1 00:00:20,360 --> 00:00:24,320 No evidence of strangulation or suffocation, 2 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 no external marks of violence of any kind, 3 00:00:27,280 --> 00:00:29,800 but it's unlikely to be a natural death. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,800 If it was poison, I'm assuming it wasn't corrosive? 5 00:00:31,840 --> 00:00:32,480 Correct. 6 00:00:32,520 --> 00:00:35,680 No carbolic acid this time. Time of death, 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,880 based on rectal temperature and the degree of rigor in 8 00:00:38,920 --> 00:00:41,880 the lower limbs, around eight hours ago. 9 00:00:41,920 --> 00:00:45,320 - So, about midnight, then. - Taking a common-sense view, of course, 10 00:00:45,360 --> 00:00:48,160 - she died when she drank that nightcap. - Well, print man only found 11 00:00:48,200 --> 00:00:51,160 - her prints on the glass. - Is there a suicide note? 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,360 Haven't found one yet. 13 00:01:09,920 --> 00:01:11,360 Cover her up, please. 14 00:01:33,360 --> 00:01:34,600 I need my cigarettes. 15 00:01:34,640 --> 00:01:36,200 Sit down. 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,960 {\an5}- Did she look like she'd been murdered? - Nurse Pardoe! 17 00:01:47,000 --> 00:01:50,600 {\an5}I want to know if it looked like murder or suicide. 18 00:01:52,720 --> 00:01:55,080 She looked horrified, 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,520 and she looked terrified. 20 00:01:59,880 --> 00:02:03,040 I wish I'd never gone in there. 21 00:02:03,080 --> 00:02:05,200 {\an5}- Why did you? - Because her light was on, 22 00:02:05,240 --> 00:02:08,200 {\an5}and I'd got up to use the bathroom. 23 00:02:11,720 --> 00:02:13,680 {\an5}I'm sorry for the loss of your friend. 24 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 DS Masterson will be taking witness statements. 25 00:02:16,240 --> 00:02:18,000 Was she murdered? 26 00:02:18,040 --> 00:02:19,400 It's too early to say. 27 00:02:19,440 --> 00:02:21,240 Maybe someone's picking us off, 28 00:02:21,280 --> 00:02:23,240 one by one. 29 00:02:23,280 --> 00:02:26,000 - Please be quiet! - Which of you was the last to see her alive? 30 00:02:27,520 --> 00:02:31,720 It might have been me. She came into the kitchen 31 00:02:31,760 --> 00:02:34,960 when I was making a cup of tea, before bed. 32 00:02:35,000 --> 00:02:38,092 I poured some boiled water into a glass for her. 33 00:02:38,132 --> 00:02:39,340 Well, well! 34 00:02:39,480 --> 00:02:41,520 It was just boiling water. 35 00:02:44,880 --> 00:02:47,920 - Bag the kettle and send it for testing. - Yes, sir. 36 00:02:47,960 --> 00:02:51,480 Well played, Dalgliesh. They send you here to investigate one murder, 37 00:02:51,520 --> 00:02:53,760 you let another one happen right under your nose. 38 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 I don't know yet that it IS a murder. 39 00:02:55,560 --> 00:02:58,560 - Surely it's more likely to be suicide? - I put in a call to 40 00:02:58,600 --> 00:03:01,760 the Commissioner. He's hardly likely to trust me with the home's safety, 41 00:03:01,800 --> 00:03:04,680 - now there's a serial killer on the loose. - I don't think it's helpful 42 00:03:04,720 --> 00:03:07,600 - to speak in that way. - Nor do I. I ought to tell you... 43 00:03:07,640 --> 00:03:10,880 I saw her light on, Fallon's. 44 00:03:11,220 --> 00:03:13,560 It must have been around 2am. 45 00:03:13,600 --> 00:03:16,880 I was on my way to bed after nursing a patient in the main hospital. 46 00:03:16,920 --> 00:03:20,880 Thank you. DS Masterson will take statements from you all. 47 00:03:20,920 --> 00:03:23,120 Please don't leave the hospital site. 48 00:03:23,160 --> 00:03:25,240 And what are you going to bloody do?! 49 00:04:42,280 --> 00:04:44,920 I... I was making a cup of tea, 50 00:04:44,960 --> 00:04:47,480 and she came in and... 51 00:04:47,520 --> 00:04:50,400 and got her cup. She cut some lemon, 52 00:04:50,440 --> 00:04:52,480 and then I poured the boiled water. 53 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Did you feel the kettle, before boiling it? 54 00:04:54,560 --> 00:04:57,280 No, there was enough water in it, so I... 55 00:04:57,320 --> 00:05:00,840 - I just turned it on. - Did you have something against Fallon, 56 00:05:00,880 --> 00:05:03,760 - like you had something against Pearce? - No! 57 00:05:03,800 --> 00:05:06,680 I didn't have anything against Pearce. 58 00:05:06,720 --> 00:05:09,840 - She was trying to help me. - Oh, is that right? 59 00:05:09,880 --> 00:05:11,680 Jo was very private. She was... 60 00:05:11,720 --> 00:05:13,440 sophisticated. 61 00:05:14,640 --> 00:05:16,240 She was the best nurse in our year. 62 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 Did that bother you, that she was the best? 63 00:05:18,920 --> 00:05:21,680 I suppose it did bother me sometimes, 64 00:05:21,720 --> 00:05:24,720 but I'll be leaving as soon as I'm qualified. 65 00:05:24,760 --> 00:05:27,960 I'm getting married. He's a vicar. 66 00:05:28,000 --> 00:05:30,960 There'll be plenty for me to do around the parish. 67 00:05:31,000 --> 00:05:34,920 Anyway, the hospital aren't keen on married women staying on. 68 00:05:34,960 --> 00:05:37,450 What was her relationship like with Heather Pearce? 69 00:05:37,790 --> 00:05:38,640 Civil. 70 00:05:38,680 --> 00:05:42,560 Pearce once threatened to complain to Matron about Jo keeping whisky 71 00:05:42,600 --> 00:05:45,520 in the kitchen, but I don't think Jo held a grudge. 72 00:05:45,560 --> 00:05:47,800 And what about her relationship with Nurse Dakers? 