1
00:00:06,603 --> 00:00:09,603
[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:40,283 --> 00:00:45,043
MARIE: All murders are
the product of their age.
3
00:00:45,243 --> 00:00:48,843
Of the particular social
and historical circumstances
4
00:00:49,043 --> 00:00:51,003
in which they
were committed.
5
00:00:59,843 --> 00:01:05,683
Here in our "Murder Room," as
we try but fail not to call it,
6
00:01:05,883 --> 00:01:09,003
you'll find the stories of
the most notorious murders
7
00:01:09,203 --> 00:01:11,723
committed in the years
between the wars.
8
00:01:11,923 --> 00:01:14,443
Now, our aim isn't to titillate.
9
00:01:14,643 --> 00:01:16,323
Well, perhaps a little.
10
00:01:16,523 --> 00:01:19,323
We're all human, aren't we?
11
00:01:19,523 --> 00:01:24,163
No. We aim to give insights
into the minds and hearts,
12
00:01:24,363 --> 00:01:27,123
into social conditions
and preoccupations
13
00:01:27,323 --> 00:01:30,483
in those tense
and turbulent years.
14
00:01:30,683 --> 00:01:32,283
Ryan.
15
00:01:32,483 --> 00:01:35,123
Come on.
There's work to do.
16
00:01:38,403 --> 00:01:40,083
- MAN: [ Speaks indistinctly]
- MARCUS: We did?
17
00:01:40,283 --> 00:01:42,283
MAN: We did indeed.
18
00:01:42,483 --> 00:01:46,203
Well, that's terrific.
Well done.
19
00:01:46,403 --> 00:01:50,363
- MAN: Thanks. Speak tomorrow?
- Sure. Thanks. Bye.
20
00:01:52,643 --> 00:01:55,043
I hope you're listening, Pater.
21
00:01:59,243 --> 00:02:01,883
- [ School bell rings ]
- Morning, girls.
22
00:02:05,123 --> 00:02:07,403
There's no way I'm doing it,
so sort it out yourself.
23
00:02:07,603 --> 00:02:10,923
- Victoria.
- She's totally incompetent.
24
00:02:11,123 --> 00:02:13,323
If you wish to remain
a pupil in this school,
25
00:02:13,523 --> 00:02:15,083
you treat my staff
with respect.
26
00:02:15,283 --> 00:02:16,763
It depends
what you mean by wish.
27
00:02:16,963 --> 00:02:18,603
CAROLINE: I don't know where
you get your attitude from.
28
00:02:18,803 --> 00:02:20,923
Though, actually, I probably do.
29
00:02:21,123 --> 00:02:22,803
Well, we all inherit things
from our families,
30
00:02:23,003 --> 00:02:25,203
don't we, Miss Dupayne?
31
00:02:25,403 --> 00:02:27,403
Get to your class.
32
00:02:34,243 --> 00:02:37,443
MARIE: The Blazing Car Murder --
1930.
33
00:02:37,643 --> 00:02:39,283
Alfred Rouse,
a commercial traveler
34
00:02:39,483 --> 00:02:41,443
and compulsive womanizer --
35
00:02:41,643 --> 00:02:43,723
It's hard to imagine
the appeal --
36
00:02:43,923 --> 00:02:47,203
committed bigamy, needed
to permanently disappear,
37
00:02:47,403 --> 00:02:49,763
so decided
to fake his own death.
38
00:02:49,963 --> 00:02:52,603
He drove to a lonely road,
picked up a tramp,
39
00:02:52,803 --> 00:02:55,283
killed them,
threw petrol over them,
40
00:02:55,483 --> 00:02:58,363
set the car ablaze,
and then made off.
41
00:02:58,563 --> 00:02:59,883
Unfortunately for him,
42
00:03:00,083 --> 00:03:01,883
two laborers happened
to walk down the road,
43
00:03:02,083 --> 00:03:04,683
and instead of hiding
and letting them pass,
44
00:03:04,883 --> 00:03:07,843
Rouse called out to them
about the blaze.
45
00:03:08,043 --> 00:03:12,603
Well, that encounter led to his
arrest and subsequent execution.
46
00:03:12,803 --> 00:03:14,403
WOMAN ON P.A.: Dr. Shard
to Brunel ward, please.
47
00:03:14,603 --> 00:03:17,883
MARIE: Now, Rouse had suffered
a head injury during the war.
48
00:03:18,083 --> 00:03:22,163
His behavior at the scene and at
the trial was markedly stupid.
49
00:03:22,363 --> 00:03:26,763
So one might say that he was
a casualty of World War I.
50
00:03:26,963 --> 00:03:28,843
ANDREA: I promise
I'll tell Dr. Dupayne.
51
00:03:29,043 --> 00:03:30,403
- MRS. SHAW: Thank you.
- Take care, won't you?
52
00:03:30,603 --> 00:03:33,003
Bye now.
53
00:03:33,203 --> 00:03:34,683
Mrs. Shaw.
54
00:03:34,883 --> 00:03:36,403
Her husband's been bad again
this morning.
55
00:03:36,603 --> 00:03:38,003
She says she's at the end
of her tether.
56
00:03:38,203 --> 00:03:39,483
Well, I just checked.
57
00:03:39,683 --> 00:03:41,043
Not a single bed available
in a dementia unit.
58
00:03:41,243 --> 00:03:43,083
So she's on her own.
59
00:03:43,283 --> 00:03:47,123
Probably until he's dead.
60
00:03:47,323 --> 00:03:48,963
Or she is.
61
00:03:54,243 --> 00:03:57,843
I'll go and see them
this afternoon.
62
00:03:58,043 --> 00:04:01,123
Tea and sympathy.
63
00:04:01,323 --> 00:04:02,683
Big deal.
64
00:04:02,883 --> 00:04:04,483
You know you've got
that meeting at the museum.
65
00:04:04,683 --> 00:04:06,643
NEVILLE: Yes.
66
00:04:06,843 --> 00:04:09,763
I know.
67
00:04:09,963 --> 00:04:13,363
The Brighton Trunk Murder --
1934.
68
00:04:13,563 --> 00:04:15,803
I dare say you've all heard
of this one.
69
00:04:16,003 --> 00:04:19,163
This is the actual trunk
in which Tony Mancini,
70
00:04:19,363 --> 00:04:20,883
a 26-year-old waiter,
71
00:04:21,083 --> 00:04:25,243
stuffed the beaten body of his
prostitute mistress, Violet Kay.
72
00:04:25,443 --> 00:04:27,203
We rarely open the trunk.
73
00:04:27,403 --> 00:04:28,683
Afternoon, Miss Dupayne.
74
00:04:28,883 --> 00:04:30,083
MARIE: The lining is fragile.
75
00:04:30,283 --> 00:04:31,963
But yes, there are stains,
76
00:04:32,163 --> 00:04:34,843
though not as many
as one might imagine.
77
00:04:35,043 --> 00:04:38,003
[ Suspenseful music plays ]
78
00:04:52,963 --> 00:04:55,163
Ah, Dr. Dupayne.
79
00:04:55,363 --> 00:04:57,403
- How are you?
- Are they in there?
80
00:04:57,603 --> 00:04:59,003
Yes. Yes.
Waiting for you in the library.
81
00:04:59,203 --> 00:05:00,283
What's this?
82
00:05:00,483 --> 00:05:01,563
MURIEL: It's just
my new sticker system.
83
00:05:01,763 --> 00:05:03,763
Helps me keep track
of who's paid.
84
00:05:03,963 --> 00:05:06,163
Blue for the gentlemen,
pink for the ladies.
85
00:05:06,363 --> 00:05:07,643
Christ.
86
00:05:07,843 --> 00:05:10,963
MARCUS: First thing --
we've got the Paul Nash.
87
00:05:11,163 --> 00:05:14,523
It's the one that Dad always
wanted but lost out on twice.
88
00:05:14,723 --> 00:05:15,803
That's great. Well done.
89
00:05:16,003 --> 00:05:17,483
Thank you.
I'm going to make it
90
00:05:17,683 --> 00:05:21,403
the centerpiece
of our spring exhibition.
91
00:05:25,203 --> 00:05:28,803
Right. The new lease.
92
00:05:29,003 --> 00:05:30,723
There's copies
93
00:05:30,923 --> 00:05:36,603
in case you want to read it
before we sign.
