:49,043 --> 00:00:51,003 in which they were committed. 5 00:00:59,843 --> 00:01:05,683 Here in our "Murder Room," as we try but fail not to call it, 6 00:01:05,883 --> 00:01:09,003 you'll find the stories of the most notorious murders 7 00:01:09,203 --> 00:01:11,723 committed in the years between the wars. 8 00:01:11,923 --> 00:01:14,443 Now, our aim isn't to titillate. 9 00:01:14,643 --> 00:01:16,323 Well, perhaps a little. 10 00:01:16,523 --> 00:01:19,323 We're all human, aren't we? 11 00:01:19,523 --> 00:01:24,163 No. We aim to give insights into the minds and hearts, 12 00:01:24,363 --> 00:01:27,123 into social conditions and preoccupations 13 00:01:27,323 --> 00:01:30,483 in those tense and turbulent years. 14 00:01:30,683 --> 00:01:32,283 Ryan. 15 00:01:32,483 --> 00:01:35,123 Come on. There's work to do. 16 00:01:38,403 --> 00:01:40,083 - MAN: [ Speaks indistinctly] - MARCUS: We did? 17 00:01:40,283 --> 00:01:42,283 MAN: We did indeed. 18 00:01:42,483 --> 00:01:46,203 Well, that's terrific. Well done. 19 00:01:46,403 --> 00:01:50,363 - MAN: Thanks. Speak tomorrow? - Sure. Thanks. Bye. 20 00:01:52,643 --> 00:01:55,043 I hope you're listening, Pater. 21 00:01:59,243 --> 00:02:01,883 - [ School bell rings ] - Morning, girls. 22 00:02:05,123 --> 00:02:07,403 There's no way I'm doing it, so sort it out yourself. 23 00:02:07,603 --> 00:02:10,923 - Victoria. - She's totally incompetent. 24 00:02:11,123 --> 00:02:13,323 If you wish to remain a pupil in this school, 25 00:02:13,523 --> 00:02:15,083 you treat my staff with respect. 26 00:02:15,283 --> 00:02:16,763 It depends what you mean by wish. 27 00:02:16,963 --> 00:02:18,603 CAROLINE: I don't know where you get your attitude from. 28 00:02:18,803 --> 00:02:20,923 Though, actually, I probably do. 29 00:02:21,123 --> 00:02:22,803 Well, we all inherit things from our families, 30 00:02:23,003 --> 00:02:25,203 don't we, Miss Dupayne? 31 00:02:25,403 --> 00:02:27,403 Get to your class. 32 00:02:34,243 --> 00:02:37,443 MARIE: The Blazing Car Murder -- 1930. 33 00:02:37,643 --> 00:02:39,283 Alfred Rouse, a commercial traveler 34 00:02:39,483 --> 00:02:41,443 and compulsive womanizer -- 35 00:02:41,643 --> 00:02:43,723 It's hard to imagine the appeal -- 36 00:02:43,923 --> 00:02:47,203 committed bigamy, needed to permanently disappear, 37 00:02:47,403 --> 00:02:49,763 so decided to fake his own death. 38 00:02:49,963 --> 00:02:52,603 He drove to a lonely road, picked up a tramp, 39 00:02:52,803 --> 00:02:55,283 killed them, threw petrol over them, 40 00:02:55,483 --> 00:02:58,363 set the car ablaze, and then made off. 41 00:02:58,563 --> 00:02:59,883 Unfortunately for him, 42 00:03:00,083 --> 00:03:01,883 two laborers happened to walk down the road, 43 00:03:02,083 --> 00:03:04,683 and instead of hiding and letting them pass, 44 00:03:04,883 --> 00:03:07,843 Rouse called out to them about the blaze. 45 00:03:08,043 --> 00:03:12,603 Well, that encounter led to his arrest and subsequent execution. 46 00:03:12,803 --> 00:03:14,403 WOMAN ON P.A.: Dr. Shard to Brunel ward, please. 47 00:03:14,603 --> 00:03:17,883 MARIE: Now, Rouse had suffered a head injury during the war. 48 00:03:18,083 --> 00:03:22,163 His behavior at the scene and at the trial was markedly stupid. 49 00:03:22,363 --> 00:03:26,763 So one might say that he was a casualty of World War I. 50 00:03:26,963 --> 00:03:28,843 ANDREA: I promise I'll tell Dr. Dupayne. 51 00:03:29,043 --> 00:03:30,403 - MRS. SHAW: Thank you. - Take care, won't you? 52 00:03:30,603 --> 00:03:33,003 Bye now. 53 00:03:33,203 --> 00:03:34,683 Mrs. Shaw. 54 00:03:34,883 --> 00:03:36,403 Her husband's been bad again this morning. 55 00:03:36,603 --> 00:03:38,003 She says she's at the end of her tether. 56 00:03:38,203 --> 00:03:39,483 Well, I just checked. 57 00:03:39,683 --> 00:03:41,043 Not a single bed available in a dementia unit. 58 00:03:41,243 --> 00:03:43,083 So she's on her own. 59 00:03:43,283 --> 00:03:47,123 Probably until he's dead. 60 00:03:47,323 --> 00:03:48,963 Or she is. 61 00:03:54,243 --> 00:03:57,843 I'll go and see them this afternoon. 62 00:03:58,043 --> 00:04:01,123 Tea and sympathy. 63 00:04:01,323 --> 00:04:02,683 Big deal. 64 00:04:02,883 --> 00:04:04,483 You know you've got that meeting at the museum. 65 00:04:04,683 --> 00:04:06,643 NEVILLE: Yes. 66 00:04:06,843 --> 00:04:09,763 I know. 67 00:04:09,963 --> 00:04:13,363 The Brighton Trunk Murder -- 1934. 68 00:04:13,563 --> 00:04:15,803 I dare say you've all heard of this one. 69 00:04:16,003 --> 00:04:19,163 This is the actual trunk in which Tony Mancini, 70 00:04:19,363 --> 00:04:20,883 a 26-year-old waiter, 71 00:04:21,083 --> 00:04:25,243 stuffed the beaten body of his prostitute mistress, Violet Kay. 72 00:04:25,443 --> 00:04:27,203 We rarely open the trunk. 73 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Afternoon, Miss Dupayne. 74 00:04:28,883 --> 00:04:30,083 MARIE: The lining is fragile. 75 00:04:30,283 --> 00:04:31,963 But yes, there are stains, 76 00:04:32,163 --> 00:04:34,843 though not as many as one might imagine. 77 00:04:35,043 --> 00:04:38,003 [ Suspenseful music plays ] 78 00:04:52,963 --> 00:04:55,163 Ah, Dr. Dupayne. 79 00:04:55,363 --> 00:04:57,403 - How are you? - Are they in there? 80 00:04:57,603 --> 00:04:59,003 Yes. Yes. Waiting for you in the library. 81 00:04:59,203 --> 00:05:00,283 What's this? 82 00:05:00,483 --> 00:05:01,563 MURIEL: It's just my new sticker system. 83 00:05:01,763 --> 00:05:03,763 Helps me keep track of who's paid. 84 00:05:03,963 --> 00:05:06,163 Blue for the gentlemen, pink for the ladies. 85 00:05:06,363 --> 00:05:07,643 Christ. 86 00:05:07,843 --> 00:05:10,963 MARCUS: First thing -- we've got the Paul Nash. 87 00:05:11,163 --> 00:05:14,523 It's the one that Dad always wanted but lost out on twice. 88 00:05:14,723 --> 00:05:15,803 That's great. Well done. 89 00:05:16,003 --> 00:05:17,483 Thank you. I'm going to make it 90 00:05:17,683 --> 00:05:21,403 the centerpiece of our spring exhibition. 91 00:05:25,203 --> 00:05:28,803 Right. The new lease. 92 00:05:29,003 --> 00:05:30,723 There's copies 93 00:05:30,923 --> 00:05:36,603 in case you want to read it before we sign. 94 00:05:36,803 --> 00:05:38,963 Can we stop this charade, please? 95 00:05:43,803 --> 00:05:45,443 MARCUS: Neville, we've been through this 96 00:05:45,643 --> 00:05:47,763 - I don't know how many times. - CAROLINE: Please just sign it, 97 00:05:47,963 --> 00:05:49,003 and then we can have a debate later. 