1 00:00:06,763 --> 00:00:11,163 [ Birds chirping ] 2 00:00:11,363 --> 00:00:13,123 ASHE: People think starlings are ordinary 3 00:00:13,323 --> 00:00:15,483 because they see them every day. 4 00:00:18,563 --> 00:00:20,123 They're not. 5 00:00:20,323 --> 00:00:21,723 Hmm. 6 00:00:21,923 --> 00:00:24,923 I've never noticed those patterns they make. 7 00:00:25,123 --> 00:00:27,523 ASHE: Murmuration. 8 00:00:27,723 --> 00:00:31,243 [ Chuckles ] I love that you know that. 9 00:00:33,243 --> 00:00:35,443 They speak in dialects. 10 00:00:35,643 --> 00:00:37,843 What do you mean? 11 00:00:38,043 --> 00:00:41,683 They mimic speech patterns. Academics study starlings 12 00:00:41,883 --> 00:00:44,363 to learn how language first evolved. 13 00:00:44,563 --> 00:00:46,283 That can't be true. 14 00:00:46,483 --> 00:00:48,723 [ Laughs ] 15 00:00:51,603 --> 00:00:54,923 Okay. It's true. It's true. 16 00:01:00,683 --> 00:01:05,043 If I was a bird, I think I'd be a cuckoo. 17 00:01:05,243 --> 00:01:07,643 I think we'd both be cuckoos. 18 00:01:07,843 --> 00:01:10,923 [ Tense music plays ] 19 00:01:11,123 --> 00:01:13,123 [ Birds chirping ] 20 00:01:15,443 --> 00:01:17,723 [ Theme song plays ] 21 00:01:25,403 --> 00:01:27,443 [ Camera shutter clicking ] 22 00:01:29,483 --> 00:01:31,683 MAN: All done. 23 00:01:31,883 --> 00:01:34,603 KYNASTON: She hasn't been dead longer than 3 to 4 hours. 24 00:01:34,803 --> 00:01:37,963 So approximately 4:00 PM. 25 00:01:38,163 --> 00:01:40,043 The cut would have produced enough blood 26 00:01:40,243 --> 00:01:42,803 to write the graffiti. 27 00:01:43,003 --> 00:01:47,003 It's the left to right slash to her jugular which killed her. 28 00:01:50,363 --> 00:01:53,803 Regina versus Beale? 29 00:01:54,003 --> 00:01:55,243 Venetia Aldridge. 30 00:01:55,443 --> 00:01:59,443 She successfully defended Anthony Beale. 31 00:01:59,643 --> 00:02:03,403 He went on to murder Janet Carpenter's granddaughter. 32 00:02:06,403 --> 00:02:09,523 Why is there blood on the ceiling? 33 00:02:09,723 --> 00:02:13,603 She was standing when her throat was cut. 34 00:02:13,803 --> 00:02:16,483 If she did it herself, she would have written on the wall first. 35 00:02:16,683 --> 00:02:21,563 Which begs the question, why crouch down so low? 36 00:02:28,763 --> 00:02:30,883 She was left-handed, Miles. 37 00:02:31,083 --> 00:02:32,963 I saw her drink a cup of tea yesterday. 38 00:02:33,163 --> 00:02:35,563 She turned the handle around. 39 00:02:38,363 --> 00:02:40,243 She's standing here. 40 00:02:40,443 --> 00:02:43,723 Her throats cut, most probably from behind. 41 00:02:43,923 --> 00:02:45,443 She falls here. 42 00:02:45,643 --> 00:02:48,563 The killer sets her up against the wall, 43 00:02:48,763 --> 00:02:51,803 cuts the wrist, dips her finger in her own blood, 44 00:02:52,003 --> 00:02:56,563 writes, then places the knife. 45 00:02:56,763 --> 00:03:01,363 Pending the PM, this is murder disguised as suicide. 46 00:03:03,843 --> 00:03:05,523 Agreed. 47 00:03:05,723 --> 00:03:08,523 [ Somber music plays ] 48 00:03:13,523 --> 00:03:16,523 No one really knew her except to smile at. 49 00:03:22,483 --> 00:03:25,523 She withdrew £15,000 three weeks ago. 50 00:03:34,883 --> 00:03:37,643 I want to talk through everything we know to be true. 51 00:03:37,843 --> 00:03:41,403 We know that, after her daughter and granddaughter died, 52 00:03:41,603 --> 00:03:44,243 Carpenter moved to London and took the cleaning job 53 00:03:44,443 --> 00:03:46,643 to get closer to Venetia. 54 00:03:46,843 --> 00:03:49,083 And attended all her court cases. 55 00:03:49,283 --> 00:03:52,443 She's got to have held Venetia responsible. 56 00:03:52,643 --> 00:03:54,763 We know she recently withdrew £15,000 57 00:03:54,963 --> 00:03:58,483 from her savings account, a quarter of her savings. 58 00:03:58,683 --> 00:04:02,283 To pay an accomplice? A contract killing? 59 00:04:02,483 --> 00:04:03,803 Possibly, yes. 60 00:04:04,003 --> 00:04:06,363 Maybe that's why she was killed. 61 00:04:06,563 --> 00:04:08,883 Maybe her accomplice was scared. She wasn't solid. 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,923 That she might come to us. 63 00:04:11,123 --> 00:04:13,443 It might be nothing, sir. It's in my report. 64 00:04:13,643 --> 00:04:17,563 She went to Temple Church yesterday. 65 00:04:17,763 --> 00:04:22,323 Lamb of God, who takes away the sins of the world, 66 00:04:22,523 --> 00:04:24,283 have mercy on us. 67 00:04:24,483 --> 00:04:27,083 [ Uplifting music plays ] 68 00:04:32,563 --> 00:04:35,083 I'm afraid I don't really know her. 69 00:04:35,283 --> 00:04:37,963 I'd never seen her until yesterday. 70 00:04:38,163 --> 00:04:42,883 But, yes, she was here. She seemed extremely troubled. 71 00:04:43,083 --> 00:04:47,363 I spoke to her, and she asked if I'd hear her confession. 72 00:04:47,563 --> 00:04:48,843 Her name was Janet Carpenter. 73 00:04:49,043 --> 00:04:50,363 I'm sorry to have to tell you that 74 00:04:50,563 --> 00:04:53,043 she died yesterday evening. 75 00:04:53,243 --> 00:04:54,283 How? 76 00:04:54,483 --> 00:04:57,323 She was almost certainly murdered. 77 00:04:57,523 --> 00:04:59,243 We were hoping you might be able to give us 78 00:04:59,443 --> 00:05:00,763 some information, which -- 79 00:05:00,963 --> 00:05:02,803 Everything we spoke about 80 00:05:03,003 --> 00:05:04,803 was under the seal of confession. 81 00:05:05,003 --> 00:05:06,123 I'm sorry. 82 00:05:06,323 --> 00:05:07,803 I understand. 83 00:05:08,003 --> 00:05:10,083 Rather what I expected you to say. 84 00:05:10,283 --> 00:05:12,683 A female QC was murdered in chambers on Monday. 