94
00:05:36,803 --> 00:05:38,963
Can we stop this charade,
please?
95
00:05:43,803 --> 00:05:45,443
MARCUS: Neville,
we've been through this
96
00:05:45,643 --> 00:05:47,763
- I don't know how many times.
- CAROLINE: Please just sign it,
97
00:05:47,963 --> 00:05:49,003
and then
we can have a debate later.
98
00:05:49,203 --> 00:05:51,043
MARCUS: The museum works
for all of us.
99
00:05:51,243 --> 00:05:53,403
NEVILLE: Isn't going to happen.
Not today or any day.
100
00:05:53,603 --> 00:05:54,923
I want to open a clinic
to treat --
101
00:05:55,123 --> 00:05:56,443
CAROLINE: A private clinic?
102
00:05:56,643 --> 00:05:59,083
Isn't that against
your principles, Chairman Mao?
103
00:05:59,283 --> 00:06:01,483
To run alongside my NHS work.
104
00:06:01,683 --> 00:06:03,603
Shut up, Caroline.
105
00:06:03,803 --> 00:06:07,083
This place is worse
than anachronistic.
106
00:06:07,283 --> 00:06:08,883
- It's damaging.
- Oh, here we go.
107
00:06:09,083 --> 00:06:11,323
NEVILLE: Part of the moribund
obsession that this country has
108
00:06:11,523 --> 00:06:13,003
with the bloody wars
109
00:06:13,203 --> 00:06:15,963
instead of facing up
to the mess we're in now.
110
00:06:16,163 --> 00:06:18,803
You don't see
what I see every day.
111
00:06:19,003 --> 00:06:21,483
- Oh, we both work.
- In ivory towers.
112
00:06:21,683 --> 00:06:23,323
The museum's more relevant
than ever.
113
00:06:23,523 --> 00:06:24,723
Oh, give me a break.
114
00:06:24,923 --> 00:06:27,683
Dad -- That's what this
is really about.
115
00:06:27,883 --> 00:06:29,643
- What?
- And all the imaginary wrongs
116
00:06:29,843 --> 00:06:31,523
you think he did you.
117
00:06:31,723 --> 00:06:33,163
Coffee?
118
00:06:33,363 --> 00:06:34,683
Some of my homemade shortbread?
119
00:06:34,883 --> 00:06:36,243
If you really think that,
you're even more facile
120
00:06:36,443 --> 00:06:38,043
than I thought.
121
00:06:40,883 --> 00:06:43,923
CAROLINE: Neville, please. Nev!
122
00:06:44,923 --> 00:06:46,963
[ Door slams ]
123
00:06:57,203 --> 00:06:58,563
Ready to do the rounds, then?
124
00:06:58,763 --> 00:07:00,043
MURIEL: Yes.
125
00:07:00,243 --> 00:07:02,603
So how did it go?
126
00:07:02,803 --> 00:07:04,123
Dreadful.
127
00:07:04,323 --> 00:07:05,603
[ Sighs ]
128
00:07:08,403 --> 00:07:11,643
Better be quick, Ryan.
You might get locked in.
129
00:07:15,043 --> 00:07:17,123
See you tomorrow, ladies.
130
00:07:18,643 --> 00:07:20,123
"Ladies."
131
00:07:20,323 --> 00:07:22,443
Who does she think she is?
132
00:07:25,243 --> 00:07:27,603
- Good night.
- TALLY: Good night, Muriel.
133
00:07:27,803 --> 00:07:30,323
RYAN: She said it was bad,
the meeting.
134
00:07:30,523 --> 00:07:32,683
TALLY: I don't want you worrying
about that.
135
00:07:32,883 --> 00:07:35,683
Night.
136
00:07:37,403 --> 00:07:39,963
What would you do?
137
00:07:40,163 --> 00:07:41,843
If you couldn't live here
anymore?
138
00:07:42,043 --> 00:07:44,083
[ Suspenseful music plays ]
139
00:07:44,283 --> 00:07:46,683
Well, I'd have to
find somewhere else.
140
00:07:46,883 --> 00:07:49,363
People always need housekeepers.
141
00:07:49,563 --> 00:07:51,563
Now, better go and have my tea.
142
00:07:51,763 --> 00:07:54,283
My evening class is 7:00.
143
00:07:54,483 --> 00:07:57,723
You get on home, Ryan.
See you tomorrow.
144
00:07:59,483 --> 00:08:04,083
[ Door opens, closes ]
145
00:08:04,283 --> 00:08:07,243
[ Suspenseful music plays ]
146
00:08:21,603 --> 00:08:26,363
[ Horn honks ]
147
00:08:26,563 --> 00:08:29,043
Oh, excuse me, Mrs. Clutton.
148
00:08:29,243 --> 00:08:31,043
Did you see the sign?
149
00:08:33,443 --> 00:08:35,123
Ohh.
150
00:08:40,603 --> 00:08:42,483
[ Rustling ]
151
00:08:42,683 --> 00:08:45,643
[ Dramatic music plays ]
152
00:08:47,323 --> 00:08:49,403
Hello?
153
00:09:01,163 --> 00:09:02,923
- Evening.
- Night.
154
00:09:03,123 --> 00:09:06,083
[ Dramatic music plays ]
155
00:09:24,163 --> 00:09:27,203
[ Flames whoosh ]
156
00:09:43,643 --> 00:09:46,523
Oh! Aah!
157
00:09:50,083 --> 00:09:53,563
[ Groans ]
158
00:09:53,763 --> 00:09:55,323
Aah.
159
00:09:55,523 --> 00:09:58,483
[ Dramatic music plays ]
160
00:10:03,843 --> 00:10:05,883
Are you all right?
161
00:10:06,603 --> 00:10:09,563
Seems like someone's having
a bonfire over there.
162
00:10:11,883 --> 00:10:13,643
No.
163
00:10:13,843 --> 00:10:16,123
[ Groans ]
164
00:10:18,283 --> 00:10:19,843
Ohh.
165
00:10:20,043 --> 00:10:22,843
[ Flames crackling ]
166
00:10:23,043 --> 00:10:26,003
[ Dramatic music plays ]
167
00:10:30,323 --> 00:10:33,083
[ Coughing ]
168
00:10:38,483 --> 00:10:41,243
[ Glass shatters ]
169
00:10:45,203 --> 00:10:47,243
No.
170
00:10:53,163 --> 00:10:55,843
Help!
171
00:11:00,963 --> 00:11:04,003
[ Theme music plays ]
172
00:11:30,043 --> 00:11:32,083
- MISKIN: Sir.
- Tell me.
173
00:11:32,283 --> 00:11:33,443
We got here 20 minutes ago.
174
00:11:33,643 --> 00:11:34,963
Fire Investigation
are still in there.
175
00:11:35,163 --> 00:11:37,483
The car belonged
to Dr. Neville Dupayne.
176
00:11:37,683 --> 00:11:38,923
Uniform have tried
contacting him.
177
00:11:39,123 --> 00:11:40,243
So have the family.
Nothing.
178
00:11:40,443 --> 00:11:42,083
It's likely he's our deceased.
179
00:11:42,283 --> 00:11:43,923
His brother and sister
are in the museum.
180
00:11:44,123 --> 00:11:45,643
Marcus and Caroline Dupayne.
181
00:11:45,843 --> 00:11:47,243
They're next of kin.
182
00:11:47,443 --> 00:11:48,923
The fire was discovered
by the housekeeper,
183
00:11:49,123 --> 00:11:50,203
Mrs. Tallulah Clutton.
184
00:11:50,403 --> 00:11:51,923
She lives in the cottage
down there.
185
00:11:52,123 --> 00:11:54,243
She says she might have seen
someone fleeing the scene.
186
00:11:54,443 --> 00:11:55,803
And a Miss Muriel Godby's here.
187
00:11:56,003 --> 00:11:57,723
She's a secretary-cum-
receptionist.
188
00:11:57,923 --> 00:11:59,363
It's a private museum, sir.
189
00:11:59,563 --> 00:12:01,203
Dedicated to
the inter-war years.
190
00:12:01,403 --> 00:12:02,643
Yes.
I came here once a long time ago
191
00:12:02,843 --> 00:12:04,803
when I first joined the Met.
192
00:12:05,003 --> 00:12:08,283
They had an exhibit about
notorious murder cases.