73 00:05:47,840 --> 00:05:51,240 She was generally pretty kind to her. Kinder than... 74 00:05:51,280 --> 00:05:53,000 most of us. 75 00:05:53,040 --> 00:05:56,320 I must have turned out the light at around midnight. 76 00:05:56,360 --> 00:06:00,000 I woke up at... about half past five, 77 00:06:00,040 --> 00:06:02,600 - when Matron knocked on the door. - So, you didn't go and visit 78 00:06:02,640 --> 00:06:05,680 anyone in the middle of the night, didn't go to the nurses' corridor? 79 00:06:05,720 --> 00:06:09,440 - No. Why on earth would I have done? - It was Courtney-Briggs that got you 80 00:06:09,480 --> 00:06:12,730 - this job, wasn't it? - No! Well, he was one of my references. 81 00:06:12,770 --> 00:06:14,880 Still, you're close, are you? 82 00:06:14,920 --> 00:06:16,200 No. 83 00:06:17,560 --> 00:06:21,440 Well, I... I consider Stephen a friend but... 84 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 he's a married man... I don't understand, 85 00:06:25,040 --> 00:06:26,920 why is this relevant? 86 00:06:26,960 --> 00:06:30,080 - Did Jo have a boyfriend? - She didn't tell me she did, 87 00:06:30,120 --> 00:06:32,040 but I think there was someone. 88 00:06:32,080 --> 00:06:35,040 She would often go to London, whenever she had free time. 89 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 She mentioned some personal letters to me. 90 00:06:37,160 --> 00:06:40,240 I can't find them in her room. You don't know what those 91 00:06:40,280 --> 00:06:44,440 - might have been about? - No, sorry, I don't. 92 00:06:47,160 --> 00:06:48,800 Do you think someone murdered her? 93 00:06:48,840 --> 00:06:52,560 - Is there anything else you'd like to tell me? - Actually, there is. 94 00:06:52,600 --> 00:06:54,800 But it's not about Jo, it's about Pearce. 95 00:06:54,840 --> 00:06:57,160 I remember you said no detail's too small. 96 00:06:57,200 --> 00:07:00,880 A couple of days before she died, I went into her room 97 00:07:00,920 --> 00:07:04,720 to ask her if she wanted some cake, and I noticed that she was reading. 98 00:07:04,760 --> 00:07:08,640 Apart from her Bible, she never read, not even magazines. 99 00:07:08,680 --> 00:07:11,840 And it could have been a textbook, but it felt like she didn't want me 100 00:07:11,880 --> 00:07:14,760 to see it. She pushed it under the covers. And I was thinking, 101 00:07:14,800 --> 00:07:18,120 perhaps that's what was missing from under her pillow 102 00:07:18,160 --> 00:07:19,840 on the morning she died. 103 00:07:19,880 --> 00:07:22,068 So, why don't you tell me where you were last night? 104 00:07:22,108 --> 00:07:23,140 I was in my room, 105 00:07:23,180 --> 00:07:26,080 with the door locked, Sergeant, asleep. 106 00:07:26,120 --> 00:07:28,200 So, no medical students there, Nurse? 107 00:07:28,240 --> 00:07:31,130 - No. - No-one else came to join you? 108 00:07:31,170 --> 00:07:32,120 No. 109 00:07:32,160 --> 00:07:34,320 I was alone... 110 00:07:34,360 --> 00:07:35,760 all night. 111 00:08:22,320 --> 00:08:24,840 - Do you mind if I join you? - Oh, please do. 112 00:08:29,440 --> 00:08:33,720 It's funny, one doesn't really think of policemen eating. 113 00:08:38,200 --> 00:08:40,480 I don't know how any of us are managing to eat. 114 00:08:43,120 --> 00:08:45,560 These poor girls, I can't stop thinking about them. 115 00:08:45,600 --> 00:08:48,800 Think about them, then, and give us all some peace. 116 00:08:59,160 --> 00:09:00,400 May I ask you something? 117 00:09:00,440 --> 00:09:02,520 A letter arrived for Nurse Pearce 118 00:09:02,560 --> 00:09:06,520 - from her grandmother, posted a few days ago. - Oh, her poor family. 119 00:09:06,560 --> 00:09:09,440 It's clear Nurse Pearce had told her she was very upset about 120 00:09:09,480 --> 00:09:11,600 the death of a patient, a Mr Dettinger. 121 00:09:11,640 --> 00:09:15,280 Pearce was on my ward for the last rotation 122 00:09:15,320 --> 00:09:17,680 and she was assigned to Mr Dettinger. 123 00:09:17,720 --> 00:09:21,600 He was one of Mr Courtney-Briggs' patients. 124 00:09:21,640 --> 00:09:24,080 Crohn's disease, with severe complications. 125 00:09:24,120 --> 00:09:26,810 So, she would have spent a lot of time with this patient? 126 00:09:26,950 --> 00:09:27,800 Yes, 127 00:09:27,840 --> 00:09:31,160 and that's why she was affected by his death. 128 00:09:31,200 --> 00:09:35,160 In fact, I'm relieved. My nurses all have to get used to 129 00:09:35,200 --> 00:09:37,920 death, but I like to know they also care. Excuse me. 130 00:09:43,360 --> 00:09:45,600 Patient of Courtney-Briggs. 131 00:09:45,640 --> 00:09:48,520 Pearce nursed him until he died, aged 59, at the beginning of 132 00:09:48,560 --> 00:09:51,320 last week. She'd clearly grown close to him. Next of kin, 133 00:09:51,360 --> 00:09:53,880 Louise Dettinger, his mother. She's in London. 134 00:09:53,920 --> 00:09:56,640 I tried calling, but there's no reply. As soon as you finish with 135 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 the statements, I want you to go and find her. 136 00:09:58,720 --> 00:10:00,260 - I want to know if... - You are joking? 137 00:10:00,300 --> 00:10:01,720 ...Pearce was troubled in the days 138 00:10:01,760 --> 00:10:04,840 following Dettinger's death. I want to know if she said anything to him. 139 00:10:04,880 --> 00:10:07,080 Yeah, but if I go to London, I'll be out of action for 140 00:10:07,120 --> 00:10:09,320 - the rest of the day. You'll be IN action, doing what 141 00:10:09,360 --> 00:10:12,720 - I've asked you to do. - Look, she's the one we ought to be focusing on. 142 00:10:12,760 --> 00:10:15,400 She's got opportunity for both of them and a clear motive for 143 00:10:15,440 --> 00:10:17,560 the first. If we just dug a little bit deeper... 