85 00:05:12,883 --> 00:05:14,363 I assume you know that. 86 00:05:14,563 --> 00:05:17,123 - Yes, I do. - Could you at least tell us 87 00:05:17,323 --> 00:05:18,923 whether we're right in thinking these deaths are connected? 88 00:05:19,123 --> 00:05:21,123 I can't break the seal of confession. 89 00:05:21,323 --> 00:05:23,643 I think Janet Carpenter would want us to know the truth. 90 00:05:23,843 --> 00:05:25,563 Forgive me, but I don't think she's going to care 91 00:05:25,763 --> 00:05:28,763 if you break faith with her now. 92 00:05:28,963 --> 00:05:31,963 It isn't Janet Carpenter I'd be breaking faith with. 93 00:05:34,763 --> 00:05:37,043 [ Bell tolling ] 94 00:05:39,683 --> 00:05:42,683 Are we going to get a statement from Garry Ashe? 95 00:05:42,883 --> 00:05:44,683 Yes, I've sent Tarrant. 96 00:05:47,043 --> 00:05:49,603 Ashe likes to go to you and he likes to goad me. 97 00:05:49,803 --> 00:05:51,083 It's a distraction. 98 00:05:51,283 --> 00:05:53,923 Tarrant deals with him and with Octavia. 99 00:05:57,043 --> 00:05:59,043 [ Intriguing music plays ] 100 00:06:02,083 --> 00:06:03,763 TARRANT: Where were you yesterday afternoon 101 00:06:03,963 --> 00:06:06,483 between the hours of 3:00 and 6:00? 102 00:06:06,683 --> 00:06:09,763 Wanstead Flats with my fiancée. 103 00:06:09,963 --> 00:06:12,363 TARRANT: Can anyone else vouch for that? 104 00:06:12,563 --> 00:06:16,083 Did you speak to anyone? Buy an ice lolly? 105 00:06:18,523 --> 00:06:20,523 [ Sighs ] 106 00:06:20,723 --> 00:06:24,523 Does the name Janet Carpenter mean anything to you? 107 00:06:24,723 --> 00:06:27,443 Yes. She's a singer. 108 00:06:27,643 --> 00:06:29,483 [ Chuckles ] 109 00:06:29,683 --> 00:06:32,363 You grew up in care, didn't you? 110 00:06:32,563 --> 00:06:35,923 Is that why you feel the need to pretend to be so clever? 111 00:06:37,883 --> 00:06:39,563 Did Kate tell you that? 112 00:06:39,763 --> 00:06:42,563 TARRANT: You know, that seems creepy, 113 00:06:42,763 --> 00:06:44,003 the "Kate" thing. 114 00:06:44,203 --> 00:06:45,763 Just like it seems creepy 115 00:06:45,963 --> 00:06:48,883 you've shacked up with Venetia Aldridge's daughter. 116 00:06:50,883 --> 00:06:53,803 Janet Carpenter. 117 00:06:54,003 --> 00:06:58,283 Dead, is she? Murdered? 118 00:06:58,483 --> 00:07:00,523 You need to pull your finger out. 119 00:07:04,123 --> 00:07:07,883 We're watching you, Mr. Ashe. 120 00:07:08,083 --> 00:07:11,283 Clearly not, or you'd know where I was yesterday afternoon. 121 00:07:11,483 --> 00:07:14,083 Now, if you'll excuse me, I'm going to reacquaint myself 122 00:07:14,283 --> 00:07:16,603 with the laws concerning police harassment. 123 00:07:16,803 --> 00:07:18,563 [ Chuckles ] 124 00:07:18,763 --> 00:07:20,843 [ Ominous music plays ] 125 00:07:30,243 --> 00:07:33,283 - Was she murdered? - We aren't certain yet. 126 00:07:33,483 --> 00:07:35,403 Well, if it was suicide, surely that suggests 127 00:07:35,603 --> 00:07:38,043 that she was also responsible for Ms. Aldridge's death. 128 00:07:38,243 --> 00:07:40,723 DALGLIESH: Because we're awaiting the results of the PM. 129 00:07:40,923 --> 00:07:43,043 But we think it's highly likely that Mrs. Carpenter 130 00:07:43,243 --> 00:07:44,723 - was murdered. - Oh, it's a disaster. 131 00:07:44,923 --> 00:07:47,563 This is a disaster. If the press get hold of this. 132 00:07:47,763 --> 00:07:50,963 No, they can't. And we need you to see to that, Dalgliesh. 133 00:07:51,163 --> 00:07:53,363 And who wants to hire defense counsel from a chambers 134 00:07:53,563 --> 00:07:55,963 where the staff are dropping down dead? 135 00:07:56,163 --> 00:07:58,923 We'll need to take witness statements from you all. 136 00:08:01,083 --> 00:08:03,403 [ Soft music plays ] 137 00:08:03,603 --> 00:08:05,883 [ Telephone ringing ] 138 00:08:16,603 --> 00:08:19,923 Your diary, in case you wish to refer to it. 139 00:08:23,683 --> 00:08:25,403 Where were you yesterday afternoon between 140 00:08:25,603 --> 00:08:28,763 the hours of 3:00 and 6:00? 141 00:08:28,963 --> 00:08:30,363 If you've looked in my diary -- 142 00:08:30,563 --> 00:08:32,483 DALGLIESH: I'd like you to tell me, please. 143 00:08:36,083 --> 00:08:38,643 LANGTON: Yes. I had a meeting with the solicitor. 144 00:08:38,843 --> 00:08:42,963 We met at his offices in Hatton Garden. 145 00:08:43,163 --> 00:08:50,523 The meeting was at 3:00 and I left at 3:45 and returned here. 146 00:08:50,723 --> 00:08:52,483 So you arrived here at around... 147 00:08:56,083 --> 00:08:57,563 Quarter past 4:00. 148 00:08:57,763 --> 00:09:00,523 I was here until the usual time -- 6:00. 149 00:09:00,723 --> 00:09:03,803 Who else was here? 150 00:09:04,003 --> 00:09:06,323 Actually, not many yesterday afternoon. 151 00:09:06,523 --> 00:09:07,963 It was quiet. 152 00:09:08,163 --> 00:09:09,363 Any of the partners? 153 00:09:09,563 --> 00:09:13,763 Um, they were in and out, I suppose. 154 00:09:13,963 --> 00:09:15,763 Did Venetia's daughter ever come here 155 00:09:15,963 --> 00:09:17,363 on her own or with anyone else? 156 00:09:17,563 --> 00:09:20,563 CALDWELL: No. At least not since I've worked here. 157 00:09:20,763 --> 00:09:22,763 I've never met her daughter. 158 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 How about clients she defended? 159 00:09:25,163 --> 00:09:26,283 Would they ever come here? 160 00:09:26,483 --> 00:09:28,083 CALDWELL: Yes, sometimes. 161 00:09:28,283 --> 00:09:30,963 But only if they're not on remand, of course. 162 00:09:37,523 --> 00:09:40,643 I'd like to ask you about the evening Miss Aldridge died. 163 00:09:40,843 --> 00:09:43,443 You told me you arrived home at half past 7:00, 164 00:09:43,643 --> 00:09:45,163 but your housekeeper has since told us that you 165 00:09:45,363 --> 00:09:46,923 didn't arrive home until 9:00. 