193
00:12:08,483 --> 00:12:09,963
Now they've got
one of their own.
194
00:12:10,163 --> 00:12:11,683
If it isn't suicide.
195
00:12:11,883 --> 00:12:14,243
[ Dramatic music plays ]
196
00:12:14,443 --> 00:12:15,803
Take a couple of uniforms
197
00:12:16,003 --> 00:12:17,323
and make a primary search
of the grounds, please.
198
00:12:17,523 --> 00:12:18,963
Yes, sir.
199
00:12:19,163 --> 00:12:21,123
[ Camera shutter clicking ]
200
00:12:31,523 --> 00:12:33,083
ANDERSON:
Chief Inspector Dalgliesh?
201
00:12:33,283 --> 00:12:34,963
Douglas Anderson.
202
00:12:35,163 --> 00:12:37,403
No doubt about the seat
of the fire, sir.
203
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
Head and upper part of the body.
204
00:12:39,603 --> 00:12:40,603
Windows will have cracked --
205
00:12:40,803 --> 00:12:43,563
Inrush of air, outrush of fire.
206
00:12:43,763 --> 00:12:46,963
Cause of fire --
almost certainly petrol.
207
00:12:54,243 --> 00:12:56,643
- All right?
- Fine.
208
00:12:56,843 --> 00:12:59,523
Key's in the ignition.
Seatbelt fastened.
209
00:12:59,723 --> 00:13:03,403
Driver's door is ajar,
as you can see.
210
00:13:03,603 --> 00:13:05,683
Oh, and the light bulb
is missing.
211
00:13:07,923 --> 00:13:09,963
Accident, suicide, or murder?
212
00:13:10,163 --> 00:13:13,283
It's not an accident, sir,
and I don't think it's suicide.
213
00:13:13,483 --> 00:13:15,243
In my experience,
suicides who use petrol
214
00:13:15,443 --> 00:13:17,283
don't haul away the can
or the cap.
215
00:13:17,483 --> 00:13:19,043
Nor do they fasten
the seatbelt.
216
00:13:19,243 --> 00:13:20,763
And then there's
the missing bulb.
217
00:13:20,963 --> 00:13:22,563
Yes.
If a bulb fails,
218
00:13:22,763 --> 00:13:26,003
you usually leave it in place
until you come to change it.
219
00:13:26,203 --> 00:13:28,123
Is this how the doors were left?
220
00:13:28,323 --> 00:13:29,963
Yes.
If the victim is planning
221
00:13:30,163 --> 00:13:33,363
to drive the car out, he would
have left the door wide open.
222
00:13:33,563 --> 00:13:34,723
And if he was planning suicide,
223
00:13:34,923 --> 00:13:37,043
he would most likely have
closed them first.
224
00:13:37,243 --> 00:13:40,083
And there's also some
sort of bag in the boot.
225
00:13:40,283 --> 00:13:41,803
I'll keep you posted on that.
226
00:13:42,003 --> 00:13:44,443
MISKIN: What time would you have
been approaching the museum?
227
00:13:44,643 --> 00:13:47,843
Around 7:20.
228
00:13:48,043 --> 00:13:51,163
I was near the end of the drive
when the car came.
229
00:13:51,363 --> 00:13:53,203
I tried to get out of the way,
230
00:13:53,403 --> 00:13:57,443
but it was just going so fast.
231
00:13:57,643 --> 00:13:59,163
Did you notice
the make of the car?
232
00:13:59,363 --> 00:14:01,763
No.
The headlights were too bright.
233
00:14:01,963 --> 00:14:04,203
And you told me
that the driver stopped.
234
00:14:04,403 --> 00:14:06,403
It's all a bit of a blur,
really.
235
00:14:06,603 --> 00:14:08,243
He came running back to me,
236
00:14:08,443 --> 00:14:10,683
and...
237
00:14:10,883 --> 00:14:13,923
I'm sorry, I couldn't really
take him in.
238
00:14:14,123 --> 00:14:16,683
His voice --
I do remember that.
239
00:14:16,883 --> 00:14:20,083
He was well spoken.
240
00:14:20,283 --> 00:14:22,123
Nice sort of voice.
241
00:14:22,323 --> 00:14:26,083
Sounded familiar somehow,
but I don't know why.
242
00:14:26,283 --> 00:14:27,443
MISKIN: What did he say?
243
00:14:27,643 --> 00:14:29,963
Oh, he asked me
if I was all right,
244
00:14:30,163 --> 00:14:33,763
and then he said something
about the smoke.
245
00:14:33,963 --> 00:14:36,123
Yes, he said
"It looks like someone
246
00:14:36,323 --> 00:14:38,363
has lit a bonfire over there."
247
00:14:38,563 --> 00:14:42,563
And then he drove off.
248
00:14:42,763 --> 00:14:45,763
"It looks like someone's lit
a bonfire over there."
249
00:14:45,963 --> 00:14:48,963
Were those his exact words,
Mrs. Clutton?
250
00:14:54,283 --> 00:14:55,843
Nothing, sir.
251
00:14:56,043 --> 00:14:59,003
[ Dramatic music plays ]
252
00:15:02,363 --> 00:15:04,563
- This is the Murder Room.
- Thank you.
253
00:15:04,763 --> 00:15:06,523
Close the door, please.
254
00:15:11,323 --> 00:15:15,443
The Blazing Car Murder --
1930.
255
00:15:15,643 --> 00:15:17,843
- No way.
- Alfred Rouse, the murderer,
256
00:15:18,043 --> 00:15:20,483
called out to some men
who happened to be walking past.
257
00:15:20,683 --> 00:15:23,523
"It looks like someone's lit
a bonfire over there."
258
00:15:27,563 --> 00:15:28,763
Do you know if any petrol
is kept
259
00:15:28,963 --> 00:15:31,483
- on the premises, Mrs. Godby?
- Yes.
260
00:15:31,683 --> 00:15:33,843
In the shed, for the lawnmower.
261
00:15:34,043 --> 00:15:36,563
Ryan -- Ryan Archer,
the gardening boy --
262
00:15:36,763 --> 00:15:38,443
he bought some more
only last week.
263
00:15:38,643 --> 00:15:39,763
He asked me for the petty cash.
264
00:15:39,963 --> 00:15:41,483
Do you have an address for him?
265
00:15:41,683 --> 00:15:44,443
Yes.
266
00:15:44,643 --> 00:15:48,083
At least, I -- I think
it's his address.
267
00:15:48,283 --> 00:15:51,843
He does sometimes appear to be
somewhat itinerant.
268
00:15:54,123 --> 00:15:56,883
DALGLIESH: This rucksack was
found in the boot of the car.
269
00:15:57,523 --> 00:15:59,483
CAROLINE: Gosh, Neville.
270
00:15:59,683 --> 00:16:02,643
[ Somber music plays ]
271
00:16:07,323 --> 00:16:12,003
Nev had a rucksack
like that.
272
00:16:12,203 --> 00:16:15,963
He would come here almost every
Friday and pick up his car.
273
00:16:16,163 --> 00:16:17,643
He liked to get out of London
at the weekend.
274
00:16:17,843 --> 00:16:19,163
I must stress that
we don't yet have
275
00:16:19,363 --> 00:16:21,763
a formal identification.
276
00:16:21,963 --> 00:16:24,363
But I think you should
prepare yourselves.
277
00:16:25,883 --> 00:16:27,963
[ Caroline sobbing ]
278
00:16:30,363 --> 00:16:32,363
DALGLIESH: When did you last see
your brother?
279
00:16:34,643 --> 00:16:38,683
Yesterday afternoon,
he came here for a meeting.
280
00:16:38,883 --> 00:16:40,923
3:00.
281
00:16:41,123 --> 00:16:43,683
He's one of the Trustees.
282
00:16:43,883 --> 00:16:47,003
He left at around 3:20.
283
00:16:47,203 --> 00:16:49,363
- How did he seem?
- MARCUS: Stressed. But then --
284
00:16:49,563 --> 00:16:53,003
He's always stressed.
285
00:16:53,203 --> 00:16:55,763
He's a junior psychiatrist.
They give him far too much work.
286
00:16:55,963 --> 00:16:57,483
It's ridiculous.
287
00:16:57,683 --> 00:16:59,483
Um...