98 00:05:49,203 --> 00:05:51,043 MARCUS: The museum works for all of us. 99 00:05:51,243 --> 00:05:53,403 NEVILLE: Isn't going to happen. Not today or any day. 100 00:05:53,603 --> 00:05:54,923 I want to open a clinic to treat -- 101 00:05:55,123 --> 00:05:56,443 CAROLINE: A private clinic? 102 00:05:56,643 --> 00:05:59,083 Isn't that against your principles, Chairman Mao? 103 00:05:59,283 --> 00:06:01,483 To run alongside my NHS work. 104 00:06:01,683 --> 00:06:03,603 Shut up, Caroline. 105 00:06:03,803 --> 00:06:07,083 This place is worse than anachronistic. 106 00:06:07,283 --> 00:06:08,883 - It's damaging. - Oh, here we go. 107 00:06:09,083 --> 00:06:11,323 NEVILLE: Part of the moribund obsession that this country has 108 00:06:11,523 --> 00:06:13,003 with the bloody wars 109 00:06:13,203 --> 00:06:15,963 instead of facing up to the mess we're in now. 110 00:06:16,163 --> 00:06:18,803 You don't see what I see every day. 111 00:06:19,003 --> 00:06:21,483 - Oh, we both work. - In ivory towers. 112 00:06:21,683 --> 00:06:23,323 The museum's more relevant than ever. 113 00:06:23,523 --> 00:06:24,723 Oh, give me a break. 114 00:06:24,923 --> 00:06:27,683 Dad -- That's what this is really about. 115 00:06:27,883 --> 00:06:29,643 - What? - And all the imaginary wrongs 116 00:06:29,843 --> 00:06:31,523 you think he did you. 117 00:06:31,723 --> 00:06:33,163 Coffee? 118 00:06:33,363 --> 00:06:34,683 Some of my homemade shortbread? 119 00:06:34,883 --> 00:06:36,243 If you really think that, you're even more facile 120 00:06:36,443 --> 00:06:38,043 than I thought. 121 00:06:40,883 --> 00:06:43,923 CAROLINE: Neville, please. Nev! 122 00:06:44,923 --> 00:06:46,963 [ Door slams ] 123 00:06:57,203 --> 00:06:58,563 Ready to do the rounds, then? 124 00:06:58,763 --> 00:07:00,043 MURIEL: Yes. 125 00:07:00,243 --> 00:07:02,603 So how did it go? 126 00:07:02,803 --> 00:07:04,123 Dreadful. 127 00:07:04,323 --> 00:07:05,603 [ Sighs ] 128 00:07:08,403 --> 00:07:11,643 Better be quick, Ryan. You might get locked in. 129 00:07:15,043 --> 00:07:17,123 See you tomorrow, ladies. 130 00:07:18,643 --> 00:07:20,123 "Ladies." 131 00:07:20,323 --> 00:07:22,443 Who does she think she is? 132 00:07:25,243 --> 00:07:27,603 - Good night. - TALLY: Good night, Muriel. 133 00:07:27,803 --> 00:07:30,323 RYAN: She said it was bad, the meeting. 134 00:07:30,523 --> 00:07:32,683 TALLY: I don't want you worrying about that. 135 00:07:32,883 --> 00:07:35,683 Night. 136 00:07:37,403 --> 00:07:39,963 What would you do? 137 00:07:40,163 --> 00:07:41,843 If you couldn't live here anymore? 138 00:07:42,043 --> 00:07:44,083 [ Suspenseful music plays ] 139 00:07:44,283 --> 00:07:46,683 Well, I'd have to find somewhere else. 140 00:07:46,883 --> 00:07:49,363 People always need housekeepers. 141 00:07:49,563 --> 00:07:51,563 Now, better go and have my tea. 142 00:07:51,763 --> 00:07:54,283 My evening class is 7:00. 143 00:07:54,483 --> 00:07:57,723 You get on home, Ryan. See you tomorrow. 144 00:07:59,483 --> 00:08:04,083 [ Door opens, closes ] 145 00:08:04,283 --> 00:08:07,243 [ Suspenseful music plays ] 146 00:08:21,603 --> 00:08:26,363 [ Horn honks ] 147 00:08:26,563 --> 00:08:29,043 Oh, excuse me, Mrs. Clutton. 148 00:08:29,243 --> 00:08:31,043 Did you see the sign? 149 00:08:33,443 --> 00:08:35,123 Ohh. 150 00:08:40,603 --> 00:08:42,483 [ Rustling ] 151 00:08:42,683 --> 00:08:45,643 [ Dramatic music plays ] 152 00:08:47,323 --> 00:08:49,403 Hello? 153 00:09:01,163 --> 00:09:02,923 - Evening. - Night. 154 00:09:03,123 --> 00:09:06,083 [ Dramatic music plays ] 155 00:09:24,163 --> 00:09:27,203 [ Flames whoosh ] 156 00:09:43,643 --> 00:09:46,523 Oh! Aah! 157 00:09:50,083 --> 00:09:53,563 [ Groans ] 158 00:09:53,763 --> 00:09:55,323 Aah. 159 00:09:55,523 --> 00:09:58,483 [ Dramatic music plays ] 160 00:10:03,843 --> 00:10:05,883 Are you all right? 161 00:10:06,603 --> 00:10:09,563 Seems like someone's having a bonfire over there. 162 00:10:11,883 --> 00:10:13,643 No. 163 00:10:13,843 --> 00:10:16,123 [ Groans ] 164 00:10:18,283 --> 00:10:19,843 Ohh. 165 00:10:20,043 --> 00:10:22,843 [ Flames crackling ] 166 00:10:23,043 --> 00:10:26,003 [ Dramatic music plays ] 167 00:10:30,323 --> 00:10:33,083 [ Coughing ] 168 00:10:38,483 --> 00:10:41,243 [ Glass shatters ] 169 00:10:45,203 --> 00:10:47,243 No. 170 00:10:53,163 --> 00:10:55,843 Help! 171 00:11:00,963 --> 00:11:04,003 [ Theme music plays ] 172 00:11:30,043 --> 00:11:32,083 - MISKIN: Sir. - Tell me. 173 00:11:32,283 --> 00:11:33,443 We got here 20 minutes ago. 174 00:11:33,643 --> 00:11:34,963 Fire Investigation are still in there. 175 00:11:35,163 --> 00:11:37,483 The car belonged to Dr. Neville Dupayne. 176 00:11:37,683 --> 00:11:38,923 Uniform have tried contacting him. 177 00:11:39,123 --> 00:11:40,243 So have the family. Nothing. 178 00:11:40,443 --> 00:11:42,083 It's likely he's our deceased. 179 00:11:42,283 --> 00:11:43,923 His brother and sister are in the museum. 180 00:11:44,123 --> 00:11:45,643 Marcus and Caroline Dupayne. 181 00:11:45,843 --> 00:11:47,243 They're next of kin. 182 00:11:47,443 --> 00:11:48,923 The fire was discovered by the housekeeper, 183 00:11:49,123 --> 00:11:50,203 Mrs. Tallulah Clutton. 184 00:11:50,403 --> 00:11:51,923 She lives in the cottage down there. 185 00:11:52,123 --> 00:11:54,243 She says she might have seen someone fleeing the scene. 186 00:11:54,443 --> 00:11:55,803 And a Miss Muriel Godby's here. 187 00:11:56,003 --> 00:11:57,723 She's a secretary-cum- receptionist. 188 00:11:57,923 --> 00:11:59,363 It's a private museum, sir. 189 00:11:59,563 --> 00:12:01,203 Dedicated to the inter-war years. 190 00:12:01,403 --> 00:12:02,643 Yes. I came here once a long time ago 191 00:12:02,843 --> 00:12:04,803 when I first joined the Met. 192 00:12:05,003 --> 00:12:08,283 They had an exhibit about notorious murder cases. 193 00:12:08,483 --> 00:12:09,963 Now they've got one of their own. 194 00:12:10,163 --> 00:12:11,683 If it isn't suicide. 195 00:12:11,883 --> 00:12:14,243 [ Dramatic music plays ] 196 00:12:14,443 --> 00:12:15,803 Take a couple of uniforms 197 00:12:16,003 --> 00:12:17,323 and make a primary search of the grounds, please. 198 00:12:17,523 --> 00:12:18,963 Yes, sir. 199 00:12:19,163 --> 00:12:21,123 [ Camera shutter clicking ] 200 00:12:31,523 --> 00:12:33,083 ANDERSON: Chief Inspector Dalgliesh? 