166 00:09:47,123 --> 00:09:49,163 Which leaves an hour and a half unaccounted for. 167 00:09:49,363 --> 00:09:51,203 She's mistaken. 168 00:09:51,403 --> 00:09:54,643 I -- I took the newspaper to Venetia. 169 00:09:54,843 --> 00:09:57,883 You told me you didn't take her the paper. 170 00:09:58,083 --> 00:10:00,683 No, I did not. 171 00:10:00,883 --> 00:10:03,203 I'm aware this must be challenging 172 00:10:03,403 --> 00:10:04,763 and difficult for you. 173 00:10:04,963 --> 00:10:06,363 It wouldn't be difficult 174 00:10:06,563 --> 00:10:10,363 if you didn't keep doubting my word. 175 00:10:10,563 --> 00:10:13,083 You establish that he lied to the police 176 00:10:13,283 --> 00:10:14,643 when he was first arrested. 177 00:10:14,843 --> 00:10:16,443 - But he owned up to that. - Look, it doesn't matter. 178 00:10:16,643 --> 00:10:19,603 Remind the court that he is a liar and sit down. 179 00:10:19,803 --> 00:10:21,763 Never give unnecessary detail. 180 00:10:21,963 --> 00:10:23,763 May I speak to you now, please? 181 00:10:27,083 --> 00:10:29,163 Uh, this is an exceptionally important day for Matthew. 182 00:10:29,363 --> 00:10:32,603 It's all right, Dad. I'm sure it won't take long. 183 00:10:44,483 --> 00:10:46,923 [ Tense music plays ] 184 00:11:09,483 --> 00:11:13,923 I was with my dad all afternoon. 185 00:11:14,123 --> 00:11:17,483 We went to the Law Society Library and did some prep. 186 00:11:17,683 --> 00:11:20,523 You seem close. You and your father. 187 00:11:20,723 --> 00:11:23,603 We are. 188 00:11:23,803 --> 00:11:25,323 My mother died when I was 12, 189 00:11:25,523 --> 00:11:28,523 and it's been dad and me ever since. 190 00:11:28,723 --> 00:11:30,043 But you don't live with him? 191 00:11:30,243 --> 00:11:34,723 No, I'm married. Two kids. 192 00:11:34,923 --> 00:11:37,003 People always think I'm younger than I am. 193 00:11:37,203 --> 00:11:39,603 What did you think of Ms. Aldridge? 194 00:11:39,803 --> 00:11:42,123 I thought this was about the cleaning lady. 195 00:11:46,163 --> 00:11:49,283 I didn't like her much. 196 00:11:49,483 --> 00:11:52,963 She didn't exactly encourage me. 197 00:11:53,163 --> 00:11:57,803 In fact, she tried to make me feel stupid. 198 00:11:58,003 --> 00:12:01,123 MISKIN: It was in the drawer of her desk. 199 00:12:01,323 --> 00:12:03,403 I managed to sign it off. 200 00:12:03,603 --> 00:12:07,523 I thought you should have it. 201 00:12:07,723 --> 00:12:09,643 In the drawer. 202 00:12:09,843 --> 00:12:13,083 Not on the desk. 203 00:12:13,283 --> 00:12:15,643 God forbid anyone should see it. 204 00:12:28,283 --> 00:12:31,203 Are you at school then? 205 00:12:31,403 --> 00:12:33,963 Boarding school. 206 00:12:34,163 --> 00:12:36,563 She couldn't wait to pack me off. 207 00:12:44,683 --> 00:12:46,843 When can I have a funeral? 208 00:12:49,123 --> 00:12:53,043 It might be a while yet. So sorry. 209 00:12:57,443 --> 00:12:58,963 New camera? 210 00:12:59,163 --> 00:13:02,763 It's Ashe's. I bought it for him. 211 00:13:02,963 --> 00:13:07,163 Make he's always wanted. We're going bird watching. 212 00:13:07,363 --> 00:13:09,003 Where are you going to do that? 213 00:13:09,203 --> 00:13:12,763 Don't know. Ashe knows lots of places around where he grew up. 214 00:13:12,963 --> 00:13:14,563 Essex. 215 00:13:14,763 --> 00:13:16,883 How do you know that? 216 00:13:17,083 --> 00:13:18,483 You have to learn a lot about someone 217 00:13:18,683 --> 00:13:20,603 when you arrest them for murder. 218 00:13:22,523 --> 00:13:25,163 OCTAVIA: Can you go? He'll be back soon. 219 00:13:25,363 --> 00:13:27,483 Are you scared of him? 220 00:13:27,683 --> 00:13:29,683 [ Scoffs ] No. 221 00:13:29,883 --> 00:13:31,883 MISKIN: Look, I'm going to say my piece, Octavia. 222 00:13:32,083 --> 00:13:34,243 I think it's really strange that he picked you up in a bar 223 00:13:34,443 --> 00:13:35,723 just after your mum defended him. 224 00:13:35,923 --> 00:13:37,043 Think what you like. 225 00:13:37,243 --> 00:13:39,243 And then your mum gets murdered, 226 00:13:39,443 --> 00:13:41,203 and then another woman gets murdered. 227 00:13:41,403 --> 00:13:42,923 Janet Carpenter. Have you heard of her? 228 00:13:43,123 --> 00:13:44,123 No. 229 00:13:44,323 --> 00:13:45,443 Has Garry ever spoken about her? 230 00:13:45,643 --> 00:13:47,923 You're so wrong about him. Look -- 231 00:13:48,123 --> 00:13:51,403 Look, that's where he sleeps. He doesn't even try it on. 232 00:13:51,603 --> 00:13:53,403 He said we should wait until we're married. 233 00:13:53,603 --> 00:13:55,083 Well, I think that's pretty strange, as well. 234 00:13:55,283 --> 00:13:57,843 He had nothing to do with Mum's death. 235 00:13:58,043 --> 00:14:00,083 It was probably one of those wankers she works with. 236 00:14:00,283 --> 00:14:03,283 Or one of those married men she's messed around with. 237 00:14:03,483 --> 00:14:07,443 Maybe one of them needed to shut her up. 238 00:14:07,643 --> 00:14:10,163 ULRICK: I was with my son, Matthew Ulrick, 239 00:14:10,363 --> 00:14:11,923 in the library of the Law Society, 240 00:14:12,123 --> 00:14:14,563 researching facts pertaining to the case he's about to lead. 241 00:14:14,763 --> 00:14:16,363 TARRANT: And what time did you leave the library? 242 00:14:16,563 --> 00:14:18,323 ULRICK: 5:00 PM. And then I went home. 243 00:14:18,523 --> 00:14:20,483 I believe you have my address. 244 00:14:22,323 --> 00:14:24,763 I didn't set eyes on Mrs. Carpenter 245 00:14:24,963 --> 00:14:26,243 all day yesterday. 