288
00:16:59,683 --> 00:17:01,163
We discussed a few items
of business,
289
00:17:01,363 --> 00:17:04,443
and then he had to hurry off
290
00:17:04,643 --> 00:17:06,123
back to the hospital.
291
00:17:06,323 --> 00:17:07,403
St. Oswald's.
292
00:17:07,603 --> 00:17:09,203
I understand your brother
isn't married,
293
00:17:09,403 --> 00:17:11,443
but does he have
a girlfriend or partner?
294
00:17:11,643 --> 00:17:13,083
Not that we know of.
295
00:17:13,283 --> 00:17:15,123
Can you tell me where
you were yesterday evening?
296
00:17:15,323 --> 00:17:16,723
From about 6:00 onwards.
297
00:17:16,923 --> 00:17:18,603
We need to put together
a picture of people's movements.
298
00:17:18,803 --> 00:17:21,923
I was here
until just after 5:00.
299
00:17:22,123 --> 00:17:24,003
Then I drove home.
300
00:17:24,203 --> 00:17:28,323
I had dinner with my wife
and children, and then I --
301
00:17:28,523 --> 00:17:30,163
Caroline called me
at about a 7:45.
302
00:17:30,363 --> 00:17:33,363
I came straight here.
303
00:17:33,563 --> 00:17:37,763
I went back to school
after the meeting.
304
00:17:37,963 --> 00:17:40,363
I run Swathling's Academy.
305
00:17:40,563 --> 00:17:43,603
I was there until Tally
called me.
306
00:17:43,803 --> 00:17:45,563
I sometimes stay here
on Friday nights.
307
00:17:45,763 --> 00:17:48,883
But there's an event at
the school this weekend, so...
308
00:17:51,723 --> 00:17:53,883
If I'd come -- come back,
309
00:17:54,083 --> 00:17:55,843
I might have been able
to save him.
310
00:17:56,043 --> 00:17:59,163
You don't know that.
311
00:17:59,363 --> 00:18:01,963
Again, we don't yet
have a formal ID.
312
00:18:02,163 --> 00:18:06,043
We'll be largely reliant
on dental records.
313
00:18:06,243 --> 00:18:07,843
Oh, God.
314
00:18:08,043 --> 00:18:10,563
The postmortem will be
first thing tomorrow.
315
00:18:17,403 --> 00:18:18,683
MAJOR: Who is it?
316
00:18:18,883 --> 00:18:21,603
TARRANT: Met police.
Open the door, please.
317
00:18:25,803 --> 00:18:27,003
I'm looking for a Ryan Archer.
318
00:18:27,203 --> 00:18:28,283
Have I been given
the wrong address?
319
00:18:28,483 --> 00:18:30,323
MAJOR: No, no.
Correct address.
320
00:18:30,523 --> 00:18:33,883
I believe he's in. Ryan!
321
00:18:34,083 --> 00:18:35,283
Are you his, um --
322
00:18:35,483 --> 00:18:36,883
Friend.
323
00:18:37,083 --> 00:18:39,363
Arkwright. Major. Rupert.
324
00:18:39,563 --> 00:18:40,803
What's he done?
325
00:18:41,003 --> 00:18:42,323
We need him to help us
with our inquiries.
326
00:18:42,523 --> 00:18:44,923
Oh, that old chestnut. Ryan!
327
00:18:45,123 --> 00:18:47,323
Do you know what time
he arrived back here last night?
328
00:18:47,523 --> 00:18:48,723
No idea.
329
00:18:48,923 --> 00:18:50,083
You don't know
if he was here around 8:00?
330
00:18:50,283 --> 00:18:51,603
I'm not his keeper.
331
00:18:51,803 --> 00:18:53,603
Ryan Archer?
332
00:18:53,803 --> 00:18:56,203
There's been an incident
at the Dupayne Museum.
333
00:18:56,403 --> 00:18:58,123
We'd like you to come and help
us with our inquiries, please.
334
00:18:58,323 --> 00:19:01,603
- What sort of incident?
- Is Tally okay?
335
00:19:01,803 --> 00:19:03,203
If you could just get dressed.
336
00:19:03,403 --> 00:19:04,483
I don't have to go, right.?
337
00:19:04,683 --> 00:19:05,803
Don't be silly, boy.
338
00:19:06,003 --> 00:19:08,523
Go with the man.
Get it over with.
339
00:19:10,403 --> 00:19:13,443
[ Dramatic music plays ]
340
00:19:16,643 --> 00:19:19,083
RYAN: I bought it last week
for the mower.
341
00:19:19,283 --> 00:19:21,363
Well, I mean,
the can looks the same.
342
00:19:21,563 --> 00:19:24,483
I put it in there.
343
00:19:24,683 --> 00:19:27,643
- You didn't use it?
- No.
344
00:19:27,843 --> 00:19:31,043
Tally said wait
'cause of the rain.
345
00:19:31,243 --> 00:19:34,643
TARRANT:
When were you last in the shed?
346
00:19:34,843 --> 00:19:38,003
Yesterday, in the afternoon.
347
00:19:38,203 --> 00:19:40,243
Was the shed locked
when you came to it?
348
00:19:40,443 --> 00:19:43,203
Yeah.
I got the key from Tally's.
349
00:19:43,403 --> 00:19:45,683
- And did you lock it after you?
- Yeah.
350
00:19:45,883 --> 00:19:47,803
TARRANT: And replace the key
on the peg?
351
00:19:48,003 --> 00:19:49,563
'Cause it's not there now.
352
00:19:49,763 --> 00:19:53,963
- And we found the shed unlocked.
- Sometimes I forget.
353
00:19:54,163 --> 00:19:56,163
TARRANT: Empty your pockets,
please.
354
00:20:09,563 --> 00:20:11,683
I just forgot.
I haven't done anything.
355
00:20:11,883 --> 00:20:13,243
Meet with the constable, please.
356
00:20:13,443 --> 00:20:14,883
You ain't gonna
pin this on me.
357
00:20:15,083 --> 00:20:16,123
TARRANT: Should we be taking
his clothes from him, sir?
358
00:20:16,323 --> 00:20:17,843
MISKIN: We don't have grounds.
359
00:20:18,043 --> 00:20:19,403
TARRANT: He knew about the
petrol and he had access to it.
360
00:20:19,603 --> 00:20:21,403
He lives with a Major Arkwright.
361
00:20:21,603 --> 00:20:22,723
Old enough to be his granddad.
362
00:20:22,923 --> 00:20:24,883
He said they're friends,
but --
363
00:20:25,083 --> 00:20:27,523
So what? You think there might
be a sexual element?
364
00:20:27,723 --> 00:20:29,003
Yeah, maybe.
365
00:20:29,203 --> 00:20:31,203
It's obvious
he's been in trouble before.
366
00:20:31,403 --> 00:20:33,003
He's likely to do a runner.
367
00:20:35,163 --> 00:20:36,523
Take his prints
and a full statement,
368
00:20:36,723 --> 00:20:38,083
but we don't have grounds
to hold him.
369
00:20:38,283 --> 00:20:40,723
Put a DC on him until we know
what we're dealing with.
370
00:20:40,923 --> 00:20:42,243
Got it.
371
00:20:45,843 --> 00:20:47,443
MISKIN: The Blazing Car Murder,
sir --
372
00:20:47,643 --> 00:20:49,683
If this is some weird
copycat killing,
373
00:20:49,883 --> 00:20:51,003
then the body in the car --
374
00:20:51,203 --> 00:20:52,843
Might not be Neville Dupayne.
Yes.
375
00:20:53,043 --> 00:20:54,883
Though we can't assume
Mrs. Clutton was accurate
376
00:20:55,083 --> 00:20:57,683
in her account
or that she's telling the truth.
377
00:21:01,723 --> 00:21:03,723
Sir.
378
00:21:03,923 --> 00:21:06,483
I just want to say
379
00:21:06,683 --> 00:21:09,603
about after the shooting...
380
00:21:14,003 --> 00:21:16,883
- MAN: Here in the back.
- You were in shock.
381
00:21:19,403 --> 00:21:21,443
I'm okay.
382
00:21:21,643 --> 00:21:25,163
I mean,
I don't want any concessions.
383
00:21:25,363 --> 00:21:27,843
I just want to
keep going like before.
384
00:21:31,443 --> 00:21:33,563
I know.