201 00:12:33,283 --> 00:12:34,963 Douglas Anderson. 202 00:12:35,163 --> 00:12:37,403 No doubt about the seat of the fire, sir. 203 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 Head and upper part of the body. 204 00:12:39,603 --> 00:12:40,603 Windows will have cracked -- 205 00:12:40,803 --> 00:12:43,563 Inrush of air, outrush of fire. 206 00:12:43,763 --> 00:12:46,963 Cause of fire -- almost certainly petrol. 207 00:12:54,243 --> 00:12:56,643 - All right? - Fine. 208 00:12:56,843 --> 00:12:59,523 Key's in the ignition. Seatbelt fastened. 209 00:12:59,723 --> 00:13:03,403 Driver's door is ajar, as you can see. 210 00:13:03,603 --> 00:13:05,683 Oh, and the light bulb is missing. 211 00:13:07,923 --> 00:13:09,963 Accident, suicide, or murder? 212 00:13:10,163 --> 00:13:13,283 It's not an accident, sir, and I don't think it's suicide. 213 00:13:13,483 --> 00:13:15,243 In my experience, suicides who use petrol 214 00:13:15,443 --> 00:13:17,283 don't haul away the can or the cap. 215 00:13:17,483 --> 00:13:19,043 Nor do they fasten the seatbelt. 216 00:13:19,243 --> 00:13:20,763 And then there's the missing bulb. 217 00:13:20,963 --> 00:13:22,563 Yes. If a bulb fails, 218 00:13:22,763 --> 00:13:26,003 you usually leave it in place until you come to change it. 219 00:13:26,203 --> 00:13:28,123 Is this how the doors were left? 220 00:13:28,323 --> 00:13:29,963 Yes. If the victim is planning 221 00:13:30,163 --> 00:13:33,363 to drive the car out, he would have left the door wide open. 222 00:13:33,563 --> 00:13:34,723 And if he was planning suicide, 223 00:13:34,923 --> 00:13:37,043 he would most likely have closed them first. 224 00:13:37,243 --> 00:13:40,083 And there's also some sort of bag in the boot. 225 00:13:40,283 --> 00:13:41,803 I'll keep you posted on that. 226 00:13:42,003 --> 00:13:44,443 MISKIN: What time would you have been approaching the museum? 227 00:13:44,643 --> 00:13:47,843 Around 7:20. 228 00:13:48,043 --> 00:13:51,163 I was near the end of the drive when the car came. 229 00:13:51,363 --> 00:13:53,203 I tried to get out of the way, 230 00:13:53,403 --> 00:13:57,443 but it was just going so fast. 231 00:13:57,643 --> 00:13:59,163 Did you notice the make of the car? 232 00:13:59,363 --> 00:14:01,763 No. The headlights were too bright. 233 00:14:01,963 --> 00:14:04,203 And you told me that the driver stopped. 234 00:14:04,403 --> 00:14:06,403 It's all a bit of a blur, really. 235 00:14:06,603 --> 00:14:08,243 He came running back to me, 236 00:14:08,443 --> 00:14:10,683 and... 237 00:14:10,883 --> 00:14:13,923 I'm sorry, I couldn't really take him in. 238 00:14:14,123 --> 00:14:16,683 His voice -- I do remember that. 239 00:14:16,883 --> 00:14:20,083 He was well spoken. 240 00:14:20,283 --> 00:14:22,123 Nice sort of voice. 241 00:14:22,323 --> 00:14:26,083 Sounded familiar somehow, but I don't know why. 242 00:14:26,283 --> 00:14:27,443 MISKIN: What did he say? 243 00:14:27,643 --> 00:14:29,963 Oh, he asked me if I was all right, 244 00:14:30,163 --> 00:14:33,763 and then he said something about the smoke. 245 00:14:33,963 --> 00:14:36,123 Yes, he said "It looks like someone 246 00:14:36,323 --> 00:14:38,363 has lit a bonfire over there." 247 00:14:38,563 --> 00:14:42,563 And then he drove off. 248 00:14:42,763 --> 00:14:45,763 "It looks like someone's lit a bonfire over there." 249 00:14:45,963 --> 00:14:48,963 Were those his exact words, Mrs. Clutton? 250 00:14:54,283 --> 00:14:55,843 Nothing, sir. 251 00:14:56,043 --> 00:14:59,003 [ Dramatic music plays ] 252 00:15:02,363 --> 00:15:04,563 - This is the Murder Room. - Thank you. 253 00:15:04,763 --> 00:15:06,523 Close the door, please. 254 00:15:11,323 --> 00:15:15,443 The Blazing Car Murder -- 1930. 255 00:15:15,643 --> 00:15:17,843 - No way. - Alfred Rouse, the murderer, 256 00:15:18,043 --> 00:15:20,483 called out to some men who happened to be walking past. 257 00:15:20,683 --> 00:15:23,523 "It looks like someone's lit a bonfire over there." 258 00:15:27,563 --> 00:15:28,763 Do you know if any petrol is kept 259 00:15:28,963 --> 00:15:31,483 - on the premises, Mrs. Godby? - Yes. 260 00:15:31,683 --> 00:15:33,843 In the shed, for the lawnmower. 261 00:15:34,043 --> 00:15:36,563 Ryan -- Ryan Archer, the gardening boy -- 262 00:15:36,763 --> 00:15:38,443 he bought some more only last week. 263 00:15:38,643 --> 00:15:39,763 He asked me for the petty cash. 264 00:15:39,963 --> 00:15:41,483 Do you have an address for him? 265 00:15:41,683 --> 00:15:44,443 Yes. 266 00:15:44,643 --> 00:15:48,083 At least, I -- I think it's his address. 267 00:15:48,283 --> 00:15:51,843 He does sometimes appear to be somewhat itinerant. 268 00:15:54,123 --> 00:15:56,883 DALGLIESH: This rucksack was found in the boot of the car. 269 00:15:57,523 --> 00:15:59,483 CAROLINE: Gosh, Neville. 270 00:15:59,683 --> 00:16:02,643 [ Somber music plays ] 271 00:16:07,323 --> 00:16:12,003 Nev had a rucksack like that. 272 00:16:12,203 --> 00:16:15,963 He would come here almost every Friday and pick up his car. 273 00:16:16,163 --> 00:16:17,643 He liked to get out of London at the weekend. 274 00:16:17,843 --> 00:16:19,163 I must stress that we don't yet have 275 00:16:19,363 --> 00:16:21,763 a formal identification. 276 00:16:21,963 --> 00:16:24,363 But I think you should prepare yourselves. 277 00:16:25,883 --> 00:16:27,963 [ Caroline sobbing ] 278 00:16:30,363 --> 00:16:32,363 DALGLIESH: When did you last see your brother? 279 00:16:34,643 --> 00:16:38,683 Yesterday afternoon, he came here for a meeting. 280 00:16:38,883 --> 00:16:40,923 3:00. 281 00:16:41,123 --> 00:16:43,683 He's one of the Trustees. 282 00:16:43,883 --> 00:16:47,003 He left at around 3:20. 283 00:16:47,203 --> 00:16:49,363 - How did he seem? - MARCUS: Stressed. But then -- 284 00:16:49,563 --> 00:16:53,003 He's always stressed. 285 00:16:53,203 --> 00:16:55,763 He's a junior psychiatrist. They give him far too much work. 286 00:16:55,963 --> 00:16:57,483 It's ridiculous. 287 00:16:57,683 --> 00:16:59,483 Um... 288 00:16:59,683 --> 00:17:01,163 We discussed a few items of business, 289 00:17:01,363 --> 00:17:04,443 and then he had to hurry off 290 00:17:04,643 --> 00:17:06,123 back to the hospital. 291 00:17:06,323 --> 00:17:07,403 St. Oswald's. 292 00:17:07,603 --> 00:17:09,203 I understand your brother isn't married, 293 00:17:09,403 --> 00:17:11,443 but does he have a girlfriend or partner? 