144 00:10:17,600 --> 00:10:20,880 I haven't ruled her out. I'm not ruling any of them out. 145 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 Josephine Fallon, I'll check. 146 00:10:27,680 --> 00:10:30,480 - Do you have a library card? - No, actually, it's missing. 147 00:10:33,200 --> 00:10:36,360 Yes, she is a member. Would you like me to check if her card's 148 00:10:36,400 --> 00:10:39,360 - been handed in? - Does the record say which books were taken out 149 00:10:39,400 --> 00:10:42,720 - on her card and when? - Yes, two books, in the last few weeks. 150 00:10:42,760 --> 00:10:44,640 Simone de Beauvoir, and... 151 00:10:44,680 --> 00:10:47,560 Yes. I remember this. 152 00:10:47,600 --> 00:10:50,480 Very unusual request. I spoke to her myself. 153 00:10:50,520 --> 00:10:53,040 She asked for an account of the Nazi war trials. 154 00:10:53,080 --> 00:10:55,240 We didn't have one, of course, so I had to order one 155 00:10:55,280 --> 00:10:57,220 - from the County Library. - When was this? 156 00:10:57,360 --> 00:10:59,360 She came to collect it... 157 00:10:59,400 --> 00:11:02,680 four days ago. In fact, she must have returned it yesterday, 158 00:11:02,720 --> 00:11:04,480 but not in the correct way. 159 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 She left it on a pile of children's books. 160 00:11:07,680 --> 00:11:09,720 Not very responsible. 161 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 - I still have it, if you'd like to see it? - Yes. 162 00:11:15,280 --> 00:11:17,760 Can you describe the woman you dealt with? 163 00:11:18,000 --> 00:11:21,520 She was medium height. 164 00:11:21,560 --> 00:11:24,480 Long, fair hair, in plaits. 165 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 Heather Pearce. 166 00:13:57,725 --> 00:14:01,005 Yes. Nicotine sulphate. 167 00:14:01,045 --> 00:14:03,325 That would be consistent with what I found. 168 00:14:03,365 --> 00:14:06,845 I'll be testing the stomach contents, but... 169 00:14:06,885 --> 00:14:09,765 yes, the vomiting, the dilated pupils, 170 00:14:09,805 --> 00:14:12,805 cyanosis — all evidence of seizure. 171 00:14:12,845 --> 00:14:15,485 She died from respiratory failure, 172 00:14:15,525 --> 00:14:17,925 all of which is consistent with nicotine poisoning. 173 00:14:17,965 --> 00:14:20,925 You didn't find anything unusual under her fingernails? 174 00:14:20,965 --> 00:14:24,325 - Sand? - No. No sand. 175 00:14:24,365 --> 00:14:26,725 Time of death, I can confirm, 176 00:14:26,765 --> 00:14:30,125 between midnight and 2am, at the latest. 177 00:14:30,165 --> 00:14:33,525 And I'm afraid there's something else. 178 00:14:33,565 --> 00:14:36,245 She was pregnant. About 13 or 14 weeks. 179 00:14:36,285 --> 00:14:39,485 Cause to take her own life, perhaps? 180 00:14:39,525 --> 00:14:41,165 She didn't take her own life. 181 00:15:04,845 --> 00:15:08,065 What would your boss say, if he could see you now? 182 00:15:08,105 --> 00:15:09,585 He'd fire me. 183 00:15:09,725 --> 00:15:14,605 He's not into human frailty. He thinks he's a saint, but he's not. 184 00:15:14,645 --> 00:15:17,925 - You don't like him? - He's an arrogant son of a bitch. 185 00:15:19,205 --> 00:15:20,525 Sexy, though. 186 00:15:20,565 --> 00:15:24,005 - He's old enough to be your grandad! - He's not. 187 00:15:25,005 --> 00:15:27,165 Anyway, it's not about age. 188 00:15:27,205 --> 00:15:29,805 - It's about power. - Oh, yeah? 189 00:15:30,885 --> 00:15:32,525 Is that why you like me, then? 190 00:15:35,445 --> 00:15:39,765 Sex isn't frailty. Sex is power. 191 00:15:39,805 --> 00:15:42,965 It's one of the only powers women can match men for. 192 00:15:43,005 --> 00:15:45,805 Blow for blow. 193 00:15:45,845 --> 00:15:48,765 And I'm very good at exercising it. 194 00:15:48,805 --> 00:15:51,845 Why do you bother with medical students, then? 195 00:15:51,885 --> 00:15:55,365 That wasn't a student in my room. 196 00:15:55,405 --> 00:15:57,325 It was Stephen Courtney-Briggs. 197 00:15:57,365 --> 00:15:59,405 If you're going to pick a dog... 198 00:15:59,445 --> 00:16:01,205 pick the top dog. 199 00:16:01,445 --> 00:16:03,563 - Christ! - What, too old? 200 00:16:03,803 --> 00:16:06,885 Nah, I just don't like the thought of him having been where I've just been. 201 00:16:11,245 --> 00:16:14,165 We could have any of them in that place. 202 00:16:14,205 --> 00:16:18,165 Even the females. They're all so bloody lonely and desperate. 203 00:16:18,205 --> 00:16:22,485 - You haven't, have you? - Gearing and her smudgy mascara. 204 00:16:22,525 --> 00:16:25,525 Brumfett yapping and sniffing round Matron's heels. 205 00:16:25,565 --> 00:16:27,565 I don't know how Matron stands it. 206 00:16:27,605 --> 00:16:30,845 I'm a good nurse, 207 00:16:30,885 --> 00:16:33,525 but I'm crap at exams. 208 00:16:33,565 --> 00:16:35,925 Courtney-Briggs will make sure I pass. 209 00:16:42,765 --> 00:16:45,005 And now... 210 00:16:45,045 --> 00:16:48,925 I have power over you... Sergeant. 211 00:16:48,965 --> 00:16:50,645 Yeah, right! 212 00:16:50,685 --> 00:16:51,925 Oh... 213 00:16:51,965 --> 00:16:54,005 One word from me and you're sacked. 214 00:16:57,805 --> 00:17:00,625 Well, one word from me and you're off the course. 215 00:17:00,965 --> 00:17:04,445 Sexy, isn't it? 216 00:17:13,485 --> 00:17:15,485 Any of you recognise this? 217 00:17:17,085 --> 00:17:19,645 Yes. It's my rose spray. 