385
00:21:43,043 --> 00:21:46,083
[ Dramatic music plays ]
386
00:21:51,483 --> 00:21:54,123
I can now confirm
that the person who died
387
00:21:54,323 --> 00:21:57,603
in the fire on Friday
was Dr. Neville Dupayne.
388
00:21:57,803 --> 00:21:58,683
[ Gasps ]
389
00:21:58,883 --> 00:22:02,803
MURIEL: Oh, no. I'm so sorry.
390
00:22:03,003 --> 00:22:05,603
We're all so sorry.
391
00:22:08,643 --> 00:22:10,243
Thank you.
392
00:22:10,443 --> 00:22:15,603
And I can also confirm that this
is now a murder investigation.
393
00:22:15,803 --> 00:22:17,683
We'll be taking any outstanding
witness statements.
394
00:22:17,883 --> 00:22:19,323
I must ask that
you don't discuss
395
00:22:19,523 --> 00:22:21,043
the events of Friday night,
396
00:22:21,243 --> 00:22:24,003
either between yourselves or
with the press or anyone else.
397
00:22:24,203 --> 00:22:26,843
For the time being,
the museum will remain closed.
398
00:22:27,043 --> 00:22:32,763
Um, I have several small groups,
private tours, booked in.
399
00:22:32,963 --> 00:22:35,363
Academics mainly.
Can they go ahead?
400
00:22:35,563 --> 00:22:38,483
Yes, as long as you have details
of everyone who attends.
401
00:22:38,683 --> 00:22:40,203
And keep them well away
from the crime scene.
402
00:22:40,403 --> 00:22:42,203
I can see to that.
403
00:22:42,403 --> 00:22:44,763
MARCUS: I have
a live radio interview
404
00:22:44,963 --> 00:22:46,683
I'm supposed to be doing
this afternoon.
405
00:22:46,883 --> 00:22:49,643
It's a history thing.
Is that okay?
406
00:22:49,843 --> 00:22:52,523
Yes. Just keep us informed
of any movements, please.
407
00:22:52,723 --> 00:22:54,363
All of you.
408
00:22:54,563 --> 00:22:57,523
[ Dramatic music plays ]
409
00:23:04,763 --> 00:23:06,843
Neville's keys.
410
00:23:07,043 --> 00:23:09,963
He gave me them a couple
of years ago for emergencies.
411
00:23:10,163 --> 00:23:11,763
Thank you.
412
00:23:14,283 --> 00:23:16,843
I always thought
we'd have more time.
413
00:23:19,563 --> 00:23:23,363
Maybe when we were older.
414
00:23:23,563 --> 00:23:25,603
When we'd settled down.
415
00:23:28,243 --> 00:23:31,323
I need to go to the school.
416
00:23:31,523 --> 00:23:34,683
Open day for prospective pupils.
417
00:23:34,883 --> 00:23:37,843
[ Somber music plays ]
418
00:24:30,003 --> 00:24:33,723
Bedside table.
Looks like he did have someone.
419
00:24:37,523 --> 00:24:40,163
MARIE: Marie Annette Strickland,
420
00:24:40,363 --> 00:24:44,043
15th of February, 1920.
421
00:24:44,243 --> 00:24:47,283
French? Marie Annette?
422
00:24:47,483 --> 00:24:50,443
Half French, half home counties.
423
00:24:50,643 --> 00:24:52,723
- And what's your role here?
- MARIE: I conduct tours.
424
00:24:52,923 --> 00:24:56,243
I help Marcus Dupayne
curate the exhibits.
425
00:24:56,443 --> 00:24:57,563
It must be interesting work.
426
00:24:57,763 --> 00:24:59,803
It is.
Have you ever visited us?
427
00:25:00,003 --> 00:25:02,963
I would have if I'd known
about this place.
428
00:25:03,163 --> 00:25:04,803
I studied history at university.
429
00:25:05,003 --> 00:25:05,963
Which one?
430
00:25:06,163 --> 00:25:07,563
TARRANT: Cambridge.
431
00:25:07,763 --> 00:25:09,683
Clever boy.
432
00:25:09,883 --> 00:25:12,603
Now you're slumming it
with the police.
433
00:25:12,803 --> 00:25:17,083
They need good people to run
the force, don't you think?
434
00:25:17,283 --> 00:25:19,923
Well, you should have a look
around while you're here.
435
00:25:20,123 --> 00:25:21,883
The picture gallery
is excellent.
436
00:25:22,083 --> 00:25:23,363
TARRANT: I will.
437
00:25:23,563 --> 00:25:24,803
I bet this room
is the most popular, though.
438
00:25:25,003 --> 00:25:27,203
MARIE: Oh, by a country mile.
439
00:25:27,403 --> 00:25:30,843
Everyone loves a good murder.
440
00:25:31,043 --> 00:25:33,923
Sorry.
That was tasteless.
441
00:25:36,083 --> 00:25:39,403
It's strange, isn't it?
442
00:25:39,603 --> 00:25:44,763
All that carnage in the wars,
genocides,
443
00:25:44,963 --> 00:25:46,683
and yet people fixate
444
00:25:46,883 --> 00:25:48,643
on deaths of individuals --
445
00:25:48,843 --> 00:25:52,963
lovers, philanderers.
446
00:25:53,163 --> 00:25:54,843
Bodies in trunks.
447
00:25:57,483 --> 00:26:00,203
No, people can't deal
with the big stuff.
448
00:26:00,403 --> 00:26:02,323
You're right.
449
00:26:02,523 --> 00:26:05,403
They can't.
450
00:26:05,603 --> 00:26:08,683
So when did you
last see Neville Dupayne?
451
00:26:08,883 --> 00:26:11,963
I heard him
leaving the library on Friday
452
00:26:12,163 --> 00:26:14,363
at around 3:20.
453
00:26:14,563 --> 00:26:16,203
TARRANT: What time did you
leave here that night?
454
00:26:16,403 --> 00:26:18,603
MARIE: 5:30.
I went straight home.
455
00:26:18,803 --> 00:26:21,043
I live alone, so I'm afraid
456
00:26:21,243 --> 00:26:23,603
that's not a very effective
alibi.
457
00:26:23,803 --> 00:26:26,443
TARRANT: And who was still here
when you left?
458
00:26:26,643 --> 00:26:30,923
Tally, Muriel, and the boy,
Ryan Archer.
459
00:26:32,323 --> 00:26:34,723
Have you spoken to him?
460
00:26:34,923 --> 00:26:36,563
TARRANT: Yes. Why?
461
00:26:38,083 --> 00:26:40,923
Just wondered.
462
00:26:41,123 --> 00:26:43,363
Ryan.
463
00:26:43,563 --> 00:26:46,843
Ryan, where are you going?
464
00:26:47,043 --> 00:26:48,643
Have you told the police
you're leaving?
465
00:26:48,843 --> 00:26:51,163
No, I have to go.
466
00:26:51,363 --> 00:26:52,803
I-I'll see you sometime.
467
00:26:53,003 --> 00:26:54,523
No, what's the matter?
468
00:26:54,723 --> 00:26:56,443
It's best you don't know.
469
00:26:56,643 --> 00:26:58,163
Is it something to do
with the murder?
470
00:26:58,363 --> 00:26:59,843
- Because --
- TARRANT: Mrs. Clutton.
471
00:27:00,043 --> 00:27:02,403
Oh, shit.
Don't tell him, okay?
472
00:27:02,603 --> 00:27:05,563
[ Dramatic music plays ]
473
00:27:06,883 --> 00:27:10,763
The, um -- The photofit --
Is now okay?
474
00:27:10,963 --> 00:27:12,563
Yes.
475
00:27:19,163 --> 00:27:21,403
WOMAN ON P.A.: Dr. Cartwright to
reception, please.
476
00:27:21,603 --> 00:27:23,563
Dr. Cartwright to reception.
477
00:27:23,763 --> 00:27:26,683
We appreciate you coming in
on your day off.
478
00:27:26,883 --> 00:27:30,803
It didn't feel right
sitting at home anyway.
479
00:27:31,003 --> 00:27:32,803
Did you see him on Friday?
480
00:27:33,003 --> 00:27:36,363
ANDREA: Yes. First thing
and at lunchtime.
481
00:27:36,563 --> 00:27:38,163
How about after lunch?
482
00:27:38,363 --> 00:27:40,363
He had a meeting
at the museum.