294 00:17:11,643 --> 00:17:13,083 Not that we know of. 295 00:17:13,283 --> 00:17:15,123 Can you tell me where you were yesterday evening? 296 00:17:15,323 --> 00:17:16,723 From about 6:00 onwards. 297 00:17:16,923 --> 00:17:18,603 We need to put together a picture of people's movements. 298 00:17:18,803 --> 00:17:21,923 I was here until just after 5:00. 299 00:17:22,123 --> 00:17:24,003 Then I drove home. 300 00:17:24,203 --> 00:17:28,323 I had dinner with my wife and children, and then I -- 301 00:17:28,523 --> 00:17:30,163 Caroline called me at about a 7:45. 302 00:17:30,363 --> 00:17:33,363 I came straight here. 303 00:17:33,563 --> 00:17:37,763 I went back to school after the meeting. 304 00:17:37,963 --> 00:17:40,363 I run Swathling's Academy. 305 00:17:40,563 --> 00:17:43,603 I was there until Tally called me. 306 00:17:43,803 --> 00:17:45,563 I sometimes stay here on Friday nights. 307 00:17:45,763 --> 00:17:48,883 But there's an event at the school this weekend, so... 308 00:17:51,723 --> 00:17:53,883 If I'd come -- come back, 309 00:17:54,083 --> 00:17:55,843 I might have been able to save him. 310 00:17:56,043 --> 00:17:59,163 You don't know that. 311 00:17:59,363 --> 00:18:01,963 Again, we don't yet have a formal ID. 312 00:18:02,163 --> 00:18:06,043 We'll be largely reliant on dental records. 313 00:18:06,243 --> 00:18:07,843 Oh, God. 314 00:18:08,043 --> 00:18:10,563 The postmortem will be first thing tomorrow. 315 00:18:17,403 --> 00:18:18,683 MAJOR: Who is it? 316 00:18:18,883 --> 00:18:21,603 TARRANT: Met police. Open the door, please. 317 00:18:25,803 --> 00:18:27,003 I'm looking for a Ryan Archer. 318 00:18:27,203 --> 00:18:28,283 Have I been given the wrong address? 319 00:18:28,483 --> 00:18:30,323 MAJOR: No, no. Correct address. 320 00:18:30,523 --> 00:18:33,883 I believe he's in. Ryan! 321 00:18:34,083 --> 00:18:35,283 Are you his, um -- 322 00:18:35,483 --> 00:18:36,883 Friend. 323 00:18:37,083 --> 00:18:39,363 Arkwright. Major. Rupert. 324 00:18:39,563 --> 00:18:40,803 What's he done? 325 00:18:41,003 --> 00:18:42,323 We need him to help us with our inquiries. 326 00:18:42,523 --> 00:18:44,923 Oh, that old chestnut. Ryan! 327 00:18:45,123 --> 00:18:47,323 Do you know what time he arrived back here last night? 328 00:18:47,523 --> 00:18:48,723 No idea. 329 00:18:48,923 --> 00:18:50,083 You don't know if he was here around 8:00? 330 00:18:50,283 --> 00:18:51,603 I'm not his keeper. 331 00:18:51,803 --> 00:18:53,603 Ryan Archer? 332 00:18:53,803 --> 00:18:56,203 There's been an incident at the Dupayne Museum. 333 00:18:56,403 --> 00:18:58,123 We'd like you to come and help us with our inquiries, please. 334 00:18:58,323 --> 00:19:01,603 - What sort of incident? - Is Tally okay? 335 00:19:01,803 --> 00:19:03,203 If you could just get dressed. 336 00:19:03,403 --> 00:19:04,483 I don't have to go, right.? 337 00:19:04,683 --> 00:19:05,803 Don't be silly, boy. 338 00:19:06,003 --> 00:19:08,523 Go with the man. Get it over with. 339 00:19:10,403 --> 00:19:13,443 [ Dramatic music plays ] 340 00:19:16,643 --> 00:19:19,083 RYAN: I bought it last week for the mower. 341 00:19:19,283 --> 00:19:21,363 Well, I mean, the can looks the same. 342 00:19:21,563 --> 00:19:24,483 I put it in there. 343 00:19:24,683 --> 00:19:27,643 - You didn't use it? - No. 344 00:19:27,843 --> 00:19:31,043 Tally said wait 'cause of the rain. 345 00:19:31,243 --> 00:19:34,643 TARRANT: When were you last in the shed? 346 00:19:34,843 --> 00:19:38,003 Yesterday, in the afternoon. 347 00:19:38,203 --> 00:19:40,243 Was the shed locked when you came to it? 348 00:19:40,443 --> 00:19:43,203 Yeah. I got the key from Tally's. 349 00:19:43,403 --> 00:19:45,683 - And did you lock it after you? - Yeah. 350 00:19:45,883 --> 00:19:47,803 TARRANT: And replace the key on the peg? 351 00:19:48,003 --> 00:19:49,563 'Cause it's not there now. 352 00:19:49,763 --> 00:19:53,963 - And we found the shed unlocked. - Sometimes I forget. 353 00:19:54,163 --> 00:19:56,163 TARRANT: Empty your pockets, please. 354 00:20:09,563 --> 00:20:11,683 I just forgot. I haven't done anything. 355 00:20:11,883 --> 00:20:13,243 Meet with the constable, please. 356 00:20:13,443 --> 00:20:14,883 You ain't gonna pin this on me. 357 00:20:15,083 --> 00:20:16,123 TARRANT: Should we be taking his clothes from him, sir? 358 00:20:16,323 --> 00:20:17,843 MISKIN: We don't have grounds. 359 00:20:18,043 --> 00:20:19,403 TARRANT: He knew about the petrol and he had access to it. 360 00:20:19,603 --> 00:20:21,403 He lives with a Major Arkwright. 361 00:20:21,603 --> 00:20:22,723 Old enough to be his granddad. 362 00:20:22,923 --> 00:20:24,883 He said they're friends, but -- 363 00:20:25,083 --> 00:20:27,523 So what? You think there might be a sexual element? 364 00:20:27,723 --> 00:20:29,003 Yeah, maybe. 365 00:20:29,203 --> 00:20:31,203 It's obvious he's been in trouble before. 366 00:20:31,403 --> 00:20:33,003 He's likely to do a runner. 367 00:20:35,163 --> 00:20:36,523 Take his prints and a full statement, 368 00:20:36,723 --> 00:20:38,083 but we don't have grounds to hold him. 369 00:20:38,283 --> 00:20:40,723 Put a DC on him until we know what we're dealing with. 370 00:20:40,923 --> 00:20:42,243 Got it. 371 00:20:45,843 --> 00:20:47,443 MISKIN: The Blazing Car Murder, sir -- 372 00:20:47,643 --> 00:20:49,683 If this is some weird copycat killing, 373 00:20:49,883 --> 00:20:51,003 then the body in the car -- 374 00:20:51,203 --> 00:20:52,843 Might not be Neville Dupayne. Yes. 375 00:20:53,043 --> 00:20:54,883 Though we can't assume Mrs. Clutton was accurate 376 00:20:55,083 --> 00:20:57,683 in her account or that she's telling the truth. 377 00:21:01,723 --> 00:21:03,723 Sir. 378 00:21:03,923 --> 00:21:06,483 I just want to say 379 00:21:06,683 --> 00:21:09,603 about after the shooting... 380 00:21:14,003 --> 00:21:16,883 - MAN: Here in the back. - You were in shock. 381 00:21:19,403 --> 00:21:21,443 I'm okay. 382 00:21:21,643 --> 00:21:25,163 I mean, I don't want any concessions. 383 00:21:25,363 --> 00:21:27,843 I just want to keep going like before. 384 00:21:31,443 --> 00:21:33,563 I know. 385 00:21:43,043 --> 00:21:46,083 [ Dramatic music plays ] 386 00:21:51,483 --> 00:21:54,123 I can now confirm that the person who died 387 00:21:54,323 --> 00:21:57,603 in the fire on Friday was Dr. Neville Dupayne. 