218 00:17:19,685 --> 00:17:20,885 I bought it last year. 219 00:17:23,525 --> 00:17:24,925 She didn't? 220 00:17:26,565 --> 00:17:28,845 Oh, no. 221 00:17:28,885 --> 00:17:32,205 Oh, no... But how did she know about it? 222 00:17:32,245 --> 00:17:35,165 I... I keep it in here, 223 00:17:35,205 --> 00:17:37,245 right at the back. It's... 224 00:17:37,285 --> 00:17:38,965 It's hidden from sight. 225 00:17:39,005 --> 00:17:43,005 - Look, you can see the mark, where it was. - Where did you find it? 226 00:17:43,045 --> 00:17:45,205 Why would she even look in here? 227 00:17:51,165 --> 00:17:54,525 - I... I didn't hurt her. - No-one's saying you did. 228 00:17:56,485 --> 00:18:00,685 But it's what you're thinking. I hardly knew her. I've only spoken 229 00:18:00,725 --> 00:18:03,605 - to her a few times. - Would anyone else in Nightingale House 230 00:18:03,645 --> 00:18:06,235 - know about the rose spray? - I can't think why they would. 231 00:18:06,275 --> 00:18:07,125 Yes. 232 00:18:07,165 --> 00:18:09,965 Morag Smith, the cleaning girl. 233 00:18:10,005 --> 00:18:13,285 I asked her to... clean that cupboard out. 234 00:18:13,325 --> 00:18:15,325 It must have been... 235 00:18:15,365 --> 00:18:18,445 in November. Well, she would certainly have seen it. 236 00:18:18,485 --> 00:18:20,925 You should talk to her. I mean, she's odd. 237 00:18:21,065 --> 00:18:22,100 - In fact-- - Sister. 238 00:18:22,205 --> 00:18:27,605 I... I didn't go anywhere near Fallon, or Pearce. 239 00:18:28,885 --> 00:18:31,765 - I haven't done anything wrong. - I need to get back to my ward. 240 00:18:31,805 --> 00:18:34,165 Actually, Sister Brumfett, I need to speak to you. 241 00:18:34,205 --> 00:18:35,805 Me? 242 00:18:36,045 --> 00:18:39,165 - I can speak to you after I finish my... - It'll have to be now. 243 00:18:52,965 --> 00:18:56,325 I want you to know I object to the way you speak to me, 244 00:18:56,365 --> 00:18:58,645 to all of us. 245 00:18:58,685 --> 00:19:00,565 I suppose it's because we're women. 246 00:19:00,605 --> 00:19:02,925 You're taking advantage of Matron's good nature. 247 00:19:02,965 --> 00:19:07,125 She's allowing you far too much freedom, licence. 248 00:19:10,125 --> 00:19:12,365 Remind me, Sister, did you serve in the war? 249 00:19:12,405 --> 00:19:15,125 - No, I was still training. - You say you were called to the hospital 250 00:19:15,165 --> 00:19:18,205 last night by Mr Courtney-Briggs. When you arrived, was he there? 251 00:19:18,245 --> 00:19:20,365 - No, he'd gone. - Gone? 252 00:19:20,405 --> 00:19:23,445 Well, home, I assume. Or to one of the... restrooms. 253 00:19:23,485 --> 00:19:25,285 And coming back at around 2am, 254 00:19:25,325 --> 00:19:28,125 you heard someone moving on the nurses' corridor 255 00:19:28,165 --> 00:19:29,565 and you went to investigate. 256 00:19:29,605 --> 00:19:32,605 Well, I thought someone, at least, ought to be vigilant. 257 00:19:33,765 --> 00:19:35,325 And you saw the Burt twins. 258 00:19:35,365 --> 00:19:38,485 Yes. They couldn't sleep. 259 00:19:38,525 --> 00:19:40,845 I noticed Fallon's light was still on, but I didn't 260 00:19:40,885 --> 00:19:45,725 - think anything of it. - She discharged herself yesterday, didn't she? 261 00:19:45,765 --> 00:19:47,565 Against your advice. 262 00:19:47,605 --> 00:19:51,685 You didn't think to knock on her door, to check if she was all right? 263 00:19:51,725 --> 00:19:54,445 If she needed anything, it was sleep. 264 00:19:54,485 --> 00:19:58,565 I certainly wasn't going to disturb her in the middle of the night. 265 00:19:58,605 --> 00:20:01,205 Which entrance to Nightingale House would you normally use 266 00:20:01,245 --> 00:20:04,765 - when coming back late at night? - Yes, I would normally use 267 00:20:04,805 --> 00:20:06,725 the back entrance to Mary's... 268 00:20:06,765 --> 00:20:10,805 to Matron's staircase, but your constable was at the front door 269 00:20:10,845 --> 00:20:13,325 and the weather was so dreadful, so I went in that way, 270 00:20:13,365 --> 00:20:15,045 and up the main stairs. 271 00:20:17,725 --> 00:20:20,685 I'm not sure whether you know this by now, and I don't normally 272 00:20:20,725 --> 00:20:25,005 break confidentiality, but Nurse Fallon was pregnant. 273 00:20:25,045 --> 00:20:29,365 - Yes. Did she confide in you about it? - No, but I've been nursing 274 00:20:29,405 --> 00:20:31,925 for too many years not to spot something like that. 275 00:20:33,325 --> 00:20:36,765 Perhaps she couldn't live with the shame. She wouldn't be the first. 276 00:20:36,805 --> 00:20:39,205 Or perhaps it's true what everyone's saying, 277 00:20:39,245 --> 00:20:42,925 that she did kill Pearce and she couldn't live with that either. 278 00:20:42,965 --> 00:20:46,045 Perhaps Pearce found out about the pregnancy and threatened to tell. 279 00:20:46,085 --> 00:20:48,165 Have you thought of that? From what I hear, 280 00:20:48,205 --> 00:20:51,005 Pearce was adept at blackmail. 281 00:20:51,045 --> 00:20:54,165 Thank you for your thoughts, Sister. 282 00:20:54,205 --> 00:20:55,685 You can go now. 283 00:21:12,925 --> 00:21:15,765 - You're late. - Mrs Louise Dettinger? 284 00:21:17,085 --> 00:21:20,125 - Who are you? - Detective Sergeant Masterson. 285 00:21:20,165 --> 00:21:21,885 I'm with the Metropolitan Police. 286 00:21:21,925 --> 00:21:25,885 I'd like to ask some questions about your son, Martin, and his time at 287 00:21:25,925 --> 00:21:27,685 the John Carpenter Hospital. 288 00:21:27,725 --> 00:21:31,085 - Would you? - Yes, I would, actually. I've come a long way. 289 00:21:31,125 --> 00:21:34,245 Heatheringfield. Is there something wrong with your phone? 290 00:21:35,725 --> 00:21:37,925 Oh, for fuck's sake! 291 00:21:42,925 --> 00:21:45,005 He should at least have telephoned me. 292 00:21:45,045 --> 00:21:48,165 Who? 293 00:21:48,205 --> 00:21:50,645 Tony, my partner. 