483
00:27:40,563 --> 00:27:42,403
And then he was going
to see Mrs. Shaw.
484
00:27:42,603 --> 00:27:44,563
She's the wife
of one of his patients.
485
00:27:44,763 --> 00:27:46,803
Do you know
if he definitely went there?
486
00:27:47,003 --> 00:27:50,603
I don't know.
Do you want me to ring and ask?
487
00:27:50,803 --> 00:27:55,523
If you could.
488
00:27:55,723 --> 00:27:58,963
Actually, can you write
her details down, please?
489
00:28:04,803 --> 00:28:08,003
Do you know if Dr. Dupayne was
in a relationship with anyone?
490
00:28:09,563 --> 00:28:12,283
Um, I'm not sure.
491
00:28:14,163 --> 00:28:16,163
No one ever rang him here?
492
00:28:16,363 --> 00:28:17,763
Came here?
493
00:28:17,963 --> 00:28:19,163
No.
494
00:28:19,363 --> 00:28:20,763
[ Paper tears ]
495
00:28:26,483 --> 00:28:28,403
Sit down, please, Mrs. Fox.
496
00:28:30,483 --> 00:28:32,963
Am I right in thinking
you wrote this?
497
00:28:35,203 --> 00:28:38,243
[ Dramatic music plays ]
498
00:28:42,883 --> 00:28:44,923
[ Crying ]
499
00:28:58,563 --> 00:29:02,563
Um, my husband --
You won't tell him?
500
00:29:02,763 --> 00:29:04,603
Unless it becomes necessary.
501
00:29:10,563 --> 00:29:12,443
I loved Neville.
502
00:29:14,563 --> 00:29:16,483
He didn't love me.
503
00:29:20,083 --> 00:29:22,443
We'd sleep together sometimes.
504
00:29:22,643 --> 00:29:23,923
And then I come here
and think things would
505
00:29:24,123 --> 00:29:25,563
have changed between us.
506
00:29:25,763 --> 00:29:29,443
But it was always the same.
507
00:29:29,643 --> 00:29:32,563
Like it hadn't happened.
508
00:29:36,883 --> 00:29:42,683
It was, um, painful seeing him
every day,
509
00:29:42,883 --> 00:29:46,363
wanting to matter to him
and knowing I never would.
510
00:29:48,643 --> 00:29:51,523
Neville didn't trust.
511
00:29:51,723 --> 00:29:54,523
He really had a problem with it.
512
00:29:54,723 --> 00:29:58,443
Something to do with his father,
probably,
513
00:29:58,643 --> 00:30:01,443
and his horrible siblings.
514
00:30:01,643 --> 00:30:04,243
Are you saying he didn't get on
with Marcus and Caroline?
515
00:30:04,443 --> 00:30:06,323
He didn't.
516
00:30:06,523 --> 00:30:08,363
They bullied him
about the museum.
517
00:30:08,563 --> 00:30:10,683
That's why
he wanted it to close.
518
00:30:10,883 --> 00:30:12,083
To close?
519
00:30:12,283 --> 00:30:14,323
That's what
the meeting was about.
520
00:30:16,443 --> 00:30:18,483
They must have told you.
521
00:30:18,683 --> 00:30:19,963
They all had to sign
a new lease
522
00:30:20,163 --> 00:30:21,643
or that was the end of it.
523
00:30:21,843 --> 00:30:24,803
[ Dramatic music plays ]
524
00:30:30,163 --> 00:30:33,483
Yes, that's primarily what
the Trustees' meeting was about.
525
00:30:33,683 --> 00:30:35,363
Did Neville agree to sign
the new lease?
526
00:30:35,563 --> 00:30:36,483
CAROLINE: No, but he would have
done eventually.
527
00:30:36,683 --> 00:30:38,643
We always talked him round.
528
00:30:38,843 --> 00:30:40,203
According to our source,
529
00:30:40,403 --> 00:30:42,523
he was determined
the museum would close.
530
00:30:42,723 --> 00:30:44,243
He wanted to release
the capital
531
00:30:44,443 --> 00:30:47,643
which would have been raised
by the sale of the collection.
532
00:30:47,843 --> 00:30:50,163
Your source clearly
didn't know him like we do.
533
00:30:50,363 --> 00:30:52,003
Excuse me.
534
00:30:57,363 --> 00:30:58,723
Did the staff know
535
00:30:58,923 --> 00:31:00,563
the museum would close
if he didn't sign?
536
00:31:00,763 --> 00:31:03,203
If they did, they didn't
hear it from me.
537
00:31:03,403 --> 00:31:04,643
Is that all?
538
00:31:04,843 --> 00:31:05,923
I think you know
it would have been helpful
539
00:31:06,123 --> 00:31:07,243
if you'd spoken to us
about this.
540
00:31:07,443 --> 00:31:09,123
CAROLINE:
My brother has just died.
541
00:31:09,323 --> 00:31:12,603
I haven't been thinking about
outlandish theories as to why.
542
00:31:15,443 --> 00:31:17,723
MISKIN: Is Marcus
a famous historian?
543
00:31:17,923 --> 00:31:19,243
DALGLIESH: I've seen his books
on the shelves,
544
00:31:19,443 --> 00:31:20,763
but I've never read one.
545
00:31:20,963 --> 00:31:23,843
MISKIN: Does he trade off
the museum's reputation?
546
00:31:26,283 --> 00:31:28,003
I'm quite sure he does.
547
00:31:33,123 --> 00:31:36,163
Hello, stranger.
548
00:31:36,363 --> 00:31:38,363
I know I shouldn't be here,
549
00:31:38,563 --> 00:31:41,163
but you never answer your phone.
550
00:31:41,363 --> 00:31:43,003
I'll see you upstairs.
551
00:31:45,483 --> 00:31:47,403
I'm in the middle of
a murder investigation, Blanche.
552
00:31:47,603 --> 00:31:49,443
BLANCHE: This won't wait.
553
00:31:49,643 --> 00:31:53,003
The Garnett Prize --
You've been nominated.
554
00:31:54,803 --> 00:31:58,043
Now I'm going to push my luck.
555
00:31:58,243 --> 00:32:01,763
America? The tour.
556
00:32:01,963 --> 00:32:04,723
We need a decision
by the end of the week.
557
00:32:06,643 --> 00:32:07,683
Then you'll have one.
558
00:32:07,883 --> 00:32:08,923
Good.
559
00:32:09,123 --> 00:32:11,963
Mission accomplished.
560
00:32:12,163 --> 00:32:14,483
DALGLIESH: Blanche.
561
00:32:14,683 --> 00:32:17,883
Let's not do this again.
562
00:32:18,083 --> 00:32:19,523
Noted.
563
00:32:19,723 --> 00:32:22,003
Congratulations, by the way.
564
00:32:22,203 --> 00:32:24,603
You can do a little dance later.
565
00:32:31,763 --> 00:32:34,483
TARRANT: And the eyes?
566
00:32:34,683 --> 00:32:36,643
You've really got nothing.
567
00:32:38,123 --> 00:32:40,043
[ Sighs ]
568
00:32:42,363 --> 00:32:44,043
TARRANT: Are you all right?
569
00:32:52,443 --> 00:32:56,803
I know this will
sound strange, but...
570
00:32:57,003 --> 00:32:59,443
It's possible
that he was wearing a mask.
571
00:32:59,643 --> 00:33:00,803
A mask?
572
00:33:01,003 --> 00:33:03,403
I suppose I might
just be imagining it.
573
00:33:03,603 --> 00:33:04,683
What sort of a mask?
574
00:33:04,883 --> 00:33:06,563
A robber's mask,
by any chance?
575
00:33:06,763 --> 00:33:08,283
TALLY: No.
576
00:33:08,483 --> 00:33:11,123
No, it was more like the kind of
mask someone might wear
577
00:33:11,323 --> 00:33:16,763
to a fancy dress party
or a carnival, like in Venice.
578
00:33:18,923 --> 00:33:21,603
Well, it does explain
why I can't remember
579
00:33:21,803 --> 00:33:22,963
any of his features,
580
00:33:23,163 --> 00:33:26,923
and yet I can hear
his voice so clearly.
581
00:33:27,123 --> 00:33:29,723
MISKIN: But you haven't been
able to place his voice yet?
582
00:33:29,923 --> 00:33:31,003
No.