388 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 [ Gasps ] 389 00:21:58,883 --> 00:22:02,803 MURIEL: Oh, no. I'm so sorry. 390 00:22:03,003 --> 00:22:05,603 We're all so sorry. 391 00:22:08,643 --> 00:22:10,243 Thank you. 392 00:22:10,443 --> 00:22:15,603 And I can also confirm that this is now a murder investigation. 393 00:22:15,803 --> 00:22:17,683 We'll be taking any outstanding witness statements. 394 00:22:17,883 --> 00:22:19,323 I must ask that you don't discuss 395 00:22:19,523 --> 00:22:21,043 the events of Friday night, 396 00:22:21,243 --> 00:22:24,003 either between yourselves or with the press or anyone else. 397 00:22:24,203 --> 00:22:26,843 For the time being, the museum will remain closed. 398 00:22:27,043 --> 00:22:32,763 Um, I have several small groups, private tours, booked in. 399 00:22:32,963 --> 00:22:35,363 Academics mainly. Can they go ahead? 400 00:22:35,563 --> 00:22:38,483 Yes, as long as you have details of everyone who attends. 401 00:22:38,683 --> 00:22:40,203 And keep them well away from the crime scene. 402 00:22:40,403 --> 00:22:42,203 I can see to that. 403 00:22:42,403 --> 00:22:44,763 MARCUS: I have a live radio interview 404 00:22:44,963 --> 00:22:46,683 I'm supposed to be doing this afternoon. 405 00:22:46,883 --> 00:22:49,643 It's a history thing. Is that okay? 406 00:22:49,843 --> 00:22:52,523 Yes. Just keep us informed of any movements, please. 407 00:22:52,723 --> 00:22:54,363 All of you. 408 00:22:54,563 --> 00:22:57,523 [ Dramatic music plays ] 409 00:23:04,763 --> 00:23:06,843 Neville's keys. 410 00:23:07,043 --> 00:23:09,963 He gave me them a couple of years ago for emergencies. 411 00:23:10,163 --> 00:23:11,763 Thank you. 412 00:23:14,283 --> 00:23:16,843 I always thought we'd have more time. 413 00:23:19,563 --> 00:23:23,363 Maybe when we were older. 414 00:23:23,563 --> 00:23:25,603 When we'd settled down. 415 00:23:28,243 --> 00:23:31,323 I need to go to the school. 416 00:23:31,523 --> 00:23:34,683 Open day for prospective pupils. 417 00:23:34,883 --> 00:23:37,843 [ Somber music plays ] 418 00:24:30,003 --> 00:24:33,723 Bedside table. Looks like he did have someone. 419 00:24:37,523 --> 00:24:40,163 MARIE: Marie Annette Strickland, 420 00:24:40,363 --> 00:24:44,043 15th of February, 1920. 421 00:24:44,243 --> 00:24:47,283 French? Marie Annette? 422 00:24:47,483 --> 00:24:50,443 Half French, half home counties. 423 00:24:50,643 --> 00:24:52,723 - And what's your role here? - MARIE: I conduct tours. 424 00:24:52,923 --> 00:24:56,243 I help Marcus Dupayne curate the exhibits. 425 00:24:56,443 --> 00:24:57,563 It must be interesting work. 426 00:24:57,763 --> 00:24:59,803 It is. Have you ever visited us? 427 00:25:00,003 --> 00:25:02,963 I would have if I'd known about this place. 428 00:25:03,163 --> 00:25:04,803 I studied history at university. 429 00:25:05,003 --> 00:25:05,963 Which one? 430 00:25:06,163 --> 00:25:07,563 TARRANT: Cambridge. 431 00:25:07,763 --> 00:25:09,683 Clever boy. 432 00:25:09,883 --> 00:25:12,603 Now you're slumming it with the police. 433 00:25:12,803 --> 00:25:17,083 They need good people to run the force, don't you think? 434 00:25:17,283 --> 00:25:19,923 Well, you should have a look around while you're here. 435 00:25:20,123 --> 00:25:21,883 The picture gallery is excellent. 436 00:25:22,083 --> 00:25:23,363 TARRANT: I will. 437 00:25:23,563 --> 00:25:24,803 I bet this room is the most popular, though. 438 00:25:25,003 --> 00:25:27,203 MARIE: Oh, by a country mile. 439 00:25:27,403 --> 00:25:30,843 Everyone loves a good murder. 440 00:25:31,043 --> 00:25:33,923 Sorry. That was tasteless. 441 00:25:36,083 --> 00:25:39,403 It's strange, isn't it? 442 00:25:39,603 --> 00:25:44,763 All that carnage in the wars, genocides, 443 00:25:44,963 --> 00:25:46,683 and yet people fixate 444 00:25:46,883 --> 00:25:48,643 on deaths of individuals -- 445 00:25:48,843 --> 00:25:52,963 lovers, philanderers. 446 00:25:53,163 --> 00:25:54,843 Bodies in trunks. 447 00:25:57,483 --> 00:26:00,203 No, people can't deal with the big stuff. 448 00:26:00,403 --> 00:26:02,323 You're right. 449 00:26:02,523 --> 00:26:05,403 They can't. 450 00:26:05,603 --> 00:26:08,683 So when did you last see Neville Dupayne? 451 00:26:08,883 --> 00:26:11,963 I heard him leaving the library on Friday 452 00:26:12,163 --> 00:26:14,363 at around 3:20. 453 00:26:14,563 --> 00:26:16,203 TARRANT: What time did you leave here that night? 454 00:26:16,403 --> 00:26:18,603 MARIE: 5:30. I went straight home. 455 00:26:18,803 --> 00:26:21,043 I live alone, so I'm afraid 456 00:26:21,243 --> 00:26:23,603 that's not a very effective alibi. 457 00:26:23,803 --> 00:26:26,443 TARRANT: And who was still here when you left? 458 00:26:26,643 --> 00:26:30,923 Tally, Muriel, and the boy, Ryan Archer. 459 00:26:32,323 --> 00:26:34,723 Have you spoken to him? 460 00:26:34,923 --> 00:26:36,563 TARRANT: Yes. Why? 461 00:26:38,083 --> 00:26:40,923 Just wondered. 462 00:26:41,123 --> 00:26:43,363 Ryan. 463 00:26:43,563 --> 00:26:46,843 Ryan, where are you going? 464 00:26:47,043 --> 00:26:48,643 Have you told the police you're leaving? 465 00:26:48,843 --> 00:26:51,163 No, I have to go. 466 00:26:51,363 --> 00:26:52,803 I-I'll see you sometime. 467 00:26:53,003 --> 00:26:54,523 No, what's the matter? 468 00:26:54,723 --> 00:26:56,443 It's best you don't know. 469 00:26:56,643 --> 00:26:58,163 Is it something to do with the murder? 470 00:26:58,363 --> 00:26:59,843 - Because -- - TARRANT: Mrs. Clutton. 471 00:27:00,043 --> 00:27:02,403 Oh, shit. Don't tell him, okay? 472 00:27:02,603 --> 00:27:05,563 [ Dramatic music plays ] 473 00:27:06,883 --> 00:27:10,763 The, um -- The photofit -- Is now okay? 474 00:27:10,963 --> 00:27:12,563 Yes. 475 00:27:19,163 --> 00:27:21,403 WOMAN ON P.A.: Dr. Cartwright to reception, please. 476 00:27:21,603 --> 00:27:23,563 Dr. Cartwright to reception. 477 00:27:23,763 --> 00:27:26,683 We appreciate you coming in on your day off. 478 00:27:26,883 --> 00:27:30,803 It didn't feel right sitting at home anyway. 479 00:27:31,003 --> 00:27:32,803 Did you see him on Friday? 480 00:27:33,003 --> 00:27:36,363 ANDREA: Yes. First thing and at lunchtime. 481 00:27:36,563 --> 00:27:38,163 How about after lunch? 482 00:27:38,363 --> 00:27:40,363 He had a meeting at the museum. 483 00:27:40,563 --> 00:27:42,403 And then he was going to see Mrs. Shaw. 484 00:27:42,603 --> 00:27:44,563 She's the wife of one of his patients. 