246 00:14:26,443 --> 00:14:28,163 Nor did my son. 247 00:14:28,363 --> 00:14:30,923 DALGLIESH: Are these members of your family? 248 00:14:31,123 --> 00:14:33,923 There have been Ulricks at the bar since George II. 249 00:14:36,003 --> 00:14:38,203 It must be a relief 250 00:14:38,403 --> 00:14:42,363 knowing that Venetia isn't going to be Head of Chambers. 251 00:14:42,563 --> 00:14:43,803 From what I've heard, 252 00:14:44,003 --> 00:14:46,523 she seemed to have a low opinion of your son. 253 00:14:48,203 --> 00:14:50,723 You know, I find this rather disgraceful 254 00:14:50,923 --> 00:14:53,123 that you're treating us as suspects. 255 00:14:56,683 --> 00:14:58,523 Sign here, please. 256 00:15:03,963 --> 00:15:06,923 [ Soft music plays ] 257 00:15:15,163 --> 00:15:16,883 Sir. 258 00:15:19,683 --> 00:15:23,923 Look, Venetia was having an affair with Drysdale Laud. 259 00:15:24,123 --> 00:15:25,563 What? 260 00:15:25,763 --> 00:15:27,363 It was certainly happening a couple of years ago. 261 00:15:27,563 --> 00:15:29,363 I don't know if it still was. 262 00:15:29,563 --> 00:15:31,363 How did you learn this? 263 00:15:31,563 --> 00:15:34,563 I went to see Octavia. 264 00:15:34,763 --> 00:15:36,563 Give us a moment, please. 265 00:15:40,203 --> 00:15:43,443 Look, I know I shouldn't have without telling you, 266 00:15:43,643 --> 00:15:46,563 and I'm sorry. 267 00:15:46,763 --> 00:15:49,243 You disobeyed a direct order. 268 00:15:49,443 --> 00:15:53,203 What's going on, Sergeant? 269 00:15:53,403 --> 00:15:55,683 I just really feel in my gut 270 00:15:55,883 --> 00:15:58,163 that Ashe has got something to do with these killings. 271 00:15:58,363 --> 00:16:00,043 I know it might seem irrational, 272 00:16:00,243 --> 00:16:02,963 and I'm really, really worried about Octavia. 273 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 I can't believe we're just letting that situation continue. 274 00:16:05,163 --> 00:16:08,843 - It's not unlawful. - I know. 275 00:16:09,043 --> 00:16:11,363 I wanted to find a link between Ashe and Carpenter. 276 00:16:11,563 --> 00:16:13,323 And did you? 277 00:16:13,523 --> 00:16:15,003 No. 278 00:16:20,163 --> 00:16:21,883 It won't happen again. 279 00:16:24,843 --> 00:16:26,683 At least you've told me now. 280 00:16:31,283 --> 00:16:34,963 Yes, Venetia and I had a brief relationship. 281 00:16:35,163 --> 00:16:37,043 It finished last autumn. 282 00:16:37,243 --> 00:16:38,643 Who finished it? 283 00:16:38,843 --> 00:16:42,603 It was a mutual decision. It was only ever an interlude. 284 00:16:42,803 --> 00:16:44,323 We both knew that. 285 00:16:44,523 --> 00:16:46,283 We'd been friends for 20 years. 286 00:16:46,483 --> 00:16:49,483 TARRANT: You're married, aren't you? 287 00:16:49,683 --> 00:16:51,003 Full marks. 288 00:16:51,203 --> 00:16:53,483 Weren't you worried your wife would find out? 289 00:16:53,683 --> 00:16:56,723 No, actually, we were extremely discreet. 290 00:16:56,923 --> 00:16:58,483 Apart from... 291 00:16:58,683 --> 00:17:02,523 Who told you? Matthew Ulrick, I suppose. 292 00:17:02,723 --> 00:17:05,163 Why would you suppose that? 293 00:17:05,363 --> 00:17:09,763 Because he walked in on us once in Venetia's room. 294 00:17:09,963 --> 00:17:11,563 Were you aware of any other members of chambers 295 00:17:11,763 --> 00:17:13,083 knowing about the affair? 296 00:17:13,283 --> 00:17:16,043 Well, I assumed he probably told his father. 297 00:17:16,243 --> 00:17:18,643 The boy can't sneeze without asking permission. 298 00:17:18,843 --> 00:17:21,563 - You didn't think to tell us? - I am not in the habit 299 00:17:21,763 --> 00:17:24,563 of volunteering unnecessary information to the police. 300 00:17:24,763 --> 00:17:27,203 What theory are you working on here? 301 00:17:27,403 --> 00:17:31,483 That Venetia threatened to tell? She wasn't that vindictive. 302 00:17:31,683 --> 00:17:35,203 The affair was over. 303 00:17:35,403 --> 00:17:40,083 As for Head of Chambers, I would have enjoyed the fight. 304 00:17:43,443 --> 00:17:45,363 [ Car door closes ] 305 00:17:51,203 --> 00:17:54,123 DALGLIESH: Mr. Froggart. 306 00:17:54,323 --> 00:17:56,363 Thank you for the loan of your scrapbooks. 307 00:17:56,563 --> 00:18:00,243 I, um... 308 00:18:00,443 --> 00:18:02,963 I hope they were of assistance. 309 00:18:04,883 --> 00:18:06,403 They were. 310 00:18:06,603 --> 00:18:08,323 Although I prefer the term "chronicle" 311 00:18:08,523 --> 00:18:11,563 with its implications of the passage of time 312 00:18:11,763 --> 00:18:14,643 and recording of days. 313 00:18:16,283 --> 00:18:18,403 Can you tell me why you left the employment 314 00:18:18,603 --> 00:18:21,723 of Venetia's father's school in 1943? 315 00:18:21,923 --> 00:18:25,363 Venetia would have been 16 in that year. 316 00:18:25,563 --> 00:18:31,163 Your implication is not lost on me, Chief Inspector. 317 00:18:31,363 --> 00:18:36,923 I admit that I loved Venetia. 318 00:18:37,123 --> 00:18:40,363 But not in an improper way. I am... 319 00:18:42,243 --> 00:18:45,243 I'm not a sexual person. 320 00:18:45,443 --> 00:18:51,483 I loved her mind and I loved nurturing it. 321 00:18:51,683 --> 00:18:53,843 So why did you leave? 322 00:18:55,883 --> 00:18:58,283 Everybody left. 323 00:18:58,483 --> 00:19:01,723 Venetia's father was a sadist. 324 00:19:03,923 --> 00:19:07,163 He used any excuse to beat the boys, 325 00:19:07,363 --> 00:19:09,083 thrash them, bully them. 326 00:19:13,163 --> 00:19:14,883 One boy... 327 00:19:17,883 --> 00:19:22,723 ...Marcus Campbell, he took his own life. 328 00:19:22,923 --> 00:19:26,883 He hanged himself with the cord of his dressing gown. 329 00:19:27,083 --> 00:19:30,403 He was scheduled for a beating the following morning 330 00:19:30,603 --> 00:19:32,883 in front of the whole school. 