583
00:33:31,203 --> 00:33:33,403
You've been very helpful,
Mrs. Clutton.
584
00:33:33,603 --> 00:33:36,283
The Trustees' meeting
at the museum on Friday --
585
00:33:36,483 --> 00:33:39,443
Did you know what it was about?
586
00:33:39,643 --> 00:33:41,443
Did the other members
of staff know?
587
00:33:41,643 --> 00:33:43,443
TARRANT: Did Ryan Archer know?
588
00:33:46,963 --> 00:33:49,283
We all knew.
589
00:33:49,483 --> 00:33:52,443
[ Dramatic music plays ]
590
00:34:23,083 --> 00:34:24,843
MAJOR: What are you doing?
591
00:34:30,403 --> 00:34:32,323
We now have
a possible motive.
592
00:34:32,523 --> 00:34:34,723
If Neville Dupayne
doesn't sign the lease,
593
00:34:34,923 --> 00:34:37,403
all these people
lose their jobs.
594
00:34:37,603 --> 00:34:39,563
MISKIN: And Marcus loses
his father's legacy.
595
00:34:39,763 --> 00:34:42,323
The Dupayne name loses
some of its shine.
596
00:34:42,523 --> 00:34:44,683
Caroline, it's harder to say,
but she and Marcus are close
597
00:34:44,883 --> 00:34:46,243
and probably operate as a team.
598
00:34:46,443 --> 00:34:48,323
TARRANT: Tally Clutton
loses her home.
599
00:34:48,523 --> 00:34:49,843
She and Ryan could have been
working together.
600
00:34:50,043 --> 00:34:52,043
I don't believe this business
about the car
601
00:34:52,243 --> 00:34:53,523
and the mystery man.
602
00:34:53,723 --> 00:34:54,883
MISKIN: I don't buy Tally
being involved.
603
00:34:55,083 --> 00:34:57,403
This was a brutal,
premeditated murder.
604
00:34:57,603 --> 00:34:59,123
Which is why she gets Ryan
to do it.
605
00:34:59,323 --> 00:35:00,683
Ryan has form.
606
00:35:00,883 --> 00:35:01,963
Two charges for shoplifting.
607
00:35:02,163 --> 00:35:03,283
MISKIN: Since he turned 18?
608
00:35:03,483 --> 00:35:04,523
TARRANT: No, juvenile.
609
00:35:04,723 --> 00:35:06,203
MISKIN: It's a big leap.
610
00:35:06,403 --> 00:35:08,523
Whoever killed Neville must have
been looking straight at him
611
00:35:08,723 --> 00:35:11,363
when they threw the petrol
over him and set him alight.
612
00:35:11,563 --> 00:35:13,123
And actually, I've been
thinking about that, sir.
613
00:35:13,323 --> 00:35:17,523
It's hard to really project
petrol out of one of those cans.
614
00:35:17,723 --> 00:35:19,403
It would have taken
several goes, wouldn't it,
615
00:35:19,603 --> 00:35:22,883
to get enough petrol
onto him to --
616
00:35:23,083 --> 00:35:24,403
Probably, yes.
617
00:35:24,603 --> 00:35:26,243
So maybe the killer
transferred the petrol
618
00:35:26,443 --> 00:35:28,603
into a different container --
a bucket --
619
00:35:28,803 --> 00:35:30,283
TARRANT: We didn't
find anything at the scene.
620
00:35:30,483 --> 00:35:33,403
Sorry, we've just got a shout
out about Major Arkwright.
621
00:35:33,603 --> 00:35:35,283
You did background
on him yesterday, sir.
622
00:35:35,483 --> 00:35:37,163
- Yes.
- He's been attacked.
623
00:35:37,363 --> 00:35:39,243
Neighbors said it was
Ryan Archer.
624
00:35:39,443 --> 00:35:41,003
He's disappeared.
625
00:35:41,203 --> 00:35:42,603
Surprise, surprise.
626
00:35:42,803 --> 00:35:44,883
DALGLIESH: Go after Tally,
please.
627
00:35:45,083 --> 00:35:47,523
Ryan's going to reach
out to anyone, it's her.
628
00:35:50,803 --> 00:35:53,083
MAJOR:
A lot of fuss about nothing.
629
00:35:53,283 --> 00:35:54,563
Damn nosy neighbors.
630
00:35:54,763 --> 00:35:55,683
TARRANT:
But Ryan did attack you?
631
00:35:55,883 --> 00:35:56,923
He pushed me.
632
00:35:57,123 --> 00:35:59,923
I fell and I banged my head.
633
00:36:00,123 --> 00:36:02,083
It was entirely my fault.
634
00:36:02,283 --> 00:36:05,843
I cornered him.
I should never have done that.
635
00:36:06,043 --> 00:36:08,203
Ryan was abused.
636
00:36:08,403 --> 00:36:11,363
He was frequently battered
by his mother's boyfriend.
637
00:36:11,563 --> 00:36:13,643
Of course he would lash out.
638
00:36:13,843 --> 00:36:15,723
Why did you need
to corner him?
639
00:36:15,923 --> 00:36:18,283
MAJOR:
Because he was taking money.
640
00:36:18,483 --> 00:36:19,683
My money.
641
00:36:19,883 --> 00:36:22,963
He was extremely agitated.
Frightened, even.
642
00:36:23,163 --> 00:36:24,363
Do you have an address
for his mother?
643
00:36:24,563 --> 00:36:25,803
MAJOR: No, I don't.
644
00:36:26,003 --> 00:36:27,203
I don't know where he's gone.
645
00:36:27,403 --> 00:36:28,883
Back on the streets,
most likely.
646
00:36:29,083 --> 00:36:30,803
A tragedy waiting to happen.
647
00:36:31,003 --> 00:36:33,563
Is that where you
first picked him up?
648
00:36:33,763 --> 00:36:35,523
Is Ryan a homosexual?
649
00:36:35,723 --> 00:36:37,083
Were you telling me
the truth yesterday
650
00:36:37,283 --> 00:36:38,683
when you said you didn't know
what time he got in?
651
00:36:38,883 --> 00:36:42,083
I'm not in the habit
of lying, Constable.
652
00:36:42,283 --> 00:36:43,643
And I'd thank you
not to jump to --
653
00:36:43,843 --> 00:36:45,683
A man was brutally murdered.
654
00:36:45,883 --> 00:36:47,443
So, frankly, your sensibilities
aren't high
655
00:36:47,643 --> 00:36:51,163
on my list of priorities.
656
00:36:51,363 --> 00:36:53,043
And it's Sergeant.
657
00:36:56,123 --> 00:36:58,483
If you bully people,
they're apt to shut down.
658
00:36:58,683 --> 00:37:02,043
I wasn't bullying him, was I?
659
00:37:02,243 --> 00:37:04,963
A touch more grace, Sergeant.
660
00:37:05,163 --> 00:37:06,683
[ Police radio chatter ]
661
00:37:06,883 --> 00:37:08,043
Get the search underway, please.
662
00:37:08,243 --> 00:37:09,643
Yes, sir.
663
00:37:09,843 --> 00:37:12,123
RADIO OPERATOR:
Control to Sierra 3. Come in.
664
00:37:12,323 --> 00:37:13,803
DALGLIESH: Sierra 3 to Control.
665
00:37:16,043 --> 00:37:18,003
Is this your son?
666
00:37:20,203 --> 00:37:22,643
Yes. He's in Australia.
667
00:37:24,363 --> 00:37:27,403
You must miss him.
668
00:37:27,603 --> 00:37:30,083
Is that why you're
so fond of Ryan?
669
00:37:30,283 --> 00:37:32,883
Probably.
670
00:37:33,083 --> 00:37:35,043
Ryan's not a bad boy.
671
00:37:37,283 --> 00:37:40,003
How much do you know
about him?
672
00:37:40,203 --> 00:37:42,803
TALLY: Well, I -- I put
a job advertisement
673
00:37:43,003 --> 00:37:44,603
in the post office.
674
00:37:44,803 --> 00:37:46,723
He came with a good reference.
675
00:37:46,923 --> 00:37:48,603
A major in the Army.
676
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Do you have children?
677
00:37:56,403 --> 00:37:58,043
No.
678
00:38:04,683 --> 00:38:07,723
[ Suspenseful music plays ]
679
00:38:33,403 --> 00:38:35,523
- Adam.