485 00:27:44,763 --> 00:27:46,803 Do you know if he definitely went there? 486 00:27:47,003 --> 00:27:50,603 I don't know. Do you want me to ring and ask? 487 00:27:50,803 --> 00:27:55,523 If you could. 488 00:27:55,723 --> 00:27:58,963 Actually, can you write her details down, please? 489 00:28:04,803 --> 00:28:08,003 Do you know if Dr. Dupayne was in a relationship with anyone? 490 00:28:09,563 --> 00:28:12,283 Um, I'm not sure. 491 00:28:14,163 --> 00:28:16,163 No one ever rang him here? 492 00:28:16,363 --> 00:28:17,763 Came here? 493 00:28:17,963 --> 00:28:19,163 No. 494 00:28:19,363 --> 00:28:20,763 [ Paper tears ] 495 00:28:26,483 --> 00:28:28,403 Sit down, please, Mrs. Fox. 496 00:28:30,483 --> 00:28:32,963 Am I right in thinking you wrote this? 497 00:28:35,203 --> 00:28:38,243 [ Dramatic music plays ] 498 00:28:42,883 --> 00:28:44,923 [ Crying ] 499 00:28:58,563 --> 00:29:02,563 Um, my husband -- You won't tell him? 500 00:29:02,763 --> 00:29:04,603 Unless it becomes necessary. 501 00:29:10,563 --> 00:29:12,443 I loved Neville. 502 00:29:14,563 --> 00:29:16,483 He didn't love me. 503 00:29:20,083 --> 00:29:22,443 We'd sleep together sometimes. 504 00:29:22,643 --> 00:29:23,923 And then I come here and think things would 505 00:29:24,123 --> 00:29:25,563 have changed between us. 506 00:29:25,763 --> 00:29:29,443 But it was always the same. 507 00:29:29,643 --> 00:29:32,563 Like it hadn't happened. 508 00:29:36,883 --> 00:29:42,683 It was, um, painful seeing him every day, 509 00:29:42,883 --> 00:29:46,363 wanting to matter to him and knowing I never would. 510 00:29:48,643 --> 00:29:51,523 Neville didn't trust. 511 00:29:51,723 --> 00:29:54,523 He really had a problem with it. 512 00:29:54,723 --> 00:29:58,443 Something to do with his father, probably, 513 00:29:58,643 --> 00:30:01,443 and his horrible siblings. 514 00:30:01,643 --> 00:30:04,243 Are you saying he didn't get on with Marcus and Caroline? 515 00:30:04,443 --> 00:30:06,323 He didn't. 516 00:30:06,523 --> 00:30:08,363 They bullied him about the museum. 517 00:30:08,563 --> 00:30:10,683 That's why he wanted it to close. 518 00:30:10,883 --> 00:30:12,083 To close? 519 00:30:12,283 --> 00:30:14,323 That's what the meeting was about. 520 00:30:16,443 --> 00:30:18,483 They must have told you. 521 00:30:18,683 --> 00:30:19,963 They all had to sign a new lease 522 00:30:20,163 --> 00:30:21,643 or that was the end of it. 523 00:30:21,843 --> 00:30:24,803 [ Dramatic music plays ] 524 00:30:30,163 --> 00:30:33,483 Yes, that's primarily what the Trustees' meeting was about. 525 00:30:33,683 --> 00:30:35,363 Did Neville agree to sign the new lease? 526 00:30:35,563 --> 00:30:36,483 CAROLINE: No, but he would have done eventually. 527 00:30:36,683 --> 00:30:38,643 We always talked him round. 528 00:30:38,843 --> 00:30:40,203 According to our source, 529 00:30:40,403 --> 00:30:42,523 he was determined the museum would close. 530 00:30:42,723 --> 00:30:44,243 He wanted to release the capital 531 00:30:44,443 --> 00:30:47,643 which would have been raised by the sale of the collection. 532 00:30:47,843 --> 00:30:50,163 Your source clearly didn't know him like we do. 533 00:30:50,363 --> 00:30:52,003 Excuse me. 534 00:30:57,363 --> 00:30:58,723 Did the staff know 535 00:30:58,923 --> 00:31:00,563 the museum would close if he didn't sign? 536 00:31:00,763 --> 00:31:03,203 If they did, they didn't hear it from me. 537 00:31:03,403 --> 00:31:04,643 Is that all? 538 00:31:04,843 --> 00:31:05,923 I think you know it would have been helpful 539 00:31:06,123 --> 00:31:07,243 if you'd spoken to us about this. 540 00:31:07,443 --> 00:31:09,123 CAROLINE: My brother has just died. 541 00:31:09,323 --> 00:31:12,603 I haven't been thinking about outlandish theories as to why. 542 00:31:15,443 --> 00:31:17,723 MISKIN: Is Marcus a famous historian? 543 00:31:17,923 --> 00:31:19,243 DALGLIESH: I've seen his books on the shelves, 544 00:31:19,443 --> 00:31:20,763 but I've never read one. 545 00:31:20,963 --> 00:31:23,843 MISKIN: Does he trade off the museum's reputation? 546 00:31:26,283 --> 00:31:28,003 I'm quite sure he does. 547 00:31:33,123 --> 00:31:36,163 Hello, stranger. 548 00:31:36,363 --> 00:31:38,363 I know I shouldn't be here, 549 00:31:38,563 --> 00:31:41,163 but you never answer your phone. 550 00:31:41,363 --> 00:31:43,003 I'll see you upstairs. 551 00:31:45,483 --> 00:31:47,403 I'm in the middle of a murder investigation, Blanche. 552 00:31:47,603 --> 00:31:49,443 BLANCHE: This won't wait. 553 00:31:49,643 --> 00:31:53,003 The Garnett Prize -- You've been nominated. 554 00:31:54,803 --> 00:31:58,043 Now I'm going to push my luck. 555 00:31:58,243 --> 00:32:01,763 America? The tour. 556 00:32:01,963 --> 00:32:04,723 We need a decision by the end of the week. 557 00:32:06,643 --> 00:32:07,683 Then you'll have one. 558 00:32:07,883 --> 00:32:08,923 Good. 559 00:32:09,123 --> 00:32:11,963 Mission accomplished. 560 00:32:12,163 --> 00:32:14,483 DALGLIESH: Blanche. 561 00:32:14,683 --> 00:32:17,883 Let's not do this again. 562 00:32:18,083 --> 00:32:19,523 Noted. 563 00:32:19,723 --> 00:32:22,003 Congratulations, by the way. 564 00:32:22,203 --> 00:32:24,603 You can do a little dance later. 565 00:32:31,763 --> 00:32:34,483 TARRANT: And the eyes? 566 00:32:34,683 --> 00:32:36,643 You've really got nothing. 567 00:32:38,123 --> 00:32:40,043 [ Sighs ] 568 00:32:42,363 --> 00:32:44,043 TARRANT: Are you all right? 569 00:32:52,443 --> 00:32:56,803 I know this will sound strange, but... 570 00:32:57,003 --> 00:32:59,443 It's possible that he was wearing a mask. 571 00:32:59,643 --> 00:33:00,803 A mask? 572 00:33:01,003 --> 00:33:03,403 I suppose I might just be imagining it. 573 00:33:03,603 --> 00:33:04,683 What sort of a mask? 574 00:33:04,883 --> 00:33:06,563 A robber's mask, by any chance? 575 00:33:06,763 --> 00:33:08,283 TALLY: No. 576 00:33:08,483 --> 00:33:11,123 No, it was more like the kind of mask someone might wear 577 00:33:11,323 --> 00:33:16,763 to a fancy dress party or a carnival, like in Venice. 578 00:33:18,923 --> 00:33:21,603 Well, it does explain why I can't remember 579 00:33:21,803 --> 00:33:22,963 any of his features, 580 00:33:23,163 --> 00:33:26,923 and yet I can hear his voice so clearly. 581 00:33:27,123 --> 00:33:29,723 MISKIN: But you haven't been able to place his voice yet? 582 00:33:29,923 --> 00:33:31,003 No. 583 00:33:31,203 --> 00:33:33,403 You've been very helpful, Mrs. Clutton. 