331 00:19:37,083 --> 00:19:39,163 There was an inquiry. 332 00:19:41,203 --> 00:19:45,123 All the parents finally understood what Aldridge was. 333 00:19:45,323 --> 00:19:47,803 The school shut down. 334 00:19:48,003 --> 00:19:50,243 [ Somber music plays ] 335 00:20:02,243 --> 00:20:04,803 [ Classical music plays ] 336 00:20:13,323 --> 00:20:15,363 [ Doorbell rings ] 337 00:20:25,323 --> 00:20:27,003 Uh, Chief Inspector. 338 00:20:27,203 --> 00:20:28,843 Good evening. May I come in? 339 00:20:29,043 --> 00:20:31,883 I... Not convenient, I'm afraid. 340 00:20:32,083 --> 00:20:34,763 I-I'm expecting Matthew. A little celebration. 341 00:20:34,963 --> 00:20:38,443 Your signature -- Desmond Campbell Ulrick. 342 00:20:38,643 --> 00:20:42,163 Is Campbell a family name? 343 00:20:42,363 --> 00:20:45,683 It was my mother's maiden name. We adopted it for a while. 344 00:20:45,883 --> 00:20:47,483 No one wants to grow up with a name like Ulrick 345 00:20:47,683 --> 00:20:49,243 during the Second World War. 346 00:20:49,443 --> 00:20:54,803 We? Would that be you and your brother, Marcus Campbell? 347 00:20:59,323 --> 00:21:01,163 [ Music stops ] 348 00:21:05,083 --> 00:21:08,323 Were you also a pupil at Aldridge's school? 349 00:21:08,523 --> 00:21:10,563 No, I was older than Marcus. 350 00:21:10,763 --> 00:21:13,883 I was at Cambridge when he died. He was 12 years old. 351 00:21:16,603 --> 00:21:19,763 Daily anticipation of humiliation and pain. 352 00:21:19,963 --> 00:21:22,963 He couldn't take it anymore. 353 00:21:23,163 --> 00:21:24,563 Did you know that Venetia 354 00:21:24,763 --> 00:21:28,083 was Clarence Aldridge's daughter? 355 00:21:28,283 --> 00:21:31,803 Yes. I asked her what part of the country 356 00:21:32,003 --> 00:21:33,523 she was from shortly after meeting her, 357 00:21:33,723 --> 00:21:35,283 and there it was. 358 00:21:35,483 --> 00:21:37,163 We spoke about it briefly, 359 00:21:37,363 --> 00:21:41,123 agreed there was nothing else to be said. 360 00:21:41,323 --> 00:21:44,443 She had no illusion about what her father was. 361 00:21:46,883 --> 00:21:49,363 I pitied her that day. 362 00:21:49,563 --> 00:21:52,483 I wonder what her own childhood was like. 363 00:21:54,483 --> 00:21:57,683 Oh, hey. 364 00:21:57,883 --> 00:21:59,603 ASHE: Where did this come from? 365 00:21:59,803 --> 00:22:01,763 She brought it round. 366 00:22:01,963 --> 00:22:04,163 The woman policeman. 367 00:22:04,363 --> 00:22:06,883 It was in mummy's desk. 368 00:22:07,083 --> 00:22:09,763 What have I told you about that? 369 00:22:09,963 --> 00:22:11,923 - OCTAVIA: What? - Mummy. 370 00:22:12,123 --> 00:22:14,843 Sorry. 371 00:22:15,043 --> 00:22:18,203 You didn't tell me she was here. 372 00:22:18,403 --> 00:22:20,723 - I was going to. - ASHE: When was she here? 373 00:22:20,923 --> 00:22:22,923 A couple of hours ago. 374 00:22:23,123 --> 00:22:25,323 She asked if you knew some woman. 375 00:22:25,523 --> 00:22:27,123 I said you didn't. 376 00:22:29,203 --> 00:22:32,963 I told her you were gorgeous and I love you. 377 00:22:33,163 --> 00:22:36,283 I told her what a gentleman you are. 378 00:22:36,483 --> 00:22:39,723 She couldn't believe it. 379 00:22:39,923 --> 00:22:43,163 You wouldn't lie to me, would you? 380 00:22:43,363 --> 00:22:44,803 No. 381 00:22:45,003 --> 00:22:48,163 Because you know how I hate liars. 382 00:22:48,363 --> 00:22:50,883 I'd never lie to you about anything. 383 00:22:51,083 --> 00:22:54,323 Have you packed? 384 00:22:54,523 --> 00:22:57,923 Not yet. 385 00:22:58,123 --> 00:23:00,923 You won't need much. And bring money. 386 00:23:02,763 --> 00:23:04,483 PRESTEIGN: Thank you both for coming. 387 00:23:04,683 --> 00:23:08,843 The lady who spoke to me about, Janet Carpenter, 388 00:23:09,043 --> 00:23:12,443 she was extremely distressed in the confessional. 389 00:23:12,643 --> 00:23:15,563 She said she believed evil took different forms. 390 00:23:15,763 --> 00:23:18,123 That it drove down country lanes in a van 391 00:23:18,323 --> 00:23:21,683 looking for little girls to steal from their mothers, 392 00:23:21,883 --> 00:23:23,483 and that it also stood up in court 393 00:23:23,683 --> 00:23:26,603 and defended the indefensible. 394 00:23:26,803 --> 00:23:29,603 I didn't fully understand what she was saying, 395 00:23:29,803 --> 00:23:33,163 and she left before I did. 396 00:23:33,363 --> 00:23:36,243 But this arrived today by second post. 397 00:23:36,443 --> 00:23:40,443 She was planning to confess to you, so... 398 00:23:40,643 --> 00:23:42,323 DALGLIESH: Thank you. 399 00:23:42,523 --> 00:23:44,883 I'll leave you in peace. 400 00:23:45,083 --> 00:23:47,643 [ Mysterious music plays ] 401 00:24:03,323 --> 00:24:05,363 Did she kill Venetia? 402 00:24:11,203 --> 00:24:12,883 No. She discovered the body, 403 00:24:13,083 --> 00:24:15,123 then defiled it with the wig and blood. 404 00:24:20,483 --> 00:24:22,843 MISKIN: What is it, sir? 405 00:24:28,043 --> 00:24:29,803 Garry Ashe. 406 00:24:32,483 --> 00:24:34,763 Carpenter had watched Ashe's trial. 407 00:24:34,963 --> 00:24:36,923 She saw something I saw, too. 408 00:24:37,123 --> 00:24:38,923 That look he gave Venetia at the end. 409 00:24:39,123 --> 00:24:40,643 MISKIN: But Venetia got him acquitted. 410 00:24:40,843 --> 00:24:43,003 DALGLIESH: She dismissed him like he didn't matter to her, 411 00:24:43,203 --> 00:24:44,603 which he didn't. 412 00:24:44,803 --> 00:24:49,643 Carpenter approached Ashe and hired him to seduce Octavia. 