294 00:21:50,685 --> 00:21:53,565 - We've got a competition tomorrow. - All right, look, I need to ask you 295 00:21:53,605 --> 00:21:56,445 some questions about your son's stay at the hospital, all right? 296 00:21:56,485 --> 00:21:59,765 Particularly about a nurse called Pearce. She was assigned to him. 297 00:22:03,485 --> 00:22:05,285 Leave that! 298 00:22:05,325 --> 00:22:07,205 Did you ever meet Nurse Pearce? 299 00:22:09,725 --> 00:22:12,205 Did you ever visit your son? 300 00:22:12,245 --> 00:22:15,205 I visited every day. 301 00:22:16,365 --> 00:22:17,885 He died, you know. 302 00:22:17,925 --> 00:22:21,925 - You don't say?! - My only one. 303 00:22:30,605 --> 00:22:36,805 - Do you dance, Mr Big Policeman? - No, thanks. 304 00:22:36,845 --> 00:22:39,445 - Now, look, I've got to ask-- - You can go away, then... 305 00:22:43,445 --> 00:22:47,125 and you'll never hear what I've got to tell you. 306 00:22:56,925 --> 00:23:00,845 - Masterson and I will stay here tonight. - Good. I won't pretend 307 00:23:00,885 --> 00:23:03,045 I'm not relieved. 308 00:23:03,085 --> 00:23:06,245 Fallon was murdered, wasn't she? 309 00:23:06,285 --> 00:23:08,045 Yes. 310 00:23:09,285 --> 00:23:12,845 Courtney-Briggs, he looked, erm, 311 00:23:12,885 --> 00:23:15,965 stricken when he saw her body this morning. 312 00:23:16,005 --> 00:23:19,805 - Was there a connection between them? - There were rumours about 313 00:23:19,845 --> 00:23:24,045 some sort of relationship. He has been known to stray. Perhaps 314 00:23:24,085 --> 00:23:27,045 I should have told you. It... It really was just a rumour. 315 00:23:29,685 --> 00:23:33,885 What Sister Gearing said about Morag Smith, I hope you won't... 316 00:23:35,965 --> 00:23:38,645 It's like Dakers, she's an easy scapegoat. 317 00:23:38,685 --> 00:23:40,965 Have you spoken to her yet? 318 00:23:41,005 --> 00:23:43,425 I'm going to find her. I think I know where she'll be. 319 00:23:44,765 --> 00:23:48,005 Does Courtney-Briggs ever talk about the war? I mean, 320 00:23:48,045 --> 00:23:51,725 - specific incidents or people? - Not really. 321 00:23:51,765 --> 00:23:54,965 I know he served. Occasionally, he speaks about it 322 00:23:55,005 --> 00:23:56,805 in terms of surgical practice. 323 00:23:56,845 --> 00:23:58,245 Why? 324 00:24:07,405 --> 00:24:09,725 What is it you've got to tell me? 325 00:24:11,525 --> 00:24:12,805 Spin. 326 00:24:20,045 --> 00:24:23,845 Something odd did happen when Martin was in that hospital. 327 00:24:25,325 --> 00:24:26,485 What? 328 00:24:26,525 --> 00:24:30,325 - Oi! What?! - Too rough! 329 00:24:30,365 --> 00:24:32,405 Naughty! 330 00:24:32,445 --> 00:24:35,805 He thought he was good when I taught him. 331 00:24:35,845 --> 00:24:39,645 - He thought he was very good. - Who did? 332 00:24:43,165 --> 00:24:45,485 Stephen Courtney-Briggs. 333 00:25:06,930 --> 00:25:09,170 Help! 334 00:25:09,210 --> 00:25:11,650 Somebody help me! 335 00:25:11,690 --> 00:25:13,250 Help! 336 00:25:13,290 --> 00:25:14,930 Somebody! 337 00:25:16,090 --> 00:25:18,570 - What happened? - Someone hit him over the 'ead. 338 00:25:18,610 --> 00:25:20,496 - Lock all the doors. - That's a deep cut. 339 00:25:20,536 --> 00:25:22,050 Lock them. Check who's missing. 340 00:25:22,090 --> 00:25:24,470 - Call Mr Courtney-Briggs. Use my office. - Yes, Matron. 341 00:25:24,510 --> 00:25:27,690 - He'll be with Sister Brumfett, on her ward. - Not Courtney-Briggs. 342 00:25:27,730 --> 00:25:29,010 Not Courtney-Briggs. 343 00:25:31,450 --> 00:25:33,324 - It's all right. - Not Courtney-Briggs. 344 00:25:33,364 --> 00:25:34,170 It's all right. 345 00:25:34,210 --> 00:25:35,650 You're all right. 346 00:25:48,970 --> 00:25:51,290 You're all right. Stay still now. 347 00:25:51,330 --> 00:25:54,810 You were hit very hard. Remember anything? 348 00:25:54,850 --> 00:25:59,690 - Did you see who hit you? - He was probably hit from behind. 349 00:25:59,730 --> 00:26:02,770 Well, the wound will need stitches. We'll need anaesthetic. 350 00:26:02,810 --> 00:26:05,210 - I'll do it in outpatients theatre. - No anaesthetic. 351 00:26:05,250 --> 00:26:07,010 It'll need stitching immediately. 352 00:26:07,050 --> 00:26:08,890 - You're losing a lot of blood. - No... 353 00:26:12,570 --> 00:26:15,330 Martin served in the Army. 354 00:26:15,370 --> 00:26:18,090 Intelligence Corps. 355 00:26:18,130 --> 00:26:19,410 Clever. 356 00:26:20,810 --> 00:26:25,290 He came all the way through without a scratch. 357 00:26:25,330 --> 00:26:29,290 And then afterwards, they sent him to Germany, Felsenheim. 358 00:26:29,330 --> 00:26:32,970 - Felsenheim? - One of the war trials. 359 00:26:33,010 --> 00:26:35,290 The Nazis, in the dock. 360 00:26:36,450 --> 00:26:39,850 It went on and on and on. 361 00:26:41,290 --> 00:26:44,610 I wanted him home. Days and days, 362 00:26:44,650 --> 00:26:49,050 staring at those... barbarians. 363 00:26:50,210 --> 00:26:53,450 Watching them, listening to them. 364 00:26:55,090 --> 00:26:57,250 And then, there he is, 365 00:26:57,290 --> 00:27:00,930 lying in a bed in the John Carpenter... 366 00:27:02,850 --> 00:27:05,610 and who does he see? 367 00:27:05,650 --> 00:27:08,290 Who does he see? 368 00:27:15,630 --> 00:27:17,650 - No! - What the hell?! What's the matter? 369 00:27:17,700 --> 00:27:18,775 I said no. 370 00:27:18,850 --> 00:27:21,450 As you wish. Let's see if you're still saying that 371 00:27:21,490 --> 00:27:24,730 after the first stitch. They do say that a needle 372 00:27:24,770 --> 00:27:27,610 pushing through damaged flesh is as painful as being run through 373 00:27:27,650 --> 00:27:29,730 with a sword, and you need 12, 13 stitches. 