584 00:33:33,603 --> 00:33:36,283 The Trustees' meeting at the museum on Friday -- 585 00:33:36,483 --> 00:33:39,443 Did you know what it was about? 586 00:33:39,643 --> 00:33:41,443 Did the other members of staff know? 587 00:33:41,643 --> 00:33:43,443 TARRANT: Did Ryan Archer know? 588 00:33:46,963 --> 00:33:49,283 We all knew. 589 00:33:49,483 --> 00:33:52,443 [ Dramatic music plays ] 590 00:34:23,083 --> 00:34:24,843 MAJOR: What are you doing? 591 00:34:30,403 --> 00:34:32,323 We now have a possible motive. 592 00:34:32,523 --> 00:34:34,723 If Neville Dupayne doesn't sign the lease, 593 00:34:34,923 --> 00:34:37,403 all these people lose their jobs. 594 00:34:37,603 --> 00:34:39,563 MISKIN: And Marcus loses his father's legacy. 595 00:34:39,763 --> 00:34:42,323 The Dupayne name loses some of its shine. 596 00:34:42,523 --> 00:34:44,683 Caroline, it's harder to say, but she and Marcus are close 597 00:34:44,883 --> 00:34:46,243 and probably operate as a team. 598 00:34:46,443 --> 00:34:48,323 TARRANT: Tally Clutton loses her home. 599 00:34:48,523 --> 00:34:49,843 She and Ryan could have been working together. 600 00:34:50,043 --> 00:34:52,043 I don't believe this business about the car 601 00:34:52,243 --> 00:34:53,523 and the mystery man. 602 00:34:53,723 --> 00:34:54,883 MISKIN: I don't buy Tally being involved. 603 00:34:55,083 --> 00:34:57,403 This was a brutal, premeditated murder. 604 00:34:57,603 --> 00:34:59,123 Which is why she gets Ryan to do it. 605 00:34:59,323 --> 00:35:00,683 Ryan has form. 606 00:35:00,883 --> 00:35:01,963 Two charges for shoplifting. 607 00:35:02,163 --> 00:35:03,283 MISKIN: Since he turned 18? 608 00:35:03,483 --> 00:35:04,523 TARRANT: No, juvenile. 609 00:35:04,723 --> 00:35:06,203 MISKIN: It's a big leap. 610 00:35:06,403 --> 00:35:08,523 Whoever killed Neville must have been looking straight at him 611 00:35:08,723 --> 00:35:11,363 when they threw the petrol over him and set him alight. 612 00:35:11,563 --> 00:35:13,123 And actually, I've been thinking about that, sir. 613 00:35:13,323 --> 00:35:17,523 It's hard to really project petrol out of one of those cans. 614 00:35:17,723 --> 00:35:19,403 It would have taken several goes, wouldn't it, 615 00:35:19,603 --> 00:35:22,883 to get enough petrol onto him to -- 616 00:35:23,083 --> 00:35:24,403 Probably, yes. 617 00:35:24,603 --> 00:35:26,243 So maybe the killer transferred the petrol 618 00:35:26,443 --> 00:35:28,603 into a different container -- a bucket -- 619 00:35:28,803 --> 00:35:30,283 TARRANT: We didn't find anything at the scene. 620 00:35:30,483 --> 00:35:33,403 Sorry, we've just got a shout out about Major Arkwright. 621 00:35:33,603 --> 00:35:35,283 You did background on him yesterday, sir. 622 00:35:35,483 --> 00:35:37,163 - Yes. - He's been attacked. 623 00:35:37,363 --> 00:35:39,243 Neighbors said it was Ryan Archer. 624 00:35:39,443 --> 00:35:41,003 He's disappeared. 625 00:35:41,203 --> 00:35:42,603 Surprise, surprise. 626 00:35:42,803 --> 00:35:44,883 DALGLIESH: Go after Tally, please. 627 00:35:45,083 --> 00:35:47,523 Ryan's going to reach out to anyone, it's her. 628 00:35:50,803 --> 00:35:53,083 MAJOR: A lot of fuss about nothing. 629 00:35:53,283 --> 00:35:54,563 Damn nosy neighbors. 630 00:35:54,763 --> 00:35:55,683 TARRANT: But Ryan did attack you? 631 00:35:55,883 --> 00:35:56,923 He pushed me. 632 00:35:57,123 --> 00:35:59,923 I fell and I banged my head. 633 00:36:00,123 --> 00:36:02,083 It was entirely my fault. 634 00:36:02,283 --> 00:36:05,843 I cornered him. I should never have done that. 635 00:36:06,043 --> 00:36:08,203 Ryan was abused. 636 00:36:08,403 --> 00:36:11,363 He was frequently battered by his mother's boyfriend. 637 00:36:11,563 --> 00:36:13,643 Of course he would lash out. 638 00:36:13,843 --> 00:36:15,723 Why did you need to corner him? 639 00:36:15,923 --> 00:36:18,283 MAJOR: Because he was taking money. 640 00:36:18,483 --> 00:36:19,683 My money. 641 00:36:19,883 --> 00:36:22,963 He was extremely agitated. Frightened, even. 642 00:36:23,163 --> 00:36:24,363 Do you have an address for his mother? 643 00:36:24,563 --> 00:36:25,803 MAJOR: No, I don't. 644 00:36:26,003 --> 00:36:27,203 I don't know where he's gone. 645 00:36:27,403 --> 00:36:28,883 Back on the streets, most likely. 646 00:36:29,083 --> 00:36:30,803 A tragedy waiting to happen. 647 00:36:31,003 --> 00:36:33,563 Is that where you first picked him up? 648 00:36:33,763 --> 00:36:35,523 Is Ryan a homosexual? 649 00:36:35,723 --> 00:36:37,083 Were you telling me the truth yesterday 650 00:36:37,283 --> 00:36:38,683 when you said you didn't know what time he got in? 651 00:36:38,883 --> 00:36:42,083 I'm not in the habit of lying, Constable. 652 00:36:42,283 --> 00:36:43,643 And I'd thank you not to jump to -- 653 00:36:43,843 --> 00:36:45,683 A man was brutally murdered. 654 00:36:45,883 --> 00:36:47,443 So, frankly, your sensibilities aren't high 655 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 on my list of priorities. 656 00:36:51,363 --> 00:36:53,043 And it's Sergeant. 657 00:36:56,123 --> 00:36:58,483 If you bully people, they're apt to shut down. 658 00:36:58,683 --> 00:37:02,043 I wasn't bullying him, was I? 659 00:37:02,243 --> 00:37:04,963 A touch more grace, Sergeant. 660 00:37:05,163 --> 00:37:06,683 [ Police radio chatter ] 661 00:37:06,883 --> 00:37:08,043 Get the search underway, please. 662 00:37:08,243 --> 00:37:09,643 Yes, sir. 663 00:37:09,843 --> 00:37:12,123 RADIO OPERATOR: Control to Sierra 3. Come in. 664 00:37:12,323 --> 00:37:13,803 DALGLIESH: Sierra 3 to Control. 665 00:37:16,043 --> 00:37:18,003 Is this your son? 666 00:37:20,203 --> 00:37:22,643 Yes. He's in Australia. 667 00:37:24,363 --> 00:37:27,403 You must miss him. 668 00:37:27,603 --> 00:37:30,083 Is that why you're so fond of Ryan? 669 00:37:30,283 --> 00:37:32,883 Probably. 670 00:37:33,083 --> 00:37:35,043 Ryan's not a bad boy. 671 00:37:37,283 --> 00:37:40,003 How much do you know about him? 672 00:37:40,203 --> 00:37:42,803 TALLY: Well, I -- I put a job advertisement 673 00:37:43,003 --> 00:37:44,603 in the post office. 674 00:37:44,803 --> 00:37:46,723 He came with a good reference. 675 00:37:46,923 --> 00:37:48,603 A major in the Army. 676 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 Do you have children? 677 00:37:56,403 --> 00:37:58,043 No. 678 00:38:04,683 --> 00:38:07,723 [ Suspenseful music plays ] 679 00:38:33,403 --> 00:38:35,523 - Adam. - DALGLIESH: Roger. 