413 00:24:49,843 --> 00:24:51,683 Her revenge on Venetia. 414 00:24:51,883 --> 00:24:55,003 So he could have killed Carpenter for money or... 415 00:24:55,203 --> 00:24:56,803 Yes. 416 00:24:57,003 --> 00:24:59,723 I think he did. 417 00:24:59,923 --> 00:25:02,483 Oh, God. They're going away. 418 00:25:02,683 --> 00:25:04,483 He's taking her to the country or Essex. 419 00:25:04,683 --> 00:25:06,563 That's what he told her. 420 00:25:06,763 --> 00:25:08,523 Get back to the yard and put out an immediate APB 421 00:25:08,723 --> 00:25:10,763 on Ashe -- he's to be considered dangerous. 422 00:25:10,963 --> 00:25:12,523 Then get on to the children's homes 423 00:25:12,723 --> 00:25:14,763 and find out what sort of parks or country he used to go to. 424 00:25:14,963 --> 00:25:16,203 Yes, sir. Where are you going? 425 00:25:16,403 --> 00:25:18,843 Back to the house in case they're still there. 426 00:25:19,043 --> 00:25:21,203 Be careful. 427 00:25:27,443 --> 00:25:29,803 [ Dog barking distantly ] 428 00:25:36,683 --> 00:25:38,923 You used to live here? 429 00:25:39,123 --> 00:25:40,723 Home sweet home. 430 00:25:48,883 --> 00:25:52,323 Is this where she was murdered? 431 00:25:52,523 --> 00:25:54,123 Your aunt? 432 00:26:09,483 --> 00:26:11,003 Wait here. 433 00:26:11,203 --> 00:26:13,683 [ Footsteps climbing stairs ] 434 00:26:13,883 --> 00:26:16,963 [ Eerie music plays ] 435 00:26:17,163 --> 00:26:20,563 [ Footsteps overhead ] 436 00:27:05,563 --> 00:27:08,443 [ Gasps lightly ] 437 00:27:08,643 --> 00:27:10,683 [ Footsteps descending stairs ] 438 00:27:18,523 --> 00:27:21,043 Never go to the woods without a knife. 439 00:27:23,243 --> 00:27:25,283 [ Mid-tempo music plays ] 440 00:27:30,203 --> 00:27:32,163 [ Telephone rings ] 441 00:27:32,363 --> 00:27:33,803 - Miskin. - DALGLIESH: They're not here. 442 00:27:34,003 --> 00:27:36,563 Housekeeper says they left over an hour ago. 443 00:27:36,763 --> 00:27:38,243 The manager of the home said he used to take Ashe 444 00:27:38,443 --> 00:27:40,003 to some woods just east of Harlow. 445 00:27:40,203 --> 00:27:41,523 I've got 'em here on a map. 446 00:27:41,723 --> 00:27:43,843 He said Ashe used to go on his own sometimes, 447 00:27:44,043 --> 00:27:45,563 - watching the birds. - Good work. 448 00:27:45,763 --> 00:27:48,323 Alert two traffic teams in that area. I'm on my way. 449 00:27:48,523 --> 00:27:49,763 What's happening? 450 00:27:49,963 --> 00:27:51,163 I just heard the call out about Ashe. 451 00:27:51,363 --> 00:27:53,963 [ Telephone rings ] Yes, Miskin. 452 00:27:54,163 --> 00:27:56,083 I think he killed his aunt. There's a photo. 453 00:27:56,283 --> 00:27:57,403 MISKIN: Where are you? 454 00:27:57,603 --> 00:27:59,643 Petrol station. 455 00:27:59,843 --> 00:28:01,283 I have to go. 456 00:28:01,483 --> 00:28:02,963 I don't want to be here. 457 00:28:03,163 --> 00:28:05,483 Help me. He's got a knife. 458 00:28:05,683 --> 00:28:08,483 Play the game. Don't let him know that you know. 459 00:28:08,683 --> 00:28:10,883 I'm going to come and find you. Where are you? 460 00:28:11,083 --> 00:28:13,123 I think he's coming. Help me. 461 00:28:13,323 --> 00:28:15,923 Play the game. [ Receiver clicks ] 462 00:28:16,123 --> 00:28:18,403 [ Door chimes jingle ] 463 00:28:22,323 --> 00:28:24,843 [ Panting ] 464 00:28:25,043 --> 00:28:28,563 [ Sighs ] 465 00:28:28,763 --> 00:28:31,123 [ Ominous music plays ] 466 00:29:03,563 --> 00:29:07,403 - How long will we stay here? - Not long. 467 00:29:15,043 --> 00:29:20,763 If you could live anywhere in the world, where would you live? 468 00:29:24,443 --> 00:29:27,163 Monte Carlo. 469 00:29:27,363 --> 00:29:29,403 Good taste. 470 00:29:29,603 --> 00:29:31,123 We'll sleep here tonight. 471 00:29:31,323 --> 00:29:33,043 Tomorrow we'll go. 472 00:29:33,243 --> 00:29:35,483 We'll get married there. 473 00:29:35,683 --> 00:29:37,483 Would you like that? 474 00:29:42,043 --> 00:29:43,963 Yes, I'd love that. 475 00:30:01,443 --> 00:30:03,683 You're trembling. 476 00:30:07,763 --> 00:30:09,243 MAN: All units mobilized. 477 00:30:09,443 --> 00:30:11,163 We're looking for a red Honda motorcycle. 478 00:30:11,363 --> 00:30:16,163 Registration Golf-Golf-Echo-7-9-2-November. 479 00:30:16,363 --> 00:30:17,883 Second unit 480 00:30:18,083 --> 00:30:20,523 moving into the southwestern corner of the forest. 481 00:30:20,723 --> 00:30:23,403 First unit advanced northwest. 482 00:30:23,603 --> 00:30:26,003 [ Dramatic music plays ] 483 00:30:29,643 --> 00:30:31,283 MAN #2: Sierra-2-3 to control. 484 00:30:31,483 --> 00:30:33,603 We have sighted the suspect vehicle. 485 00:30:33,803 --> 00:30:36,003 [ Birds chirping ] 486 00:30:55,123 --> 00:30:58,043 [ Ominous music plays ] 487 00:31:38,683 --> 00:31:41,563 [ Click ] 488 00:31:41,763 --> 00:31:44,043 I-I-I thought I heard something. 489 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 - How did they know? - Who? 490 00:31:54,803 --> 00:31:57,203 - What did you tell the woman? - I -- 491 00:31:57,403 --> 00:31:59,523 - You lied to me. - I didn't. 492 00:31:59,723 --> 00:32:02,683 DALGLIESH: Garry, it's Chief Inspector Dalgliesh. 493 00:32:02,883 --> 00:32:05,803 Come out slowly, please, so we can talk. 494 00:32:10,163 --> 00:32:15,523 Garry, come out alone, please, and leave Octavia in there. 495 00:32:15,723 --> 00:32:18,883 We can talk together. You're an intelligent man. 496 00:32:19,083 --> 00:32:21,923 Let's find a way to resolve this. 497 00:32:22,123 --> 00:32:25,163 I didn't lie to you. I-I swear I didn't. 498 00:32:25,363 --> 00:32:26,763 [ Breathing heavily ] 499 00:32:26,963 --> 00:32:28,563 - I promise. - Shh! 500 00:32:28,763 --> 00:32:30,683 I'm here with armed officers, Garry. 