- DALGLIESH: Roger.
680
00:38:35,723 --> 00:38:39,603
- Still here then?
- Apparently.
681
00:38:39,803 --> 00:38:42,043
DENHOLM: Thanks for coming.
682
00:38:42,243 --> 00:38:46,003
I found out this morning
about your investigation
683
00:38:46,203 --> 00:38:49,443
rather late in the day.
684
00:38:49,643 --> 00:38:54,123
The fact is, your museum
is a place of interest for us.
685
00:39:01,003 --> 00:39:04,443
Old Felix Dupayne --
You ever meet him?
686
00:39:04,643 --> 00:39:06,283
No.
687
00:39:06,483 --> 00:39:09,403
He co-ran Special Operations
during the war.
688
00:39:09,603 --> 00:39:10,803
Amongst other things.
689
00:39:11,003 --> 00:39:13,523
And afterwards spent
some time in the GDR.
690
00:39:13,723 --> 00:39:16,443
An exceptional network
of sources.
691
00:39:16,643 --> 00:39:21,323
And the connection
didn't end with his death.
692
00:39:21,523 --> 00:39:23,323
Which one?
693
00:39:33,643 --> 00:39:35,883
Suspect?
694
00:39:36,083 --> 00:39:37,283
Yes.
695
00:39:37,483 --> 00:39:38,923
Strong?
696
00:39:39,123 --> 00:39:41,563
As strong as anyone else
at this stage.
697
00:39:43,803 --> 00:39:46,963
When you discover whodunnit,
698
00:39:47,163 --> 00:39:50,123
I need you to come to me first.
699
00:39:50,323 --> 00:39:53,683
Understood?
700
00:39:53,883 --> 00:39:55,803
I mean it, Adam.
701
00:39:59,203 --> 00:40:02,123
Don't upset the apple cart.
702
00:40:02,323 --> 00:40:05,323
And, at risk of offending you
with a mixed metaphor,
703
00:40:05,523 --> 00:40:07,003
bigger fish.
704
00:40:09,883 --> 00:40:12,923
[ Dramatic music plays ]
705
00:40:24,443 --> 00:40:26,323
Ca va?
706
00:40:29,403 --> 00:40:31,083
Ca va.
707
00:40:52,683 --> 00:40:55,243
[ Telephone rings ]
708
00:40:57,683 --> 00:41:01,043
Answer it, please.
709
00:41:01,243 --> 00:41:03,323
Don't mention that I'm here.
710
00:41:03,523 --> 00:41:05,123
Hello?
711
00:41:05,323 --> 00:41:06,403
RYAN: You've got to tell them
it wasn't me, Tally.
712
00:41:06,603 --> 00:41:08,363
- Ryan.
- RYAN: I need money.
713
00:41:08,563 --> 00:41:11,483
- Try to calm down.
- RYAN: I need to get out --
714
00:41:11,683 --> 00:41:14,643
[ Dramatic music plays ]
715
00:41:29,843 --> 00:41:32,163
MARCUS: Look, we should have
mentioned the issue
716
00:41:32,363 --> 00:41:33,603
with the lease.
717
00:41:33,803 --> 00:41:35,763
I accept that.
718
00:41:35,963 --> 00:41:38,523
It was difficult
for Nev growing up.
719
00:41:38,723 --> 00:41:40,923
There's quite an age gap
between us and him,
720
00:41:41,123 --> 00:41:44,763
and he clashed with Father.
721
00:41:44,963 --> 00:41:47,003
Different politics.
722
00:41:47,203 --> 00:41:50,563
But he was
still one of the family.
723
00:41:50,763 --> 00:41:52,723
He wouldn't have let us down.
724
00:41:57,643 --> 00:42:00,203
TALLY: Oh, you came.
725
00:42:00,403 --> 00:42:02,163
Listen, I'm leaving tonight.
726
00:42:02,363 --> 00:42:04,483
I have to go.
It's not safe for me anymore.
727
00:42:04,683 --> 00:42:06,483
DALGLIESH:
Have you ever seen this man?
728
00:42:08,963 --> 00:42:13,323
Well, it's hard to say
why the mask.
729
00:42:13,523 --> 00:42:15,163
Mrs. Clutton believes
she encountered
730
00:42:15,363 --> 00:42:16,763
this man fleeing the scene.
731
00:42:16,963 --> 00:42:19,923
She now thinks he may
have been wearing a mask.
732
00:42:20,123 --> 00:42:23,403
Okay, well, sometimes people
do park here
733
00:42:23,603 --> 00:42:26,243
illegally after dark.
734
00:42:26,443 --> 00:42:29,043
Head off onto the heath
for God knows
735
00:42:29,243 --> 00:42:32,123
what sorts of activities.
736
00:42:32,323 --> 00:42:35,723
Is it possible Neville
confronted this man,
737
00:42:35,923 --> 00:42:37,003
argued with him?
738
00:42:37,203 --> 00:42:38,563
It's the sort of thing he'd do.
739
00:42:38,763 --> 00:42:39,963
Another possibility is
that your brother
740
00:42:40,163 --> 00:42:42,603
wasn't the intended
target of the attack,
741
00:42:42,803 --> 00:42:44,323
that the intended target
was someone
742
00:42:44,523 --> 00:42:49,083
with a more complex range
of associates.
743
00:42:52,643 --> 00:42:55,483
Anything I need to know?
744
00:42:55,683 --> 00:42:58,243
Nothing out of the ordinary
at all.
745
00:42:58,443 --> 00:43:00,403
I'm barely active.
746
00:43:03,363 --> 00:43:08,283
It's a lot more hum-drum than
Le Carré would have you believe.
747
00:43:08,483 --> 00:43:10,443
Hm.
748
00:43:10,643 --> 00:43:12,963
TALLY: Calm down. I don't know
what you're so frightened of.
749
00:43:13,163 --> 00:43:15,483
RYAN: I'm going.
I have to go tonight.
750
00:43:15,683 --> 00:43:18,363
Look, there's nothing
to be afraid of.
751
00:43:18,563 --> 00:43:21,243
- Listen to me.
- No!
752
00:43:21,443 --> 00:43:23,683
OFFICER: Police. Don't move.
753
00:43:23,883 --> 00:43:25,123
Oh, no, no, no, no.
754
00:43:25,323 --> 00:43:28,163
All you have to do
is tell them the truth.
755
00:43:28,363 --> 00:43:30,483
Stand still, Ryan.
It's okay.
756
00:43:30,683 --> 00:43:32,843
Get off me.
What have you done?
757
00:43:33,043 --> 00:43:35,083
TARRANT: Hands behind your back.
758
00:43:35,283 --> 00:43:37,483
She's gonna get me. Shit! Shit!
759
00:43:37,683 --> 00:43:39,963
- Who's going to get you?
- She's gonna kill me.
760
00:43:40,163 --> 00:43:43,803
She's gonna bloody kill me.
761
00:43:44,003 --> 00:43:46,443
Get off me! [ Grunts ] Shit!
762
00:43:49,563 --> 00:43:51,683
And this is the case
you will have all heard about,
763
00:43:51,883 --> 00:43:55,363
because this man
recently confessed to the crime,
764
00:43:55,563 --> 00:43:57,923
having been found innocent
at his trial.
765
00:43:58,123 --> 00:44:00,283
[ Sniffs, coughs ]
766
00:44:00,483 --> 00:44:02,123
A bit of fresh air?
767
00:44:02,323 --> 00:44:03,723
Yes.
768
00:44:03,923 --> 00:44:06,843
Mancini was defended
by a certain Norman Birkett --
769
00:44:07,043 --> 00:44:09,963
That's Lord Birkett
to you and me --
770
00:44:10,163 --> 00:44:11,643
Oh, no, we don't open the trunk.
771
00:44:11,843 --> 00:44:13,603
The lining's extremely fragile.
772
00:44:13,803 --> 00:44:16,763
We do, occasionally.
773
00:44:16,963 --> 00:44:19,683
Let's make an exception today.
774
00:44:24,123 --> 00:44:27,003
[ Screaming ]
775
00:44:27,203 --> 00:44:30,163
[ Dramatic music plays ]
776
00:44:46,803 --> 00:44:48,763
MAN: Just calm down.
777
00:45:03,043 --> 00:45:06,083
[ Theme music plays ]