374 00:27:29,770 --> 00:27:32,410 - If I were a sadist, it would be my lucky day. - Tell me about 375 00:27:32,450 --> 00:27:34,450 your relationship with Josephine Fallon. 376 00:27:36,530 --> 00:27:38,770 You think I killed Jo? 377 00:27:38,810 --> 00:27:40,370 That's right, you don't trust me. 378 00:27:40,410 --> 00:27:43,170 - Did you? - No, I did not. 379 00:27:43,210 --> 00:27:46,330 We did see each other, for about a year. 380 00:27:46,370 --> 00:27:48,090 I don't expect you to believe me, 381 00:27:48,130 --> 00:27:51,210 but I was extremely fond of her. 382 00:27:51,250 --> 00:27:52,650 It was her who called it off. 383 00:27:52,690 --> 00:27:55,690 I've never fought for a woman before, but for her, I did. 384 00:27:55,730 --> 00:27:58,850 - Why did she call it off? - Said it had run its course. 385 00:27:58,890 --> 00:28:01,450 I'm certain there was nobody else. She wasn't like that. 386 00:28:01,490 --> 00:28:03,930 - When was this? - About three months ago. 387 00:28:03,970 --> 00:28:06,410 I had no reason at all to want to hurt her. 388 00:28:06,450 --> 00:28:08,570 She was discreet. She wouldn't have talked. 389 00:28:08,610 --> 00:28:12,530 Yes, I was hurt when she finished it, but not that hurt. 390 00:28:13,890 --> 00:28:15,050 Ready? 391 00:28:27,170 --> 00:28:30,050 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 392 00:28:32,130 --> 00:28:33,490 Oh, shit! 393 00:28:57,770 --> 00:28:59,690 Jo Fallon was pregnant. 394 00:29:02,530 --> 00:29:05,010 - You didn't know? - No. 395 00:29:05,050 --> 00:29:08,450 13 or 14 weeks. What would you have done if she'd told you? 396 00:29:08,490 --> 00:29:10,050 I'd have helped her. 397 00:29:10,090 --> 00:29:14,530 - To get rid of it? - No. You don't think she killed herself bec--? 398 00:29:16,730 --> 00:29:19,010 My wife and I, it hasn't... 399 00:29:20,650 --> 00:29:22,050 happened for us. 400 00:29:23,250 --> 00:29:27,130 Her fault, not mine. I was trying to make peace with it. 401 00:29:27,170 --> 00:29:29,610 Never becoming a father. 402 00:29:30,930 --> 00:29:33,050 - Where did you serve in the war? - What? 403 00:29:33,090 --> 00:29:35,770 - Where exactly did you serve? - Is this the Gearing thing again? 404 00:29:35,810 --> 00:29:38,730 Christ's sake! Cairo. You know, I don't have to answer 405 00:29:38,770 --> 00:29:42,690 - any of your questions. - I've checked. Everyone who's supposed to be in 406 00:29:42,730 --> 00:29:44,583 - Nightingale House is here. - Thanks. 407 00:29:44,623 --> 00:29:47,890 I'm done here. I'll be in the hospital, unless you want to arrest me. 408 00:30:24,850 --> 00:30:27,090 Are you all right? They told me you got hit. 409 00:30:27,130 --> 00:30:30,330 - Someone attacked me in the woods. I'm fine. - You look terrible. 410 00:30:30,370 --> 00:30:31,970 - You didn't get a look at 'em? - No. 411 00:30:32,010 --> 00:30:33,610 Well, I think I've got something 412 00:30:33,650 --> 00:30:36,410 that's going to make you feel a whole lot better. You were right. 413 00:30:37,490 --> 00:30:39,050 Dettinger. 414 00:30:39,090 --> 00:30:41,530 Something DID happen while he was on the ward. 415 00:30:41,570 --> 00:30:43,690 - He recognised someone. - Who? 416 00:30:43,730 --> 00:30:47,130 This is going to sound insane. So, he was at the Nazi war trials, 417 00:30:47,170 --> 00:30:50,610 right? Germany. A place called Felsenheim. 418 00:30:50,650 --> 00:30:53,090 "Funny sort of hospital, this, Ma. 419 00:30:53,130 --> 00:30:57,250 - "They've got Grobel working here, as a sister." - A sister? 420 00:30:57,290 --> 00:30:59,810 He was on Brumfett's ward, wasn't he? 421 00:30:59,850 --> 00:31:03,490 And there's more. When his mother told Courtney-Briggs what he'd said, 422 00:31:03,530 --> 00:31:07,090 he gave her a discount off her bill, halved it, and told them 423 00:31:07,130 --> 00:31:10,650 not to mention it to anyone. So, Dettinger recognises Brumfett, 424 00:31:10,690 --> 00:31:14,170 working in this English hospital, bold as brass. He says something 425 00:31:14,210 --> 00:31:17,370 to Pearce. Now, there's nothing that Pearce likes more than a bit of 426 00:31:17,410 --> 00:31:20,130 blackmail, so she confronts Brumfett. And Brumfett takes 427 00:31:20,170 --> 00:31:24,530 the first opportunity to kill her. She had time, just between breakfast 428 00:31:24,570 --> 00:31:26,570 - and going to her ward. - Felsenheim. 429 00:31:26,610 --> 00:31:29,530 - Where the hell did you get that? - It was borrowed from the library 430 00:31:29,570 --> 00:31:32,850 by Heather Pearce, on Fallon's library card. Read it to me. 431 00:31:34,490 --> 00:31:35,730 Yeah, Felsenheim. 432 00:31:36,770 --> 00:31:39,090 - Here she is. - Irmgard Grobel. 433 00:31:39,130 --> 00:31:42,250 Jesus Christ! One of eight 434 00:31:42,290 --> 00:31:44,210 working at a medical facility, 435 00:31:44,250 --> 00:31:48,570 accused of murdering 122 Polish prisoners by lethal injection. 436 00:31:48,610 --> 00:31:52,290 Bloody hell! Found guilty. 437 00:31:52,330 --> 00:31:53,730 Sentenced to ni-- 438 00:31:53,770 --> 00:31:58,090 12 years. Leniency exercised because of her age, 19. 439 00:32:00,810 --> 00:32:02,810 Well, that's her, then. 440 00:32:02,850 --> 00:32:05,090 Brumfett's this Grobel. 441 00:32:05,130 --> 00:32:07,530 Though it does seem incredible that he'd recognise 442 00:32:07,570 --> 00:32:10,250 that mousy little bint after, what, 30 years? 443 00:32:10,290 --> 00:32:13,300 - I guess he did. - But he didn't say her name, Brumfett? 444 00:32:13,340 --> 00:32:14,330 What? 445 00:32:14,370 --> 00:32:17,650 No. Well, not according to his mother, but... 446 00:32:17,690 --> 00:32:21,730 it's got to be her, hasn't it? Why would he have seen another sister? 