501 00:32:30,883 --> 00:32:34,523 Leave Octavia, come out quietly, and drop your weapon. 502 00:32:36,043 --> 00:32:38,243 [ Grunts, panting ] 503 00:32:38,443 --> 00:32:41,683 You make one sound, just one sound... 504 00:32:41,883 --> 00:32:45,483 Let's talk about possibilities, 505 00:32:45,683 --> 00:32:47,603 resolve this together. 506 00:32:50,403 --> 00:32:52,563 [ Breathing heavily ] 507 00:32:52,763 --> 00:32:55,323 When I say go, we go. 508 00:32:55,523 --> 00:32:56,763 Leave me. 509 00:32:56,963 --> 00:32:59,123 I'll tell them you didn't hurt me. 510 00:33:06,603 --> 00:33:08,803 ASHE: Go! 511 00:33:09,003 --> 00:33:11,243 MISKIN: Back door! Back door! 512 00:33:11,443 --> 00:33:12,443 Okay, let's go. 513 00:33:12,643 --> 00:33:13,843 MAN: Armed police! Stop! 514 00:33:14,043 --> 00:33:16,323 MAN #2: Armed police! Stay where you are! 515 00:33:16,523 --> 00:33:18,323 MAN #1: Stay where you are! 516 00:33:18,523 --> 00:33:21,083 MAN #3: Armed police! 517 00:33:21,283 --> 00:33:23,483 [ Officers shouting indistinctly ] 518 00:33:30,603 --> 00:33:33,643 I know this place. I know this place. 519 00:33:38,563 --> 00:33:40,643 You killed my mum! Why did you kill my mum?! 520 00:33:40,843 --> 00:33:44,083 I didn't kill your mummy. I really wish I had. 521 00:33:44,283 --> 00:33:46,123 [ Police radio chatter ] 522 00:33:46,323 --> 00:33:48,523 [ Panting ] 523 00:33:48,723 --> 00:33:50,723 [ Dramatic music plays ] 524 00:34:02,123 --> 00:34:04,603 [ Muffled whimpering ] 525 00:34:47,763 --> 00:34:49,883 Help! 526 00:34:52,083 --> 00:34:54,123 Aah! 527 00:34:54,323 --> 00:34:56,403 [ Groans ] 528 00:34:56,603 --> 00:34:58,883 Armed police! Stop, or I'll shoot! 529 00:35:00,763 --> 00:35:02,723 [ Birds squawking ] 530 00:35:06,363 --> 00:35:09,203 - Come on. - [ Groans ] 531 00:35:09,403 --> 00:35:11,483 Officer down! 532 00:35:11,683 --> 00:35:14,323 [ Dramatic music continues ] 533 00:35:28,043 --> 00:35:30,883 No. [ Muffled whimpering ] 534 00:35:36,003 --> 00:35:37,723 [ Whimpering ] 535 00:35:37,923 --> 00:35:39,963 It's over. Let her go. 536 00:35:40,163 --> 00:35:42,923 It's over when I say it's over, Kate. 537 00:35:43,123 --> 00:35:44,683 MISKIN: Drop the knife. 538 00:35:46,843 --> 00:35:49,403 You bitches are all the same. 539 00:35:49,603 --> 00:35:52,683 - Drop your weapon! - This is on you. 540 00:35:52,883 --> 00:35:54,843 Ashe! 541 00:35:57,843 --> 00:36:01,003 [ Reverberation ringing ] 542 00:36:01,203 --> 00:36:03,923 [ Octavia sobbing ] 543 00:36:04,123 --> 00:36:06,443 [ Somber music plays ] 544 00:36:21,683 --> 00:36:24,683 You're okay. You're okay. 545 00:36:24,883 --> 00:36:26,603 You had to take the shot, okay? 546 00:36:26,803 --> 00:36:28,283 You had to take the shot. 547 00:36:28,483 --> 00:36:30,843 You're okay. You're okay. 548 00:36:31,043 --> 00:36:33,763 [ Octavia sobbing ] 549 00:36:37,963 --> 00:36:39,803 You're okay. 550 00:36:46,043 --> 00:36:47,443 You're okay, Sergeant. 551 00:36:47,643 --> 00:36:50,163 [ Sobs ] 552 00:36:50,363 --> 00:36:51,643 Okay? 553 00:36:51,843 --> 00:36:53,963 Uh... 554 00:36:54,163 --> 00:36:56,803 Yeah. Thanks. 555 00:37:05,163 --> 00:37:07,483 [ Bell tolling ] 556 00:37:18,043 --> 00:37:22,603 I've just been speaking to Valerie Caldwell. 557 00:37:22,803 --> 00:37:25,763 She tells me that your attentions to her are unwanted 558 00:37:25,963 --> 00:37:27,483 and she wishes them to stop. 559 00:37:27,683 --> 00:37:30,083 - What? - I've told her to call me 560 00:37:30,283 --> 00:37:32,483 if you ever make her feel uncomfortable again. 561 00:37:32,683 --> 00:37:35,123 Or if you make trouble for her in any way. 562 00:37:37,843 --> 00:37:41,563 She also told me that, on Monday night, 563 00:37:41,763 --> 00:37:44,763 the night Venetia died, 564 00:37:44,963 --> 00:37:49,083 you were in the church watching her rehearse with the choir. 565 00:37:53,723 --> 00:37:56,243 Yes. 566 00:37:56,443 --> 00:37:59,923 Yes, I -- I remember now. 567 00:38:00,123 --> 00:38:02,003 She said you stayed until almost the end. 568 00:38:02,203 --> 00:38:03,563 20 past 8:00. 569 00:38:03,763 --> 00:38:05,803 Venetia was dead by then. 570 00:38:08,683 --> 00:38:10,723 I didn't kill Venetia? 571 00:38:13,243 --> 00:38:16,563 Oh, thank God. 572 00:38:16,763 --> 00:38:18,763 Thank God. 573 00:38:18,963 --> 00:38:24,523 These great expanses of time that I just...lose. 574 00:38:24,723 --> 00:38:26,843 I'm sorry. 575 00:38:27,043 --> 00:38:28,843 It must be frightening. 576 00:38:31,483 --> 00:38:33,923 You would have been walking through here 577 00:38:34,123 --> 00:38:38,043 at around the time the killer left chambers. 578 00:38:38,243 --> 00:38:44,203 I want to ask you, did you see anyone coming out of chambers, 579 00:38:44,403 --> 00:38:48,483 locking the door, walking hurriedly towards the gates? 580 00:38:52,523 --> 00:38:55,683 Well, yes. 581 00:38:55,883 --> 00:38:57,283 Good Lord. 582 00:38:57,483 --> 00:38:59,963 Thought we'd seen the back of you. 583 00:39:00,163 --> 00:39:04,243 Mrs. Carpenter wrote a confession before she died. 584 00:39:04,443 --> 00:39:08,123 She said she found Venetia dead in her room at 8:00. 585 00:39:08,323 --> 00:39:10,043 She thought she'd died from natural causes. 586 00:39:10,243 --> 00:39:12,083 She couldn't bear it. 587 00:39:12,283 --> 00:39:15,843 She felt cheated out of her vengeance. 588 00:39:16,043 --> 00:39:17,803 And just at the very moment when Garry Ashe 589 00:39:18,003 --> 00:39:21,963 was putting into place her plan to make Venetia suffer, 590 00:39:22,163 --> 00:39:26,443 it was then that she put the wig on Venetia's head 591 00:39:26,643 --> 00:39:29,483 and threw the blood over her -- your blood. 