680 00:38:35,723 --> 00:38:39,603 - Still here then? - Apparently. 681 00:38:39,803 --> 00:38:42,043 DENHOLM: Thanks for coming. 682 00:38:42,243 --> 00:38:46,003 I found out this morning about your investigation 683 00:38:46,203 --> 00:38:49,443 rather late in the day. 684 00:38:49,643 --> 00:38:54,123 The fact is, your museum is a place of interest for us. 685 00:39:01,003 --> 00:39:04,443 Old Felix Dupayne -- You ever meet him? 686 00:39:04,643 --> 00:39:06,283 No. 687 00:39:06,483 --> 00:39:09,403 He co-ran Special Operations during the war. 688 00:39:09,603 --> 00:39:10,803 Amongst other things. 689 00:39:11,003 --> 00:39:13,523 And afterwards spent some time in the GDR. 690 00:39:13,723 --> 00:39:16,443 An exceptional network of sources. 691 00:39:16,643 --> 00:39:21,323 And the connection didn't end with his death. 692 00:39:21,523 --> 00:39:23,323 Which one? 693 00:39:33,643 --> 00:39:35,883 Suspect? 694 00:39:36,083 --> 00:39:37,283 Yes. 695 00:39:37,483 --> 00:39:38,923 Strong? 696 00:39:39,123 --> 00:39:41,563 As strong as anyone else at this stage. 697 00:39:43,803 --> 00:39:46,963 When you discover whodunnit, 698 00:39:47,163 --> 00:39:50,123 I need you to come to me first. 699 00:39:50,323 --> 00:39:53,683 Understood? 700 00:39:53,883 --> 00:39:55,803 I mean it, Adam. 701 00:39:59,203 --> 00:40:02,123 Don't upset the apple cart. 702 00:40:02,323 --> 00:40:05,323 And, at risk of offending you with a mixed metaphor, 703 00:40:05,523 --> 00:40:07,003 bigger fish. 704 00:40:09,883 --> 00:40:12,923 [ Dramatic music plays ] 705 00:40:24,443 --> 00:40:26,323 Ca va? 706 00:40:29,403 --> 00:40:31,083 Ca va. 707 00:40:52,683 --> 00:40:55,243 [ Telephone rings ] 708 00:40:57,683 --> 00:41:01,043 Answer it, please. 709 00:41:01,243 --> 00:41:03,323 Don't mention that I'm here. 710 00:41:03,523 --> 00:41:05,123 Hello? 711 00:41:05,323 --> 00:41:06,403 RYAN: You've got to tell them it wasn't me, Tally. 712 00:41:06,603 --> 00:41:08,363 - Ryan. - RYAN: I need money. 713 00:41:08,563 --> 00:41:11,483 - Try to calm down. - RYAN: I need to get out -- 714 00:41:11,683 --> 00:41:14,643 [ Dramatic music plays ] 715 00:41:29,843 --> 00:41:32,163 MARCUS: Look, we should have mentioned the issue 716 00:41:32,363 --> 00:41:33,603 with the lease. 717 00:41:33,803 --> 00:41:35,763 I accept that. 718 00:41:35,963 --> 00:41:38,523 It was difficult for Nev growing up. 719 00:41:38,723 --> 00:41:40,923 There's quite an age gap between us and him, 720 00:41:41,123 --> 00:41:44,763 and he clashed with Father. 721 00:41:44,963 --> 00:41:47,003 Different politics. 722 00:41:47,203 --> 00:41:50,563 But he was still one of the family. 723 00:41:50,763 --> 00:41:52,723 He wouldn't have let us down. 724 00:41:57,643 --> 00:42:00,203 TALLY: Oh, you came. 725 00:42:00,403 --> 00:42:02,163 Listen, I'm leaving tonight. 726 00:42:02,363 --> 00:42:04,483 I have to go. It's not safe for me anymore. 727 00:42:04,683 --> 00:42:06,483 DALGLIESH: Have you ever seen this man? 728 00:42:08,963 --> 00:42:13,323 Well, it's hard to say why the mask. 729 00:42:13,523 --> 00:42:15,163 Mrs. Clutton believes she encountered 730 00:42:15,363 --> 00:42:16,763 this man fleeing the scene. 731 00:42:16,963 --> 00:42:19,923 She now thinks he may have been wearing a mask. 732 00:42:20,123 --> 00:42:23,403 Okay, well, sometimes people do park here 733 00:42:23,603 --> 00:42:26,243 illegally after dark. 734 00:42:26,443 --> 00:42:29,043 Head off onto the heath for God knows 735 00:42:29,243 --> 00:42:32,123 what sorts of activities. 736 00:42:32,323 --> 00:42:35,723 Is it possible Neville confronted this man, 737 00:42:35,923 --> 00:42:37,003 argued with him? 738 00:42:37,203 --> 00:42:38,563 It's the sort of thing he'd do. 739 00:42:38,763 --> 00:42:39,963 Another possibility is that your brother 740 00:42:40,163 --> 00:42:42,603 wasn't the intended target of the attack, 741 00:42:42,803 --> 00:42:44,323 that the intended target was someone 742 00:42:44,523 --> 00:42:49,083 with a more complex range of associates. 743 00:42:52,643 --> 00:42:55,483 Anything I need to know? 744 00:42:55,683 --> 00:42:58,243 Nothing out of the ordinary at all. 745 00:42:58,443 --> 00:43:00,403 I'm barely active. 746 00:43:03,363 --> 00:43:08,283 It's a lot more hum-drum than Le Carré would have you believe. 747 00:43:08,483 --> 00:43:10,443 Hm. 748 00:43:10,643 --> 00:43:12,963 TALLY: Calm down. I don't know what you're so frightened of. 749 00:43:13,163 --> 00:43:15,483 RYAN: I'm going. I have to go tonight. 750 00:43:15,683 --> 00:43:18,363 Look, there's nothing to be afraid of. 751 00:43:18,563 --> 00:43:21,243 - Listen to me. - No! 752 00:43:21,443 --> 00:43:23,683 OFFICER: Police. Don't move. 753 00:43:23,883 --> 00:43:25,123 Oh, no, no, no, no. 754 00:43:25,323 --> 00:43:28,163 All you have to do is tell them the truth. 755 00:43:28,363 --> 00:43:30,483 Stand still, Ryan. It's okay. 756 00:43:30,683 --> 00:43:32,843 Get off me. What have you done? 757 00:43:33,043 --> 00:43:35,083 TARRANT: Hands behind your back. 758 00:43:35,283 --> 00:43:37,483 She's gonna get me. Shit! Shit! 759 00:43:37,683 --> 00:43:39,963 - Who's going to get you? - She's gonna kill me. 760 00:43:40,163 --> 00:43:43,803 She's gonna bloody kill me. 761 00:43:44,003 --> 00:43:46,443 Get off me! [ Grunts ] Shit! 762 00:43:49,563 --> 00:43:51,683 And this is the case you will have all heard about, 763 00:43:51,883 --> 00:43:55,363 because this man recently confessed to the crime, 764 00:43:55,563 --> 00:43:57,923 having been found innocent at his trial. 765 00:43:58,123 --> 00:44:00,283 [ Sniffs, coughs ] 766 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 A bit of fresh air? 767 00:44:02,323 --> 00:44:03,723 Yes. 768 00:44:03,923 --> 00:44:06,843 Mancini was defended by a certain Norman Birkett -- 769 00:44:07,043 --> 00:44:09,963 That's Lord Birkett to you and me -- 770 00:44:10,163 --> 00:44:11,643 Oh, no, we don't open the trunk. 771 00:44:11,843 --> 00:44:13,603 The lining's extremely fragile. 772 00:44:13,803 --> 00:44:16,763 We do, occasionally. 773 00:44:16,963 --> 00:44:19,683 Let's make an exception today. 774 00:44:24,123 --> 00:44:27,003 [ Screaming ] 775 00:44:27,203 --> 00:44:30,163 [ Dramatic music plays ] 776 00:44:46,803 --> 00:44:48,763 MAN: Just calm down. 777 00:45:03,043 --> 00:45:06,083 [ Theme music plays ]