447 00:32:28,370 --> 00:32:31,530 It was nonsense. Dettinger was an extremely sick man, 448 00:32:31,570 --> 00:32:34,970 delirious, a lot of the time. But I didn't want her running to the press 449 00:32:35,010 --> 00:32:37,290 and linking my name with some insane scandal, 450 00:32:37,330 --> 00:32:40,090 or the hospital's. So, I gave her what she wanted and reduced 451 00:32:40,130 --> 00:32:43,450 - her bill, to shut her up. - And you didn't think to tell us this? 452 00:32:43,490 --> 00:32:45,600 I wanted to close it down. I didn't think it was relevant. 453 00:32:45,670 --> 00:32:49,220 - We decide what's relevant. - Would Dettinger have seen any other sisters on 454 00:32:49,290 --> 00:32:52,210 - the ward, apart from Brumfett? - Probably. Sister Gearing is often 455 00:32:52,250 --> 00:32:53,770 conducting... What's going on? 456 00:32:53,810 --> 00:32:56,450 - You're not saying he was right? - Fetch Brumfett from her ward. 457 00:32:56,490 --> 00:32:59,370 - I'll find Gearing. - Sister Brumfett's not on her ward. She finished 458 00:32:59,410 --> 00:33:01,810 - at four this afternoon. But I thought... What...? 459 00:33:01,850 --> 00:33:04,690 Matron said... She said she was on her ward. 460 00:33:11,630 --> 00:33:14,130 - What's happening? - Do you know where Brumfett is, 461 00:33:14,170 --> 00:33:15,970 - or Sister Gearing? - No, I've been in my office. 462 00:33:16,010 --> 00:33:16,730 Sir! 463 00:33:16,770 --> 00:33:19,650 - Sir, they're not up there. - Brumfett finished her shift 464 00:33:19,690 --> 00:33:22,370 - at four o'clock. - Did she? I'm sure she wasn't supposed to. 465 00:33:22,410 --> 00:33:24,050 Fire! 466 00:33:24,090 --> 00:33:26,250 Fire! 467 00:33:26,290 --> 00:33:27,730 Wait here, girls. 468 00:33:33,690 --> 00:33:37,890 I think it's the gardener's hut! It has spread! 469 00:33:42,130 --> 00:33:43,970 Go back, all of you! 470 00:33:48,010 --> 00:33:49,770 Call the fire brigade. 471 00:33:52,910 --> 00:33:54,630 - Where's Morag, she up there? - I didn't see her. 472 00:33:54,670 --> 00:33:55,930 Where is she? 473 00:33:56,170 --> 00:33:59,970 - You're here. - Of course. Locked in, ain't I? 474 00:34:00,010 --> 00:34:01,730 What about Sister Brumfett? 475 00:34:04,330 --> 00:34:05,610 Keep the girls upstairs. 476 00:34:13,450 --> 00:34:15,050 There won't be anyone in there. 477 00:34:19,530 --> 00:34:20,810 You don't think...? 478 00:34:23,850 --> 00:34:27,050 Morag, get back! Right back! Get right back! 479 00:34:27,090 --> 00:34:28,830 - We need to do something! - No, no! 480 00:34:59,690 --> 00:35:01,570 Oh, fuck me! 481 00:35:22,450 --> 00:35:25,010 Go and secure the house, make sure nobody leaves. 482 00:35:41,310 --> 00:35:42,790 I haven't touched anything. 483 00:35:44,390 --> 00:35:45,990 It's on the bed. 484 00:36:07,870 --> 00:36:10,030 "I killed Heather Pearce. 485 00:36:10,070 --> 00:36:13,390 "She had found out something she had no business to know. 486 00:36:13,430 --> 00:36:17,990 "I killed Josephine Fallon because I knew she was bound to discover 487 00:36:18,030 --> 00:36:20,990 "the nature of that secret and reveal it to the authorities. 488 00:36:21,030 --> 00:36:24,150 "I am filled with remorse for the pain I have caused. 489 00:36:24,190 --> 00:36:25,870 "I can no longer live. 490 00:36:25,910 --> 00:36:28,630 "Please forget I ever existed. Ethel Brumfett." 491 00:36:35,150 --> 00:36:36,630 We don't want to stay. 492 00:36:36,670 --> 00:36:38,630 We don't like this place. 493 00:36:38,670 --> 00:36:42,470 We don't want to stay in this... place. 494 00:36:43,790 --> 00:36:45,110 Well, go, then. 495 00:36:46,350 --> 00:36:48,150 Run back to the farm. 496 00:36:49,790 --> 00:36:52,070 It's not like you'll be missed much. 497 00:36:52,110 --> 00:36:55,030 It's not places which are evil, 498 00:36:55,070 --> 00:36:56,710 it's people. 499 00:36:58,310 --> 00:37:00,110 I feel sorry for you. 500 00:37:00,150 --> 00:37:02,310 I'd rather be me than you. 501 00:37:03,510 --> 00:37:05,390 I'd rather be me than... 502 00:37:05,430 --> 00:37:10,430 have to live with a heart that's hard and corrupted... 503 00:37:10,470 --> 00:37:11,750 and graceless. 504 00:37:14,310 --> 00:37:16,310 Wow. 505 00:37:16,350 --> 00:37:18,790 Whole sentences. 506 00:37:21,990 --> 00:37:25,390 Ethel Brumfett, that wasn't who she really was. 507 00:37:27,910 --> 00:37:30,430 She was born in Germany. 508 00:37:30,470 --> 00:37:32,950 - Her real name was... - Irmgard Grobel. 509 00:37:32,990 --> 00:37:34,390 You know. 510 00:37:36,590 --> 00:37:39,230 She told me years ago. 511 00:37:39,270 --> 00:37:41,870 So long ago, when we first started training. 512 00:37:41,910 --> 00:37:45,830 I think she really needed to tell someone. 513 00:37:45,870 --> 00:37:49,870 Just one person. She was horrified by what she'd been involved in. 514 00:37:49,910 --> 00:37:52,830 She never told me exactly what, but she did say that she was 515 00:37:52,870 --> 00:37:56,710 very young and that she was only doing what she was told to do. 516 00:37:56,750 --> 00:37:59,830 After a while, I stopped thinking about it. 517 00:38:01,470 --> 00:38:04,950 Sometimes, I'd even wonder if I'd imagined the whole thing. 518 00:38:06,790 --> 00:38:08,910 And she'd served her sentence. 519 00:38:10,430 --> 00:38:15,030 Every day, she was atoning for what she'd done. She was a brilliant, 520 00:38:15,070 --> 00:38:17,070 brilliant nurse. 