592 00:39:29,683 --> 00:39:31,563 Vengeance. 593 00:39:31,763 --> 00:39:35,083 A very powerful emotion. 594 00:39:35,283 --> 00:39:37,483 After which, she regretted it. 595 00:39:37,683 --> 00:39:41,483 She tried to stop Ashe from moving forwards with the plan, 596 00:39:41,683 --> 00:39:43,843 and that's when he killed her. 597 00:39:44,043 --> 00:39:45,483 You believe that, do you? 598 00:39:45,683 --> 00:39:47,203 That she didn't actually kill Venetia? 599 00:39:47,403 --> 00:39:51,243 Because it seems perfectly obvious to me that she did. 600 00:39:51,443 --> 00:39:54,763 She didn't kill Venetia. 601 00:39:54,963 --> 00:39:56,603 You did. 602 00:39:59,843 --> 00:40:02,003 Why would I want to do that? 603 00:40:04,603 --> 00:40:07,643 As you said, 604 00:40:07,843 --> 00:40:10,883 the desire for vengeance is a powerful thing. 605 00:40:11,083 --> 00:40:13,163 [ Breathes deeply ] 606 00:40:13,363 --> 00:40:16,803 It can be held in check, suppressed by a determined mind, 607 00:40:17,003 --> 00:40:19,603 but it's hard. 608 00:40:19,803 --> 00:40:24,523 A fight, a battle which must be fought every day. 609 00:40:24,723 --> 00:40:28,323 [ Somber music plays ] 610 00:40:28,523 --> 00:40:31,363 Every day, you were confronted by Venetia. 611 00:40:33,083 --> 00:40:34,763 The flesh and blood of the man 612 00:40:34,963 --> 00:40:38,883 who drove your little brother to his death. 613 00:40:39,083 --> 00:40:41,123 You fight to remain civilized, you have to. 614 00:40:41,323 --> 00:40:44,523 But then... 615 00:40:44,723 --> 00:40:46,723 Then the cycle starts all over again 616 00:40:46,923 --> 00:40:49,443 right in front of your eyes. 617 00:40:49,643 --> 00:40:54,603 An Aldridge bullying your son. 618 00:40:57,483 --> 00:40:59,163 And you know it'll only get worse. 619 00:40:59,363 --> 00:41:02,923 She'll become Head of Chambers. You'll be outnumbered. 620 00:41:03,123 --> 00:41:05,083 Laud won't be able to stop her. 621 00:41:05,283 --> 00:41:07,723 She has power over him. 622 00:41:07,923 --> 00:41:09,563 The affair you knew about. 623 00:41:09,763 --> 00:41:12,843 She'll push your son out, ruin his career. 624 00:41:13,043 --> 00:41:15,243 And, so, you go to her rooms and you ask her 625 00:41:15,443 --> 00:41:18,963 to give him a chance. 626 00:41:19,163 --> 00:41:21,523 I imagine she didn't listen. She was already overwrought 627 00:41:21,723 --> 00:41:24,763 after hearing about Ashe and her daughter. 628 00:41:24,963 --> 00:41:28,283 She says harsh things, 629 00:41:28,483 --> 00:41:30,923 dismisses Matthew as a fool. 630 00:41:32,883 --> 00:41:35,563 And the paper knife was right there next to your hand, 631 00:41:35,763 --> 00:41:37,603 and suddenly, it's done. 632 00:41:44,723 --> 00:41:48,003 An interesting theory. 633 00:41:48,203 --> 00:41:52,203 But one which you'll never be able to prove. 634 00:41:52,403 --> 00:41:54,883 I have a witness. 635 00:41:55,083 --> 00:41:57,163 Langton said he saw you leaving chambers 636 00:41:57,363 --> 00:41:58,723 at 20 past 8:00 that night. 637 00:41:58,923 --> 00:42:01,003 An old man with dementia. Really? 638 00:42:01,203 --> 00:42:03,963 He would be destroyed in court. 639 00:42:04,163 --> 00:42:06,203 And then, there's a discrepancy 640 00:42:06,403 --> 00:42:08,563 in your son's witness statement. 641 00:42:11,443 --> 00:42:15,483 He states that you both arrived at the restaurant on time, 8:00. 642 00:42:15,683 --> 00:42:18,163 - Which we did. - But then, 643 00:42:18,363 --> 00:42:21,003 further down, you will see that he talks about 644 00:42:21,203 --> 00:42:24,083 putting his children to bed before he left the house. 645 00:42:24,283 --> 00:42:28,363 He goes into some detail about how they don't like to go to bed 646 00:42:28,563 --> 00:42:30,483 before it gets dark, about how they insisted 647 00:42:30,683 --> 00:42:32,603 on watching a certain television program 648 00:42:32,803 --> 00:42:36,403 before he took them upstairs. 649 00:42:36,603 --> 00:42:38,683 We checked. 650 00:42:38,883 --> 00:42:41,963 The program didn't even start until 8:00 that night, so... 651 00:42:43,883 --> 00:42:47,203 The earliest he could have been at the restaurant 652 00:42:47,403 --> 00:42:50,483 was half past 8:00. 653 00:42:50,683 --> 00:42:53,403 Well, he -- 654 00:42:53,603 --> 00:42:55,403 He made a simple mistake. 655 00:42:55,603 --> 00:42:59,043 [ Scoffs ] Not one we're prepared to overlook. 656 00:43:02,523 --> 00:43:04,163 Perverting the course of justice. 657 00:43:04,363 --> 00:43:07,963 Remind me, what tariff does that carry? 658 00:43:12,203 --> 00:43:15,123 You know, the world is better off without her. 659 00:43:17,963 --> 00:43:20,923 And there is a certain justice to it all. 660 00:43:24,323 --> 00:43:25,883 I don't agree. 661 00:43:26,083 --> 00:43:28,483 [ Soft music plays ] 662 00:43:56,883 --> 00:44:00,123 [ Requiem in D minor, Op. 48 plays ] 663 00:44:00,323 --> 00:44:11,363 In paradisum 664 00:44:12,883 --> 00:44:23,403 Deducant te angeli 665 00:44:23,603 --> 00:44:30,363 In tuo adventu 666 00:44:30,563 --> 00:44:31,883 [ Sobbing ] 667 00:44:32,083 --> 00:44:41,683 Suscipiant te martyres 668 00:44:44,363 --> 00:44:49,923 Et perducant te 669 00:44:50,123 --> 00:44:56,003 In civitatem sanctam 670 00:44:56,203 --> 00:45:02,683 Jerusalem 671 00:45:02,883 --> 00:45:08,883 Jerusalem 672 00:45:09,083 --> 00:45:18,163 Jerusalem 673 00:45:18,363 --> 00:45:21,723 [ Melancholy music plays ] 674 00:45:21,923 --> 00:45:27,723 [ Choir continues indistinctly ]