521 00:38:21,310 --> 00:38:25,070 - When did you find out? - Not long ago, 522 00:38:25,110 --> 00:38:28,030 but I did manage to get the Yard 523 00:38:28,070 --> 00:38:32,190 to raise someone from Records just now. They've located her file. 524 00:38:32,230 --> 00:38:34,390 The courier's on his way with it. 525 00:38:34,430 --> 00:38:38,550 You see, she didn't serve her sentence. Not all of it. 526 00:38:38,590 --> 00:38:40,630 She absconded after 14 months, 527 00:38:40,670 --> 00:38:44,550 with one of the British soldiers who was supposed to be guarding her. 528 00:38:44,590 --> 00:38:46,270 So, her case is open. 529 00:38:47,790 --> 00:38:49,550 She's wanted. 530 00:38:49,590 --> 00:38:52,230 It wasn't just her reputation and her vocation 531 00:38:52,270 --> 00:38:54,110 she risked losing, it was... 532 00:38:55,670 --> 00:38:57,070 her freedom. 533 00:38:58,310 --> 00:39:02,910 Extraordinary, really, that she should be... recognised, 534 00:39:02,950 --> 00:39:06,350 after all these years. She must have changed a lot. 535 00:39:07,790 --> 00:39:11,590 There was nothing remarkable about her, was there? Extraordinary that 536 00:39:11,630 --> 00:39:14,790 one of her guards would fall in love with her 537 00:39:14,830 --> 00:39:17,910 and risk his freedom to run away with her. 538 00:39:19,510 --> 00:39:21,750 There was nothing romantic about her. 539 00:39:21,790 --> 00:39:24,070 Nothing inspiring, or... 540 00:39:24,110 --> 00:39:27,710 irresistible. Or perhaps there was. 541 00:39:27,750 --> 00:39:30,400 There'll be a photograph in her record, so we'll soon see. 542 00:39:30,540 --> 00:39:31,410 Stop it. 543 00:39:35,990 --> 00:39:40,230 It was you Dettinger recognised, wasn't it? That face across a room. 544 00:39:40,270 --> 00:39:43,510 Easy mistake to make to think you were a sister. That... 545 00:39:43,550 --> 00:39:47,870 uniform, it's very like the ones sisters wore during the war. 546 00:39:47,910 --> 00:39:51,870 I didn't kill those girls. She did. 547 00:39:51,910 --> 00:39:55,670 I wasn't even here when she killed Pearce. 548 00:39:55,710 --> 00:40:00,270 I was horrified, incensed, when she told me what she'd done. 549 00:40:00,310 --> 00:40:04,950 And to kill Fallon... All I said was that Fallon was bound 550 00:40:04,990 --> 00:40:09,510 to find out about the book. I didn't mean for her to... She was obsessed. 551 00:40:09,550 --> 00:40:11,430 She was obsessed with me. 552 00:40:11,470 --> 00:40:13,430 She couldn't bear the thought of losing me. 553 00:40:13,470 --> 00:40:16,510 It must have been very hard for you. All those years, knowing the power 554 00:40:16,550 --> 00:40:18,190 she had over you. 555 00:40:18,230 --> 00:40:20,430 She loved it. 556 00:40:20,470 --> 00:40:25,190 She never, ever left me alone. Everywhere I went, every job I took, 557 00:40:25,230 --> 00:40:27,430 every holiday, every Christmas, she was there. 558 00:40:29,270 --> 00:40:31,870 - I hated her. - So, you killed her? 559 00:40:32,110 --> 00:40:33,040 No. 560 00:40:33,080 --> 00:40:36,510 Or did you simply persuade her that she had to do this one... 561 00:40:36,550 --> 00:40:38,190 heroic thing for you? 562 00:40:40,230 --> 00:40:43,710 I will find out the truth. It would be better if you told me. 563 00:40:46,110 --> 00:40:49,510 Where were you when you were 19? 564 00:40:49,550 --> 00:40:53,590 University? Cosy rooms, toast by the fire? 565 00:40:53,630 --> 00:40:57,430 I was being made to work for people who terrified me. 566 00:40:58,990 --> 00:41:01,670 I didn't want to kill those men. 567 00:41:01,710 --> 00:41:04,550 Those poor, trusting men. 568 00:41:04,590 --> 00:41:08,150 They thought I was inoculating them against TB. 569 00:41:10,790 --> 00:41:13,950 They'd file in, one by one. 570 00:41:13,990 --> 00:41:15,270 Smile at me. 571 00:41:17,310 --> 00:41:20,350 Thank me for being kind. 572 00:41:21,910 --> 00:41:25,190 Some of them would try to touch me, but not many. 573 00:41:26,750 --> 00:41:28,830 They'd lean close, 574 00:41:28,870 --> 00:41:33,270 breathe in, as I pushed poison into their veins. 575 00:41:35,630 --> 00:41:37,710 I can still feel it. 576 00:41:39,350 --> 00:41:41,030 Their breath against my face. 577 00:41:50,110 --> 00:41:56,230 You're like me. You don't just see the everyday, the banal. 578 00:41:56,270 --> 00:41:58,670 Human beings running about this little planet, 579 00:41:58,710 --> 00:42:01,870 thinking everything they do matters and has meaning. 580 00:42:03,190 --> 00:42:04,230 You... 581 00:42:05,710 --> 00:42:07,230 You see the underneath. 582 00:42:09,910 --> 00:42:11,950 Our souls. 583 00:42:14,670 --> 00:42:16,350 You know me. 584 00:42:19,630 --> 00:42:21,390 I've served my time. 585 00:42:21,430 --> 00:42:24,510 A higher justice. 586 00:42:27,150 --> 00:42:29,830 Human beings do matter, and... 587 00:42:29,870 --> 00:42:35,470 every human being has a right to justice. 588 00:42:40,870 --> 00:42:42,190 Let me go. 589 00:42:42,230 --> 00:42:46,150 - Yes, Sergeant? - Well, we found drag marks, sir. 590 00:42:46,190 --> 00:42:48,550 Most of them have been pretty much washed away, but... 591 00:42:48,590 --> 00:42:51,230 well, there's one definite track where it looks like a body 592 00:42:51,270 --> 00:42:53,710 - could have been dragged. - Good. 593 00:42:53,750 --> 00:42:56,390 Start a search in Sister Brumfett's room. 594 00:42:58,790 --> 00:43:00,670 Then start in here. 595 00:43:06,510 --> 00:43:07,790 Don't. 596 00:43:16,470 --> 00:43:20,150 Irmgard Grobel, I'm arresting you on suspicion of absconding from jail 597 00:43:20,190 --> 00:43:22,830 and on suspicion of the murder of Ethel Brumfett. 598 00:43:22,870 --> 00:43:25,270 You do not have to say anything unless you wish to, 599 00:43:25,310 --> 00:43:27,550 but anything you do say will be taken down in writing 600 00:43:27,590 --> 00:43:30,030 and may be used in evidence. Do you understand?